Poulan Pro PRST15i El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Contenido
INTRODUCCIÓN..........................................................14
SEGURIDAD................................................................ 16
ARMADO...................................................................... 20
OPERACIÓN................................................................ 21
MANTENIMIENTO........................................................23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................24
DATOS TÉCNICOS......................................................25
ACCESSORIES............................................................26
INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma original de este manual de usuario es el
inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son
traducciones del inglés.
Soporte al cliente
1-800-487-5951 (EE. UU.)
1-800-805-5523 (Canadá)
8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST)
Descripción general
1. Unidad de batería
2. Cargador de batería
3.
Luz LED de estado de carga de la batería
4. Botón de estado de la batería
5. Botón de giro y borde
6. Protección del equipo de corte
7. Dirección de giro
8. Cabezal de corte
9. Cortadora
10. Eje inferior
11. Pestillo telescópico
12. Mango cerrado
13. Centro de control digital
14. Medidor de energía
15. Luz LED de estado de carga de la batería
16. Botón de refuerzo de potencia
17. Botón de encendido.
18. Bloqueo del gatillo
19. Manilla
20. Botón de liberación de la batería
21. Pata
22. La cabeza motorizada eléctricos
23. Acelerador
24. Manual del usuario
14 316 - 002 - 20.11.2017
Símbolos en el producto
Advertencia
Lea este manual
Use protección para la cabeza aprobada
Use protección auricular aprobada
Utilice protección ocular aprobada (ANSI
Z87.1 o equivalente)
Utilice una máscara contra polvo.
Utilice guantes y botas de protección
aprobados.
Utilice mangas largas y pantalones.
Si tiene el cabello largo, asegúrese de
amarrarlo sobre sus hombros.
El producto puede provocar que los objetos
salgan expulsados, lo que puede causar
daños a los ojos.
Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir despedidos o producir algún impacto
por efectos de rebote.
Velocidad máxima del eje de salida
Sacudida eléctrica.
Utilice solo un cabezal de corte y un carrete
aprobados, así como un hilo de recortadora
recomendado. No utilice cuchillas.
Distancia de seguridad
El producto o envase no se puede tratar
como residuo doméstico. El producto o
envase se deberá enviar a una estación de
reciclaje apropiada para la recuperación del
equipo eléctrico y electrónico.
No deje, almacene ni utilice la batería bajo
la lluvia o en condiciones húmedas.
Reciclar.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
316 - 002 - 20.11.2017 15
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a personas.
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. En
caso de no seguir las advertencias ni las
instrucciones se pueden producir sacudidas
eléctricas, incendios o daños graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para
futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ante presencia de gases, polvo o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o
humos.
Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes
con adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones
y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de
sacudida eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de sacudida eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas en
movimiento. Cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sacudida eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión apto para su uso al aire
libre. La utilización de un cable apto para el uso al
aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
con protección de un interruptor de circuito de falla a
tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Seguridad personal
Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use
el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de distracción a la hora
de operar una herramienta eléctrica puede generar
daños personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarse a una fuente de energía o insertar una
unidad de batería, así como cuando recoge o
transporta la herramienta. Al transportar
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o al suministrarles corriente con el interruptor en la
posición de encendido, se pueden provocar
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
16 316 - 002 - 20.11.2017
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las partes que se mueven.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo
mejor y de manera más segura a razón del propósito
para la cual fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con
el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía o
retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o con estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise en busca de atascamiento o desalineación
de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la
herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de
los accidentes se deben a herramientas eléctricas
con un mal mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea. El uso de la herramienta eléctrica en
operaciones distintas de las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las unidades de batería específicas para ellas. El
uso de otras unidades de batería puede implicar
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que pueden provocar
una conexión entre los terminales. Si hace un
puente entre los terminales de la batería, puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
Servicio
Asegúrese de que un experto calificado realice la
reparación de la herramienta eléctrica solo con
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad de la
recortadora de césped
Capacitación
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y el uso correcto de la máquina.
Nunca permita que niños o personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
máquina. La legislación local puede restringir la
edad del operador.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es el
responsable de los accidentes o peligros para otras
personas o sus bienes.
Preparación
Antes del uso, siempre inspeccione visualmente la
máquina para ver si hay protecciones dañadas,
faltantes o mal colocadas.
Nunca haga funcionar la máquina mientras haya
mascotas o personas cerca, especialmente niños.
Funcionamiento
Utilice protección ocular y calzado resistente en todo
momento mientras usa la máquina.
Evite utilizar la máquina en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente cuando
haya pronóstico de tormentas eléctricas.
Utilice la máquina solo con luz natural o una luz
artificial adecuada.
Nunca utilice la máquina si las protecciones están
dañadas o no están en su lugar.
Encienda el motor solo cuando tenga las manos y
los pies alejados de los dispositivos de corte.
Siempre retire la batería:
cada vez que deje la máquina sin vigilancia;
antes de limpiar un bloqueo;
antes de revisar, limpiar o trabajar con la
máquina;
316 - 002 - 20.11.2017 17
después de golpear un objeto extraño;
siempre que la máquina empiece a vibrar de
manera anormal.
Tenga cuidado especial de no lesionarse los pies y
las manos con los dispositivos de corte.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén
despejadas y no tengan suciedad.
Mantenimiento y almacenamiento
Retire la batería antes de realizar tareas de
mantenimiento o limpieza.
Utilice únicamente las piezas y accesorios
recomendados por el fabricante.
Inspeccione y mantenga la máquina con regularidad.
Repare la máquina solamente a través de un
servicio de reparación autorizado.
Cuando no esté en uso, almacene la máquina fuera
del alcance de los niños.
