Transcripción de documentos
Owner'sIVlanual/iVlanual
Del Propietario
[
GarageDoorOpenerWiTHAssureLink
TM CONNECTiViTY
Abridorde puertade cocheraCONCONECTiVO
AssureLink
TM
ForResidentialUseOnly/S61oparausoresidential
IViODEL/iViODELO
139.30437
J=R
Z
i,m
m
gO
Z
rT'i
go
Z_
O
r""
Read and follow all safety rulesand operating
instructionsbefore first use of this product.
Fastenthe manual nearthe garage doorafter
installation.
Periodic checksof the opener are requiredto
ensuresafe operation.
DO NOTenable the Timer-to-Closefeature if
you are installingthe garage door openeron a
one-piece door. The Timer-to-Closeis to be
used ONLYwith sectionaldoors.
Leery seguirtodasias regias de seguridady
las instruccionesde operaci6n antes de usar
este productopor primeravez.
Guardareste manual cercade la puertade la
cochera.
Se deben realizar revisionesperi6dicasdei
abridor de puertaspara asegurar su operaci6n
segura.
NO uso el caracteristicaTernporizadorpara
cierra se el abridor de la puertaes instalado
en un puertade un sola pieza. E!caracteristica
ternporizador para cierra es SOLOpara uso
con puertasseccionales.
Sears BrandsManagementCorporation, HoffrnanEstates,IL 50179 U.S.A.
www.craftsman.com
CONTENIDO
/ntroducci#n
2-7
RevisiOnde lossimbolos y t_rminos de seguridad ..............
2
PreparaciOnde la puertade su cochera.......................
Herramientasnecesarias...................................
3
3
PlanificaciOn .........................................
Inventariode la caja de carton ..............................
Inventariode piezas ......................................
/Vlontaje
4-5
6
7
8-11
Monte el riel y instaleel trole ...............................
8
Fijeel riel al motor .......................................
Instale la polea Ioca ......................................
8
9
Ajustes
IntroducciOn...........................................
28-30
28
ProgramaciOndel desplazamiento..........................
29
Pruebeel sistema de seguridadde reversa ...................
30
Pruebala ProtectorSystem® ..............................
30
Operaci#n
31-35
InstrucciOnesde seguridadpara la operaciOn.................
Funciones..........................................
31
31-32
Control de la puerta .....................................
Panelde control con detectorde movimiento .................
32
33
34
34
Instale la cadenay cable .................................
10
Progamacion...........................................
Para borrar la memoria...................................
Aprietela cadena .......................................
11
COmoabrir la puertamanualmente .........................
35
Mantenimientode su abridor de puertade cochera.............
35
Instalaci#n
11-27
InstrucciOnesde seguridadpara la instalaciOn.................
DeterminedOndeva a instalar la mensuladel cabezal...........
11
12
Instale la m_nsula del cabezal .............................
13
Coloqueel riel en la m_nsuladel cabezal.....................
Coloqueel abridor en posiciOn.............................
14
15
Cuelgueel abridor.......................................
Instale las luces ........................................
16
17
Instale la manija y la cuerda de emergencia...................
18-19
Conecteel brazode la puertaal trole .....................
20-21
Instale la ProtectorSystem®............................
Requisitospara la instalaciOnel_ctrica.......................
AlineaciOnde los sensoresde reversade seguridad ............
de problemas
36-37
Accesorios
38
Garantia
38
Notas
39
N#meros de Servicio
Contratapa
17
Fije la mensula de la puerta ............................
Colocarlas etiquetasde advertencia.........................
Instalarel control de la puerta .............................
Oiagn#stico
21
22
23-25
26
27
INTRODUCCI()N
Revisi#n de los Simbolos y Tbrminos de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
d(_mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mec_nica
EI6ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_,nde que existe el riesgo de una lesidn seria o de
muerte si no se siguen las instruccionescorrespondientes. El peligro
puede ser el(_ctrico(electrocuciOn) o mecO,
nico. Lea las instruccionescon
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el fiesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instruccionescon mucho cuidado.
Preparaci6nde/a puerta de su cochem
Antes de comenzar:
• Quite los seguros.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est6,
desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceada puede que NO retroceda como se requiere.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
la tornillefia, pues TODOSestos elementos est6,nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Haga [a siguiente prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorfido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est6,balanceada,deber6,mantenerse en esa
posici6n con s6lo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
• Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est6,balanceada[lame a un
t_cnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar que se daffen el puerta y el abfidor:
• SIEMPRE quite losseguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corfiente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se daffe.
Puerta sectional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesafias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar6,nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Nivel de
carpinteria (opcional)
L_piz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
UO
7/16, 9/16 y 1/4 de pulga_Ja
Destornillador
Llave inglesa
P/anificaci6n
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _,reade su
co@era y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tel vez sea
conveniente tener esta hoja y las Nustracionescorrespondientes a mano
cuando inicie la instaiaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuaies, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
Observe ei punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de
pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Ser_,necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALACiONCON UNA PUERTASECCiONAL
•
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la co@era. La m_nsula dei cabezal debe ester
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibre de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalaci6n, Paso8.)
•
Instalaci6n Paso 5 - Si ei plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_,s
pernos y torniiieria pare la instalaci6n.
•
Instaiaci6n Paso 12 - Dependiendodei tipo de construcci6n de su
co@era, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera pare instalar los sensores.
• El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si
existe alg0n resorte de tensi6n o place de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar haste a 1.22 m (4 pies) ala
derecha o ala izquierda dei centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pesos
del 1 al 8.
•
Instalaci6n Paso 12 - El montaje en el piso del sensor que active el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• Si su puerta es de m_,sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
• _,Hayotra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi, ser_,
necesario contar con el sistema de Navede emergencia Modeio
139.53702. Vea la p6,ginade Accesorios.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
Los refuerzos verticales y horizontales son
necessarios pare las puertas de cochera de
materiales m_s livianos (libra de vidrio,
acero, aluminio, o puertas con paneles de
vidirio). Vea la p_.gina18, donde
encontrar_ m_s detalles.
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere m6nsula de soporte
y tornillos o sujetadores. Vea la
p_.gina16.
La holgura en la tensi6n de la
cadena es normal cuando la
puerta se encuentra cerrada
Pared delantera
oeSe°n
e,
rte
des,0 . a
dde,
motor
Resorte d_
......
Puerta
de
acceso
Linea central
vertical de la
puerta de garage
Jnidad de
control de la
puerta,
instalada en
la pared
/_
M6nsula del cabezal
O
c°cjI°ol
V///A _--_
_//////_
_/
_/////_
_
_
Sensor de seguridad
de reverse
El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
EN POSICION CERRADA
/_/
f_/
I
Cuerday
manijadel
lapuerta|
sistema
de
liberaciOn.de
_
Sensor de seguridad de reverse
Pared
I
delantera _:
,
I'
I_uer]:a --_
:__
":1I
:_ I
_ I
_era
_J
f
Brazo,
\
curvode
M6nsula la puerta
dela
puerta
codeoo
Brazo |
rectodetJ
P/anificaci6n(continUa)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLA PIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consuite la informaci6n respecto a puertas seccionabs,
contenida en Instalaci6n, Paso 8.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar
este espacio.
• Dependiendo dei dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8).
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
__
SIN CARRIL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requiere m@sula de soporte
y tornillos o sujetadores.
"k___
X_
_,,_
,_
-
Vea la p_gina 16.
Pared de_Riel
_a
II
s_
I
e cuentra
cerra a
_-"'____
Unidad del motor
de control de la puerta,
Oo
--__
EN POSICION CERRADA
Cable
Trole
L!: F
Sensor de seguridad
de reversa
t
El espacio entre la base
de la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.),
Sensor de seguridad
de reversa
Brazo
recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaciOn de
emergencia
Brazo
curvo de
la puerta
Puerta de la
cochera
EN POSICION CERRADA
Pesta_a del riel
Cable
I
Trole
I
Cadena
I
Riel
_u
_W
_
Brazo
recto de
la puerta
Pealraenle
ra
la cochera
_a
_,_,,rev,ersa
b_g......
y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
/
_1
Cuerda y manija
del sistema de
de emergencia
Inventario de la caja de cart#n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_,ndel modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya. Toda la
torniNeria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su
puerta se ilustran en la siguiente p@ina. Conserve la caja y los materiales
de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
0
Controles remoto de 3 botones (2)
Panel de control premium de
detecci6n de movimiento
GatewaydeInternet
AssureLink
TM
Trole
Tapa del piton
with screws (3)
Teclado inal_mbrica
Secciones central
y posterior del riel
I,
d_
I,
Unidad del motor con dos lente
I,
,%
@
%
M6nsulas para colgar
Polea Loca
(En la bolsa de accesorio)
@
Secci6ndelantera
del riel(cabezal)
M6nsula del cabezal
SecciOncurva del
brazo de la puerta
M6nsula de la puerta
@_._
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
M6nsula para los sensores
del seguridad (2)
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisory un ojo receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
Bolsa de accesorio
Etiquetas de
seguridad y
literatu ra
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
(Empacado dentro
del riel delantero)
/nventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiA
Y PIEZASPARAELIVIONTAJE
Perno de 1/4-20xl-3/4
pulg.