Instrucciones generales de seguridad
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un uso
incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas
que aparecen en este manual. No utilice el producto
para otras tareas.
Obedezca las instrucciones contenidas en este
manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones
de seguridad. Si el usuario no obedece las
instrucciones y los símbolos, es posible que se
produzcan daños y lesiones tanto graves como
fatales.
No deseche este manual. Utilice las instrucciones
para montar, operar y mantener el producto en buen
estado. Utilice las instrucciones para la correcta
instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente
piezas y accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente las
tareas de mantenimiento en las que se detallan
instrucciones en este manual. Un centro de servicio
autorizado debe realizar todos los demás trabajos
de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el
producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No
haga funcionar el producto ni realice mantenimientos
si no está seguro acerca de la situación. Hable con
un experto en el producto, su distribuidor, el agente
de servicio o un centro de servicio autorizado para
obtener más información.
Extraiga la unidad de batería antes de montar o
almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante. Las
lesiones graves o fatales son un posible resultado
de un mantenimiento incorrecto.
Este producto genera un campo electromagnético.
El campo electromagnético puede causar daños a
implantes médicos. Hable con su médico y
fabricante del implante antes de utilizar el producto.
No deje que un niño utilice el producto. No permita
que una persona que no conozca las instrucciones
utilice el producto.
Asegúrese de supervisar siempre a una persona con
capacidades físicas o mentales limitadas que utilice
el producto. Debe haber un adulto responsable en
todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los niños
y las personas no autorizadas no puedan acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha. Detenga el motor y asegúrese de que el
equipo de corte no gire.
El operador del producto es responsable en caso de
un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Asegúrese de estar al menos 15 m (50 pies) de
distancia de otras personas o animales antes de
utilizar el producto. Asegúrese de que una persona
en el área adyacente sepa que utilizará el producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto
sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del producto.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Asegúrese siempre de que
los demás sepan cuando utilice el producto antes de
iniciar la operación.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área de
trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte
choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar
y causar lesiones o daños. El material no deseado
puede enredarse en el equipo de corte y causar
daños.
18 316 - 002 - 20.11.2017
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes,
riesgo de rayos u otras condiciones similares. En
estos climas adversos se pueden producir
condiciones peligrosas, como superficies
resbaladizas.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable.
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
Siempre sostenga el producto con las dos manos.
Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
Utilice el producto con el equipo de corte por debajo
de la cintura.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
Antes de eliminar el material no deseado del
producto, detenga el motor y espere hasta que el
equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de
corte se detenga antes de que usted o un ayudante
quiten el material de corte.
Equipo de protección personal
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando utilice el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones.
El equipo de protección personal disminuye el grado
de la lesión en caso de un accidente.
Use siempre protección ocular autorizada cuando
utilice el producto.
No utilice el producto con los pies descalzos o con
zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes
de servicio pesado.
Utilice pantalones largos y gruesos.
Si es necesario, utilice guantes de protección
aprobados.
Use un casco si existe la posibilidad de que caigan
objetos sobre su cabeza.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante
un largo período puede provocar pérdida de
audición inducida por el ruido.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Dispositivos de protección en el
producto
Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto
frecuentemente.
Esto aumenta la vida útil del producto.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Permita que un concesionario autorizado o un centro
de servicio autorizado examinen frecuentemente el
producto para realizar ajustes o reparaciones.
No use un producto con equipo de protección
dañado. Si el producto está dañado, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Protección del equipo de corte
La protección del equipo de corte evita que un objeto
suelto salga expulsado en dirección al usuario.
Examine la protección del equipo de corte en busca de
daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente
la protección aprobada para el equipo de corte.
Equipo de corte
Realice el mantenimiento periódico. Permita que un
centro de servicio autorizado examine
frecuentemente el equipo de corte para realizar
ajustes o reparaciones.
El rendimiento del equipo de corte aumenta.
La vida útil del equipo de corte aumenta.
Disminuye el riesgo de accidentes.
Solamente utilice una protección aprobada para el
equipo de corte. Para obtener más información,
consulte
#
.
No utilice un equipo de corte dañado.
Cabezal de corte para hierba
Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de
césped firme y equitativamente alrededor del tambor
para disminuir la vibración.
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para
hierba aprobados. Consulte
#
.
Utilice una longitud correcta de hilo para la
recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza
más potencia del motor que un hilo corto.
Asegúrese de que la cortadora en la protección del
equipo de corte no está dañada.
Empape el hilo de la recortadora de césped en agua
durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto
aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de
césped.
Seguridad de la batería
Utilice solo unidades de baterías del fabricante y
cárguelas exclusivamente en un cargador de batería del
fabricante.
Las unidades de baterías recargables solo pueden
utilizarse como fuente de alimentación para los
productos inalámbricos relacionados. Para evitar
lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como
fuente de alimentación para otros dispositivos.
No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías.
Cuando guarde las unidades de baterías, no las
exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga
las unidades de baterías lejos del fuego.
Examine regularmente el cargador de la unidad de
batería y la unidad de batería para detectar daños.
Las unidades de baterías dañadas o modificadas
316 - 002 - 20.11.2017 19
pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de
lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías
dañadas.
No utilice la unidad de batería ni el producto que
esté defectuoso, modificado o dañado.
No cambie ni repare los productos ni la unidad de
batería. Permita únicamente que un concesionario
autorizado haga las reparaciones.
No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de
batería. No guarde las unidades de baterías en una
caja o en un compartimiento donde puedan provocar
cortocircuitos por contacto con otros objetos
metálicos.
No saque una unidad de batería de su empaque
original hasta que sea necesaria su operación.
No provoque choques mecánicos a las unidades de
baterías.
Si se produce una filtración en la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel ni los
ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua
abundante y solicite asistencia médica.
No utilice un cargador de batería que no sea el
especificado para el funcionamiento con la unidad
de batería.
Mire los signos más (+) y menos (-) en la unidad de
batería y en el producto para asegurarse de un
funcionamiento correcto.
No utilice una unidad de batería que no esté
fabricada para su funcionamiento con el producto.
No mezcle unidades de baterías de una tensión o de
un fabricante diferente en el dispositivo.
Mantenga las unidades de baterías lejos de los
niños.
Adquiera siempre las unidades de baterías
adecuadas para el producto.
Mantenga las baterías limpias y secas.
Limpie los terminales de la celda o de las unidades
de batería con un paño seco y limpio.
Las unidades de baterías secundarias deben estar
totalmente cargadas antes de su uso. Siempre
utilice el cargador de batería correcto y consulte el
manual del equipo para obtener las instrucciones de
carga apropiadas.
No mantenga una unidad de batería en carga
continua cuando no esté en funcionamiento.
Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
Utilice únicamente la unidad de batería para su
funcionamiento necesario.
Retire la unidad de batería del producto cuando no
esté en funcionamiento.
Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
mientras está en funcionamiento. Estos objetos
pueden hacer una conexión entre los terminales. Si
hace un puente entre los terminales de la unidad de
batería, puede causar quemaduras o un incendio.
ARMADO
ADVERTENCIA: Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Para cambiar la posición del mango
cerrado
1. Suelte el pestillo.
2. Mueva el mango cerrado a la posición correcta de
trabajo.
3.
Cierre el pestillo.
4. Asegúrese de que los tornillos en el pestillo estén
apretados.
Para cambiar la longitud del eje
El eje telescópico del producto le permite cambiar el eje
a la longitud correcta.
1. Suelte el pestillo.
2.
Mueva el eje inferior para extenderlo o acortarlo.
3. Cierre el pestillo.
4. Asegúrese de que los tornillos en el pestillo estén
apretados.
Para conectar la protección del equipo
de corte y el cabezal de corte (eje
recto)
1. Fije la protección del equipo de corte (A) al eje con
los pernos (L). Asegúrese de utilizar la protección
correcta para el equipo de corte y el cabezal de
corte correcto.
20 316 - 002 - 20.11.2017
2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para
apretar el cabezal de corte en la caja de cambios
(roscas izquierdas).
H
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Antes de arrancar el producto
Mantenga a las personas y animales alejados de la
zona de trabajo.
Realice un mantenimiento diario. Consulte
Mantenimiento diarioen la página23
.
Para instalar la unidad de batería
Alinee las pestañas de la unidad de batería con las
ranuras en el compartimiento de la batería.
Introduzca la unidad de batería en el compartimento
de la batería hasta que oiga un clic.
Para extraer la unidad de batería, mantenga
presionado el botón de liberación de la batería y
extraiga la unidad de batería.
Para arrancar el motor
1. Instale la unidad de batería. Consulte
Para instalar
la unidad de bateríaen la página21
.
2. Presione el botón de encendido hasta que se
encienda la luz.
3. Sujete el mango de asistencia con la mano
izquierda.
4. Mantenga presionado el bloqueo del gatillo con la
mano derecha.
5. Mientras mantiene presionado el bloqueo del gatillo,
mantenga apretado el gatillo. Mantenga apretado el
gatillo para operar el producto.
Apriete el gatillo ligeramente para bajar la
velocidad.
Apriete más el gatillo para aumentar la
velocidad.
6. Utilice el producto.
Para detener el motor
1. Suelte el acelerador.
2. Presione el botón de encendido hasta que se
apague la luz.
Para cambiar el modo de potencia
Se puede cambiar el modo de potencia mientras el
producto está en funcionamiento. Existen 2 modos de
potencia:
1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo
de funcionamiento. El modo estándar es válido para
la mayoría de las tareas.
Tenga en cuenta: El producto se encuentra
configurado en el modo estándar durante el inicio.
2. Modo de impulso: el producto funciona a alta
velocidad en el modo de impulso. El modo de
impulso funciona a máxima potencia para las tareas
que no son fáciles. Para iniciar el modo de impulso,
presione el botón de modo de impulso hasta que se
encienda la luz. Para detener el modo de impulso,
presione el botón de modo de impulso hasta que se
apague la luz.
Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el
funcionamiento, el producto se inicia en el último modo.
Si el producto se detiene automáticamente, o si el
operador presiona el botón de encendido, el último
modo se borra de la memoria. El producto está
configurado en modo estándar cuando se pone
nuevamente en funcionamiento.
Medidor de energía
El medidor de potencia muestra cuánta energía utiliza el
producto durante el funcionamiento.
Las luces LED 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y
la mejor eficiencia de la batería.
La luz LED 6 en el lado derecho muestra la potencia
máxima y la eficiencia mínima de la batería.
316 - 002 - 20.11.2017 21
Luz LED de estado de carga de la
batería
El estado de la unidad de batería se muestra hasta que
se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el
estado de la unidad de batería se muestra de nuevo.
El número de luces LED que se encuentran encendidas
muestran el nivel de carga actual de la unidad de
batería.
Luces LED Estado de la batería
Se encienden
todas las luces
LED verdes
Totalmente cargado (100 % - 76 %)
Se encienden
las luces LED 1,
2 y 3
La unidad de batería está un 75 %‐
51 % cargada.
Se encienden
las luces LED 1
y 2
La unidad de batería está un 50%‐
26% cargada.
Se enciende la
luz LED 1
La unidad de batería está un 25%‐
6% cargada.