Enlace maestro (2)
Tuerca de
3/8 pulg.
[©
Perno Ioco
Flecha roscada del trole
Q
Arandela de
3/8 pulg.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Arandela 5/8 pulg.
TORNILLERiA
Y PIEZASPARALA INSTALACION
O
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2)
Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg.(2)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Anillo sujetador (3)
Manija
I lllllllll
de 5/16-9xl-5/8
Grapa con
aislamiento
(No mostrado)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
de pulg. (2)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
lllllllllllllllllllll
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
oi;
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg.
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
MONTAJE,
Monte e/he/e
PASO 1
inslale e/tro/e
No encienda ni use el abridor basraque Ileg.e al paso de la
instalaci6n correspondiente,de otra manera torte el riesgo de
complicar el proceso de instalaci6n.
El riel delantero tiene una "ventana" en el extremo de puerta. El frente y el
posterior del reil tienen pestafias. Estas pest3fi3s del riel DEBENest3r
encim3 del carril cuando est_n ensambl3do.
1. Quite ei brazo recto de la puerta, las m(msulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riei delantero y p6ngalos a
un lado para usarlos en ei Paso 5 y 9 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de 13puert3 que est_ 31macenadodentro de 13
secci6n de rieL
2. Alinee las secciones dei riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos mD,s peque_os dentro de
los mD.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
3. Coloque ei motor sobre ei material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior dei riei encima. Para
que le resulte mD,s c6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Trole externo
-role interno
ISERTAREL RIEL
HASTA LOSTOPES
SUPERIORY
LATERALESDE
\ Cojinetes
desgaste
f
4. Ponga en el riel un destorniilador como tope temporal dei troie a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plD.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante ei transporte, revise todo ei material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el troie a Io largo dei riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
LA MENSULA
Trole
Pestafia
\
Riel
delantero
(A LA PUERTA)
Ventana
7. Deslice del riel en la m(msula en 'U', hasta los topes que sobresalen en
la parte superior y a los lados de la m_nsula.
MONTAJE,
PASO 2
Fije el riel a la unidaddel motor
1. Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandela y
separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en
la partetrasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y
la arandela inferior y ajuste firmemente con unatuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20. NO 3juste en form3 excesiva.
2. Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que ei abridor de la puerta de cochera
se dare SERIAMENTE.
Perno
1/4 de pulg.-2Oxl-3/4 de pulg.
3. Uso el cart6n para soporte el frente dei riei.
4. Ponga la m(msula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y
alinee los orificios de la m(msula con los orificios de los pernos.
Ajustar ia abrazaderaen "U" con los pernos quitados anteriormente;
SiN usar herramientas el(_ctricas.El uso de herramientas ei(_ctricas
podfia daSar permanentemente el abre-puerta de garaje.
M6nsula en
Orificio para
el perno en
la cubierta
EN SU TAIVIAi(IOREAL
O
ESTASPIEZASSE IVlUESTRAN
I
Arandela 5/8 pulg.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
_Arandela
_)L"Tuerca
_
Perno de 1/4-20xl-3/4
de )_)
pulg
5/8 de pulg.
de seguridad 1/4 de pulg.-20
IViONTAJE PASO 3
/nsta/ela polea Ioca
1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustraci6n. Tome ei extremo del cable y pase pot la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que
Ileque al Paso 4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la polea Ioca.
3. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
4. Inserte el perno Ioco desde ia parte superior y a trav_s del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. pot
debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
CORRECTO
@
Pesta_a del riel
5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vueita libremente.
6. Ubicar la pesta_a del riel. La pesta_a del riel se encuentra entre el
perno de la polea Ioca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar
un destornillador de punta plana para levantarla pesta_a hasta que
quede en posici6n vertical (a 90°).
INCOFtRECTO
Cadena y Cable
Destornillador
Perno
Engrase el interior
de la polea
de pulg.
de 3/8 de pulg.
Enlace del cable
ESTAS PIEZAS SE IVIUESTRANEN SU TAIVlA_IOREAL
Perno Ioco
Tuerca de 3/8 de pulg.
Arandela de 3/8 de pulg,
MONTAJE,
PASO 4
Instale la cadenay cab/e
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en
la ilustraci6n (Figura 1):
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejosde la rueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia
arriba y p6,selosa trav(_sdel enlacedel cable y la ranura del trole.
• Conecte bien la cubierta de la polea de la cadenaANTES de hacer
funcionar.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
• Empuje latapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
• Desliceel resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos est(m bien colocados y seguros en
su lugar.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la cadenaa todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea
(Figura 2).
Cart6n para alimentar
____
De_ea
_'aec_a
y el ca rt6 n
4. Cerci6rese de que la cadena no est_ torcida, luegocon(_ctelaal eje
roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y laarandela en el eje roscado del trole.
ue se tuerzan.
6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole.
Cerci6resede que la cadena no estb torcioda (Figura3).
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej6,ndolafioja.
8. Quite el destornillador.
Figura1
Rueda dentada
__
Figura2
/
Enlace maestro
Figura3
Tuerca interna
Arandela de presi6n
externa
Eje roscado
ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAIVlA_IONORMAL
[©
Flecha roscada del trole
Enlace maestro
10
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
MONTAJE,
PASO 5
Apriete/a cadena
Figura1
Para apretar la
tuerca externa
1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_,ndolasdel trole.
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se
indica (Figura 1).
interna
Para apretar la
tuerca interna
3. Cuando el cadenaes iqual con la basedel riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde
8x3/8 de pulg.
Figura2
Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido.
Una vez terminada la instalaci6n, es posiNe que observe que la cadena
cuelga un poco cuando la puerta est,, cerrada, pero esto es normal. Si la
cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la
puerta est,, abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTAS:
Base del riel
• En el futuro, cuando le d_ mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de
emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena.
Mitad del riel
Tornillo hexagonal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAIVlA_IOREAL
, Es posible que la cadena se afloje despubs del Paso 2 de Ajustes
(Pruebe el Sistema de retroceso de segufidad). Vefifique que la
tensiSn sea la debida y reajuste la cadena si es necesafio. Luego repita
el Paso2 de Ajustes.
Ya termin# de armar su abfidor de puerta de cocflera. Lea les
siguientes advertencias antes de continuara la secci#n de instalaci#n.
Rueda
dentada
del motor
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
llVlPORTANTES
PARALA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESIONGRAVEo
la IVlUERTE:
1. LEAY SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
2. Instaie el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si ia puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEilevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la
puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de
energia ei_ctricahasta que asi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale ei control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera dei alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecercadel
control de lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre ei piso.
13. NO activar eltemporizador de cierre en .puertasde una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determined6ndeva a instalarla m nsulade/cabezal
INSTALACION
OPCIONALDE
LA MCNSULA DEL
CABEZALEN EL
CIELO RASO
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posibb que la puerta de la cochera NO retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se haceen mamposteda.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poieas, las m_nsuias ni la torniilefia,
puesTODAS estas piezas estD,n bajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilame a un t@nico especiaiizado en sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estD,
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada
puede NO retroceder cuando se requiera.
Pared delantera
Linea central vertical
de la puerta de garaje
5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
El proceso de instahci6n vafia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
dehntera, per encima de la puerta.
Espesible instalar la m_nsula del ¢abezal basra una distancia
m_xima de 1o22 m (4 pies} a ¢ada lade del centre de la puerta,
pete _nicamente si un reserte de tersi6n e un placa central de
apeye se encuentra en el recerride, Tambi_n cuande el espacie es
reducide, se puede instalar la m6nsula en el cieb rase e plaf6n de
la cochera(yea la p_gina page 13)o (Asimisme, se puede instalar
invertida sebre la pared si es necesafio, este le dar_
apreximadamente 1 cm (1/2 pulg,) de espacie),
Pared de
cabecera
cabecera
Punto m_s
alto de recorrido
Si necesita instaiar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabeza cuadrada o pijas (no se inciuyen) para sujetar ei pedazode
madera a los soportes estructurabs, come se indica aqui y en la
p@inapage 13.
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mD,
s alto en el case de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riei.
•
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mD,s alto en el case de
puertas de una sola pieza sin riel.
dPared
Punto m_s
alto de recorrido
Puerta
T
3. Abra la puerta hasta el punto mD,
s alto de su recorrido come se
muestra. Marque una iinea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto mD,s alto del recorrido:
•
Guia
i_----
Pnertaseccionalconcarrilcnrvo
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrD,suficiente espacio
para su recorrido.
Pnerta de nna sola pieza con carril horizontal
Pared de cabecera
Pared de cabecera
NOTA:Si el mimero total de centfmetros excede la altura disponible en
su cochera, use la altura mbxima posible o consulte la p@ina page
13 para la Instalaci6n en el cielo.
,-20 cm (8 pulg.)
1-20 cm (8 pulg.)