La luz LED 1
parpadea
La unidad de batería está un 5%‐
0% cargada.
Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de
alimentación permanece encendida, presione el botón
en la unidad de batería. Para las soluciones posibles,
consulte
SOLUCIÓN DE PROBLEMASen la página24
.
Tenga en cuenta: Cuando la unidad de batería se
encuentra completamente descargada, el motor se
detiene inmediatamente.
Tenga en cuenta: El motor se detiene automáticamente
si la unidad de batería o el controlador del motor están
muy calientes durante el funcionamiento intenso. Deje
que el motor y la unidad de batería se enfríen. El
producto se restablece.
Para utilizar la recortadora de césped
Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando
coloque un nuevo hilo para la recortadora a fin de
evitar las vibraciones.
Examine otras piezas del cabezal de corte y
límpielas si es necesario.
Para recortar el césped
Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre
el nivel del suelo en un ángulo.
No presione la línea de la recortadora de césped
contra este.
Para cortar el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo cuando corte.
2. No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4.
Utilice una aceleración máxima cuando mueva el
producto de lado a lado para recortar el césped.
Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté paralelo al suelo.
22 316 - 002 - 20.11.2017
Para rebordear el césped
1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de
césped esté vertical con respecto al suelo cuando
corte. Camine lentamente por la zona que cortará.
2.
No presione el cabezal de corte contra el suelo.
Puede dañar el suelo y el producto.
3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo
continuamente, ya que esto puede causar daños al
cabezal de corte.
4. Utilice la aceleración máxima.
5. Asegúrese de que el hilo de la recortadora expulse
el material cortado a una zona que se haya cortado
antes.
Para utilizar el botón de giro y borde
El botón de giro y borde del producto permite al
operador girar el cabezal de corte. Esto facilita
rebordear los senderos o caminos de acceso.
1. Mantenga presionado el botón mientras gira la
carcasa del motor 180 grados.
2. Suelte el botón para bloquear la carcasa del motor
en el modo de borde.
AVISO: Detenga siempre el producto y
asegúrese de que el cabezal de corte no se
mueva antes de cambiar el modo de corte.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Mantenimiento diario
Extraiga la unidad de batería. Consulte las
instrucciones de operación de la unidad de batería
para conocer el mantenimiento correcto.
Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
Revise que el gatillo funcione correctamente.
Revise que el botón de encendido funcione
correctamente.
Quite el material no deseado externo del producto
con un cepillo suave o un paño seco. No limpie con
agua, líquidos de limpieza ni solventes.
Utilice un cepillo suave para quitar el material no
deseado de los conductos de ventilación.
Examine el producto para ver si hay piezas
dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
Examine el producto para asegurarse de que las
piezas móviles se encuentran alineadas y seguras
para la operación.
Si el producto está dañado, comuníquese con un
centro de servicio autorizado. No use un producto
dañado.
Para sustituir el hilo de la recortadora
1.
2.
316 - 002 - 20.11.2017 23
3.
4.
5.
6.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible
Solución posible
El producto no
arranca
El sistema está apagado.
Active la alimentación de corriente. Consulte
Para arrancar el
motoren la página21
.
No hay contacto eléctrico entre
el producto y la unidad de bate-
ría.
Instale la unidad de batería correctamente. Consulte
Para insta-
lar la unidad de bateríaen la página21
.
La unidad de batería no se en-
cuentra cargada.
Cargue la unidad de batería. Consulte el manual de usuario de
la unidad de batería.
La unidad de batería o el pro-
ducto están demasiado cal-
ientes.
Deje que la unidad de batería y el producto se enfríen antes de
arrancar el producto.
La unidad de batería o el pro-
ducto están demasiado fríos.
Deje que la unidad de batería y el producto se calienten antes
de arrancar el producto.
El controlador del motor está
demasiado caliente.
Deje que la unidad de batería y el producto se enfríen durante
una hora como mínimo antes de arrancar el producto.
Códigos de error
Les codes d’erreur aident à dépanner la batterie ou le
chargeur du bloc de la batterie pendant la charge.
Tenga en cuenta: Observe la luz LED de estado de
carga de la batería con las pestañas de la batería
apuntado hacia arriba para ver la posición correcta de
las luces LED.
Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles
La luz LED 1 es roja y la
LED 4 es verde; la unidad de
batería no carga ni funciona
correctamente en el producto
El fusible interno se fun-
dió
Consulte a un centro de servicio autorizado.
24 316 - 002 - 20.11.2017
Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles
La luz LED 1 es roja Tensión irregular de cel-
da
Consulte a un centro de servicio autorizado.
La luz LED 4 es verde La unidad de batería es-
tá sobrecargada
Retire la unidad de batería del cargador de batería e in-
stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de
batería puede estar defectuoso. Consulte a un centro de
servicio autorizado.
La luz LED 1 es roja y la
LED 2 es verde; la unidad de
batería no carga ni funciona
correctamente en el producto
Falla en la unidad de
batería
Quite la unidad de batería del producto. No la cargue. La
unidad de batería está dañada y se debe sustituir. Con-
sulte a un centro de servicio autorizado.
Se enciende la luz LED RO-
JA, la luz LED 2 es verde y
parpadea durante la carga o
cuando la unidad de batería
está en el cargador de bate-
ría
La temperatura interna
de la batería es dema-
siado baja o demasiado
alta para la carga
Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar
donde la temperatura interna de la unidad de batería pue-
da variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
La luz LED ROJA parpadea
y la luz LED 2 parpadea en
color verde cuando la unidad
de batería está instalada.
La temperatura interna
de la batería es dema-
siado baja o demasiado
alta
La temperatura interna de la batería debe estar entre
-15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente
de la unidad de batería es demasiado baja o demasiado
alta.
Si la unidad de batería está demasiado fría respecto
de la temperatura ambiente, mueva la unidad de bate-
ría y el cargador a un entorno cálido.
Si la unidad de batería está demasiado caliente, espe-
cialmente después del funcionamiento, mueva la uni-
dad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido.
DATOS TÉCNICOS
unidad PRST15i (BLT58VPR)
Especificaciones del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Voltaje del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 750
Especificaciones de la batería y el cargador
Tipo de unidad de batería predeterminado PR140Li
Tipo de cargador de batería PR275Ci
Dimensiones del producto
Peso kg (lb) 3.4 (7.5)
Ancho de corte cm (pulg.) 38 (15)
316 - 002 - 20.11.2017 25
ACCESSORIES
Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte
Eje roscado (M10L)
Cabezal de corte Hilo de la recortadora Ø 2,4 mm
(0,095 pulg.)
591 37 79-21
26 316 - 002 - 20.11.2017

Transcripción de documentos

Contenido INTRODUCCIÓN..........................................................14 MANTENIMIENTO........................................................23 SEGURIDAD................................................................ 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................24 ARMADO...................................................................... 20 DATOS TÉCNICOS......................................................25 OPERACIÓN................................................................ 21 ACCESSORIES............................................................26 INTRODUCCIÓN Manual del usuario El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. 1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST) Soporte al cliente 1-800-487-5951 (EE. UU.) Descripción general 1. Unidad de batería 2. Cargador de batería 3. Luz LED de estado de carga de la batería 4. Botón de estado de la batería 5. Botón de giro y borde 6. Protección del equipo de corte 7. Dirección de giro 8. Cabezal de corte 9. Cortadora 10. Eje inferior 11. Pestillo telescópico 12. Mango cerrado 13. Centro de control digital 14. Medidor de energía 14 15. Luz LED de estado de carga de la batería 16. Botón de refuerzo de potencia 17. Botón de encendido. 18. Bloqueo del gatillo 19. Manilla 20. Botón de liberación de la batería 21. Pata 22. La cabeza motorizada eléctricos 23. Acelerador 24. Manual del usuario 316 - 002 - 20.11.2017 Símbolos en el producto Velocidad máxima del eje de salida Advertencia Sacudida eléctrica. Utilice solo un cabezal de corte y un carrete aprobados, así como un hilo de recortadora recomendado. No utilice cuchillas. Lea este manual Use protección para la cabeza aprobada Distancia de seguridad El producto o envase no se puede tratar como residuo doméstico. El producto o envase se deberá enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico. Use protección auricular aprobada Utilice protección ocular aprobada (ANSI Z87.1 o equivalente) No deje, almacene ni utilice la batería bajo la lluvia o en condiciones húmedas. Reciclar. Utilice una máscara contra polvo. Utilice guantes y botas de protección aprobados. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Responsabilidad del fabricante Utilice mangas largas y pantalones. Si tiene el cabello largo, asegúrese de amarrarlo sobre sus hombros. El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si: • • • • el producto se repara incorrectamente el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos o producir algún impacto por efectos de rebote. 316 - 002 - 20.11.2017 15 SEGURIDAD Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. AVISO: Daños en el producto. • • • Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves. • Seguridad personal • Guarde todas las advertencias y las instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable) operada con corriente o la herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). • Seguridad en el área de trabajo • • • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o humos. Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • • Seguridad eléctrica • • 16 Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de sacudida eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de sacudida eléctrica. No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica. Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro con protección de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica. • • Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves. Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección ocular. El equipo de protección (como máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los daños personales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a una fuente de energía o insertar una unidad de batería, así como cuando recoge o transporta la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales. No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa 316 - 002 - 20.11.2017 • suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes que se mueven. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estos se conecten y utilicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica • • • • • • • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de manera más segura a razón del propósito para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise en busca de atascamiento o desalineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados son menos propensas a atascamientos y más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería • • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de batería puede implicar riesgo de incendio si se usa con otra unidad de batería distinta. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las unidades de batería específicas para ellas. El uso de otras unidades de batería puede implicar riesgo de lesiones e incendio. 316 - 002 - 20.11.2017 • • Cuando la unidad de batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la batería, puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. Servicio • Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta eléctrica solo con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad de la recortadora de césped Capacitación • • • Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. La legislación local puede restringir la edad del operador. Tenga en cuenta que el operador o el usuario es el responsable de los accidentes o peligros para otras personas o sus bienes. Preparación • • Antes del uso, siempre inspeccione visualmente la máquina para ver si hay protecciones dañadas, faltantes o mal colocadas. Nunca haga funcionar la máquina mientras haya mascotas o personas cerca, especialmente niños. Funcionamiento • • • • • • Utilice protección ocular y calzado resistente en todo momento mientras usa la máquina. Evite utilizar la máquina en condiciones meteorológicas adversas, especialmente cuando haya pronóstico de tormentas eléctricas. Utilice la máquina solo con luz natural o una luz artificial adecuada. Nunca utilice la máquina si las protecciones están dañadas o no están en su lugar. Encienda el motor solo cuando tenga las manos y los pies alejados de los dispositivos de corte. Siempre retire la batería: • • • cada vez que deje la máquina sin vigilancia; antes de limpiar un bloqueo; antes de revisar, limpiar o trabajar con la máquina; 17 • • • • después de golpear un objeto extraño; siempre que la máquina empiece a vibrar de manera anormal. Tenga cuidado especial de no lesionarse los pies y las manos con los dispositivos de corte. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén despejadas y no tengan suciedad. Mantenimiento y almacenamiento • • • • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza. Utilice únicamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y mantenga la máquina con regularidad. Repare la máquina solamente a través de un servicio de reparación autorizado. Cuando no esté en uso, almacene la máquina fuera del alcance de los niños. Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • 18 Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilice el producto para otras tareas. Obedezca las instrucciones contenidas en este manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los símbolos, es posible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales. No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados. No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento. En este manual no se pueden abarcar todas las situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga funcionar el producto ni realice mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro de servicio autorizado para obtener más información. Extraiga la unidad de batería antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento. No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. • • • • • • • • • • Este producto genera un campo electromagnético. El campo electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto. No deje que un niño utilice el producto. No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto. Asegúrese de supervisar siempre a una persona con capacidades físicas o mentales limitadas que utilice el producto. Debe haber un adulto responsable en todo momento. Mantenga el producto en un área a la cual los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder. El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales. No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha. Detenga el motor y asegúrese de que el equipo de corte no gire. El operador del producto es responsable en caso de un accidente. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto. Asegúrese de estar al menos 15 m (50 pies) de distancia de otras personas o animales antes de utilizar el producto. Asegúrese de que una persona en el área adyacente sepa que utilizará el producto. Consulte las leyes locales o nacionales. Estas pueden evitar o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento • • • • • • • • Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de usarlo. El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Use siempre protección ocular autorizada cuando utilice el producto. Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto sin que lo note mientras se encuentra en funcionamiento. No utilice el producto si hay personas en el área de trabajo. Detenga el producto si una persona entra al área de trabajo. Asegúrese de estar siempre en control del producto. No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Asegúrese siempre de que los demás sepan cuando utilice el producto antes de iniciar la operación. No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad. Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte choca contra un objeto, el objeto se puede expulsar y causar lesiones o daños. El material no deseado puede enredarse en el equipo de corte y causar daños. 316 - 002 - 20.11.2017 • • • • • • • • No utilice el producto en malas condiciones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otras condiciones similares. En estos climas adversos se pueden producir condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable. Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto. Siempre sostenga el producto con las dos manos. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. Utilice el producto con el equipo de corte por debajo de la cintura. Detenga el motor antes de mover el producto. No deje el producto en el suelo con el motor encendido. Antes de eliminar el material no deseado del producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante quiten el material de corte. Equipo de protección personal • • • • • • • • Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de protección personal disminuye el grado de la lesión en caso de un accidente. Use siempre protección ocular autorizada cuando utilice el producto. No utilice el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre botas antideslizantes de servicio pesado. Utilice pantalones largos y gruesos. Si es necesario, utilice guantes de protección aprobados. Use un casco si existe la posibilidad de que caigan objetos sobre su cabeza. Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición inducida por el ruido. Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios. Dispositivos de protección en el producto • • No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Protección del equipo de corte La protección del equipo de corte evita que un objeto suelto salga expulsado en dirección al usuario. Examine la protección del equipo de corte en busca de daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente la protección aprobada para el equipo de corte. Equipo de corte • • • Realice el mantenimiento periódico. Permita que un centro de servicio autorizado examine frecuentemente el equipo de corte para realizar ajustes o reparaciones. • El rendimiento del equipo de corte aumenta. • La vida útil del equipo de corte aumenta. • Disminuye el riesgo de accidentes. Solamente utilice una protección aprobada para el equipo de corte. Para obtener más información, consulte #. No utilice un equipo de corte dañado. Cabezal de corte para hierba • • • • • Asegúrese de enrollar el hilo de la recortadora de césped firme y equitativamente alrededor del tambor para disminuir la vibración. Utilice solamente cabezales e hilos de corte para hierba aprobados. Consulte #. Utilice una longitud correcta de hilo para la recortadora. Un hilo largo para la recortadora utiliza más potencia del motor que un hilo corto. Asegúrese de que la cortadora en la protección del equipo de corte no está dañada. Empape el hilo de la recortadora de césped en agua durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto aumenta la vida útil del hilo de la recortadora de césped. Seguridad de la batería Utilice solo unidades de baterías del fabricante y cárguelas exclusivamente en un cargador de batería del fabricante. Asegúrese de realizar el mantenimiento del producto frecuentemente. Las unidades de baterías recargables solo pueden utilizarse como fuente de alimentación para los productos inalámbricos relacionados. Para evitar lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como fuente de alimentación para otros dispositivos. • • • • Esto aumenta la vida útil del producto. Disminuye el riesgo de accidentes. Permita que un concesionario autorizado o un centro de servicio autorizado examinen frecuentemente el producto para realizar ajustes o reparaciones. 