,Puerta
Punto
m6.salto
de recorrido
', Punto
_, m_salto
"
de recorrido
Accesorios
de montaje
de la puerta
Pnerta de nna pieza sin riel gnia:
accesories de montaje
12
Pnerta de nna pieza sin riel gnia:
accesories de arlicnlaci6n
JNSTALACJON,
PASO 2
/nsta/e /a m#,nsu/ade/cabeza/
ESTASPIEZASSE P,'IUESTRANEN SU
TAMA_IO REAL
La m6nsula del cabezalse puedefijar a la pared justo per encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
mAs adecuadas para su cochera. No instaJeJam_nsuJadeJ cabezaJen
un mute false. Si va a fijar Ja m_nsuJadeJ cabezaJa JadriJlo o
mampostefia, aseg_rese de utiJizarsujetadores de cemento
(no se incJuyen).
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9xl-5/8 de pulg.
INSTALACIONDE LA IVJENSULA
DELCABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Figura1
1. Coloque la m_nsula sobre la finea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, come se muestra en la ilustraci6n (con la
fiecha de la m_nsula apuntando hacia el techo) (Figura 1).
2. Marque los orificios de la m_nsula que van en finea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornillefia que se incluye.
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza
• cuadrada de
5/16 de pulg.9xl-5/8 de pulg.
-Pared delantera-
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Resortede lapuerta
Linea
1
horizontales
/
1
I
-
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Punto m4s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
iNSTALACiONDE LA MENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO
Puerta de la cechera -
Figura2
1. Extienda la fineacentral vertical sobre el cielo raso come se muestra
en la ilustraci6n (Figura 2).
2. Coloque la m_nsula en el centre de la linea a no m_s de 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que lafiecha de la m_nsula apunte
hacia el lade opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada
pegadaal cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
= Cieie rase con acabado =
_t_
/_/
Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
M6nsula del
cabezal
"_-
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16depulg.9xl-5/8 depulg,
Resorte dela puerta
-Pared deiantera-
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
|NSTALAC|6N_
PASO
:3
Coloqueel Riel en la m_nsula de/cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la co@era debajo de la m6nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta estb obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. CoJoquela m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
3. Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
4. Suj_telos con un anillo sujetador.
Pared delantera
M@sula del cabezal
Ioca
del
\
Orificio de
montaje
--
Puerta de la cochera
Soporte temporal
--
ESTAS PIEZASSE iVIUESTRANEN SU TAIVIA_iOREAL
oD0
Pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg.
Anillo sujetador
14
|NSTALAC|6N,
PASO
4
Coloque el abfidor en posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del
abfidor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLA PIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_,de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
2. Abra completamente la puerta y coloque ei pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo dei riei.
3. Si el panel superior golpea ei troie al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectar ias secciones interna
y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta ei final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Brazo de liberaci6n
del trole
CONNECTADO
SUELTO
PUERTADE UNASOLA PiEZA SiN CARRiL
Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su ladode
ayuda ai determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
Mensula
de cabezal
1. Ponga ei abridor sobre la escaiera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coioque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad dei motor. No instale ei abridor a m_,sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para
determinar la distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
15
INSTALAC|ON,
PASO
5
Cuelgueel Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mampostefia.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de eflos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte figido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instahr el abfidor. No se incluye esta
m_nsula ni latornillefia.
1. Mida ia distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
)ortes de
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
Mida la
",
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pul
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
6. Verifique que ei abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula dei
cabezal.
NOT,d: NO conecte el abridor a la fuente de energfa el_ctrica en este
momento.
Figura2
Soporte de
la estructura
Mensula
no visible,
(no se incluye)
....
jJ_"
**
.-_;Zl[-
J7
- ....
._
_--_-_
0____
"
_
_ _ __
.*_'_*
_
_ ....
_j_
LLL .....
CIELO BASe CON ACABADO
Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
- (No se incluyen)
_o_
ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU
TAIVIA_IOREAL
Pernos de
J-_
--
Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg.
_o_
'_
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
de 5/16depulo.-9x1-5/8depulo.
Figura 3
de 5/16 de pulg.-18x7/8
de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Tornillos de cabeza cuadrada de __.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pul
16
_ _
//_,_
_ _
CIELO RASO CON ACABADO
(No se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
INSTALAC|ON,
/nsta/e /as /uces
PASO
6
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• Use UNICAMENTEbombillas incandescentesA19 (100 W m_ximo)
o fluorescentes compactas (26 W m_ximo).
• NO utiiice bombillas m6,sgrande que 100W.
• NO usar 16,mparasfluorescentes compactas de m6,sde 26 W
(equivalente a 100 W).
• NO utilice bombillas hal6genos.
• NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial.
1. Optima las lengLietasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr6,sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
2. Introduzca una bombilla A19 incandescente (de 100 voltioscomo
m6,ximo) o fiuorescente compacta (de 26 voltios equivalente a 100
voltios) en elrecept_.culopara la bombilla. En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se ENCENDERANy permanecer6,nencendidas
por aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGAR_,N.
3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibraci6n,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abfidor de puerta de
cochera. Para reemplazo uso las bombilla para el abfidor de puerta de
cochera de A19, estandar.
L_.mpara
fluorescente -compacta
Leng_eta de
libearaci6n
NOTA: No use I_mparas halogenadas, de cueflo corto ni especialesya que
podrfan sobre calentar el panel o elportalbmpara. No use Ibmparas de
LED ya que pueden reducir elalcance o incluso el Mncionamiento del
control remoto.
/
i
Bombillo est_.ndar
de 100 vatios -(m_.ximo)
@
o
Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bisagra
@
de lalente
LAmpara fluorescente
compacta
|NSTALAC|ON,
PASO
7
Coloque la Manija y la Cuerda de Emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d(_bileso rotos, o bien si la puerta est6,
desbalanceada,la puerta abierta podda caerse r6,piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est(_fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podda caerse.
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganchede emergencia a
trav_sde la manija. Verifique que la palabra "NOTICE"(aviso) este;
mirando hacia arriba. Asegurela con un nudo por Io menosa
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda de desenganche de
emergencia.
2. Inserte ei otro extremo de ia cuerda de desenganche de emergencia a
trav_s del orificio delbrazo de desenganche del carro. Instale el abridor
de emergencia donde pueda ser alcanzado, almenosa 1.83 m (6 pies)
sobre el nivel piso, donde no est_ en riesgo de entrar en contacto con
vehiculos. Fijelo con un nudo.
NOTA:Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia,
queme el extremo cortado con un f6sforo o con un encendedorpara
evitar que elcord6n se desate. AsegLiresede que la cuerda de
desenganche de emergencia y la manija esten encima de 13parte superior
de los vehfculos para que no se enreden.
Trole
Brazo de
liberaci6n
Manija de
emergencia
17
Nudo
JNSTALACJON,
PASO
8
Fije /a m_nsu/a de/a puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcoiocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consuite con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tonga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p6,gina.
Si usa un refuerzohorizontal, debe set Io suficientemente Jargo para
poder fijarJo a dos o ires soportes verticaJesoSi usa un refuerzo
verticaJ,debe cubrir JaaJtura deJ paneJ superior de Ja puerta,
M@sula del
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _,ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _,ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa soda consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instaiaci6n del mecanismo de apertura.
NOT,d: Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten 13conexi6n
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesit3r#
inst313r13m#nsul3 de 13puert3; continLie con el Paso9.
PUERTASSECCiONALES
1. Centre ia m_nsuia de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsuia de cabecera.
Aseg_resede que el lado marcado con ia inscripci6n "UP" en el
interior de la m_nsula quede hacia arriba.
2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, O
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
__ PARA PUERTASLIVIANAS DE
GARAJE(DE EIBRA DE VIDRIO,
--ACERO FINO, ALUIVlINIO,PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL(NO INCLUiOOS).
Lfnea vertical
del centro de
la puerta
Figura1
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Refuerzo vertical
Puertas met_licas o livianas conrefuerzo vertical de flierro en _ngulo
entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la m_nsula de
la puerta:
Linea vertical
del centro
de la puerta
Refuerzo vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A).
/
i
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no inciuidos) (Figura 2B).
.
'
UP
E,_(ARRIBA)
Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadas de f_brica:
M nsula
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(No incluidos',
M@sula
de la puerta
UP
_IBA)
Arandela de presi6n
de 5/16 de pulg.
Tuerca/de
de la puerta
_ Tornillo autorroscante _
5/16 de pulg.-18
de 1/4-14x5/8 de pulg.
• Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije
la m_nsula con torniilos de 5/16x2 de pulg., arandeias de presi6n y
tuercas (no incluidos) (Figura 4).
/
==j
Figura2B
Figura2A
Perno de 5/16-18x2
de pulg. (No incluidos)
NOTA:Los tomillos autorrosc3ntes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son 3ptos
par3 puert3s de mader3.
Borde interno de la
puerta o panel de
reluezo
IBA)
Linea vertical
del centro
de la puerta
JJJJJJJJ
_4
ESTAS PIEZASSE
MUESTRAN EN SU
UP
(ARRIBA)
Linea
vertical deL
centro de
la puerta
Tornillo
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg. I
TAIVlANOREAL
rnillo autorroscante de
Figura3
de pulg.-14x5/8 de pulg.
18
Figura4
Fije la m_nsula de la puerta (contin#a)
PUERTASDE UNASOLA PIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la pD,
gina anterior, ya que son vDJidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
• Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
• Puertas metd#icas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
ESTAS PIEZASSE
[VlUESTRANEN SU
TAMANO REAL
• Puertas tie madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), segOnlas condiciones particulares de instalaci6n.
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
NOTA:La mbnsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular.
(Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con 13Ifnea
punteada.)
M6nsula
Pared de
cabecera
M6nsula
del cabezal
Soporte de
3.8 cm
pulg.)
- Techo lerminado -
__
_"
_
Tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
de la puerta _,
Parte superior
de la puerta
do interno)
Borde.
superior
,
de la puerta
caci6n
ional
de la puerta
PUERTAMETALICA
Ubicaci6n
opcional del
a m6nsula
de la puerta
del centro
de la puerta
i
=
=
PUERTASLIVIANAS
DE COCRERA(DE FIBRA DE
VIDRIO, ACERO RNO,
ALUMINIO, PUERTASCON
PANELESDE VlDRlO,
ETC.), ES NECESARIO
iNSTALARUN REFUERZO
HORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO INCLUIDOS
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
_--
M6nsula
presi6n de
5/16 de pulg.
¢
Parte superior
de la puerta
de la puerta
%_,
ado interno)
:u°rdeer,or
_
.'
de_a puerta
_
Ubicaci6n
_
opclona
5/16 de pulg.x2
Perno de
de pulg.(No incluidos)
PUERTADE MARERA
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.xl-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta.
19
INSTALACION,
PASO
9
Conecteel brazo de la puerta al trole
Figura1
Polea
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p6,ginasiguiente.
20 cm (8 pulg.) .__,,
IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltbese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Trole
exterior
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg.
1. Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr6,s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1,2y3.
Manija de
emergencia
2. Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usandoun
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador (Figura 1).
Brazo recto
Brazo
curvo
3. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
4. Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posiNe para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Figura2
Polea
I
I
'_... 20 crn (8 pulg.) __
Opciones para afinear los ofificies (Figura 3):
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Arandelas /
de 5/16
/o_
de pulg. /o/
Tuercas
de5/16
t /o/
de pulg.-18
\
/o/
• Junte las dos secciones de los brazos.
• Localice dos pares de ofificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abfidor en un 6,ngulode 45
grados, de manera que el brazo de fiberaci6n del trole est_ en posici6n
horizontal. El trole volver6,a estar listo autom6,ticamente,cuando se opere
el abridor.
_ Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
la puerta
Figura 3
Arandelas
de 5/16
de pulg.
uercas
de 5/16
de pulg.-18
SPernos de
5/16-18x7/8
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL
O
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Paeadorde chavetade
5/16de pulg.xlpulg.
(paraeltrole)
Arandela de
5/16 de pulg.
depulg.
Corte este
extremo
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
(para la mensula de la puerta)
Figura 4
CORRECTO
(
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
(Ranura
volteesea
2O
:Ul
/
iNCORRECTO
Conecte e/brazo de/a puerta al tro/e (contin#a)
TODASLAS PUERTASDE UHASOLA PiEZA
Figura5
IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt_ese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
CORRECT0
(
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manila de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos o tres orificios).
volt6ese
a
(Ranura
3. Acoplar el brazo de la puerta a la m6nsula de montaje con la chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
iNCORRECTO
"u_
3r_
/
/
4. Acoplar ei brazo curvo de la puerta al carro con ia chaveta de
5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
5. Tirar de la manila de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo
dei carro quede horizontal.
Figura6
Polea
Puerta de aria pieza sin rieJguia
Pestafia del riel
Trole interior
Trole exterior
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
O
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
Anillo sujetador
ol
Pasadordechavetade
5/16de pulg.xlpulg.
(paraeltrole)
Anillo
sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
(para la m6nsula de la puerta)
_/
Brazo Tuercas de
Anillo
recto 5/16 de pulg.-18..._, jetad°r
M6nsula de
la puerta
Arandelasde
5/16 de pulg.
Brazo
curvo
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16xl -1/4
de pulg.
-_
_
--_Pasadorde
chaveta de
5/16xl de
pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Manila de
emergencia
Figura7
Puerta de ariasola pieza concarriJ
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
INSTALACi6N_
PASO IO
Colocar las etiquetas de advertencia
1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape
en la pared cerca del control.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puerta dei garaje.
21
5/16-18x7/8
de pulg.
INSTALACION,
PASO
11
Instalar el control de la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica NO est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una
altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de
la puerta.
• NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
INTRODUCCION
NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras mamas no son
compatibles,
El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con dos AssureLink TM
controles. Instalar ei control donde la puerta quedea la vista, a una aitura
minima de 5 pies (1.5 m), donde los ni_os no puedanalcanzarlo y est_
alejado de las partes m6viles de la puerta.
NOT,d: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesafio hacer
agujeros ni colocar tarugos en la pared, Simplemente usar los agujeros
de la misma caja,
ALAIViBREDE CONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 1)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,, debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorfido.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atr_,s
del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera
de los tornillos.
Instalaci6n concableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor m_,sadelante.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese
en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
IVIONTARELCONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 2)
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de
4 mm (5/32 de pulg).
_ntrol
2. Colocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de
la pared.
de
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar)
3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo hacia abajo.
111111111111111
paralaconsoladecontrolde
6-32porf pulg.(instalaci6nprecableada
4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior.
Taquetes para muro falso
5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el
torniilo superior.
Pele el cable
Figura1
6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadei tornillo
inferior y desiizarlo hacia abajo. Colocar ahora el tornillo superior.
Orificio superior
de montaje
\
INSTALACION PRECABLEADA:
Elegir dos cables para conectar.
Identifique curies son los cables
que usarg.
TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLNASTAELABRIDOR
(FiGURA 3)
Instalaci6n con cableadoexistente: Asegurarse de usar los mismos
cables que ya est_,nconectados al control de la puerta.
11 mm
(7/16 pulg.)
Tornillos terminales
_Cable
de
campana
1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abridor. Fijar
el cable a la pared y ai techo con broches (a menos que se utilicen
cajas de conexi6n o sea una instalaci6n existente). Tomar
precauciones para no perforar ei cable con los broches ya que esto
podfia causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los
conductores.
Orificio inferior de montaje
Figura2
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable
cercano al abridor.
3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del abridor.
1-1/4 de pulg.
Tornillo 6AB por
1-1/4 de pulg.
Figura 3
Conexiones del
control
puerta
Pele el cable 11
mm (7/16 pulg.)
Para soltar o insertir el cable,
empuje la leng_eta hacia dentro
con la punta de un destornillador
22
INSTALACi6N,
PASO
12
Instale la Protector System®
Cerci6rese de que la energia ei_ctrica NO est_ conectada ai abridor de
la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est6,cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor dei sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
INFORiVlACiONliVIPORTANTE
CON RESPECTOAL SENSOR
DE SEGURiDAD DE REVERSA
Ei sensorde segufidad de reversa debe estar instaiado y aiineado
correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera rnueva
la puerta hacia abajo,
El sensor emisor (LED6,mbar)transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se est6,cerrando, ia puerta se detendr6,y regresar6,a la
posici6n totaimente abierta. Las luces destellar6,ndiez veces.
•
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTEa m6,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
NOT,d: Para ahorrar energfa,el abridor entrar# a modo pasivo cuando la
puerta est# totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece
apagado hasta que vuelva a acfivarse. En modo pasivo est# en
sincronismo con la I#mpara del abridor. AI apagarse la I#mpara se
apagar#n los LED de los sensores y cuando la I#mpara se enciende, se
encienden los sensores. El abridor no pasar# al modo pasivo antes de
que se hayan realizado cinco ciclos de operaci6n con 13unidad.
AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente:
• Que los sensores est_n instalados dentro del garaje, uno de cada lado
de la puerta.
= Que los sensores est_n enfrentados entre si y correctamente
alineados. El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
• Que los sensores est6,nmontados a una altura m_xima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Area de protecci6n
del rayo electrOnico
invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
23
/nstale /a Protector System®(contin#a)
Figura1
INSTALACiONDE LAS MleNSULAS
INSTALACI6N EN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADe DERECNO)
Aseg_resede que el abfidor no est_ conectadoa ia corfiente ei_ctfica.
Instale y aNneelas m_nsulas de manera que los sensores est_n uno
frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia m_,xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres
maneras siguientes:
Carril de
la puerta
Reborde
i
Luz
indicadora
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
1. Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la oriNa posterior del carril, come
se ilustra en la Figura 1.
M6nsula
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
sensor
Figura2
Instalacidn en la pared (Figuras 2 y 3):
INSTALACION EN LA PARED(LADe DERECRO}
1. Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes curves apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
el
iri_
be
2. Si es necesafio tenet m_,sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
Fije el bloque de madera a la pared con
cabeza cuadrada (No se incluyen)
y.
Luz
3. Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_,metroa cada lade de la puerta a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
indicadora
M6nsula
sensor
4. Fije la m_nsula a la pared con torniNos de cabezacuadrada
(no se incluyen).
Tornillos de cabeza
5. Si est,, usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera per lafalta
de espacio, aseg_rese de que ias dos unidades queden a la misma
distancia de ia superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no
haya ninguna obstrucci6n.
......
Lente
J
cuadrada (No se incluyen)
---"_
Figura 3
INSTALACI6N EN LA PARED (LADe DERECND)
Instalaci6n en el pise (Figura 4):
1. Use bioques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios)
para eievar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_,ximade 15 cm (6 pulg.) dei piso.
M6nsula de extensi6n
!_
2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
I
_-_--_
(Vea Accesorios)
I _'1
/'_/J I
(Se incluye en el
paquete de las
rn6nsulas de extensi6n)
3. Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, come se muestra en la ilustraci6n.
(Se incluye en
el paquete de
las m6nsulas
de extensi6n)
Figura4
ESTASPIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAMA_IDREAL
..
Lente
indicadora
INSTALACION EN EL PISO (LADO DERECRO)
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
i
Perno de coche de
1/4 de pulg.-20xt/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
_
_
Use sujetadores
_
,i
o pernos para
concrete
(No se incluyen)
Luz
indicadora
J
24
/nstale /a ProtectorSystem®(continUa)
IVIONTAJE
Y CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEIVlADE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
Tue!ca
marlposa
Montaje:
1. Introduzca la cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20
xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensores alas m_nsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lade de la puerta. AsegQresede el lente del
sensor no quede tapado per la m_nsula (Figura 5).
_
[_
_nh°ede
2. Ajuste a mane lastuercas mariposa.
Figura B
Opci6n A - Instalaci6n sin cables preinstalades:
1. Instale los cables desde los sensores hasta el abridor. Fije los cables a
la pared y eltecho con broches (Figura 6).
Opcifin B - Con cables preinstalades:
Instrucciones para el case de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversiCn:
i
1. Corte el extreme del cable del sensor de inversiCn dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables
preinstalados (Figura 7).
Figura7
Figura8
2. Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo
color de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
Cables de sensor de
seguridad de reversa
3. Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
11 mm
(7/16 de
pulg.)
CONECTEAL ABRIDORDE LA PUERTADE COCHERA:
Cables preinstalados
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciCn en cada extreme de los
cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los
terminales de conexiCn r_,pidadel abridor. Empalme entre si los cables
del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales:
el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10).
Figura9
No incluida
seguridad de reversa
Cables preinstalados
Cables de sensor de
Figura 10
Cable de campana
=
Cielo raso
con
Conecte el cable a las
terminales de conexiCn
r_pida
1. Pele el cable
11 mm
11 mm (7/16 pulg.)
_
_)
2. Tuerza juntos los
[
Sensor de
seguridad de
reversa
,_rea de protecciCn del
rayo electrCnico invisible
Sensor de seguridad
de reversa
25
cab es de m smo co or
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_eta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo Blanco Gris
Terminales de conexiCn r_pida
INSTALACI6N,
PASO 13
Requisites
para la instalaci6nelbctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto ia instalaci6n come el cableadode la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abfidor en este memento.
Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, difijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufafla. Aseg_rese de que el
abfidor est_ puesto a tierra.
HAY DOS0PCIONES PARACONECTARLAALllVlENTACI6NELECTRICA:
OPCI6N A CONEXI6NTiPICA
1. Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra.
2. Per el memento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas.
0pci6nA
Cenexi6n tipica
OPCll)N B CONEXIONPERIVlANENTE
(IVledeles fabrica ANTESde
15 Diciembre 2012)
Si la regiamentaci6n local exige que su abre-puertas tenga cabieade
permanente, siga los siguientespasoso Para hacer una conexi6n
permanente a trav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del
motor (seg_n las normas municipales vigentes):
CORRECT0
INCORRECTO
1. Verifique que la energia NO este conectada al abre-puertas y
desconecte la energia el_ctrica al circuito.
2. Quite la tapa dei abre-puertas de garaje y coloquela a un costado.
3. Quite el terminal verde de puesta a tierra.
Opci6n B Cenexi6n permanente
(IVlodeJesfabfica antes de 15 Diciembre 2012)
4. Corte loscables negro y blanco y pele los 1 cm (1/2 pulg.), 7.5 cm (3
pulg.) antes de los terminales bayoneta.
5. Quite ei cord6n el_ctrico del abre-puertas.
Cable a tierra
Leng_]etade la tierra
6. Instaleun conducto o adaptador de cable flexible en ei orificio de
7/8 de pulg.
Cable negro
puesta a tierra
7. Pase loscables per ei conducto, corte losa la medida
correspondiente y quite el aislamiento.
8. Conecte los capuchones de empalme suministrados. Conecte el cable
de puesta a tierra al tornillo verde de puesta a tierra.
El abre-puertas debe estar puesto a tierra.
9. Atar el cable con los lazesprensacables para que no entre en
contacto con las partes en movimiento.
Capuchones de
empalme
10. Vueiva a colocar latapa. Per el memento, NO ponga en
funcionamiento ei abre-puertas.
OPCI6N B CONEXI6N PERIVlANENTE
(IVledelos fabrica DESPUESde
15 Diciembre 2012)
Si la regiamentaci6n municipal exige que su abre-puertas tenga
cableado permanente, siga los siguientespasos, Para efectuar una
conexi6n permanente usando la entrada superior de 7/8 de puig. en la
parte superior del motor:
Opci6n B Conexi6n permanente
(IVledeJesfabfica despues de 15 Diciembre 2012)
1. Quite los tornillos de latapa del motor y desmonte latapa.
2. Quite ei cord6n de 3 patas.
3. Conecte el cable negro de linea al tornillo dei terminal de bronce; ei
cable bianco (neutro) al tornillo del terminal piateado, y el cable de
tierra al tornillo verde. EJabre-puertas debe tenet cenexi6na tierra,
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
4. Vueiva a colocar la tapa.
Cable
Cable
puesta a tierr8
Cable blanco
26
Cable
negro
INSTALACiON,
PASO 14
Alineaci6nde lossensoresde reversadeseguridad
Figura1
La puerta no se cerrar_ si los sensores de inversi6n no est_n
instalades y alineades.
Si el haz de luz est,, desalineado o hay una obstrucci6n cuando la puerta
se est&cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se
encender_,ny apagar_,ndiez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se
cerrar_,.
Si el sensor receptor est,. expuesto directamente
a la luz solar, invertir la conexiOn con el sensor
1. Verificar que los LEDde los sensores est_n encendidos. Si los
sensores est_,nconectados y alineados correctamente, los LED
quedar_,nencendidos (Figura 1).
el lado opuesto.
(
Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver
a ajustar las tuercas.
de luz invisibll)
LED_mbar
LED verde
SENSOR RECEPTOR
SENSOR EMISOR
SI EL LEDAMBAR DELSENSOREiVlISORNO SE ENCENDIERA:
1. Verificar que Ilegue energia el_ctrica al abridor.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cables blancos
al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
Si EL LEDVERDEDEL SENSORRECEPTORNO SE ENCENDiERA:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto.
2. Verificar la alineaci6n de los sensores.
27
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir6, con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Despu_sde Ibvar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El abridor tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y
reguhci6n. Puede reguhrse el punto de parada de la puerta en su
posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electr6nicos
detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta.
Esta fuerza se regula autom6,ticamenteal programarse la unidad.
NOT/I: La puerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su
movimiento hacia arriba. La puerta inverfirb su direcci6n de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ compbtamente abierta haya espacio suficiente.
ARRIBA (Abierta)
ABAJO (Cerrada)
SOLOPARAPUERTASDE UNASOLAPIEZA
BOTONESDE PROGRAiVlACION
AI calibrar los fimites de una puerta de una sob pieza verificar que la
puerta no quede inclinada hacia atr6,sal Ilegar al limite SUPERIORde
desphzamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atr6,sse deformar6,
y/o bar6,movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
Los botones de programaci6n est6,nen el panel a la izquierda del abridor
y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta.
BOTONES DE PROGRAMACION
/
Bot6n de
SUBIDA
BotOnde
regulaciOn
@
_Bot6n de
BAJADA
CORRECTO
INCORRECTO
28
AJUSTES,
PASO 1
Progmmaci6nde/desp/azamiento
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instahdo
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del
garaje habr6,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
1. Mantener pulsado el bot6n de
regulaci6n hasta que el bot6n
de SUBIDA se encienda
intermitentemente y/o se
escuche una sepal sonora.
6. Oprima y suelte y bot6n de
SUBIDA. Cuando la puerta se
desphce a la posici6n
programada de APERTURA,el
bot6n de BAJADA se encender6,
intermitentemente.
2. Mantener pulsado el bot6n de
SUBIDA hasta que la puerta
Ilegue a la posici6n deseadade
APERTURA.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea necesario.
7. Oprima y suelte y bot6n de
BAJADA. La puerta se
desplazar6,hasta la posici6n
programada de CIERRE.La
programaci6n ha finalizado.
3. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
APERTURA,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces destellar6,n
dos veces y el bot6n de
BAJADA se encender6,
intermitentemente.
NOTAIMPORTANTE:Para
insta/aci6n de puertas de una
so/a pieza vbase/3 p_gina 28.
Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente cinco veces
durante la programaci6n, significa que ha pasado el tiempo asignado
a la programaci6n. Si las luces del abridor se encendieran
intermitentemente diez veces durante la programaci6n significa que
los sensores de seguridad est6,nmal afineados u obstruidos (ver la
p6,gina27). Cuando los sensores est_n bien alineados y no haya
obstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control remoto o con los
botones de SUBIDA y BAJADA.La programaci6n ha finafizado. Si no
fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la puerta, repetir
los pasos de programaci6n explicados anteriormente.
4. Mantener pulsado el bot6n de
BAJADA hasta que la puerta
Ilegue a la posici6n deseadade
ClERRE.
NOTA: Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden uti/izarse
para mover/a puerta cuando
sea necesario.
5. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
ClERRE,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces
destellar6,ndos veces y el bot6n
de SUBIDA se encender6,
intermitentemente.
29
AJUSTES,
PASO 2
Pruebe e/sistema de seguridad de reversa
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso.
PRUEBA
1. Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8
cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
2. Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom6,ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HAClAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite
del recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente,
haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccienal, asegLiresede que los ajustes al IfmM
no hagan que el braze de la puerta se mueva m#s all# de unapesici6n
recta hacia arriba y hacia abaje. VeaFigura 3 en la p#gina 20.
]
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra
y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIONllVlPORTANTE
DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
• Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado,
etc.
(o un tablOn de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
AJUSTES,
PASO 3
Pruebala ProtectorSystem
®
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la
puerta del garaje.
1. Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
2. Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
3. Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; _sta no se deber_ mover m_s de una pulgada (2.5 cm) y las
luces del abridor empezar_n a parpadear.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est6.napagadas
(indic6,ndoleque los sensores estAnfuera de alineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido(y los sensores no est_n a m_s
de 15 cm (6 pulgo)del piso), Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Sensor de seguridad de reversa
30
Sensor de seguridad de reversa
OPERACJ6N
INSTRUCCiONES
llViPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LA IVIUERTE:
1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
10. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La
puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablCn de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. La regulaciCnincorrecta del
abre-puerta incrementa el riesgo de ACCIDENTESLESIVOSe
incluso FATALES.
11. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(vCasela pC,
gina page 3). Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando asi
se requiera y podda ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. SOLOactive la puerta de la cochera SIEMPREy cuando la puedaver
con ciaridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucciCn en ei recorrido de la puerta al cerrarse.
4. Tenga SiEMPRE la puerta del garaje a ia vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
12. TODASlas reparacionesnecesarias de cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas estC,n bajo una tensiCn
EXTREMA.
6. Deset posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Tenga
precauciCncuando utilice este desenganche con la puerta abierta.
Los resortes d_biies o rotos o la puerta desequilibrada pueden
ocasionar que una puerta abierta caiga rC,pida y/o inesperadamentey
aumentan el riesgo de LESIONESGRAVESo la MUERTE.
7. NUNCAuse la manila de liberaciCn de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
8. NUNCAuse la manila para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
ei nudo de la cuerda se sueita, usted podria caerse.
9. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad.
13. Para evitar lesiones personales GRAVESo LA MUERTEpot
electrocuciCn, desconectar TOTALMENTEla energia el_ctrica
ANTES de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
14. Este sistema tiene una funciCn de activaciCn pot estado pasivo. La
puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE
ATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST', EN
MOVIMIENTO.
15. NO activar ei temporizador de cierre en ,puertasde una sola pieza o
puertas abisagradas. Usar esta funciCn UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
16.CONSERVEESTAS
INSTRUCCiONES.
Funciones
THE PROTECTORSYSTEiVP(SENSORESDE INVERSI(}N)
El abridor tiene varias funciones que permiten tener mC,s control sobre su
funcionamiento.
Cuando estC,n correctamente alineado e instalados, los sensores de
inversiCn detectarC,
n toda obstrucciCn que interrumpa el haz infrarrojo.
Si una obstrucciCn interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se estC,
cerrando, ia puerta se detendrC,y regresarC,a ia posiciCn totalmente
abierta. Las iuces destellarC,n diez veces. Si los sensores no est_.n
instalados o estC,n desalineados,y la puerta se encuentra en posiciCn
abierta, la misma no se cerrarC,con ei control remoto. La puerta podrC,
cerrarse con el botCn del control de la puerta o la cerradura digital a
teclado. Los sensores de inversiCn no afectan laapertura de la puerta.
TEiViPORIZADOR
DE CIERRE
El temporizador de cierre comanda automC,ticamente el cierre de la puerta
despuCsde un periodo preestabiecido que puede regularse con ei
control. Antes de que la puerta se cierre se escucharC,una sepal sonora y
se verC,una alerta visual.
ASSURELINKTM
AssureLinkTM genera una sepal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abridor y los accesorios AssureLink TM. El abridor
de puerta de cochera es compatible hasta con ocho accesorios
AssureLinkTM.
CONSERVACI(}NDE ENERGiA
Para ahorrar energia, el abridor entrarC,a modo pasivo cuando la puerta
est_ totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece apagado
hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo estC,en sincronismo con la
16,mparadel abridor. AI apagarse la 16,mparase apagarC,n los LED de los
sensores y cuando la 16,mparase enciende, se encienden los sensores.
El abridor no pasarC,al modo pasivo antes de que se hayan realizado
cinco ciclos de operaciCn con la unidad.
CONTROLREiVlOTOY CONTROLDE LA PUERTADEASSURELiNKTM
Viene programado de fC,brica para funcionar con el control remoto, que
cambia de cCdigo cadavez que se usa (puede operar hasta con cien mil
millones de cCdigo nuevos). El abridor es compatible hasta con ocho
controles remotos y una cerradura digital a teclado. Antiguos accesorios
Craftsman no son compatibles.
LUCES
Las luces del abridor se encenderC,
n cuando el abridor se enchufa
inicialmente, despu_s de un corte de energia o al activarse el abridor.
Las luces se apagarC,
n automC,
ticamente despu_s de 4 y medic minutos.
Puede usarse una 16,mparaincandescenteA19 de hasta 100 W ouna
16,mparafluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W
(equivalente a 100 W).
Hasta 8
Hasta2 AssureLink
TM
controlesde lapuerta.
Hasta1
31
USO DELABRiDORDE LA PUERTADE COCNERA
El abridor puede activarse con un control de la puerta, con un control
remote, con una cerradura digital a teclado o con un accesorio
AssureLinkTM.
misma invertir6,su direcci6n de desplazamiento.Cuando los sensores
detectan una obstrucci6n, las luces se encender6,nintermitentemente diez
veces. La puerta podr6,cerrarse con el bot6n del control de la puerta o la
cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no afectan la
apertura de la puerta. Los sensores de seguridad deben estar instalados y
alineados correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo.
Si la puerta se est6,abriendo y se detecta una interrupci6n del haz
infrarrojo, la misma se detendr6,.Con la puerta en cualquier posici6n que
no seatotalmente cerrada, al activarse el abridor, la puerta se cerrar6,.Si
se detecta una interrupci6n del haz mientras la puerta se est6,cerrando, la
Control de la puerta
Puedencontrolarse
las siguientesfuncioneslevantandoel pulsadorde
batraen el detectorde movimiento:
DETECTARDISPOSmVO
TodDcontrol remote, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLinkTM
compatible puede programarse para interactuar con el abridor mediante
el men_ de programaci6n y los botones de navegaci6n del panel de
control inteligente.
COMOUSARELCONTROL
DELAPUERTA
B/oqueo
La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abridor con un
control remote, pero el control de la puerta y el teclado digital de apertura
contin_an funcionando normalmente. Esto es Qtil come medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (per ejemplo, durante
vacaciones).
Pulsador
de barra
1 Minute, -5 Minutes, y
10 Minutes
LED TTC
Bot6n "HOLD"
(MANTENER) Para el
)orizador de cierre
Temporizador de cierre
NO activar el temporizador de cierre con puertas entefizas (de una sola
pieza). Esta funci6n puede utifizarse 0NICAMENTEcon puertas
seccionales.
(TTC)
BotOn de LUZ
Esta funci6n viene desactivada de f6,brica.Se utifiza para cerrar
autom6,ticamentela puerta despu_s de cierto tiempo, desde la posici6n
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutes). El panel de
control inteligentetambi_n permite programar tiempos de hasta 99
minutes. Antes de que se cierre la puerta, el abfidor emitir6,un sonido de
advertencia y las luces se encender6,nintermitentemente. El control de la
puerta indicar6,el estado de la funci6n de tempofizador de cierre, tal
come cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucci6n al cerrar,
el abridor har6,un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n continuara
despu_s del segundo intento, la puerta se abrir6,totalmente y NO volver6,
a cerrar hasta que se elimine la obstrucci6n. Estafunci6n NO se activar6,
si el abridor est6,funcionando con bateda o los sensores de seguridad no
est6,nalineados correctamente. Esta funci6n NO debe ser el m_todo
principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta funci6n es
convenienteinstalat un teclado digital de acceso para el caso de que
el usuarioquede accidentalmente del lade de afuera despu_s de que
se haya cerrado la puerta.
Detector de
movimiento
Pulsadorde barra
Paraabrir o cerrarla puertautilizarel pulsadorde barra.
8otfin de luz
Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender las luces del abridor. Las
luces continuar6,n encendidas hasta que se vuelva a pulsar el bot6n de luz
o hasta que se active el abridor. Despu6s de activarse el abridor, las luces
permanecer6,nencendidas eltiempo programado de f6,brica,que es 4 y
medio minutes. Con la puerta en movimiento, el bot6n de luz no
controlar6, las luces. Con el control tambi_n puede regularse el tiempo
que las luces permanecen encendidas.
AUTOIVIATIZACION
DE LUCES
Detector de movimiento
Esta funci6n viene activada de f6,brica. El detector de movimiento
comandar6,autom_.ticamenteei encendido de las luces dei abridor. Se
encender6,ndurante el periodo programado y luego se apagar6,n.
Si se desea usar la luz dei abridor permanentemente es necesario
desactivar la funci6n autom6,ticapara evitar que se apague cuando usted
quede fuera del alcance dei sensor de movimiento.
Caracteristica de la luz
Las luces del abre-puertas del garaje cuando se interrumpeel haz de los
sensores de seguridad.
32
Pane/de control con detectorde movimiento
LED de comando
. NOTA:Si el LED de comando estd
Selector del sensor
de movimiento
_
_[[Z[L
(APRENDER)
Bloqueo.
._
_
I
_
J(ACTIVADO)
_
Bot6n "LOCK"
(SEGURO)
Bot6n "LEARN"_
Bot6n''ON''
IBot6n
"OFF"
_ iDESACTIVADO)
-!
1 Minuto, -5 Minutos, y
10 Minutos
LED TTC
-- Bot6n "LIGHT" (LUZ)
__ Detector de
movimiento
TEMPORIZADORDE CIERRE(TTC)
LUCES
NOT,d: NO activar el temporizador de cierre (TTC) con puertas enterizas
(de una sola pieza). Esta funci6n puede ufilizarse UNICAMENTEcon
puertas seccionales.
Activar:
Para cambiar el tiempo que ias iuces permanecen encendidas:
Mantener oprimido el bot6n de BIoqueo (Block) hasta que las luces se
enciendan intermitentemente.*El tiempo estar_,indicadopor la cantidad
de destellos.
Mantener oprimido el bot6n de encendido (ON) hasta se encienda uno de
los LEDTTC.
CANTIDADDE VECESQUELAS
Luego volver a pulsar ei bot6n de encendido para ver las opciones de
intervalos programados (pot cada intervalo se encender_,ei LED TTC).
Las luces del abridor se encender_,nintermitentemente para indicar
confirmaci6n.
LUCESSEENCIENDEN
Y APAGAN
1
2
3
4
Besactivar:
Mantener oprimido el bot6n de Apagado (OFF)hasta que se apaguen los
LEDTTC y se escuche una sepal sonora proveniente del motor.
TIEMPO QUELAS LUCES
PERMANECENENCENDIDAS
1
2
3
4
½
½
½
½
Mlinutos
Minutos
Mlinutos
Minutos
Para volver a vet los intervalos repetir los pasosanteriores.
Mantenerprovisofiamentela puertaaflierta (TTCsuspendido):
Presionary soltar el bot6nde MANTENER
ABIERTA.Pulsarel bot6n
MANTENER
ABIERTAnuevamente
parareanudarel funcionamiento
normaldel TTC.
FUNCIONAiVlIENTO
DE LAS LUCES
Esta caracteristica encender_,ias luces dei abre-puertas dei garaje cuando
se interrumpeel haz de los sensores de seguridad.
Desactivar:
BLOQUEO
Mantener oprimido ei bot6n de LUZ hasta que las luces se enciendan y
se apaguen nuevamente.*
Activar:
AcUvar:
Presione y mantenga presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK) durante 2
segundos. El LED de comando se encender_,intermitentemente mientras
est_ activada la funci6n de Bloqueo y el control remoto quedar_,
desactivado.
Comenzar con las luces encendidas. Mantener oprimido el bot6n de LUZ
hasta que las luces se apaguen y se enciendan nuevamente.*
DETECTORDE IVIOVllVIIENTO
Desactivar:
ActivaffDesacfivar:
Presionar y mantener presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK)
nuevamentepor 2 segundos, El LEDde comando dejard de titilar
y se reanudardel funcionamiento normal.
Mover el bot6n del sensor de movimiento a la posici6n ON u OFF(SFNo).
* Aproximadamente 10 segundos
33
Progamacion
Su abfidor de puerta de cocheraya viene programadode f_brica para operar consu control remote. Los accesorios m_s antiguos Craftsman NO
son compatibles, v_anse los accesofios compatibles bajo el titulo "Accesorios" en la p_,ginapage40. La programaciGn puede reafizarsecon el
control de la puerta o el botGn Learn del abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instruccionesque vengan con dichos
controles.
NOTAIMPORTANTE:Si su vehfculo est_ equipado con un Homelinl(_ podrfa ser necesario un adaptador externo, segLinla mama, el modelo y el afio
del vehfculo. En www.homelink.com hay mbs informaciGn.
COMOAGREGARUN CONTROLREIVIOTOUSAREL
BOTONLEARN(APRENDER)
COIVlOAGREGAR,REPROGRAiVlAR
0 CAMBIARCONTROLREiVIOTO/UN
CODIGODE ENTRADASIN LLAVEUSAR ELPANELDE CONTROLCON
SENSORDE IVlOVllVlIENTO
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadorade este
botGn estar_,encendida per 30 segundos.
1. Oprimir el botGn LEARNen el control de la
puerta para pasar al mode de programaciGn,
2. En los 30 segundos, optima y mantenga
oprimido el bot6n del control remote.
2. Oprimir nuevamente el botGn LEARNy el
LED destellar_,una vez.
3. Suelte el botGn cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
ei cGdigo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_,ndos chasquidos.
,
ElLEDdecomando
parpadear_
unavez.
El LED de comando
parpadear_,una
vez de nuevo.
Oprimir el botGn del control remote con el
cual desea comandar la puerta.
O
Escribir un n_mero de cuatro digitos (PIN)
come cGdigo personal de use del teclado
digital de acceso. Pulsar el botGn ENTER.
Las luces del abridor se encender_,n
intermitentemente (o se escuchar_,ndos clic)
cuando el cGdigoquede programado.
Cuandosubstituir la lente, asegQreseque los cablesde la antena
est_,ncolgandoel plumOnrecto.
0
?
Repetir los pasos antefiores para programar
otros controles remote o teclados digitales
de acceso.
?
?
?
PIN
Para better la memoria
BORRARTODOSLOS DATOSDE CONTROLREIVlOTO
Y CERRADURA
DIGITALA TECLADO
BORRAR
TODOSLOSDISPOSmVOS
(INCLUYENDO
LOSACCESORIOS
ASSURELINK
TM)
1. Mantener oprimido el botGn de aprendizajeen el abridor hasta que se
apague el LED (aproximadamente 6 segundos). Se borrar_,ntodos los
dates almacenados en el control remote y en la cerradura digital.
1. Mantener oprimido el botGn de aprendizajeen el abridor hasta que se
apague el LED (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente pulsar el botGnde aprendizaje hasta que el LED se
apague. Ahora todos los cGdigos estar_,nborrados.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
Volver a programar todo accesorio que desea usar.
34
C6mo abrir la puerta manualmente
Trole
COIVIODESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
fiberaciOnde emergencia (de manera que
el brazo de fiberaciOndel trole quede en
una posiciOn vertical) y levante la puerta
manualmente. La funciOn de seguro evita
que eltrole se vuelva a conectar
automO,
ticamente, y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTAREL TROLE:
Tire de la manija de fiberaciOnde
emergencia hacia el abridor en un
6.nguloque el brazo de fiberaciOndel
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaciOn
HACIAARRIBA o HAClA ABAJO,ya
sea manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control
remoto.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de fiberaciOnde emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes estO,
n d_biles o rotos, o bien si la puerta estO,
desbalanceada,la puerta abierta podda caerse rO,
pida y/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Brazo de
liberaciOn
(en la posiciOn
de desconexiOn
manual)
Posicibncon el seguro
(desconexi6nmanual)
Trole
Brazo de
liberaci6n
del trole
Manija de liberaciOn de
emergencia (por debajo
y por detrgs)
Pata teconectar
Mantenimientode su abridorde puerta de cochera
LABATER[A
DELCONTROL
REIVIOTO
CALENDARIODE IVlANTENilVlIENTO
Llna vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est6,desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializado en sistemas de puertas.
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
• Revise para cerciorarse de que ia puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario
(consultar la secci6n Ajustes).
• NUNCApermita que los ni_os peque_os est_n cerca de las batedas.
• Si alguien setraga una bateda, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosion o combustion quimica:
• Reemplace 0NICAMENTEcon batedas planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o
incinere.
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (consultar la secci6n Ajustes).
Dos veces al afio
• Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte el trole y
aj_stelo si es necesario. (Vea la pO,
gina 11.)
Una vez al afio
La bateda de litio puede durar hasta 5 a_os.
Para cambiar la bateda, use el broche del
visera o un destornillador para abrir latapa,
tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateda con el lado positivo hacia arriba (+).
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaciOn adicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
Con el gancho del control _.bralo
primero en el medio (1) y despu6s
de cada lado (2 y 3).
Reemplace las pilas solamente pot pilas de bot6n
3V2032.
Elimine las batefias usadas en forma adecuada.
2
NOTICE:To comply with FCCand/or Industry Canada(IC) rules, adjustment or modifications of this
transceiver are prohibited. THERE ARE NO USER SERVICEABLEPARTS. Airy changes or
modifications not expressly approved by the party responsiblefor compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCCrules and IC RSS-210. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfereuce, and (2) this device
must accept any interferencereceived, includiug iuterferencethat may cause undesired operation.
This ClassB digital apparatuscomplies with CanadianICES-O03.
ADVERTENCIA: La modificacibn de este transceptor est5 prohibida por la FCC y/o las normas
canadieuses IC. NO HAY COMPONENTES QUE NECESITEN INTERVENCION DEL USUARIO. Todo
cambio o toda modificacibn no expresamente
podria anular el derecho de usar el equipo.
aprobada por la parte responsable
del cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y de las uormas
RSS-BIO. El uso est5
canadienses
IC
condicionado a Io siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo
debe se apto para recibir iuterferencia, aunque la misma pueda afectar su funcionamiento.
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-O03 de Canada.
35
DIAGNOST|CO
DE PROBLEMAS
TABLA DE DIAGN6STICO
Su abridor de puerta de cochera viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar
los c6digos de diagn6stico.
FLECHAHACIA
ARRIB
FLECHAHACIA
ABAJO
S[NTOIVlA
SOLUCION
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
conectados o los cables est6,ncortados. Inspeccione los cables
de los sensores para ver si est6,ndesconectados o cortados.
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Hay un cortocircuito o cable invertido en los sensores de
seguridad. Inspeccioneloscables de lossensores en todos los
puntos de fijaci6n y conexi6n. Gamble los cables o cordjalos
segQnsea necesario
El control de la puerta no
funciona.
Los cables del control de la puerta est_.ncortocircuitados o el
control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables dei
control de ia puerta en todos los puntos de fijaci6n y conexi6n.
Cambie los cables o corrijalos seg_n sea necesario.
El abridor no se cierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad est6,ndesalineados o temporalmente
obstruidos. Alinee ambos sensores para asegurarse de que los
LED queden encendidos sin fluctuar. Verifique que no haya
ning_n objeto en la puerta que interrumpa el haz de los sensores
al cerrarse.
La puerta se mueve 15cm
(6 pulg.) a 20cm (8 pulg.), se
detiene o invierte ei sentido.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario. Inspeccione los cables
el_ctricos en el m6dulo de desplazamiento yen la tarjeta 16gica.
Cambie el m6dulo si es necesario.
No hay movimiento. Se oye
simplemente un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario. Cambie la tarjeta 16gicasi es
necesario.
El abridor produce un zumbido
durante 1 o 2 segundos, pero no
se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario. Cambie el motor si es
necesario.
La puerta continua por inercia
despu_s de detenerse,
Programe el desplazamiento a la posici6n de inercia o Ilame a un
t_cnico profesional para que equilibre la puerta.
1
6
2
1-5
No hay movimiento ni ruido.
Cambie la tarjeta 16gica.
3
2
Los limites no pueden
programarse ni conservarse.
Revise el m6dulo de desplazamiento y c6,mbielosi es necesario.
36
DIAGN6STICO
FLECHAHACIA
ARRIB
DE PROBLEMAS
FLECHAHACIA
ABAJO
S[NTOMA
SOLUCION
La puerta se mueve, se detiene o
invierte el sentido.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
obstrucciones, que los resortes est_n en buen estado o la traba
no est_ cerrada. Si la puerta se atasca, Ilame a un t_cnico
profesional. Si la puerta no se atasca, programe los limitesde
desplazamiento nuevamente (vea la p6,gina29).
El abridor se mueve 15 cm
(6 pulg.) a 20 cm (8 pulg.), se
detiene o invierte el sentido.
Error de comunicaciones con el m6dulo de desplazamiento.
Verifique las conexiones del m6dulo y c6,mbielosi es necesario.
El abridor no cierra y las luces
destellan.
Los sensores de seguridad est_n desalineados o temporalmente
obstruidos. Alinee lossensores de ambos LEDqueden
encendidos sin fluctuar. Verifique que no haya ningQn objeto en
la puerta que interrumpa el haz de los sensores al cerrarse.
1-4
Ei abridor emite so,ales sonoras:
Las lutes no se apagan cuando la puerta est_ abierta:
• Una alerta visual y audible que una destandida es cerrada de un
monitoreo de la puerta de cochera, del Gatewayde Internet
AssurelinkTModel tempofizador de cierre.
EI abridor tiene una funci6n que enciende las luces cuando los sensores
de seguridad indican una obstrucci6n o cuando ei sensor de movimiento
del control de ia puerta detecta movimiento en el garaje. Estas funciones
pueden desactivarse con ei control. Consultar la secci6n control de la
puerta, vea pagina 33.
El controlremote no activa la puerta:
= Verificar que la funci6n de BIoqueo no est6 activada.
IVlipuerta pude abrirse conel control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abridor y vueiva a programar ei control remoto.
• Volver a programar el control remoto.
• Si a_n asi el control remoto no funcionara, vefificar los c6digos de
diagn6stico para comprobar que la puerta est_ funcionando
correctamente.
La puertano se cierra y la luz del motor est_ destellando:
El sensor de inversi6n de segufidad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abridor de la puerta de cochera se mueva hacia abajo.
• Verifique que lossensores de segufidad est_n correctamente
instalados y alineados, y no tengan obstrucciones.
37
ACCESORIOS
139.5370g
Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instalael abfidor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueSo de la casa abfir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando eltrole.
139.53726
IVl_nsulaspara la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
139.30498
ControJ remote:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hasta el presente. Con broche para visera.
Extensi6n del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.30499
Control remote de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con flavero.
139.53727
Extensi6n del rieJde 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
139.53589
41A7563
Muestra la temperatura, la hera y diagn6stico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y una funci6n de bloqueo come medida de
seguridad.
M_nsuJas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los cases en
que se necesite soporte adicional, basado en la
construcci6n de la co@era. Inciuye las m_nsuias y
los sujetadores.
041A5281-1
Smart Control Paneh
41A7569
PaneJde controJcon sensorde movimiento y
tempofizador de cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciendeautom_,ticamentelas luces durante
5 minutes cuando una persona ingresa al garaje. EJ
sensor puede desactivarse f_,cilmenteen cualquier
memento.
M_nsulasde extensi6n:
(S61oestdn disponib/esa tray, s tie Refaccienes y
Servicio Sears)
139.3050
Tedado inaJ_mbrico:
Utilizado del lade de afuera para facilitar el ingreso
al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible
con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993
hasta el presente.
(Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
GARANTiA
GARANTJA
CRAFTSMAN
GARANTJATOTAL POR90 DJAs DE USe RESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_. reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA ADICIONALDE REPUESTOS
A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo para el usuario. Esto no
incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTJA LIMITADAADICIONAL DEL MOTOR
A partir del dia 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor de este producto fallara, uric de repuesto ser4 suministrado sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos
asociados con la instalaci6n.
SERVIClOSDE GARANTJA
Para obtener informaciOn detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty
LIMITACIONES DE LA GARANTiA
Esta garantia limitada del abridor de puerta de cochera Craftsman no abarca 14mparasporque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios per maltrato o negligencia per
parte del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaciOn y use del abridor de puerta de cochera. Esta garantia limitada tampoco cubre problemas
causados per interferencia.
LIMITACION DE RESPONSABILIDADCIVIL
El vendedor no asume ninguna responsabilidad per da_os ni perjuicios materiales ni per perjuicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del use de este producto.
En algunos estados no se permite la exclusi6n ni la limitaciOn de perjuicios incidentales ni directos, per Io cual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no
aplicarse a su case particular.
EXCLUSI{)NDE GARANTJAS IMPLJCITAS
A excepciOn del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendo entre otras cosas garantia implicita de comercializaci6n y aptitud para propOsitos particulares, est_ limitada al
periodo entre el dia 91 y 2 a_os, tal come se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo
entre el dia 91 y 10 a_os. Despues de dichos periodos no existir4 ni se aplicar4 ninguna garantia implicita. En ciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraciOn de una garantia
implicita, per Io cual Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a su case particular.
Esta garantia es v_.lida Qnicamente mientras se use el producto en Estados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
38