316 - 002 - 20.11.2017 • No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías. Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego. Examine regularmente el cargador de la unidad de batería y la unidad de batería para detectar daños. Las unidades de baterías dañadas o modificadas 19 • • • • • • • • • pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías dañadas. No utilice la unidad de batería ni el producto que esté defectuoso, modificado o dañado. No cambie ni repare los productos ni la unidad de batería. Permita únicamente que un concesionario autorizado haga las reparaciones. No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de batería. No guarde las unidades de baterías en una caja o en un compartimiento donde puedan provocar cortocircuitos por contacto con otros objetos metálicos. No saque una unidad de batería de su empaque original hasta que sea necesaria su operación. No provoque choques mecánicos a las unidades de baterías. Si se produce una filtración en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua abundante y solicite asistencia médica. No utilice un cargador de batería que no sea el especificado para el funcionamiento con la unidad de batería. Mire los signos más (+) y menos (-) en la unidad de batería y en el producto para asegurarse de un funcionamiento correcto. No utilice una unidad de batería que no esté fabricada para su funcionamiento con el producto. • • • • • • • • • • • No mezcle unidades de baterías de una tensión o de un fabricante diferente en el dispositivo. Mantenga las unidades de baterías lejos de los niños. Adquiera siempre las unidades de baterías adecuadas para el producto. Mantenga las baterías limpias y secas. Limpie los terminales de la celda o de las unidades de batería con un paño seco y limpio. Las unidades de baterías secundarias deben estar totalmente cargadas antes de su uso. Siempre utilice el cargador de batería correcto y consulte el manual del equipo para obtener las instrucciones de carga apropiadas. No mantenga una unidad de batería en carga continua cuando no esté en funcionamiento. Guarde el manual para consultarlo en el futuro. Utilice únicamente la unidad de batería para su funcionamiento necesario. Retire la unidad de batería del producto cuando no esté en funcionamiento. Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños mientras está en funcionamiento. Estos objetos pueden hacer una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la unidad de batería, puede causar quemaduras o un incendio. ARMADO ADVERTENCIA: Lea el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para cambiar la posición del mango cerrado Para cambiar la longitud del eje El eje telescópico del producto le permite cambiar el eje a la longitud correcta. 1. Suelte el pestillo. 2. Mueva el eje inferior para extenderlo o acortarlo. 3. Cierre el pestillo. 4. Asegúrese de que los tornillos en el pestillo estén apretados. Para conectar la protección del equipo de corte y el cabezal de corte (eje recto) 1. Suelte el pestillo. 2. Mueva el mango cerrado a la posición correcta de trabajo. 1. Fije la protección del equipo de corte (A) al eje con los pernos (L). Asegúrese de utilizar la protección correcta para el equipo de corte y el cabezal de corte correcto. 3. Cierre el pestillo. 4. Asegúrese de que los tornillos en el pestillo estén apretados. 20 316 - 002 - 20.11.2017 H 2. Gire el cabezal de corte (H) hacia la izquierda para apretar el cabezal de corte en la caja de cambios (roscas izquierdas). OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Antes de arrancar el producto • • Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo. Realice un mantenimiento diario. Consulte Mantenimiento diarioen la página23. 2. Presione el botón de encendido hasta que se apague la luz. Para cambiar el modo de potencia Se puede cambiar el modo de potencia mientras el producto está en funcionamiento. Existen 2 modos de potencia: 1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo de funcionamiento. El modo estándar es válido para la mayoría de las tareas. Para instalar la unidad de batería • • Alinee las pestañas de la unidad de batería con las ranuras en el compartimiento de la batería. Introduzca la unidad de batería en el compartimento de la batería hasta que oiga un clic. Para extraer la unidad de batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y extraiga la unidad de batería. Para arrancar el motor 1. Instale la unidad de batería. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la página21. 2. Presione el botón de encendido hasta que se encienda la luz. 3. Sujete el mango de asistencia con la mano izquierda. 4. Mantenga presionado el bloqueo del gatillo con la mano derecha. 5. Mientras mantiene presionado el bloqueo del gatillo, mantenga apretado el gatillo. Mantenga apretado el gatillo para operar el producto. • • Apriete el gatillo ligeramente para bajar la velocidad. Apriete más el gatillo para aumentar la velocidad. Tenga en cuenta: El producto se encuentra configurado en el modo estándar durante el inicio. 2. Modo de impulso: el producto funciona a alta velocidad en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a máxima potencia para las tareas que no son fáciles. Para iniciar el modo de impulso, presione el botón de modo de impulso hasta que se encienda la luz. Para detener el modo de impulso, presione el botón de modo de impulso hasta que se apague la luz. Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el funcionamiento, el producto se inicia en el último modo. Si el producto se detiene automáticamente, o si el operador presiona el botón de encendido, el último modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estándar cuando se pone nuevamente en funcionamiento. Medidor de energía El medidor de potencia muestra cuánta energía utiliza el producto durante el funcionamiento. • • Las luces LED 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y la mejor eficiencia de la batería. La luz LED 6 en el lado derecho muestra la potencia máxima y la eficiencia mínima de la batería. 6. Utilice el producto. Para detener el motor 1. Suelte el acelerador. 316 - 002 - 20.11.2017 21 Luz LED de estado de carga de la batería Para recortar el césped • Sostenga el cabezal de corte inmediatamente sobre el nivel del suelo en un ángulo. • No presione la línea de la recortadora de césped contra este. El estado de la unidad de batería se muestra hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el estado de la unidad de batería se muestra de nuevo. El número de luces LED que se encuentran encendidas muestran el nivel de carga actual de la unidad de batería. Luces LED Se encienden todas las luces LED verdes Se encienden las luces LED 1, 2y3 Se encienden las luces LED 1 y2 Se enciende la luz LED 1 La luz LED 1 parpadea Estado de la batería Totalmente cargado (100 % - 76 %) La unidad de batería está un 75 %‐ 51 % cargada. La unidad de batería está un 50%‐ 26% cargada. La unidad de batería está un 25%‐ 6% cargada. La unidad de batería está un 5%‐ 0% cargada. Para cortar el césped 1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté paralelo al suelo cuando corte. Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de alimentación permanece encendida, presione el botón en la unidad de batería. Para las soluciones posibles, consulte SOLUCIÓN DE PROBLEMASen la página24. Tenga en cuenta: Cuando la unidad de batería se encuentra completamente descargada, el motor se detiene inmediatamente. Tenga en cuenta: El motor se detiene automáticamente si la unidad de batería o el controlador del motor están muy calientes durante el funcionamiento intenso. Deje que el motor y la unidad de batería se enfríen. El producto se restablece. Para utilizar la recortadora de césped • • 22 Limpie la cubierta del cabezal de corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora a fin de evitar las vibraciones. Examine otras piezas del cabezal de corte y límpielas si es necesario. 2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Puede dañar el suelo y el producto. 3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo continuamente, ya que esto puede causar daños al cabezal de corte. 4. Utilice una aceleración máxima cuando mueva el producto de lado a lado para recortar el césped. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté paralelo al suelo. 316 - 002 - 20.11.2017 4. Utilice la aceleración máxima. 5. Asegúrese de que el hilo de la recortadora expulse el material cortado a una zona que se haya cortado antes. Para utilizar el botón de giro y borde El botón de giro y borde del producto permite al operador girar el cabezal de corte. Esto facilita rebordear los senderos o caminos de acceso. Para rebordear el césped 1. Asegúrese de que el hilo de la recortadora de césped esté vertical con respecto al suelo cuando corte. Camine lentamente por la zona que cortará. 2. No presione el cabezal de corte contra el suelo. Puede dañar el suelo y el producto. 1. Mantenga presionado el botón mientras gira la carcasa del motor 180 grados. 2. Suelte el botón para bloquear la carcasa del motor en el modo de borde. AVISO: Detenga siempre el producto y asegúrese de que el cabezal de corte no se mueva antes de cambiar el modo de corte. 3. No permita que el cabezal de corte toque el suelo continuamente, ya que esto puede causar daños al cabezal de corte. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto. Para sustituir el hilo de la recortadora 1. Mantenimiento diario • • • • • • • • • Extraiga la unidad de batería. Consulte las instrucciones de operación de la unidad de batería para conocer el mantenimiento correcto. Examine las tuercas, los tornillos y los pernos. Revise que el gatillo funcione correctamente. Revise que el botón de encendido funcione correctamente. Quite el material no deseado externo del producto con un cepillo suave o un paño seco. No limpie con agua, líquidos de limpieza ni solventes. Utilice un cepillo suave para quitar el material no deseado de los conductos de ventilación. Examine el producto para ver si hay piezas dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes. Examine el producto para asegurarse de que las piezas móviles se encuentran alineadas y seguras para la operación. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. No use un producto dañado. 316 - 002 - 20.11.2017 2. 23 3. 5. 4. 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible El producto no arranca El sistema está apagado. Active la alimentación de corriente. Consulte Para arrancar el motoren la página21. No hay contacto eléctrico entre el producto y la unidad de batería. La unidad de batería no se encuentra cargada. La unidad de batería o el producto están demasiado calientes. La unidad de batería o el producto están demasiado fríos. El controlador del motor está demasiado caliente. Instale la unidad de batería correctamente. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la página21. Cargue la unidad de batería. Consulte el manual de usuario de la unidad de batería. Deje que la unidad de batería y el producto se enfríen antes de arrancar el producto. Deje que la unidad de batería y el producto se calienten antes de arrancar el producto. Deje que la unidad de batería y el producto se enfríen durante una hora como mínimo antes de arrancar el producto. Códigos de error Les codes d’erreur aident à dépanner la batterie ou le chargeur du bloc de la batterie pendant la charge. Pantalla LED Posibles fallas La luz LED 1 es roja y la El fusible interno se funLED 4 es verde; la unidad de dió batería no carga ni funciona correctamente en el producto 24 Tenga en cuenta: Observe la luz LED de estado de carga de la batería con las pestañas de la batería apuntado hacia arriba para ver la posición correcta de las luces LED. Pasos posibles Consulte a un centro de servicio autorizado. 316 - 002 - 20.11.2017 Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles La luz LED 1 es roja Tensión irregular de celda Consulte a un centro de servicio autorizado. La luz LED 4 es verde La unidad de batería es- Retire la unidad de batería del cargador de batería e intá sobrecargada stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de batería puede estar defectuoso. Consulte a un centro de servicio autorizado. La luz LED 1 es roja y la Falla en la unidad de LED 2 es verde; la unidad de batería batería no carga ni funciona correctamente en el producto Quite la unidad de batería del producto. No la cargue. La unidad de batería está dañada y se debe sustituir. Consulte a un centro de servicio autorizado. Se enciende la luz LED ROJA, la luz LED 2 es verde y parpadea durante la carga o cuando la unidad de batería está en el cargador de batería La temperatura interna de la batería es demasiado baja o demasiado alta para la carga Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura interna de la unidad de batería pueda variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F). La luz LED ROJA parpadea y la luz LED 2 parpadea en color verde cuando la unidad de batería está instalada. La temperatura interna de la batería es demasiado baja o demasiado alta La temperatura interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente de la unidad de batería es demasiado baja o demasiado alta. • • Si la unidad de batería está demasiado fría respecto de la temperatura ambiente, mueva la unidad de batería y el cargador a un entorno cálido. Si la unidad de batería está demasiado caliente, especialmente después del funcionamiento, mueva la unidad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad PRST15i (BLT58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Voltaje del motor V (CC) 58 Potencia del motor Mi 750 Especificaciones de la batería y el cargador Tipo de unidad de batería predeterminado PR140Li Tipo de cargador de batería PR275Ci Dimensiones del producto Peso kg (lb) 3.4 (7.5) Ancho de corte cm (pulg.) 38 (15) 316 - 002 - 20.11.2017 25 ACCESSORIES Accesorios aprobados Tipo Protección del equipo de corte Hilo de la recortadora Ø 2,4 mm (0,095 pulg.) 591 37 79-21 Eje roscado (M10L) Cabezal de corte 26 316 - 002 - 20.11.2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Poulan Pro PRST15i El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario