Craftsman 139.30437 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner'sIVlanual/iVlanualDel Propietario
[
GarageDoorOpenerWiTHAssureLinkTM CONNECTiViTY
AbridordepuertadecocheraCONCONECTiVOAssureLinkTM
ForResidentialUseOnly/S61oparausoresidential
IViODEL/iViODELO139.30437
J=R
Z
i,m
m
gO
Z
rT'i
go
Z_
O
r""
Readandfollowall safetyrulesand operating
instructionsbefore firstuse of thisproduct.
Fastenthe manual nearthe garage doorafter
installation.
Periodic checksof the opener are requiredto
ensuresafeoperation.
DONOTenablethe Timer-to-Closefeatureif
youare installingthe garage dooropeneron a
one-piece door.TheTimer-to-Closeisto be
usedONLYwithsectionaldoors.
Leery seguirtodasiasregiasde seguridady
las instruccionesde operaci6n antesde usar
esteproductoporprimeravez.
Guardarestemanual cercade la puertade la
cochera.
Se debenrealizarrevisionesperi6dicasdei
abridor de puertasparaasegurar suoperaci6n
segura.
NOuso el caracteristicaTernporizadorpara
cierrase el abridor de la puertaes instalado
enun puertade un solapieza. E!caracteristica
ternporizador paracierraes SOLOpara uso
conpuertasseccionales.
SearsBrandsManagementCorporation, HoffrnanEstates,IL50179 U.S.A.
www.craftsman.com
CONTENIDO
/ntroducci#n 2-7
RevisiOnde lossimbolosyt_rminos deseguridad .............. 2
PreparaciOndelapuertade su cochera....................... 3
Herramientasnecesarias................................... 3
PlanificaciOn ......................................... 4-5
Inventariode lacajade carton .............................. 6
Inventariode piezas...................................... 7
/Vlontaje 8-11
Monteel riely instaleel trole ............................... 8
Fijeel riel al motor ....................................... 8
InstalelapoleaIoca ...................................... 9
Instalelacadenay cable ................................. 10
Aprietela cadena....................................... 11
Instalaci#n 11-27
InstrucciOnesde seguridadparalainstalaciOn................. 11
DeterminedOndevaa instalarla mensuladel cabezal........... 12
Instalelam_nsuladelcabezal ............................. 13
Coloqueel riel en la m_nsuladel cabezal..................... 14
Coloqueel abridor en posiciOn............................. 15
Cuelgueelabridor....................................... 16
Instalelasluces ........................................ 17
Instalelamanijay lacuerdadeemergencia................... 17
Fijelamensuladela puerta ............................ 18-19
Conecteel brazode la puertaal trole ..................... 20-21
Colocarlasetiquetasdeadvertencia......................... 21
Instalarel controlde la puerta ............................. 22
Instalela ProtectorSystem®............................ 23-25
Requisitosparala instalaciOnel_ctrica....................... 26
AlineaciOndelossensoresdereversade seguridad............ 27
Ajustes 28-30
IntroducciOn........................................... 28
ProgramaciOndel desplazamiento.......................... 29
Pruebeel sistemadeseguridaddereversa ................... 30
Pruebala ProtectorSystem® .............................. 30
Operaci#n 31-35
InstrucciOnesde seguridadparalaoperaciOn................. 31
Funciones.......................................... 31-32
Controlde la puerta ..................................... 32
Panelde control condetectorde movimiento ................. 33
Progamacion........................................... 34
Paraborrar lamemoria................................... 34
COmoabrir la puertamanualmente......................... 35
Mantenimientodesu abridorde puertade cochera............. 35
Oiagn#stico de problemas 36-37
Accesorios 38
Garantia 38
Notas 39
N#meros de Servicio Contratapa
INTRODUCCI()N
Revisi#n de losSimbolos y Tbrminos de Seguridad
Esteabridor de puertade cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le
d(_mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letracon todas las advertenciase instrucciones generalesaqui contenidas.
Mec_nica
EI6ctrica
Estasadvertenciasy/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_,nde que existe el riesgo de una lesidn seria o de
muerte si no se siguen las instruccionescorrespondientes. El peligro
puede ser el(_ctrico(electrocuciOn) o mecO,nico. Lea las instruccionescon
mucho cuidado.
Cuandovea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de queexiste el fiesgo de daSarla puerta de la cocheray/o el
abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instruccionescon mucho cuidado.
Preparaci6nde/a puerta de su cochem
Antes decomenzar:
Quite los seguros.
Retirecualquier cuerdao cable queest_ conectado a lapuerta.
Haga[a siguiente pruebacon su puerta paraverificar que est_
balanceaday que no seatore ni se pandee:
1. Levante lapuerta hasta lamitad de su recorfido como semuestra.
Sueltela puerta. Si est6,balanceada,deber6,mantenerseen esa
posici6n con s6lo el soporte de los resortes.
2. Subay baje lapuerta; observesi se atora con algo o si se pandea.
Si su puertase atora o se pandea,o no est6,balanceada[lamea un
t_cnico especializado ensistemas de puertas.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a unt_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta seatora, se pandeao est6,
desbalanceada. Unapuerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que NOretroceda como se requiere.
NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni
latornillefia, pues TODOSestos elementos est6,nbajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a lapuerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Paraevitar quesedaffen el puerta y elabfidor:
SIEMPREquite losseguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopereel abridor de puertade cochera con corfiente
de 120V, 60Hz con objeto de evitarsu malfuncionamiento y que el
abridor sedaffe.
Puerta sectional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesafias
Duranteel montaje, instalaci6n y ajuste delabridor, lasinstrucciones le
indicar6,nc6mo usar lasherramientas que aparecen en lasiguiente
ilustraci6n.
Escalera
Nivel de
carpinteria (opcional)
L_piz
Cinta de medir
Cortadora de alambre
de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pulga_Ja
Sierra de mano
Destornillador
Llave inglesa
P/anificaci6n
Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _,reade su
co@era y observesi alguna de lassiguientes instalacionescorresponden
a la suya. A veces se requieren materialesadicionales, asi quetel vez sea
conveniente tener esta hoja y las Nustracionescorrespondientes a mano
cuando inicie la instaiaci6n de su abridor.
Dependiendode sus necesidadesindividuaies, esposible que enalgunos
casos vayaa necesitar materialeso herramientasque no se incluyen con
este producto.
Instalaci6nPaso 1 - Observe la paredo el cielo rasojusto por encima
de la puertade laco@era. La m_nsuladei cabezaldebeester
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalaci6nPaso 5 - Si ei plaf6n o cielo rasode su cochera tiene
acabado,es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_,s
pernos y torniiieria pare lainstalaci6n.
Instaiaci6nPaso 12 - Dependiendodei tipo de construcci6n de su
co@era, es posibleque necesitem_nsulas de extensi6n o bloques de
madera pare instalar lossensores.
Instalaci6nPaso 12 - El montajeen el piso del sensor queactive el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezasque no se
incluyen.
_,Hayotra puerta que d_acceso ala cochera? Si no esasi, ser_,
necesario contar con el sistema de Navede emergencia Modeio
139.53702. Vea lap6,ginade Accesorios.
Observe ei punto donde la puerta hace contacto con el piso. Elespacio
entre la base de la puertay el piso no debe exceder6 mm (1/4 de
pulgada). Si no es asi, secorre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 2. Ser_,necesario repararya seael piso o la puerta.
INSTALACiONCONUNA PUERTASECCiONAL
Si tiene una puertade acero,aluminio, fibre de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzosverticales y horizontales en lapuerta.
(Instalaci6n, Paso8.)
El abridor se debeinstalar pot encima del centro de la puerta, pero si
existe alg0n resorte detensi6n o place de apoyo en elpaso de la
m_nsula del cabezal,se puede instalar hastea 1.22 m (4 pies) ala
derecha oala izquierdadei centro de la puerta.Vea Instalaci6n,Pesos
del 1 al 8.
Si su puertaes de m_,sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n deAccesorios.
INSTALACIONCONUNAPUERTASECCIONAL CIELORASOCONACABADO
Los refuerzos verticales y horizontales son
necessarios pare las puertas de cochera de
materiales m_s livianos (libra de vidrio,
acero, aluminio, o puertas con paneles de
vidirio). Vea la p_.gina18, donde
encontrar_ m_s detalles.
Pared delantera
Se requiere m6nsula desoporte
y tornillos o sujetadores. Vea la
p_.gina16.
La holgura enla tensi6n de la
cadena es normal cuando la
puerta se encuentra cerrada
oe e,Se°nrtedes,0 . a dde,motor
Resorte d_ ......
Linea central
vertical de la
puerta de garage
Jnidad de
control de la
puerta,
instalada en
la pared
Puerta de
acceso
O
Sensor de seguridad
de reverse
El espacio entre la basede la
puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad de reverse
/_ M6nsula del cabezal EN POSICIONCERRADA
c°cj I codeoo
V///A _--_ I°ol Brazo | Cuerday
_//////_ _/ rectodetJ manijadel
_/////_ _ /_/ lapuerta| sistemade
_ f_/ _ liberaciOn.de
Pared I :__ Brazo,
delantera _: ":1I \ curvode
, I' :_I M6nsula la puerta
I_uer]:a--_ _ I dela
_era f _J puerta
P/anificaci6n(continUa)
INSTALACIONCONPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Generalmenteunapuerta de unasola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si ustedtiene una puertade material liviano y quiere
reforzarla, consuite la informaci6n respecto a puertasseccionabs,
contenida en Instalaci6n, Paso 8.
Dependiendodei dise_o de su puerta, tal veznecesitepiezas de
montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8).
Sin un sistema de retrocesode seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puertade lacocherase corre el riesgo de que las
personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad NOva a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de lacochera se DEBErepararpara eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA __
SIN CARRIL CIELORASOCONACABADO "k___
Se requiere m@sula de soporte X_ ,_ -
y tornillos o sujetadores. _,,_
Vea la p_gina 16.
Paredde_Riel
_a s_ Unidad del motor
II I e cuentracerra a
_-"'____ de control de la puerta,
Oo
--__ L!: F
Sensor de seguridad
de reversa
t El espacio entre la base
Sensor de seguridad de la puerta y el piso no debe de Brazo
de reversa exceder 6 mm (1/4 de pulg.), recto de
la puerta
Puerta de la
cochera
EN POSICIONCERRADA
Cable Trole
Brazo
curvo de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaciOn de
emergencia
_u _W _ Pealraenlera
_a y el piso no debe de
_,_,,rev,ersab_g...... exceder 6 mm (1/4 de pulg.). /
_1
EN POSICIONCERRADA
Trole
Pesta_a del riel Cable I
I
I
Brazo
recto de
la puerta
la cochera
Cadena
Riel
Cuerda y manija
del sistema de
de emergencia
Inventario de la caja de cart#n
Su abridor viene empacadoen unacaja de cart6n quecontiene el motor y
las piezasque se muestran en lasiguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_,ndel modelo que haya comprado. Sifalta
alguna pieza,revise con cuidado el materialde empaqueya. Toda la
torniNeriay las piezas necesariasparael montaje e instalaci6n desu
puerta se ilustran en la siguiente p@ina.Conserve la cajay los materiales
de empaquehastaque la instalaci6n y elajuste se hayanterminado.
GatewaydeInternet
AssureLinkTM
Panel de control premium de
detecci6n de movimiento
Tapa del piton
with screws (3)
0
Controles remoto de 3 botones (2)
Trole
Teclado inal_mbrica
@
Polea Loca
(En la bolsa de accesorio)
Unidad del motor con dos lente
Secci6ndelantera
del riel(cabezal)
M6nsula para los sensores
del seguridad (2)
Bolsa de accesorio
M6nsula del cabezal
@
M6nsula de la puerta
Sensores de seguridad de reversa
(un ojo emisory un ojo receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
Secciones central
y posterior del riel
SecciOncurva del
brazode la puerta
@_._
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Etiquetas de
seguridad y
literatu ra
I,
d_
I,
I,
,%
%
M6nsulas para colgar
Secci6n recta
del brazode
la puerta
(Empacado dentro
del riel delantero)
/nventariodepiezas
Antes de la instalaci6n, organicetodas las piezasen grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERiAY PIEZASPARAELIVIONTAJE
Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg.
Flecharoscada del trole
Enlace maestro (2)
Tuerca de
3/8 pulg.
Perno Ioco
Q
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Arandela de
3/8 pulg.
Arandela 5/8 pulg.
TORNILLERiAY PIEZASPARALAINSTALACION
_oche
de 1/4-20xl/2 pulg.(2) Tuerca de mariposa
1/4-20 pulg.(2)
Illlllllll
de 5/16-9xl-5/8 depulg. (2)
O
Anillo sujetador (3)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 pulg. (4)
Tuerca de
5/16-18 pulg. (6)
Arandela de 5/16 pulg. (5)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2)
Manija
Tornillo autorroscante
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Grapa con
aislamiento
(No mostrado)
lllllllllllllllllllll
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Cuerda
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.
oi;
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg.
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg.
MONTAJE, PASO 1
Monte e/he/e inslale e/tro/e
No encienda ni useel abridor basraque Ileg.e al pasode la
instalaci6n correspondiente,de otra manera torte el riesgode
complicarel procesode instalaci6n.
El riel delantero tiene una "ventana" en el extremo de puerta. El frentey el
posterior del reil tienen pestafias. Estaspest3fi3s del riel DEBENest3r
encim3 del carril cuando est_n ensambl3do.
1. Quite ei brazo recto de la puerta, las m(msulas paracolgar y el pasador
de chavetaque viene empacado dentro del riei delanteroy p6ngalosa
un lado para usarlos en ei Paso 5 y 9 de la Instalaci6n.
NOTA:Parano sufrir una LESIONal desempacarel riel, mueva con
cuidado el brazo recto de13puert3 que est_ 31macenadodentro de 13
secci6n de rieL
2. Alinee las seccionesdei riel sobre una superficie planaexactamente
como se indica y luego deslice los extremos mD,s peque_os dentro de
los mD.sgrandes. Las pesta_asque se encuentrana Io largo de los
lados del riel sevan a ajustar en su lugar.
3. Coloque ei motor sobre ei material de empaquepara proteger la
cubierta del mismo y apoye elextremo posterior dei riei encima. Para
que le resulte mD,s c6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo
delanterodel riel.
4. Ponga en el riel un destorniilador como tope temporal dei troie a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,como se
indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de plD.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante ei transporte, revisetodo ei material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgasteen su lugar como seindica.
6. Deslice el troie a Io largo dei riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
7. Deslice del riel en la m(msulaen 'U', hastalos topes quesobresalen en
la parte superior y a los lados de la m_nsula.
Paraevitar QUESEPELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejosde
las juntas cuando monte el reil.
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Trole externo
-role interno
ISERTAREL RIEL
HASTALOSTOPES
\ Cojinetes SUPERIORY
desgaste LATERALESDE
f LA MENSULA
Trole
Pestafia \
Riel
delantero
(A LA PUERTA)
Ventana
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidaddel motor
1. Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandelay
separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en
la partetrasera del riel (tal como semuestra). Coloqueel separador y
la arandela inferior y ajustefirmemente con unatuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20. NO3juste en form3 excesiva.
2. Quite dos pernos de la parte superior del motor.
3. Uso el cart6n para soporte el frente dei riei.
4. Ponga la m(msulaen 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajoy
alineelos orificios de la m(msula con los orificios de los pernos.
Ajustar ia abrazaderaen "U" con los pernos quitados anteriormente;
SiN usar herramientasel(_ctricas.El uso de herramientas ei(_ctricas
podfia daSar permanentementeel abre-puerta de garaje.
O ESTASPIEZASSE IVlUESTRAN
EN SUTAIVIAi(IOREAL
Arandela 5/8 pulg. Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
_ Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg)_)
Use SOLOel pernoy la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar queei abridor de la puertade cochera
se dare SERIAMENTE.
Perno
1/4 de pulg.-2Oxl-3/4 de pulg.
M6nsula en
Orificio para
el perno en
la cubierta
I
_Arandela 5/8 de pulg.
_)L"Tuerca de seguridad 1/4 de pulg.-20
IViONTAJE PASO 3
/nsta/ela poleaIoca
1. Ponga lacadena y cable a un lado del riel como semuestra en la
ilustraci6n. Tome ei extremo del cable y pasepot la ventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jeloquecuelgue hastaque
Ilequeal Paso 4 de Montaje.
2. Retire la cinta de la poleaIoca.
3. Coloque la polea Iocadentro de laventanacomo semuestra en la
ilustraci6n.
4. Inserteel perno Ioco desde iaparte superior y a trav_s del riel y la
polea.Apriete con una arandelay unatuerca de 3/8 de pulg. pot
debajo del riel hastaque la arandelaquede comprimida.
5. Hagagirar la polea paracerciorarse de que davueita libremente.
6. Ubicar lapesta_adel riel. La pesta_adel riel se encuentra entre el
perno de la poleaIoca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar
un destornillador de punta planapara levantarla pesta_a hastaque
quede en posici6n vertical (a 90°).
Pesta_adel riel
CORRECTO
@
INCOFtRECTO
Cadenay Cable
Destornillador
Perno
Engraseel interior
de la polea
de pulg.
de 3/8 de pulg.
Enlace delcable
ESTAS PIEZAS SEIVIUESTRANEN SU TAIVlA_IOREAL
PernoIoco Tuerca de3/8de pulg. Arandelade 3/8de pulg,
MONTAJE, PASO 4
Instale la cadenay cab/e
1. Jaleel cable alrededor de la poleaIoca y hacia el trole.
2. Conectelacable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en
la ilustraci6n (Figura 1):
Empuje lospernosde la barra de enlacemaestro desdeabajo hacia
arriba y p6,selosatrav(_sdel enlacedel cable y la ranura deltrole.
Empuje latapa del enlacemaestro sobre lospernos y lasranuras de
los pernos.
Desliceel resorte de clip sobre latapay sobre las ranuras de los
pernos hastaquelosdos pernos est(mbien colocados y seguros en
su lugar.
3. Ponga eltrole contra las pinzasy alimente el resto de la cadenaatodo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la ruedadentada deben retener la polea
(Figura2).
4. Cerci6resede que lacadena no est_torcida, luegocon(_ctelaal eje
roscado con el enlacemaestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y laarandela en el eje roscadodel trole.
6. Pase el eje roscado del trole atrav_s del orificio que tiene el trole.
Cerci6resede que la cadenano estb torcioda (Figura3).
7. Enrosque latuerca externaen el ejeroscado del trole, dej6,ndolafioja.
8. Quite eldestornillador.
Figura1
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen losdedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantengalas manos lejosde larueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
Conectebien lacubierta de la poleade lacadenaANTESde hacer
funcionar.
Figura2
Cart6n para alimentar
____ De_ea_'aec_a yel cart6n
ue se tuerzan.
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
Rueda dentada __
Figura3
/
Enlace maestro
Tuerca interna
Arandela de presi6n
externa
Eje roscado
ESTASPIEZASSEIVlUESTRANEN SUTAIVlA_IONORMAL
Flecharoscada deltrole
Enlace maestro
Tuerca de
5/16-18 pulg.
Arandela de
5/16 pulg.
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete/a cadena
1. Gire latuerca interna y ajuste la arandela;baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_,ndolasdeltrole.
2. Paraapretar la cadena,gire la tuerca externaen ladirecci6n quese
indica (Figura1).
3. Cuando el cadenaes iqual con la basedel riel en su punto medio,
vuelva aapretar la tuerca interna paraasegurar el ajuste.
4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde
8x3/8 de pulg.
Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentadapuede hacer ruido.
Unavezterminada la instalaci6n, esposiNe que observeque la cadena
cuelga un poco cuando la puerta est,, cerrada, pero esto es normal. Si la
cadena regresaa la posici6n que se ilustra en la Figura2 cuando la
puerta est,, abierta, no vuelva aajustar la cadena.
NOTAS:
En el futuro, cuando le d_ mantenimiento SIEMPREtire de la manija de
emergenciapara desconectarel trole antes deajustar la cadena.
, Esposible que la cadena seafloje despubs del Paso 2 de Ajustes
(Pruebeel Sistema de retroceso de segufidad). Vefifique quela
tensiSnseala debiday reajuste la cadena si es necesafio.Luego repita
el Paso2 deAjustes.
Yatermin# de armar su abfidor de puerta de cocflera. Leales
siguientes advertencias antes de continuara la secci#n de instalaci#n.
Figura1
Tuerca Eje roscado
Para apretar la externa Arandela deltrole
tuerca externa
Figura2
Base del riel
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN
EN SUTAIVlA_IOREAL
Tornillo hexagonal
8x3/8 de pulg.
interna
Para apretar la
tuerca interna
Mitad del riel
Tornillo hexagonal
Rueda
dentada
del motor
INSTALACION
INSTRUCCIONESllVlPORTANTESPARALAINSTALACION
Para reducir el riesgo de unaLESIONGRAVEo
la IVlUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIEDE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaieel abridor de puerta de cocheraSOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si ia puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se
requiera,Io que podria ocasionar unaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables,resortes y otras piezas las
DEBEilevar acabo un t_cnico especializado en sistemasde puertas,
ANTESde instalar elabridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdasconectadasa la
puertade la cocheraANTESde instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa una distanciade 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciadentro alcance, pero
unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con
los vehiculos paraevitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuertade cocheraaunafuente de
energiaei_ctricahastaque asi seindique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale ei control de paredde la puerta de cochera:
de maneraque quede a la vista desde la puertade la cochera.
fuera deialcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecercadel
controlde lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la parte
interior de la puertade lacochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe elsistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre ei piso.
13. NOactivar eltemporizador de cierre en .puertasde unasola piezao
puertas abisagradas. Usaresta funci6n UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
11
INSTALACION, PASO 1
Determined6ndevaainstalarla m nsulade/cabezal
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsuladel cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujetaal
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posibb quela puerta de la cochera NOretroceda cuando
se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de5x10 cm
(2x4 pulg.) se haceen mamposteda.
NUNCAtrate deaflojar, mover ni ajustar la puertade la cochera,
los resortes, los cables, las poieas,las m_nsuias ni la torniilefia,
puesTODASestas piezasestD,n bajo una tensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlamea un t@nico especiaiizadoensistemas de puertas
si la puerta de cochera sepandea,se atora o si estD,
desbalanceada.Una puertade cochera que no est_ balanceada
puede NOretroceder cuando se requiera.
El proceso de instahci6n vafia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegara la pared
dehntera, per encima de la puerta.
Espesible instalarla m_nsula del ¢abezal basra una distancia
m_xima de 1o22m (4 pies} a ¢ada lade del centre de la puerta,
pete _nicamente si unreserte de tersi6n e unplaca central de
apeye se encuentra en el recerride,Tambi_n cuandeel espacie es
reducide, se puedeinstalar la m6nsulaen el cieb rase e plaf6n de
la cochera(yea la p_gina page 13)o(Asimisme, se puede instalar
invertida sebre la pared si es necesafio, este le dar_
apreximadamente 1 cm (1/2 pulg,) de espacie),
Si necesitainstaiar la m_nsula del cabezalen un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya seaen la pared o en el techo), usetornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se inciuyen) parasujetar ei pedazode
maderaa los soportes estructurabs, come se indica aqui y en la
p@inapage 13.
3. Abra la puerta hastael punto mD,s alto de su recorrido come se
muestra. Marque una iinea horizontal que intersecte en lapared
delanteray a del punto mD,s alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) per encima del punto mD,s alto en el case de puertas
seccionales y puertasde unasola piezacon riei.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mD,s alto en elcase de
puertasde una sola piezasin riel.
A estaaltura, el extreme superior de la puertatendrD,suficiente espacio
parasu recorrido.
NOTA:Si el mimero total de centfmetros excedela altura disponible en
sucochera, use la altura mbxima posible oconsulte lap@ina page
13para la Instalaci6n en el cielo.
Pared delantera
Linea central vertical
de la puerta de garaje 5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
INSTALACION
OPCIONALDE
LAMCNSULA DEL
CABEZALEN EL
CIELORASO
Soportes de
la estructura
Pared de
cabecera
Punto m_s
alto de recorrido
Puerta
Pnertaseccionalconcarrilcnrvo
Paredd
cabecera Guia
i_----
Punto m_s
alto de recorrido
T
Pnerta de nna sola pieza concarril horizontal
Puerta
Accesorios
de montaje
de la puerta
Paredde cabecera
1-20 cm (8 pulg.)
Punto
m6.salto
de recorrido
Pnerta de nna piezasin riel gnia:
accesoriesde montaje
Paredde cabecera
,-20 cm (8 pulg.)
,- ', Punto
_, m_salto
" derecorrido
Pnerta de nna piezasin riel gnia:
accesoriesde arlicnlaci6n
12
JNSTALACJON, PASO 2
/nsta/e /a m#,nsu/ade/cabeza/
La m6nsuladel cabezalse puedefijar a la pared justo per encima de la
puertade la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
mAsadecuadaspara su cochera. No instaJeJam_nsuJadeJcabezaJen
un mute false. Si va a fijar Jam_nsuJadeJcabezaJa JadriJloo
mampostefia, aseg_rese de utiJizarsujetadoresde cemento
(no se incJuyen).
INSTALACIONDELAIVJENSULADELCABEZALENLAPARED
DELANTERA
1. Coloquela m_nsula sobre la finea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, come semuestra en lailustraci6n (con la
fiecha de la m_nsula apuntando hacia el techo) (Figura 1).
2. Marque los orificios de la m_nsula que van en fineavertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgaday sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornillefia que se incluye.
Figura1
ESTASPIEZASSE P,'IUESTRANENSU
TAMA_IOREAL
Tornillos de cabezacuadrada
de 5/16 de pulg. 9xl-5/8 de pulg.
iNSTALACiONDELAMENSULADELCABEZALENELCIELORASO
1. Extiendala fineacentral vertical sobre el cielo raso come se muestra
en lailustraci6n (Figura 2).
2. Coloquela m_nsula en elcentre de la linea a no m_s de 15 cm
(6 pulg.) de lapared. Cerci6resede que lafiecha de la m_nsula apunte
haciael lade opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada
pegadaal cielo raso cuando el espacioes muy reducido.
3. Marque d6nde va ataladrar los orificios laterales. Taladre losorificios
con una broca de 3/16 de pulgaday fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
-Pared delantera-
Pedazode
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea
1
horizontales
/
1
I
Punto m4s alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Figura2
M6nsula del
cabezal "_-
M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_
Resorte de-
la puerta
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.-
9xl-5/8 de pulg.
Resortede lapuerta
- Puerta de la cechera -
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
= Cieie rase con acabado =
_t_ Lineacentral
/_/ vertical de la puerta de garaje
Tornillosdecabeza
cuadradade
5/16depulg.-
9xl-5/8 depulg,
-Pared deiantera-
13
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
|NSTALAC|6N_ PASO :3
Coloqueel Riel en la m_nsulade/cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la co@era debajo de la m6nsula
del cabezal.Use el material de empaquecomo basepara protegerlo.
NOTA:Si el resorte de lapuerta estb obstruyendo, vaa necesitar
ayuda. Otrapersona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir queel riel pueda librar elresorte.
2. CoJoquela m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
3. Coloque el extremo del riel delanterodentro de la m_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasadorde chaveta de
5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
4. Suj_telos con un anillo sujetador.
Pared delantera
M@sula delcabezal
Ioca
del
\
Orificio de
montaje
-- Puerta de lacochera
Soporte temporal --
ESTASPIEZASSEiVIUESTRANEN SU TAIVIA_iOREAL
oD0
Pasador de chaveta de Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2 de pulg.
14
|NSTALAC|6N, PASO 4
Coloque el abfidor en posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como semuestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACONCARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) leser_,de ayudaal
determinar la distancia idealentre la puertay el riel.
1. Ponga elabridor sobre la escalera; si la escalerano es Io
suficientemente alta,va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puertay coloque ei pedazode maderade
5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de maneraque quede
debajo dei riei.
3. Si el panelsuperior golpea ei troie al levantar la puerta,tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectarias seccionesinterna
y externadel mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. Eltrole
puede permanecerdesconectado hastaei final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar quela puertade cochera sufra da_os, apoye el riel del
abfidor de la misma sobre un pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en lasecci6n superior de la puerta.
Riel
CONNECTADO
Brazo de liberaci6n
del trole
SUELTO
PUERTADEUNASOLAPiEZASiN CARRiL
Coloque un pedazode maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su ladode
ayudaai determinar ladistancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga eiabridor sobre la escaiera; si la escalerano es Io
suficientemente alta,va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puertay coioque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
quequede debajo del riel.
3. La parte superior de lapuerta debeestar alineada con la parte
superior de la unidad dei motor. No instale eiabridor a m_,sde
10 cm (4 pulg.) por encima deeste punto.
Mensula
de cabezal
El pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se utiliza para
determinar la distancia correcta
de instalaci6n desde el techo.
15
INSTALAC|ON, PASO 5
Cuelgueel Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos parala instalaci6n; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de eflos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte figido. En caso detener un cielo rasoacabado
(Figura2 y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antesde instahr el abfidor. No se incluye esta
m_nsula ni latornillefia.
1. Mida ia distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre losorificios de 3/16 de pulgadaen los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadradade 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fijeel abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que ei abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con
la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,.centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpeael riel, suba la m_nsula dei
cabezal.
NOT,d: NOconecte el abridor a la fuente de energfael_ctrica en este
momento.
ESTASPIEZASSEIVlUESTRANENSU
TAIVIA_IOREAL
de5/16depulo.-9x1-5/8depulo.
de 5/16 de pulg.-18x7/8 Tuerca de
de pulg. 5/16 de pulg.-18
Arandela de
5/16 de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi secae el abridor
de la puertade cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. SeDEBENusarsujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se vaa instalar en mampostefia.
Figura1
)ortes de
Mida la ",
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pul
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Tornillos de cabezacuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura2
Soporte de
la estructura _ _ __
Mensula no visible, .*_'_* _
(no se incluye) .... J7 _ _ .... _j_
jJ_" - .... LLL ..... CIELOBASe CONACABADO
** ._ _--_-_ Tornillos decabeza cuadrada de
.-_;Zl[- 0____ " 5/16-18xl-7/8 de pulg.
- (No se incluyen)
_o_ Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg.
J-_ _o_ Arandelas de 5/16 de pulg.
Pernos de -- '_ Tuercas de 5/16-18 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Figura3
Tornillos de cabeza cuadrada de __. //_,_ _ _
5/16-18xl-7/8 de pulg. _ _
CIELORASO CON ACABADO
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pul
(No se incluyen)
Pernos de 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16-18 de pulg.
16
INSTALAC|ON, PASO 6
/nsta/e /as /uces
1. Optima las lengLietasde liberaci6na ambos lados de la lente.Rote la
lente suavementehaciaatr6,sy hacia abajohasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
2. Introduzca una bombilla A19 incandescente(de 100 voltioscomo
m6,ximo)ofiuorescente compacta (de 26 voltios equivalente a100
voltios) en elrecept_.culopara la bombilla. En cuanto se conecte la
electricidad, las luces se ENCENDERANy permanecer6,nencendidas
por aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGAR_,N.
3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si lasbombillas se queman prematuramentedebido ala vibraci6n,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abfidor de puerta de
cochera. Parareemplazo uso las bombilla para el abfidor de puertade
cochera deA19, estandar.
NOTA: No use I_mparashalogenadas,de cueflo corto ni especialesya que
podrfan sobre calentar el panel o elportalbmpara. No use Ibmparasde
LEDya quepueden reducir elalcanceo incluso el Mncionamiento del
control remoto.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
Use UNICAMENTEbombillas incandescentesA19 (100 W m_ximo)
o fluorescentes compactas (26 W m_ximo).
NO utiiice bombillas m6,sgrande que 100W.
NO usar 16,mparasfluorescentes compactas de m6,sde 26 W
(equivalentea 100 W).
NO utilice bombillas hal6genos.
NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial.
L_.mpara
fluorescente --
Leng_eta de compacta
libearaci6n
/ Bombillo est_ndar
de 100 vatios
(m_ximo)
Bombillo est_.ndar
de 100 vatios --
(m_.ximo)
i Bisagra
@ @ de lalente
o
LAmparafluorescente
compacta
|NSTALAC|ON, PASO 7
Coloquela Manija y la Cuerdade Emergencia
1. Inserte un extremo de lacuerda de desenganchede emergenciaa
trav_sde la manija. Verifique que la palabra "NOTICE"(aviso)este;
mirando hacia arriba. Asegurelacon un nudo por Io menosa
2.5 cm (1 pulg.) del extremo de lacuerda de desenganchede
emergencia.
2. Inserte ei otro extremo de ia cuerda de desenganchedeemergencia a
trav_s del orificio delbrazode desenganchedel carro. Instaleel abridor
de emergenciadonde pueda ser alcanzado,almenosa 1.83 m (6 pies)
sobre el nivel piso, donde no est_ en riesgo de entrar en contacto con
vehiculos. Fijelo con un nudo.
NOTA:Si es necesariocortar la cuerdade desenganchede emergencia,
queme el extremo cortado con un f6sforo o con un encendedorpara
evitar que elcord6n se desate. AsegLiresede quela cuerdade
desenganchede emergenciay la manija esten encima de 13parte superior
de los vehfculospara queno seenreden.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera secae:
De ser posible, use la manija de emergencia parasoltar eltrole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est,. d(_bileso rotos, o bien si la puertaest6,
desbalanceada,la puerta abierta podda caerser6,piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade emergencia amenos que la entradaa la
cochera est(_fibrede obstrucciones y no hayaninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podda caerse.
Trole
Brazo de
liberaci6n
Manija de
emergencia Nudo
17
JNSTALACJON, PASO 8
Fije /a m_nsu/ade/a puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta queusted
tonga, seg_n las ilustraciones siguientes o de lapr6xima p6,gina.
Si usa un refuerzohorizontal,debe set Io suficientementeJargopara
poder fijarJo a dos o ires soportes verticaJesoSi usa unrefuerzo
verticaJ,debe cubrirJaaJtura deJpaneJsuperiorde Japuerta,
En la Figura 1se muestra untramo de hierro en _,ngulocomo refuerzo
horizontal. Comorefuerzovertical, se usan dos hierros en _,ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa soda consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instaiaci6n del mecanismo de apertura.
NOT,d: Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten 13conexi6n
directa de la chavetay del brazo de la puerta. Eneste caso, no necesit3r#
inst313r13m#nsul3 de 13puert3; continLiecon el Paso9.
PUERTASSECCiONALES
1. Centre ia m_nsuia de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsuia de cabecera.
Aseg_resede que el lado marcadocon ia inscripci6n "UP" en el
interior de la m_nsula quede hacia arriba.
2. El borde superior de la m_nsula debequedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, O
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga losagujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
Puertas met_licas o livianas conrefuerzovertical de flierro en _ngulo
entre la nervadurade soporte del panel de la puerta y la m_nsulade
la puerta:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura2A).
Como alternativa puede usardos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6ny tuercas (no inciuidos) (Figura 2B).
Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadas de f_brica:
Haga losagujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula.Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
Puertas de madera:
Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puertay fije
la m_nsula con torniilos de 5/16x2 de pulg., arandeias de presi6n y
tuercas (no incluidos) (Figura 4).
NOTA:Los tomillos autorrosc3ntes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son 3ptos
par3 puert3s de mader3.
_4 ESTASPIEZASSE
MUESTRAN EN SU
TAIVlANOREAL
rnillo autorroscante de
de pulg.-14x5/8 de pulg.
En puertas degaraje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIOcoiocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consuite con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
M@sula del
Lfneavertical
delcentro de
la puerta
__ PARA PUERTASLIVIANAS DE
GARAJE(DE EIBRADEVIDRIO,
--ACERO FINO,ALUIVlINIO,PUERTAS
CONPANELESDE VIDRIO, ETC.),
ESNECESARIOINSTALARUN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL(NO INCLUiOOS).
Figura1
Refuerzo vertical
Linea vertical
del centro
de la puerta
/
i
. ' UP
E,_(ARRIBA)
M nsula
de la puerta _ -
Tornillo autorroscante _
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Figura2A
JJJJJJJJ
Figura3
Refuerzovertical
Perno de
5/16-18x2
de pulg.
(No incluidos',
Linea vertical
del centro
de la puerta
/
UP
M@sula
de la puerta
Arandela de presi6n
de 5/16 de pulg.
Tuerca/de
5/16 de pulg.-18
_IBA)
==j Figura2B
Linea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Perno de 5/16-18x2
de pulg. (No incluidos) Borde interno de la
puerta o panel de
reluezo
Linea
vertical deL
centro de
la puerta
Tornillo
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg. I
IBA)
Figura4
18
Fije la m_nsulade la puerta (contin#a)
PUERTASDEUNASOLA PIEZA
Leay respetetodas las advertencias e instrucciones respectoa los
refuerzos contenidasen lapD,gina anterior, yaque son vDJidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal,tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas metd#icas: Hagaagujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la
m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.
(incluidos).
Puertas tie madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgaday fije la
m_nsula con tornillos de5/16x2 de pulg., tuercas y arandelasde
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), segOnlas condiciones particulares de instalaci6n.
NOTA:La mbnsulapara lapuerta puede ser instalada sobre el borde
superior de lapuerta si es necesariopara su instalaci6n en particular.
(Veala ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialadacon 13Ifnea
punteada.)
ESTAS PIEZASSE
[VlUESTRANEN SU
TAMANOREAL
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8 depulg.
Pared de Soporte de
cabecera M6nsula 3.8 cm
del cabezal pulg.)
de la puerta
Ubicaci6n
opcional del
a m6nsula
de la puerta
del centro
de la puerta
- Techo lerminado -
Tornillos autorroscantes
__ de 1/4 de pulg.-14x5/8
M6nsula _ _" de pulg.
de la puerta_, Parte superior
de la puerta
do interno)
Borde.
superior
, de la puerta
caci6n
ional
PUERTASLIVIANAS
DECOCRERA(DEFIBRADE
VIDRIO, ACERORNO,
ALUMINIO, PUERTASCON
PANELESDEVlDRlO,
ETC.), ESNECESARIO
iNSTALARUN REFUERZO
HORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NOINCLUIDOS
i
=
=
PUERTAMETALICA
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
M6nsula ¢
de la puerta
Arandela de
_-- presi6n de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
%_, adointerno)
:u°rdeer,or
_ de_a puerta
_ Ubicaci6n
_ opclona
.' Perno de
5/16 de pulg.x2
de pulg.(No incluidos)
PUERTADEMARERA
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.xl-1/2 de pulg.
(No incluidos) parafijar la m6nsula de la puerta.
19
INSTALACION, PASO 9
Conecteel brazode lapuerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cocheraque
usted tenga, como semuestra a continuaci6n yen la p6,ginasiguiente.
IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvoltbesedel
brazo curvado de la puerta (Figura4).
SOLOPARAPUERTASSECCIONALES
1. Cerci6resede que la puerta de lacochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manijade emergencia para desconectarel trole exterior del
trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr6,s(en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1,2y3.
2. Fijela secci6n rectadel brazode la puertaal trole exterior usandoun
pasadorde chavetade5/16xl pulg. Asegurela conexi6n con elanillo
sujetador (Figura1).
3. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera,con un pasador de chavetade 5/16 por 1-1/4 de pulg.
4. Junte las dos seccionesdel brazo, Iocalizandodos pares de orificios
quese puedanalinear. Seleccionedos orificios queest_ntan
separadoscomo seaposiNe para aumentar larigidez del brazode la
puerta (Figura 2).
Opciones para afinear los ofificies (Figura 3):
Encaso de que los orificios del brazo curvo no sepuedanalinear con
los orificios del brazo recto, desconecteel brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo queno tiene orificios.
Vuelvaaconectarlo altrole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Junte las dos seccionesde los brazos.
Localice dos pares de ofificios de ambas seccionesque se puedan
alinear y _naloscon tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manijade emergencia hacia el abfidor en un 6,ngulode 45
grados, de manera que el brazo de fiberaci6n deltrole est_ en posici6n
horizontal. Eltrole volver6,a estar listo autom6,ticamente,cuandose opere
el abridor.
ESTASPIEZASSEIVIUESTRANENSU TAIVIA_IOREAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Paeadorde chavetade
5/16depulg.xlpulg.
(paraeltrole)
Arandela de
5/16 de pulg.
O
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
(para la mensula de la puerta)
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Figura1
Figura2
Figura3
Figura4
(
2O
Polea
20 cm (8 pulg.) .__,,
Brazo
curvo
de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Polea
I I
'_... 20 crn(8 pulg.) __
Arandelas /
de 5/16 /o_
Tuercas de pulg. /o/
de5/16 t /o/
de pulg.-18 \ /o/
lapuerta
Arandelas
uercas de 5/16
de 5/16 de pulg.
de pulg.-18
Corte este
extremo
(Ranura
volteesea
CORRECTO
:Ul
/
Trole
exterior
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg.
Manija de
emergencia
Brazo recto
_ Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
SPernos de
5/16-18x7/8
depulg.
iNCORRECTO
Conectee/brazo de/a puerta al tro/e(contin#a)
TODASLASPUERTASDEUHASOLA PiEZA
IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt_esedel
brazo curvado de la puerta (Figura5).
1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manila de
emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos otres orificios).
3. Acoplar elbrazo de la puerta a la m6nsula de montaje con la chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.Asegurarlo con el aro de retenci6n.
4. Acoplar eibrazo curvo de la puerta al carro con ia chaveta de
5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n.
5. Tirar de la manilade emergencia hacia el abridor hasta que el brazo
dei carro quede horizontal.
ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Pasadordechavetade
5/16depulg.xlpulg.
(paraeltrole)
Arandela de
5/16 de pulg.
O
Anillo sujetador
ol
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg.
(para la m6nsula de lapuerta)
Perno
hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Figura5
(
CORRECT0
(Ranura 3r_ /
volt6esea "u_
/
Figura6 Puerta de aria piezasin rieJguia
Polea
Pestafia del riel
Trole interior
Anillo Brazo Tuercas de Anillo
sujetador recto 5/16 de pulg.-18..._, jetad°r
_/ M6nsula de Arandelasde -_ _
la puerta 5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16xl -1/4
de pulg.
Brazo
curvo
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Trole exterior
iNCORRECTO
--_Pasadorde
chaveta de
5/16xl de
pulg.
Manila de
emergencia
INSTALACi6N_ PASO IO
Colocar las etiquetas de advertencia
1. Colocarcon tachuelas o broches la etiqueta de advertenciadeatrape
en la pared cercadel control.
2. Colocar la etiquetade seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puertadei garaje.
Figura7 Puertade ariasola pieza concarriJ
chaveta de 5/16-18x7/8
5/16x1-1/4 de pulg.
de pulg.
21
INSTALACION, PASO 1 1
Instalar el controldela puerta
INTRODUCCION
NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras mamasno son
compatibles,
El abridor de puerta de cocheraes compatible hastacon dos AssureLinkTM
controles. Instalar ei control donde la puerta quedea la vista, a una aitura
minima de 5 pies (1.5 m), donde los ni_os no puedanalcanzarloy est_
alejadode las partes m6viles de la puerta.
NOT,d: Si se usa unacajapara instalar el control, no esnecesafio hacer
agujeros ni colocar tarugos en lapared, Simplemente usar los agujeros
de la misma caja,
ALAIViBREDECONTROLDE LA PUERTA(FIGURA1)
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento de un extremo del cable y
separar los cables.
2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte deatr_,s
del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera
de lostornillos.
Instalaci6n concableadoexistente: Elegirdos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor m_,sadelante.
IVIONTARELCONTROLDELAPUERTA(FIGURA2)
1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de
4 mm (5/32 de pulg).
2. Colocarel tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de
la pared.
3. Hacer pasar elagujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo
inferior y deslizarlo haciaabajo.
4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior.
5. En el lugar marcado, hacer un agujero de4 mm (5/32 de pulg.) para el
torniilo superior.
6. Hacer pasar elagujero inferior del control sobre la cabezadei tornillo
inferior y desiizarlo haciaabajo. Colocarahora el tornillo superior.
TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLNASTAELABRIDOR
(FiGURA3)
Instalaci6n con cableadoexistente: Asegurarse de usar losmismos
cables que ya est_,nconectados al control de la puerta.
1. Instalar los conductores blancoy rojo entre el control y elabridor. Fijar
el cable a la pared y ai techo con broches (a menos que seutilicen
cajasde conexi6n o sea unainstalaci6n existente). Tomar
precauciones para no perforar ei cable con los broches yaque esto
podfia causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los
conductores.
2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento del extremo del cable
cercanoal abridor.
3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blancodel abridor.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energiael_ctrica NOest_ conectada.
Conecteel control SOLOa cablesde bajovoltaje de12 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando:
Instaleel control de la puertade maneraque quede ala vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcancede los ni_os a una
altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de
la puerta.
NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar ojueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est,, debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorfido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de lacochera hastaque est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien seatraviese
en el recorrido de la puerta de lacochera cuando se est,. cerrando.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN EN SUTAMA_IOREAL
_ntrol de
6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar)
111111111111111
paralaconsoladecontrolde
6-32porf pulg.(instalaci6nprecableada
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Taquetes para muro falso
Figura1
INSTALACION PRECABLEADA:
Elegir dos cables para conectar.
Identifique curies son los cables
que usarg.
Orificio inferior de montaje
Orificio superior
de montaje
\
Pele el cable
11 mm
(7/16 pulg.)
Tornillos terminales
_Cable de
campana
Figura2
Figura3
1-1/4 de pulg.
Tornillo 6AB por
1-1/4 de pulg.
Conexiones del
control puerta
Peleel cable 11
mm (7/16 pulg.)
22
Para soltar o insertir el cable,
empuje la leng_eta hacia dentro
con la punta de un destornillador
INSTALACi6N, PASO 12
Instale la Protector System®
INFORiVlACiONliVIPORTANTECONRESPECTOAL SENSOR
DESEGURiDADDEREVERSA
Eisensorde segufidadde reversadebe estar instaiadoy aiineado
correctamente, antesde que el abridor de la puertade cocherarnueva
la puerta hacia abajo,
El sensor emisor (LED6,mbar)transmite un hazde luz invisible hacia el
sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se est6,cerrando, iapuerta se detendr6,y regresar6,a la
posici6n totaimente abierta. Las luces destellar6,ndiezveces.
NOT,d: Paraahorrar energfa,el abridor entrar#a modo pasivo cuando la
puerta est# totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece
apagado hastaque vuelvaa acfivarse. En modo pasivo est# en
sincronismo con la I#mpara delabridor. AI apagarse la I#mpara se
apagar#nlos LEDde los sensoresy cuando la I#mpara se enciende, se
encienden los sensores.El abridor no pasar#al modo pasivo antes de
que se hayan realizado cinco ciclos de operaci6n con 13unidad.
AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente:
Que lossensores est_n instalados dentro del garaje, uno decada lado
de la puerta.
= Que los sensores est_nenfrentados entre si y correctamente
alineados.El sensor receptor no debe recibir luz solar directa.
Que lossensores est6,nmontados a unaaltura m_xima de seis
pulgadas (15 cm) sobre el piso y no hayaobstrucciones en la
trayectoria del haz de luz.
Cerci6resede que la energia ei_ctrica NOest_ conectadaai abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar elsensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cocherase est6,cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor dei sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesarioy NO SE
DEBEdesactivar.
Instaleel sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayoNO ESTEa m6,sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Vista de la puertadesde el interior de la cochera
Area de protecci6n
del rayo electrOnico
invisible
Sensor de seguridad de reversa a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.)
del piso
23
/nstale /a Protector System®(contin#a)
INSTALACiONDE LAS MleNSULAS
Aseg_resede que el abfidor noest_ conectadoa ia corfienteei_ctfica.
Instale y aNneelas m_nsulas de manera que los sensoresest_n uno
frente al otro en los lades opuestos de la puerta,a una distancia m_,xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de unade lastres
maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):
1. Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeadade cadauno de
los carriles de la puerta, con los brazescurves apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado delcarril. Debe
quedar ras, con el reborde pegadoa la oriNaposterior del carril, come
se ilustra en la Figura1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Instalacidnen la pared (Figuras 2 y 3):
1. Coloque la m_nsula contra laparedcon los brazes curves apuntando
hacia la puerta. Cerci6resede quehayasuficiente espacio para queel
rayo del sensor no est_obstruido.
2. Si es necesafio tenet m_,sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera.
3. Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgadade di_,metroa cadalade de la puerta a
unadistancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
4. Fije la m_nsula a la paredcon torniNos de cabezacuadrada
(no se incluyen).
5. Si est,, usando m_nsulasde extensi6n o bloques de madera per lafalta
de espacio,aseg_rese de que ias dos unidadesquedena la misma
distancia de ia superficie de montaje.Asimismo, aseg_resede que no
hayaninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el pise (Figura 4):
1. Use bioques de maderao m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios)
para eievar lasm_nsulas de los sensores de manera que las lentes
quedena una distancia m_,ximade 15 cm (6 pulg.) dei piso.
2. Cuidadosamentemida e instale las unidadesderechay izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared.Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
3. Fijeal piso las m_nsulas para lossensores con los sujetadores para
cemento, come se muestra en la ilustraci6n.
ESTASPIEZASSE IVlUESTRANENSU TAMA_IDREAL
Pernode coche de
1/4 de pulg.-20xt/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Figura1
INSTALACI6N EN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADe DERECNO)
Carril de
la puerta
Reborde
i
M6nsula
sensor
Figura2
Figura3
INSTALACIONENLA PARED(LADe DERECRO}
Luz
indicadora
el
iri_
be
y.
J
(Se incluye en ..
el paquete de
las m6nsulas
de extensi6n)
Fije el bloque de madera a la pared con
cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora M6nsula
sensor
Tornillos de cabeza
...... cuadrada (No se incluyen)
Lente ---"_
Figura4
INSTALACI6N EN LAPARED(LADe DERECND)
M6nsula de extensi6n
!_ (Vea Accesorios)
(Se incluye en el
I I _'1 paquete de las
_-_--_ /'_/J I rn6nsulas de extensi6n)
Lente indicadora
INSTALACIONENEL PISO (LADO DERECRO)
J
i _ Use sujetadores
_ _ o pernos para
, concrete
i
(No se incluyen)
Luz
indicadora
24
/nstale /a ProtectorSystem®(continUa)
IVIONTAJEY CABLEADODELOSSENSORESDESSISTEIVlADE
SEGURIDADDE REVERSA
Montaje:
1. Introduzca la cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20
xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los
sensoresalas m_nsulas con tuercas mariposa, con los lentes
enfrentados, uno de cada lade de la puerta.AsegQresede el lente del
sensor no quede tapado per la m_nsula (Figura 5).
2. Ajuste a mane lastuercas mariposa.
Opci6n A - Instalaci6n sin cables preinstalades:
1. Instalelos cables desde lossensores hastael abridor. Fije los cables a
la paredy eltecho con broches (Figura 6).
Opcifin B - Concables preinstalades:
Instrucciones parael case de queexistan cables preinstalados para los
sensores de inversiCn:
1. Corteel extreme delcable del sensor de inversiCndejandosuficiente
largo de cable paraque pueda empalmarse con los cables
preinstalados (Figura 7).
2. Separelos conductores del pary quite 11 mm (7/16 de pulg.) de
aislamiento en cadauno. En dos de los cables preinstalados quite
11 mm (7/16 de pulg.) deaislamiento en cada uno. Elija elmismo
color de cable preinstalado paracadasensor (Figura8).
3. Conecteal sensor los cables preinstalados, usandocapuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan acada
sensor (Figura 9).
CONECTEALABRIDORDE LAPUERTADECOCHERA:
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciCnen cadaextreme de los
cables.Separael cable blanco del blanco/negro paraconectarlos a los
terminales de conexiCnr_,pidadel abridor. Empalmeentre si los cables
del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales:
el blancoal blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10).
Figura5
Tue!ca [_
marlposa
_ _nh°ede
FiguraB
i
Figura7 Figura8
Cables de sensor de
seguridad de reversa
11 mm
(7/16 de
pulg.)
Cables preinstalados
Figura9
No incluida
Cables de sensor de
seguridad de reversa Cables preinstalados
Figura 10
Cielo raso
Cable de campana = con
Conecte el cable a las
terminales de conexiCn
r_pida
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de
seguridad de
reversa
,_rea de protecciCn del
rayo electrCnico invisible
1. Peleel cable 11 mm
11 mm (7/16 pulg.) _ _)
2. Tuerza juntos los
[ cabes de m smo co or
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la leng_eta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Rojo BlancoGris
Terminales de conexiCn r_pida
25
INSTALACI6N, PASO 13
Requisitesparala instalaci6nelbctrica
Para evitar dificultades conla instalaci6n,no encienda ni use el
abfidor en este memento.
Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abridor para puerta de
cocheraviene con unaclavija de conexi6n atierra detres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puestaa tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, difijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
HAYDOS0PCIONESPARACONECTARLAALllVlENTACI6NELECTRICA:
OPCI6NA CONEXI6NTiPICA
1. Enchufe el abre-puertas a untomacorriente con puestaa tierra.
2. Per el memento, NO pongaen funcionamiento el abre-puertas.
OPCll)N BCONEXIONPERIVlANENTE(IVledelesfabrica ANTESde
15 Diciembre2012)
Si la regiamentaci6n local exige que su abre-puertas tenga cabieade
permanente, siga los siguientespasoso Parahacer unaconexi6n
permanenteatrav_s de laentrada de 7/8 de pulg. en laparte superior del
motor (seg_n las normas municipales vigentes):
1. Verifique que laenergia NOeste conectadaal abre-puertas y
desconecte laenergia el_ctricaal circuito.
2. Quite latapa dei abre-puertas de garaje y coloquela a un costado.
3. Quite elterminal verde de puesta a tierra.
4. Corte loscables negroy blanco y pelelos1 cm (1/2 pulg.), 7.5 cm (3
pulg.) antes de losterminales bayoneta.
5. Quite eicord6n el_ctrico del abre-puertas.
6. Instaleun conducto o adaptador de cableflexible en ei orificio de
7/8 de pulg.
7. Pase loscables per ei conducto, corte losa la medida
correspondiente y quite el aislamiento.
8. Conectelos capuchones de empalme suministrados. Conecteel cable
de puestaa tierra al tornillo verde de puestaa tierra.
Elabre-puertas debeestar puesto atierra.
9. Atar elcable con los lazesprensacablespara que no entre en
contacto con las partes en movimiento.
10. Vueivaa colocar latapa. Per el memento, NOponga en
funcionamiento ei abre-puertas.
OPCI6N BCONEXI6NPERIVlANENTE(IVledelosfabrica DESPUESde
15 Diciembre2012)
Si la regiamentaci6n municipal exige que su abre-puertas tenga
cableadopermanente,siga lossiguientespasos, Paraefectuar una
conexi6n permanenteusando laentrada superior de 7/8 de puig. en la
parte superior del motor:
1. Quite lostornillos de latapa del motor y desmonte latapa.
2. Quite ei cord6n de 3 patas.
3. Conecteel cable negrode lineaal tornillo dei terminal de bronce; ei
cable bianco (neutro) al tornillo del terminal piateado,y el cablede
tierra al tornillo verde. EJabre-puertas debe tenet cenexi6na tierra,
4. Vueivaacolocar latapa.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEper electrocuci6n o incendio:
Cerci6resede que el abridor NO est_ conectadoa la energia
el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde
quitar la cubierta para establecerla conexi6n del cableado
permanente.
Tanto ia instalaci6n come el cableadode lapuerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufafla. Aseg_rese de que el
abfidor est_ puestoa tierra.
0pci6nA
CORRECT0
Cenexi6n tipica
INCORRECTO
Opci6n B Cenexi6n permanente
(IVlodeJesfabfica antes de 15 Diciembre2012)
Cable negro
Cable atierra
Leng_]etade la tierra
puesta a tierra
Capuchones de
empalme
Opci6n B Conexi6n permanente
(IVledeJesfabfica despues de 15 Diciembre2012)
Terminal de
puesta atierra
Tornillo verde
de puestaa tierra
Cable
puesta a tierr8
Cable
Cable blanco Cable
negro
26
INSTALACiON, PASO 14
Alineaci6ndelossensoresdereversadeseguridad
La puertano se cerrar_ si los sensoresde inversi6n noest_n
instaladesy alineades.
Si el hazde luz est,, desalineadoo hayuna obstrucci6n cuando la puerta
se est&cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y lasluces se
encender_,ny apagar_,ndiezveces. Si la puerta estuvieraabierta, no se
cerrar_,.
1. Verificar que los LEDde los sensores est_nencendidos. Si los
sensoresest_,nconectados y alineadoscorrectamente, los LED
quedar_,nencendidos (Figura1).
Paraalinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver
aajustar las tuercas.
Figura1
(
Si el sensor receptor est,. expuesto directamente
a la luz solar, invertir la conexiOn con el sensor
el lado opuesto.
de luz invisibll)
LED_mbar LED verde
SENSORRECEPTOR
SENSOREMISOR
SI EL LEDAMBAR DELSENSOREiVlISORNOSEENCENDIERA:
1. Verificar que Ilegueenergiael_ctrica al abridor.
2. Verificar que no hayaun cortocircuito ni el sensor est_ roto.
3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cablesblancos
al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
Si EL LEDVERDEDELSENSORRECEPTORNOSE ENCENDiERA:
1. Verificar que no hayaun cortocircuito ni el sensor est_ roto.
2. Verificar la alineaci6n de los sensores.
27
El abridor tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y
reguhci6n. Puede reguhrse el punto de paradade la puertaen su
posici6n abierta(ARRIBA) y cerrada (ABAJO).Los controles electr6nicos
detectan la fuerza que esnecesariapara abrir y paracerrar la puerta.
Estafuerza se regula autom6,ticamenteal programarse la unidad.
NOT/I: Lapuerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su
movimiento hacia arriba. La puerta inverfirb su direcci6n de movimiento
si encuentra unainterferencia en su movimiento hacia abajo.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_osen particular)
poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puertade la
cochera interferir6,con la operaci6n adecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
Despu_sde Ibvar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
ARRIBA (Abierta) Paraevitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ compbtamente abierta hayaespaciosuficiente.
ABAJO (Cerrada)
SOLOPARAPUERTASDE UNASOLAPIEZA
AI calibrar los fimites de una puerta de unasob piezaverificar que la
puerta no quede inclinada hacia atr6,sal Ilegaral limite SUPERIORde
desphzamiento. Si la puertaquedara inclinadahacia atr6,sse deformar6,
y/o bar6,movimientos irregulares al abrir oal cerrar.
CORRECTO
INCORRECTO
BOTONESDE PROGRAiVlACION
Los botonesde programaci6n est6,nen el panela la izquierdadel abridor
y se utilizan para programar el desplazamientode la puerta.
BOTONESDE PROGRAMACION
@
Bot6n de
/ SUBIDA
BotOnde
regulaciOn
_Bot6n de
BAJADA
28
AJUSTES, PASO 1
Progmmaci6nde/desp/azamiento
1. Mantener pulsado el bot6n de
regulaci6n hastaque el bot6n
de SUBIDAseencienda
intermitentemente y/o se
escuche unasepal sonora.
2. Mantener pulsado el bot6n de
SUBIDAhastaque la puerta
Ileguea la posici6n deseadade
APERTURA.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden utilizarse
para mover la puerta cuando
sea necesario.
3. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
APERTURA,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las lucesdestellar6,n
dos veces y el bot6n de
BAJADAse encender6,
intermitentemente.
NOTAIMPORTANTE:Para
insta/aci6n depuertas de una
so/a pieza vbase/3p_gina 28.
4. Mantener pulsado el bot6n de
BAJADAhasta que la puerta
Ileguea la posici6n deseadade
ClERRE.
NOTA:Los botones de SUBIDA
y BAJADApueden uti/izarse
para mover/a puerta cuando
sea necesario.
5. Cuando la puerta se encuentre
en la posici6n deseadade
ClERRE,pulsar el bot6n de
regulaci6n. Las luces
destellar6,ndos veces y el bot6n
de SUBIDAseencender6,
intermitentemente.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstahdo
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de lacochera.
El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de lapuerta del
garaje habr6,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
6. Oprima y sueltey bot6n de
SUBIDA.Cuando la puertase
desphce a la posici6n
programada de APERTURA,el
bot6n de BAJADAseencender6,
intermitentemente.
7. Oprima y sueltey bot6n de
BAJADA.Lapuerta se
desplazar6,hasta la posici6n
programada de CIERRE.La
programaci6n hafinalizado.
Si las luces del abridor seencendieran intermitentemente cinco veces
durante la programaci6n, significa que ha pasadoel tiempo asignado
a la programaci6n. Si lasluces del abridor seencendieran
intermitentemente diezveces durante la programaci6n significa que
los sensores deseguridad est6,nmal afineadosu obstruidos (ver la
p6,gina27). Cuando los sensores est_nbien alineadosy no haya
obstrucci6n, abrir y cerrar lapuerta con el control remoto o con los
botones de SUBIDAy BAJADA.La programaci6n hafinafizado. Si no
fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de lapuerta, repetir
los pasos de programaci6n explicados anteriormente.
29
AJUSTES, PASO 2
Pruebee/sistema de seguridad de reversa
PRUEBA
1. Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8
cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostadosobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
2. Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom6,ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene altoparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HAClAABAJO(cerrar) no essuficiente. Aumente el limite
del recorrido HACIAABAJO,con eltornillo correspondiente,
haci_ndolo girar 1/4 de vuelta haciala izquierda.
NOTA:Si su puerta es seccienal,asegLiresede quelos ajustes al IfmM
no hagan que el braze dela puerta semueva m#s all# de unapesici6n
recta hacia arribay haciaabaje. VeaFigura3 en lap#gina 20.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto con el
pedazode madera de3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra
y cierre la puertacompletamente por Io menos tres o cuatro veces
para verificar queel ajuste seaadecuado.
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversade
seguridad, Ilamea un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIONllVlPORTANTEDESEGURIDAD:
Compruebeel sistema de reversade seguridad despu_s de que:
Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de lacochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado,
etc.
Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
Si el sistema de reversade seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierre la puerta del garaje.
El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes.
Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversade seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o untabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado enel piso.
]
(o un tablOn de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 3
Pruebala ProtectorSystem®
1. Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
2. Coloque la cajade cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
3. Oprima de nuevoel bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; _sta no se deber_mover m_s de una pulgada (2.5 cm) y las
luces del abridor empezar_na parpadear.
La puerta no sepodr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est6.napagadas
(indic6,ndoleque los sensores estAnfuera de alineaci6n,o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido(y los sensoresnoest_n a m_s
de 15 cm(6 pulgo)del piso), Ilame a unt_cnico especializado en
sistemas de puertas.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no seha instalado
debidamente,las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando secierre la
puerta del garaje.
Sensor de seguridad de reversa Sensor deseguridad de reversa
30
OPERACJ6N
INSTRUCCiONESllViPORTANTESDESEGURIDAD
Parareducirel
riesgode LESIONESGRAVESo LAIVIUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES 10. El sistema de reversade seguridad se DEBEprobar cada mes. La
DEOPERACION. puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en contacto con un
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcancede los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botonesdel control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puertade la cocheraSIEMPREy cuando la puedaver
con ciaridad, est_ debidamenteajustada y no hayaninguna
obstrucciCn en eirecorrido de la puertaal cerrarse.
4. TengaSiEMPREla puerta del garaje a ia vista hastaque est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESARELRECORRIDO
DELA PUERTACUANDOEST',EN MOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deset posible, use el desenganchede emergencia para soltar el
carro SOLOcuando la puerta del garaje est_CERRADA.Tenga
precauciCncuando utilice estedesenganchecon la puertaabierta.
Los resortes d_biies o rotos o la puerta desequilibrada pueden
ocasionar que unapuerta abierta caiga rC,pida y/o inesperadamentey
aumentan el riesgo de LESIONESGRAVESo la MUERTE.
7. NUNCAuse la manila de liberaciCnde emergenciaa menos quela
entrada a la cocheraest_ fibrede obstrucciones y no hayaninguna
personapresente.
8. NUNCAuse la manila paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
ei nudo de la cuerda se sueita, usted podria caerse.
9. Despu_sde Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de reversa de seguridad.
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablCn de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre elpiso. La regulaciCnincorrecta del
abre-puerta incrementael riesgo de ACCIDENTESLESIVOSe
incluso FATALES.
11. MANTENGASIEMPRELA PUERTADELGARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(vCasela pC,gina page3). Si lapuerta no est,.
debidamente balanceadaesposible que NOretroceda cuando asi
se requiera y podda ocasionar unaLESIONACCIDENTALGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
12. TODASlas reparacionesnecesariasde cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, puesTODASestas piezasestC,n bajo unatensiCn
EXTREMA.
13. Paraevitar lesiones personales GRAVESo LA MUERTEpot
electrocuciCn,desconectarTOTALMENTEla energiael_ctrica
ANTESde realizar cualquier tipo de mantenimiento.
14. Estesistema tiene una funciCn de activaciCnpot estado pasivo. La
puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE
ATRAVESARELRECORRIDODELA PUERTACUANDOEST',EN
MOVIMIENTO.
15. NOactivar ei temporizador de cierre en ,puertasde unasola piezao
puertas abisagradas.Usar estafunciCn UNICAMENTEcon puertas
seccionales.
16.CONSERVEESTAS
INSTRUCCiONES.
Funciones
El abridor tiene varias funciones que permiten tener mC,s control sobre su
funcionamiento.
TEiViPORIZADORDECIERRE
Eltemporizador de cierre comandaautomC,ticamente el cierre de la puerta
despuCsde un periodo preestabiecido que puede regularse con ei
control. Antes de que la puerta se cierre se escucharC,unasepal sonora y
severC,unaalerta visual.
ASSURELINKTM
AssureLinkTM generauna sepal de 900MHz para establecer
comunicaciones entre el abridor y losaccesorios AssureLinkTM. Elabridor
de puerta de cocheraes compatible hastacon ocho accesorios
AssureLinkTM.
CONTROLREiVlOTOY CONTROLDELA PUERTADEASSURELiNKTM
Vieneprogramado defC,brica parafuncionar con el control remoto, que
cambia de cCdigo cadavezque se usa(puede operar hastacon cien mil
millones de cCdigo nuevos). El abridor escompatible hastacon ocho
controles remotos y una cerradura digital a teclado. Antiguos accesorios
Craftsman no son compatibles.
Hasta 8
Hasta2AssureLinkTMcontrolesdelapuerta.
Hasta1
THE PROTECTORSYSTEiVP(SENSORESDE INVERSI(}N)
CuandoestC,n correctamente alineadoe instalados, los sensores de
inversiCndetectarC,n toda obstrucciCn que interrumpa el haz infrarrojo.
Si una obstrucciCn interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se estC,
cerrando, ia puertase detendrC,y regresarC,a ia posiciCntotalmente
abierta. Las iucesdestellarC,ndiez veces. Si los sensores no est_.n
instalados o estC,n desalineados,y la puerta se encuentraen posiciCn
abierta, la misma no secerrarC,con ei control remoto. La puerta podrC,
cerrarsecon el botCndel control de la puerta o la cerraduradigital a
teclado. Los sensores de inversiCn no afectan laapertura de la puerta.
CONSERVACI(}NDEENERGiA
Paraahorrar energia,el abridor entrarC,a modo pasivo cuando la puerta
est_totalmente cerrada.En modo pasivo, el abridor permaneceapagado
hastaque vuelva a activarse. Enmodo pasivo estC,en sincronismo con la
16,mparadelabridor. AI apagarsela 16,mparase apagarC,n los LEDde los
sensoresy cuando la 16,mparase enciende,se enciendenlos sensores.
El abridor no pasarC,al modo pasivo antes deque se hayanrealizado
cinco ciclos de operaciCncon la unidad.
LUCES
Las luces delabridor se encenderC,n cuando el abridor se enchufa
inicialmente, despu_s de un corte de energiao al activarse el abridor.
Las luces seapagarC,n automC,ticamente despu_sde4 y medic minutos.
Puedeusarse una 16,mparaincandescenteA19 de hasta 100 W ouna
16,mparafluorescente dealto rendimiento (CFL) de hasta 26 W
(equivalentea 100W).
31
USO DELABRiDORDELAPUERTADECOCNERA
El abridor puede activarse con un control de la puerta, con un control
remote, con una cerradura digital a teclado o con un accesorio
AssureLinkTM.
Si la puerta se est6,abriendo y se detecta unainterrupci6n del haz
infrarrojo, la misma sedetendr6,.Con la puerta en cualquier posici6n que
no seatotalmente cerrada, al activarse el abridor, la puerta se cerrar6,.Si
se detecta unainterrupci6n del hazmientras la puerta seest6,cerrando, la
misma invertir6,su direcci6n de desplazamiento.Cuando los sensores
detectan una obstrucci6n, las luces se encender6,nintermitentemente diez
veces. La puerta podr6,cerrarsecon el bot6n del control de lapuerta o la
cerradura digital a teclado. Los sensoresde inversi6n no afectan la
apertura de la puerta. Los sensores deseguridad deben estar instalados y
alineados correctamente paraque la puertase mueva haciaabajo.
Control de la puerta
COMOUSARELCONTROLDELAPUERTA
Pulsador
de barra
Bot6n "HOLD"
1 Minute, -- (MANTENER) Para el
5 Minutes, y )orizador de cierre
10 Minutes
LED TTC (TTC)
BotOnde LUZ
Detector de
movimiento
Pulsadordebarra
Paraabriro cerrarla puertautilizarel pulsadordebarra.
8otfin de luz
Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encenderlas luces del abridor. Las
luces continuar6,nencendidashastaque sevuelva a pulsar el bot6n de luz
o hasta que seactive el abridor. Despu6sde activarse el abridor, las luces
permanecer6,nencendidas eltiempo programado def6,brica,que es4 y
medio minutes. Con la puerta en movimiento, el bot6n de luz no
controlar6,las luces. Con el control tambi_n puederegularse el tiempo
que las luces permanecen encendidas.
Puedencontrolarselassiguientesfuncioneslevantandoel pulsadorde
batraenel detectorde movimiento:
DETECTARDISPOSmVO
TodDcontrol remote, cerradura digital ateclado o accesorio AssureLinkTM
compatible puede programarse para interactuar con el abridor mediante
el men_ de programaci6n y los botonesde navegaci6ndel panelde
control inteligente.
B/oqueo
La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abridor con un
control remote, pero el control de la puertay el teclado digital de apertura
contin_an funcionando normalmente. Esto esQtil come medida extra de
seguridad cuando no hay nadieen la casa (per ejemplo, durante
vacaciones).
Temporizador de cierre
NOactivar el temporizador de cierre con puertas entefizas (deuna sola
pieza). Estafunci6n puede utifizarse 0NICAMENTEcon puertas
seccionales.
Estafunci6n viene desactivadade f6,brica.Se utifiza para cerrar
autom6,ticamentela puerta despu_s de cierto tiempo, desdela posici6n
totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutes). El panelde
control inteligentetambi_n permite programar tiempos de hasta99
minutes. Antes de que se cierre la puerta, el abfidor emitir6,un sonido de
advertenciay las luces se encender6,nintermitentemente. El control de la
puerta indicar6,el estado de lafunci6n de tempofizador de cierre, tal
come cerrada,pausao error. Si seencontrara una obstrucci6n al cerrar,
el abridor har6,un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n continuara
despu_s del segundo intento, la puerta seabrir6,totalmente y NOvolver6,
acerrar hastaque seelimine la obstrucci6n. Estafunci6n NOse activar6,
si el abridor est6,funcionando con bateda o los sensores de seguridad no
est6,nalineados correctamente. Estafunci6n NOdebeser el m_todo
principal para cerrar la puerta del garaje.Si se usaesta funci6n es
convenienteinstalat un teclado digital de acceso para el caso de que
el usuarioquede accidentalmente del lade de afuera despu_s de que
se haya cerrado la puerta.
AUTOIVIATIZACIONDE LUCES
Detectorde movimiento
Estafunci6n viene activada def6,brica. El detector de movimiento
comandar6,autom_.ticamenteei encendido de las lucesdei abridor. Se
encender6,ndurante el periodo programado y luego se apagar6,n.
Si sedeseausar la luz dei abridor permanentementees necesario
desactivar la funci6n autom6,ticaparaevitar que seapaguecuando usted
quede fuera del alcancedei sensor de movimiento.
Caracteristica de la luz
Las luces del abre-puertas del garaje cuando se interrumpeel haz de los
sensores deseguridad.
32
Pane/de control condetectorde movimiento
Selector del sensor
de movimiento
Bot6n "LEARN"_ -!
(APRENDER)
Bot6n "LOCK"
(SEGURO)
1 Minuto, --
LED de comando
. NOTA:Si el LED de comando estd
_ Bloqueo.
_[[Z[L ._ _ I Bot6n''ON''
_ J(ACTIVADO)
_ IBot6n "OFF"
_ iDESACTIVADO)
5 Minutos, y
10 Minutos
LED TTC
-- Bot6n "LIGHT" (LUZ)
__ Detector de
movimiento
TEMPORIZADORDECIERRE(TTC)
NOT,d: NO activar el temporizador de cierre (TTC)con puertas enterizas
(de una sola pieza). Esta funci6n puede ufilizarse UNICAMENTEcon
puertas seccionales.
Activar:
Manteneroprimido el bot6n de encendido (ON) hastase enciendauno de
los LEDTTC.
Luego volver a pulsar ei bot6n de encendido para ver las opciones de
intervalos programados (pot cada intervalo seencender_,ei LEDTTC).
Las lucesdel abridor se encender_,nintermitentemente para indicar
confirmaci6n.
Besactivar:
Manteneroprimido el bot6n de Apagado (OFF)hastaque seapaguen los
LEDTTCy seescuche una sepal sonora proveniente del motor.
Mantenerprovisofiamentela puertaaflierta (TTCsuspendido):
Presionarysoltarel bot6nde MANTENERABIERTA.Pulsarelbot6n
MANTENERABIERTAnuevamenteparareanudarelfuncionamiento
normaldelTTC.
BLOQUEO
Activar:
Presioney mantengapresionado el bot6n de Bloqueo (LOCK)durante 2
segundos. El LEDde comando se encender_,intermitentemente mientras
est_ activada la funci6n de Bloqueoy el control remoto quedar_,
desactivado.
Desactivar:
Presionary mantener presionadoel bot6n de Bloqueo (LOCK)
nuevamentepor 2 segundos, El LEDde comando dejard detitilar
y se reanudardel funcionamiento normal.
LUCES
Para cambiar el tiempo que ias iucespermanecen encendidas:
Mantener oprimido el bot6n de BIoqueo(Block) hastaque las luces se
enciendan intermitentemente.*El tiempo estar_,indicadopor la cantidad
de destellos.
CANTIDADDEVECESQUELAS TIEMPOQUELAS LUCES
LUCESSEENCIENDENY APAGAN
1
2
3
4
PERMANECENENCENDIDAS
1 ½ Mlinutos
2 ½ Minutos
3 ½ Mlinutos
4 ½ Minutos
Paravolver avet los intervalos repetir los pasosanteriores.
FUNCIONAiVlIENTODE LASLUCES
Esta caracteristicaencender_,ias lucesdei abre-puertas dei garaje cuando
se interrumpeel hazde los sensores de seguridad.
Desactivar:
Mantener oprimido ei bot6n de LUZ hastaque las lucesse enciendany
seapaguen nuevamente.*
AcUvar:
Comenzarcon las luces encendidas. Mantener oprimido el bot6n de LUZ
hastaque las lucesse apagueny seenciendan nuevamente.*
DETECTORDE IVIOVllVIIENTO
ActivaffDesacfivar:
Mover el bot6n del sensor de movimiento a la posici6n ONu OFF(SFNo).
* Aproximadamente 10 segundos
33
Progamacion
Su abfidor de puertade cocheraya viene programadode f_brica para operar consu controlremote. Los accesorios m_s antiguos Craftsman NO
son compatibles, v_anselos accesofios compatibles bajo el titulo "Accesorios" en la p_,ginapage40. La programaciGnpuede reafizarsecon el
control de la puerta o el botGnLearndelabre-puerta. Paraprogramar otros controles remotos consultar las instruccionesquevengan con dichos
controles.
NOTAIMPORTANTE:Si su vehfculoest_ equipado con un Homelinl(_podrfa ser necesario un adaptador externo, segLinla mama,el modelo y elafio
del vehfculo. Enwww.homelink.com hay mbs informaciGn.
COMOAGREGARUNCONTROLREIVIOTOUSAREL
BOTONLEARN(APRENDER)
COIVlOAGREGAR,REPROGRAiVlAR0 CAMBIARCONTROLREiVIOTO/UN
CODIGODE ENTRADASIN LLAVEUSARELPANELDECONTROLCON
SENSORDEIVlOVllVlIENTO
1. Optima y suelteel bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadorade este
botGnestar_,encendida per 30 segundos.
1. Oprimir el botGnLEARNen el control de la ElLEDdecomando
puerta para pasar al mode de programaciGn, parpadear_unavez.
2. En los 30 segundos, optima y mantenga
oprimido el bot6n del control remote.
2. Oprimir nuevamenteel botGnLEARNy el
LEDdestellar_,unavez.
El LED de comando nuevo.
parpadear_,una vez de
3. Suelte el botGncuando las luces de la unidad
del motor empiecena parpadear.Yaaprendi6
ei cGdigo.Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_,ndos chasquidos.
Cuandosubstituir la lente,asegQresequelos cablesde laantena
est_,ncolgandoel plumOnrecto.
,
Oprimir el botGndel control remote con el
cual deseacomandar la puerta.
O
Escribir un n_mero de cuatro digitos (PIN)
come cGdigo personal de use del teclado
digital de acceso.Pulsar el botGnENTER.
Las luces del abridor seencender_,n
intermitentemente (o seescuchar_,ndos clic)
cuando el cGdigoquede programado.
Repetir los pasosantefiores para programar
otros controles remote o teclados digitales
de acceso.
Para better la memoria
BORRARTODOSLOSDATOSDECONTROLREIVlOTOY CERRADURA
DIGITALA TECLADO
1. Mantener oprimido el botGnde aprendizajeen el abridor hastaque se
apagueel LED(aproximadamente6 segundos). Se borrar_,ntodos los
dates almacenadosen el control remote y en lacerradura digital.
Volver a programar todo accesorio que deseausar.
BORRARTODOSLOSDISPOSmVOS
(INCLUYENDOLOSACCESORIOSASSURELINKTM)
0
? ? ? ?
PIN
1. Mantener oprimido el botGnde aprendizajeen el abridor hastaque se
apagueel LED(aproximadamente6 segundos).
2. Inmediatamente pulsar el botGnde aprendizajehastaque el LEDse
apague.Ahora todos los cGdigos estar_,nborrados.
Volver a programar todo accesorio que deseausar.
34
C6moabrir la puerta manualmente
COIVIODESCONECTARELTROLE:
Trole
La puerta debeestar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manijade
fiberaciOnde emergencia (de maneraque
el brazode fiberaciOndel trole quedeen
una posiciOnvertical) y levantela puerta
manualmente. LafunciOn de seguro evita
que eltrole se vuelvaa conectar
automO,ticamente, y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmentecon la
frecuencia quesea necesaria.
COMORECONECTARELTROLE:
Tire de la manijade fiberaciOnde
emergencia hacia el abridor en un
6.nguloque el brazode fiberaciOndel
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaciOn
HACIAARRIBAo HAClAABAJO,ya
sea manualo mediante el uso del
control de la puerta o del control
remoto.
Brazo de
liberaciOn
(en la posiciOn
de desconexiOn
manual)
Posicibncon el seguro
(desconexi6nmanual)
Trole
Brazo de
liberaci6n
deltrole
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi lapuerta de la cochera secae:
De ser posible, use la manija de fiberaciOnde emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes estO,nd_biles o rotos, o bien si la puertaestO,
desbalanceada,la puerta abierta podda caerserO,pida y/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manijade liberaciOnde emergencia amenos que la
entrada a la cocheraest_ fibre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Manija de liberaciOn de
emergencia (por debajo
y por detrgs)
Pata teconectar
Mantenimientode su abridorde puerta de cochera
CALENDARIODE IVlANTENilVlIENTO
Llna vezal mes
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est6,desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que ia puerta seabra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario
(consultar la secci6n Ajustes).
Repita la prueba de laretroceso de seguridad. Hagalos ajustes
necesarios (consultar la secci6nAjustes).
Dos veces al afio
Verifique la tension de la cadena. Primero desconecteel trole y
aj_stelo si es necesario. (Veala pO,gina 11.)
Una vezal afio
Ponga aceiteen los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesitalubricaciOnadicional. No lubrique los carriles de
la puerta.
LABATER[ADELCONTROLREIVIOTO
Para evitar laposibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTE:
NUNCApermita que losni_os peque_os est_ncerca de las batedas.
Si alguien setraga unabateda, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosion o combustion quimica:
Reemplace 0NICAMENTEcon batedas planas3V2032.
NO recargue,desarme, caliente por encima de 212° F (100° C)o
incinere.
La batedade litio puede durar hasta5 a_os.
Paracambiar la bateda, use el broche del
visera o un destornillador paraabrir latapa,
tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque
la batedacon el lado positivo haciaarriba (+).
Reemplacelas pilas solamente pot pilas de bot6n
3V2032.
Elimine las batefias usadasenforma adecuada.
Con el gancho del control _.bralo
primero en el medio (1) y despu6s
de cada lado (2 y 3).
2
NOTICE:Tocomply with FCCand/or Industry Canada(IC)rules, adjustmentor modifications ofthis
transceiver are prohibited. THERE ARE NO USER SERVICEABLEPARTS. Airy changes or
modifications notexpresslyapprovedby the party responsiblefor compliancecould voidthe user's
authorityto operatethe equipment.
This device complies with Part 15 of the FCCrules and ICRSS-210.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfereuce,and (2) this device
mustaccept any interferencereceived,includiug iuterferencethat maycauseundesiredoperation.
This ClassBdigital apparatuscomplies with CanadianICES-O03.
ADVERTENCIA: La modificacibn de este transceptor est5 prohibida por la FCC y/o las normas
canadieuses IC. NO HAY COMPONENTES QUE NECESITEN INTERVENCION DEL USUARIO. Todo
cambio o toda modificacibn no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento
podria anular el derecho de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y de las uormas canadienses IC
RSS-BIO. El uso est5
condicionado a Io siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo
debe se apto para recibir iuterferencia, aunque la misma pueda afectar su funcionamiento.
Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-O03 de Canada.
35
DIAGNOST|CO DE PROBLEMAS
TABLADEDIAGN6STICO
Su abridor de puerta de cocheraviene programado con funciones deautodiagn6stico. Lasflechas haciaARRIBAy ABAJOseencienden para mostrar
losc6digos de diagn6stico.
FLECHAHACIA FLECHAHACIA S[NTOIVlA SOLUCION
ARRIB ABAJO
El abridor no secierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
conectados o los cables est6,ncortados. Inspeccione los cables
de lossensorespara ver si est6,ndesconectados o cortados.
El abridor no secierra y las
luces destellan.
Hay un cortocircuito o cable invertido en los sensores de
seguridad. Inspeccioneloscables de lossensores entodos los
puntos defijaci6n y conexi6n. Gamblelos cables o cordjalos
segQnsea necesario
El control de la puerta no
funciona.
Los cables del control de la puerta est_.ncortocircuitados o el
control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables dei
control de ia puerta entodos los puntos defijaci6n y conexi6n.
Cambielos cables o corrijalos seg_n sea necesario.
El abridor no secierra y las
luces destellan.
Los sensores de seguridad est6,ndesalineadoso temporalmente
obstruidos. Alinee ambos sensores paraasegurarse de que los
LEDquedenencendidos sin fluctuar. Verifique que no haya
ning_n objeto en la puerta que interrumpa el haz de los sensores
al cerrarse.
La puerta se mueve 15cm
(6 pulg.) a 20cm (8 pulg.), se
detiene o invierte ei sentido.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario. Inspeccionelos cables
el_ctricos en el m6dulo de desplazamientoyen la tarjeta 16gica.
Cambieel m6dulo si es necesario.
No hay movimiento. Se oye
simplemente un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario.Cambiela tarjeta 16gicasi es
necesario.
El abridor produce un zumbido
durante 1 o 2segundos, pero no
se mueve.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya
atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta
rotos, corrija seg_n sea necesario.Cambieel motor si es
necesario.
1 6 La puerta continua por inercia Programe el desplazamientoa la posici6n de inercia o Ilamea un
despu_s de detenerse, t_cnico profesional para queequilibre la puerta.
2 1-5 No hay movimiento ni ruido. Cambiela tarjeta 16gica.
Los limites no pueden Reviseel m6dulo de desplazamientoy c6,mbielosi esnecesario.
3 2
programarse ni conservarse.
36
DIAGN6STICO DE PROBLEMAS
FLECHAHACIA FLECHAHACIA S[NTOMA SOLUCION
ARRIB ABAJO
1-4
La puerta se mueve, sedetiene o
invierte el sentido.
Abra y cierre lapuerta manualmente. Verifique que no haya
obstrucciones, que losresortes est_n en buen estado o la traba
no est_ cerrada. Si la puertaseatasca, Ilamea un t_cnico
profesional. Si lapuerta no se atasca,programe los limitesde
desplazamiento nuevamente(veala p6,gina29).
El abridor se mueve 15 cm
(6 pulg.) a 20 cm (8 pulg.), se
detiene o invierte el sentido.
Error de comunicaciones con el m6dulo de desplazamiento.
Verifique lasconexiones del m6dulo y c6,mbielosi esnecesario.
El abridor no cierra y las luces
destellan.
Los sensores de seguridad est_n desalineadoso temporalmente
obstruidos. Alinee lossensores de ambos LEDqueden
encendidos sinfluctuar. Verifique que no haya ningQnobjeto en
la puertaque interrumpa el hazde lossensoresal cerrarse.
Eiabridor emite so,ales sonoras:
Unaalerta visual y audible queuna destandida escerrada de un
monitoreo de la puertade cochera, del Gatewayde Internet
AssurelinkTModeltempofizador de cierre.
El controlremote no activa la puerta:
= Verificar que lafunci6n de BIoqueo no est6 activada.
Volver a programar el control remoto.
Si a_n asi el control remoto nofuncionara, vefificar los c6digos de
diagn6stico para comprobar que lapuerta est_funcionando
correctamente.
La puertano se cierray la luz del motorest_ destellando:
El sensor de inversi6n de segufidad debeestar bien conectadoy alineado
antesde que el abridor de lapuerta de cocherase mueva haciaabajo.
Verifique que lossensores de segufidad est_n correctamente
instalados y alineados,y no tengan obstrucciones.
Las lutes no se apagan cuando la puerta est_ abierta:
EIabridor tiene una funci6n que enciendelas luces cuando los sensores
de seguridad indican una obstrucci6n o cuando ei sensor de movimiento
del control de ia puerta detecta movimiento en el garaje.Estasfunciones
pueden desactivarsecon ei control. Consultar la secci6n control de la
puerta, vea pagina33.
IVlipuertapude abrirse conel controlremoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abridor y vueivaa programar ei control remoto.
37
ACCESORIOS
139.53726
Liberadorde la llave de emergencia:
Serequiere en las cocheras que NOtienen puerta de
acceso. Permiteal dueSo de la casaabfir lapuerta
de lacochera manualmente desdeel exterior,
desconectando eltrole.
Extensi6n del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puertade 2.4 m (8 pies) seabra
completamente.
139.53727
Extensi6n del rieJde 3 m (10 pies):
Permiteque una puertade 3 m (10 pies)se abra
completamente.
139.53589
041A5281-1
M_nsuJasde soporte:
Para cielos rasessin acabadoso en loscases en
que se necesitesoporte adicional, basadoen la
construcci6n de la co@era. Inciuye las m_nsuias y
los sujetadores.
M_nsulasde extensi6n:
(S61oestdn disponib/esa tray, s tie Refaccienes y
Servicio Sears)
(Opcionales)Parala instalaci6n del sensor de
seguridad en la pared oen el piso.
139.5370g
139.30498
139.30499
41A7563
41A7569
139.3050
IVl_nsulaspara la altura de la puerta:
(S61opara puertasseccionales)
Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Parausarse cuandose instalael abfidor en
unacocheracon pocatolerancia (altura).
ControJremote:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hastael presente. Con broche paravisera.
Control remote de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman
desde 1993 hasta el presente. Con flavero.
Smart Control Paneh
Muestra la temperatura, la hera y diagn6stico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la
puerta y unafunci6n de bloqueo come medidade
seguridad.
PaneJde controJcon sensorde movimiento y
tempofizador de cierre:
Control multifuncional con sensor de movimiento
que enciendeautom_,ticamentelas luces durante
5 minutes cuando una persona ingresaal garaje.EJ
sensor puede desactivarsef_,cilmenteen cualquier
memento.
Tedado inaJ_mbrico:
Utilizadodel lade deafuera para facilitar el ingreso
al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible
con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993
hastael presente.
GARANTiA
GARANTJACRAFTSMAN
GARANTJATOTAL POR90 DJAsDE USe RESIDENCIAL
Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_.reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA ADICIONALDE REPUESTOS
A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo parael usuario. Esto no
incluye los costos asociados con la instalaci6n.
GARANTJA LIMITADAADICIONAL DEL MOTOR
A partir del dia 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor deeste producto fallara, uric de repuesto ser4 suministrado sin cargo parael usuario. Esto no incluye los costos
asociados con la instalaci6n.
SERVIClOSDE GARANTJA
Para obtener informaciOn detallada de la garantia parasolicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty
LIMITACIONESDELAGARANTiA
Esta garantia limitada del abridor de puerta de cochera Craftsman no abarca 14mparasporque son insumos consumibles, ni repuestos quesean necesarios per maltrato o negligencia per
parte del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaciOny use delabridor de puerta de cochera. Estagarantia limitada tampoco cubre problemas
causados per interferencia.
LIMITACIONDE RESPONSABILIDADCIVIL
El vendedor no asume ninguna responsabilidad per da_os ni perjuicios materiales ni per perjuicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del use de este producto.
En algunos estados no se permite laexclusi6n ni la limitaciOn de perjuicios incidentales ni directos, per Iocual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no
aplicarse a su case particular.
EXCLUSI{)NDE GARANTJAS IMPLJCITAS
A excepciOndel motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendo entre otras cosas garantia implicita de comercializaci6n y aptitud parapropOsitos particulares, est_ limitada al
periodo entre el dia 91 y 2 a_os, tal come se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo
entre el dia 91 y 10 a_os. Despues de dichos periodos no existir4 ni se aplicar4 ninguna garantia implicita. Enciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraciOn deuna garantia
implicita, per Iocual Ioanteriormente mencionado podria noaplicarse a su case particular.
Estagarantia es v_.lidaQnicamente mientras se use elproducto en Estados Unidos.
Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
38

Transcripción de documentos

Owner'sIVlanual/iVlanual Del Propietario [ GarageDoorOpenerWiTHAssureLink TM CONNECTiViTY Abridorde puertade cocheraCONCONECTiVO AssureLink TM ForResidentialUseOnly/S61oparausoresidential IViODEL/iViODELO 139.30437 J=R Z i,m m gO Z rT'i go Z_ O r"" Read and follow all safety rulesand operating instructionsbefore first use of this product. Fastenthe manual nearthe garage doorafter installation. Periodic checksof the opener are requiredto ensuresafe operation. DO NOTenable the Timer-to-Closefeature if you are installingthe garage door openeron a one-piece door. The Timer-to-Closeis to be used ONLYwith sectionaldoors. Leery seguirtodasias regias de seguridady las instruccionesde operaci6n antes de usar este productopor primeravez. Guardareste manual cercade la puertade la cochera. Se deben realizar revisionesperi6dicasdei abridor de puertaspara asegurar su operaci6n segura. NO uso el caracteristicaTernporizadorpara cierra se el abridor de la puertaes instalado en un puertade un sola pieza. E!caracteristica ternporizador para cierra es SOLOpara uso con puertasseccionales. Sears BrandsManagementCorporation, HoffrnanEstates,IL 50179 U.S.A. www.craftsman.com CONTENIDO /ntroducci#n 2-7 RevisiOnde lossimbolos y t_rminos de seguridad .............. 2 PreparaciOnde la puertade su cochera....................... Herramientasnecesarias................................... 3 3 PlanificaciOn ......................................... Inventariode la caja de carton .............................. Inventariode piezas ...................................... /Vlontaje 4-5 6 7 8-11 Monte el riel y instaleel trole ............................... 8 Fijeel riel al motor ....................................... Instale la polea Ioca ...................................... 8 9 Ajustes IntroducciOn........................................... 28-30 28 ProgramaciOndel desplazamiento.......................... 29 Pruebeel sistema de seguridadde reversa ................... 30 Pruebala ProtectorSystem® .............................. 30 Operaci#n 31-35 InstrucciOnesde seguridadpara la operaciOn................. Funciones.......................................... 31 31-32 Control de la puerta ..................................... Panelde control con detectorde movimiento ................. 32 33 34 34 Instale la cadenay cable ................................. 10 Progamacion........................................... Para borrar la memoria................................... Aprietela cadena ....................................... 11 COmoabrir la puertamanualmente ......................... 35 Mantenimientode su abridor de puertade cochera............. 35 Instalaci#n 11-27 InstrucciOnesde seguridadpara la instalaciOn................. DeterminedOndeva a instalar la mensuladel cabezal........... 11 12 Instale la m_nsula del cabezal ............................. 13 Coloqueel riel en la m_nsuladel cabezal..................... Coloqueel abridor en posiciOn............................. 14 15 Cuelgueel abridor....................................... Instale las luces ........................................ 16 17 Instale la manija y la cuerda de emergencia................... 18-19 Conecteel brazode la puertaal trole ..................... 20-21 Instale la ProtectorSystem®............................ Requisitospara la instalaciOnel_ctrica....................... AlineaciOnde los sensoresde reversade seguridad ............ de problemas 36-37 Accesorios 38 Garantia 38 Notas 39 N#meros de Servicio Contratapa 17 Fije la mensula de la puerta ............................ Colocarlas etiquetasde advertencia......................... Instalarel control de la puerta ............................. Oiagn#stico 21 22 23-25 26 27 INTRODUCCI()N Revisi#n de los Simbolos y Tbrminos de Seguridad Este abridor de puerta de cochera ha sido dise_ado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le d(_mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mec_nica EI6ctrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertar_,nde que existe el riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen las instruccionescorrespondientes. El peligro puede ser el(_ctrico(electrocuciOn) o mecO, nico. Lea las instruccionescon mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertar_,de que existe el fiesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instruccionescon mucho cuidado. Preparaci6nde/a puerta de su cochem Antes de comenzar: • Quite los seguros. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta. • SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est6, desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que NO retroceda como se requiere. • NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornillefia, pues TODOSestos elementos est6,nbajo tensi6n EXTREMA. • Haga [a siguiente prueba con su puerta para verificar que est_ balanceaday que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorfido como se muestra. Suelte la puerta. Si est6,balanceada,deber6,mantenerse en esa posici6n con s6lo el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • Quite TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no est6,balanceada[lame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se daffen el puerta y el abfidor: • SIEMPRE quite losseguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corfiente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se daffe. Puerta sectional Puerta de una sola pieza Herramientas necesafias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicar6,nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Nivel de carpinteria (opcional) L_piz Sierra de mano Cinta de medir Cortadora de alambre de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pulga_Ja Destornillador Llave inglesa P/anificaci6n Identifique la altura y eltipo de su puerta de cochera. Reviseel _,reade su co@era y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi que tel vez sea conveniente tener esta hoja y las Nustracionescorrespondientes a mano cuando inicie la instaiaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuaies, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. Observe ei punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 2. Ser_,necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALACiONCON UNA PUERTASECCiONAL • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la co@era. La m_nsula dei cabezal debe ester firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibre de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso8.) • Instalaci6n Paso 5 - Si ei plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_,s pernos y torniiieria pare la instalaci6n. • Instaiaci6n Paso 12 - Dependiendodei tipo de construcci6n de su co@era, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de madera pare instalar los sensores. • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe alg0n resorte de tensi6n o place de apoyo en el paso de la m_nsula del cabezal, se puede instalar haste a 1.22 m (4 pies) ala derecha o ala izquierda dei centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pesos del 1 al 8. • Instalaci6n Paso 12 - El montaje en el piso del sensor que active el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • Si su puerta es de m_,sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. • _,Hayotra puerta que d_ acceso ala cochera? Si no es asi, ser_, necesario contar con el sistema de Navede emergencia Modeio 139.53702. Vea la p6,ginade Accesorios. INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL Los refuerzos verticales y horizontales son necessarios pare las puertas de cochera de materiales m_s livianos (libra de vidrio, acero, aluminio, o puertas con paneles de vidirio). Vea la p_.gina18, donde encontrar_ m_s detalles. CIELO RASO CON ACABADO Se requiere m6nsula de soporte y tornillos o sujetadores. Vea la p_.gina16. La holgura en la tensi6n de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada Pared delantera oeSe°n e, rte des,0 . a dde, motor Resorte d_ ...... Puerta de acceso Linea central vertical de la puerta de garage Jnidad de control de la puerta, instalada en la pared /_ M6nsula del cabezal O c°cjI°ol V///A _--_ _//////_ _/ _/////_ _ _ Sensor de seguridad de reverse El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). EN POSICION CERRADA /_/ f_/ I Cuerday manijadel lapuerta| sistema de liberaciOn.de _ Sensor de seguridad de reverse Pared I delantera _: , I' I_uer]:a --_ :__ ":1I :_ I _ I _era _J f Brazo, \ curvode M6nsula la puerta dela puerta codeoo Brazo | rectodetJ P/anificaci6n(continUa) INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES GRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consuite la informaci6n respecto a puertas seccionabs, contenida en Instalaci6n, Paso 8. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad NO va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar este espacio. • Dependiendo dei dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 8). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA __ SIN CARRIL CIELO RASO CON ACABADO Se requiere m@sula de soporte y tornillos o sujetadores. "k___ X_ _,,_ ,_ - Vea la p_gina 16. Pared de_Riel _a II s_ I e cuentra cerra a _-"'____ Unidad del motor de control de la puerta, Oo --__ EN POSICION CERRADA Cable Trole L!: F Sensor de seguridad de reversa t El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.), Sensor de seguridad de reversa Brazo recto de la puerta Cuerda y manija del sistema de liberaciOn de emergencia Brazo curvo de la puerta Puerta de la cochera EN POSICION CERRADA Pesta_a del riel Cable I Trole I Cadena I Riel _u _W _ Brazo recto de la puerta Pealraenle ra la cochera _a _,_,,rev,ersa b_g...... y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). / _1 Cuerda y manija del sistema de de emergencia Inventario de la caja de cart#n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios depender_,ndel modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya. Toda la torniNeria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p@ina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. 0 Controles remoto de 3 botones (2) Panel de control premium de detecci6n de movimiento GatewaydeInternet AssureLink TM Trole Tapa del piton with screws (3) Teclado inal_mbrica Secciones central y posterior del riel I, d_ I, Unidad del motor con dos lente I, ,% @ % M6nsulas para colgar Polea Loca (En la bolsa de accesorio) @ Secci6ndelantera del riel(cabezal) M6nsula del cabezal SecciOncurva del brazo de la puerta M6nsula de la puerta @_._ Cable de campana de 2 conductores Blanco y blanco/rojo M6nsula para los sensores del seguridad (2) Sensores de seguridad de reversa (un ojo emisory un ojo receptor) conectados a un cable de campana de dos conductores Blanco y blanco/negro (2) Bolsa de accesorio Etiquetas de seguridad y literatu ra Secci6n recta del brazo de la puerta (Empacado dentro del riel delantero) /nventario de piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERiA Y PIEZASPARAELIVIONTAJE Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. Enlace maestro (2) Tuerca de 3/8 pulg. [© Perno Ioco Flecha roscada del trole Q Arandela de 3/8 pulg. Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20 Arandela 5/8 pulg. TORNILLERiA Y PIEZASPARALA INSTALACION O _oche de 1/4-20xl/2 pulg.(2) Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg.(2) Tuerca de 5/16-18 pulg. (6) Anillo sujetador (3) Manija I lllllllll de 5/16-9xl-5/8 Grapa con aislamiento (No mostrado) Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 pulg. (4) de pulg. (2) Arandela de 5/16 pulg. (5) lllllllllllllllllllll Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Tornillo 6ABx1-1/4 pulg. (2) Tornillo de 6-32xl pulg. (2) Cuerda Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 pulg. oi; Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Taquete para muro falso (2) Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. MONTAJE, Monte e/he/e PASO 1 inslale e/tro/e No encienda ni use el abridor basraque Ileg.e al paso de la instalaci6n correspondiente,de otra manera torte el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n. El riel delantero tiene una "ventana" en el extremo de puerta. El frente y el posterior del reil tienen pestafias. Estas pest3fi3s del riel DEBENest3r encim3 del carril cuando est_n ensambl3do. 1. Quite ei brazo recto de la puerta, las m(msulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riei delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en ei Paso 5 y 9 de la Instalaci6n. NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de 13puert3 que est_ 31macenadodentro de 13 secci6n de rieL 2. Alinee las secciones dei riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos mD,s peque_os dentro de los mD.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van a ajustar en su lugar. 3. Coloque ei motor sobre ei material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior dei riei encima. Para que le resulte mD,s c6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. Rieles posteriores (AL MOTOR) Trole externo -role interno ISERTAREL RIEL HASTA LOSTOPES SUPERIORY LATERALESDE \ Cojinetes desgaste f 4. Ponga en el riel un destorniilador como tope temporal dei troie a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plD.stico.Si los cojinetes se han soltado durante ei transporte, revise todo ei material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el troie a Io largo dei riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. LA MENSULA Trole Pestafia \ Riel delantero (A LA PUERTA) Ventana 7. Deslice del riel en la m(msula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m_nsula. MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidaddel motor 1. Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg., con arandela y separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en la partetrasera del riel (tal como se muestra). Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste firmemente con unatuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO 3juste en form3 excesiva. 2. Quite dos pernos de la parte superior del motor. Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que ei abridor de la puerta de cochera se dare SERIAMENTE. Perno 1/4 de pulg.-2Oxl-3/4 de pulg. 3. Uso el cart6n para soporte el frente dei riei. 4. Ponga la m(msula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la m(msula con los orificios de los pernos. Ajustar ia abrazaderaen "U" con los pernos quitados anteriormente; SiN usar herramientas el(_ctricas.El uso de herramientas ei(_ctricas podfia daSar permanentemente el abre-puerta de garaje. M6nsula en Orificio para el perno en la cubierta EN SU TAIVIAi(IOREAL O ESTASPIEZASSE IVlUESTRAN I Arandela 5/8 pulg. Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20 _Arandela _)L"Tuerca _ Perno de 1/4-20xl-3/4 de )_) pulg 5/8 de pulg. de seguridad 1/4 de pulg.-20 IViONTAJE PASO 3 /nsta/ela polea Ioca 1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustraci6n. Tome ei extremo del cable y pase pot la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 4 de Montaje. 2. Retire la cinta de la polea Ioca. 3. Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n. 4. Inserte el perno Ioco desde ia parte superior y a trav_s del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. pot debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. CORRECTO @ Pesta_a del riel 5. Haga girar la polea para cerciorarse de que da vueita libremente. 6. Ubicar la pesta_a del riel. La pesta_a del riel se encuentra entre el perno de la polea Ioca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar un destornillador de punta plana para levantarla pesta_a hasta que quede en posici6n vertical (a 90°). INCOFtRECTO Cadena y Cable Destornillador Perno Engrase el interior de la polea de pulg. de 3/8 de pulg. Enlace del cable ESTAS PIEZAS SE IVIUESTRANEN SU TAIVlA_IOREAL Perno Ioco Tuerca de 3/8 de pulg. Arandela de 3/8 de pulg, MONTAJE, PASO 4 Instale la cadenay cab/e 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1): Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejosde la rueda dentada mientras est_ funcionando el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y p6,selosa trav(_sdel enlacedel cable y la ranura del trole. • Conecte bien la cubierta de la polea de la cadenaANTES de hacer funcionar. 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. • Empuje latapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. • Desliceel resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est(m bien colocados y seguros en su lugar. 3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la cadenaa todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea (Figura 2). Cart6n para alimentar ____ De_ea _'aec_a y el ca rt6 n 4. Cerci6rese de que la cadena no est_ torcida, luegocon(_ctelaal eje roscado con el enlace maestro restante. 5. Enrosque la tuerca interna y laarandela en el eje roscado del trole. ue se tuerzan. 6. Pase el eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole. Cerci6resede que la cadena no estb torcioda (Figura3). Mantenga tensos el cable y la cadena mientras los alimente. 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej6,ndolafioja. 8. Quite el destornillador. Figura1 Rueda dentada __ Figura2 / Enlace maestro Figura3 Tuerca interna Arandela de presi6n externa Eje roscado ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAIVlA_IONORMAL [© Flecha roscada del trole Enlace maestro 10 Tuerca de 5/16-18 pulg. Arandela de 5/16 pulg. MONTAJE, PASO 5 Apriete/a cadena Figura1 Para apretar la tuerca externa 1. Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole, alej_,ndolasdel trole. Tuerca externa Arandela Eje roscado del trole 2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se indica (Figura 1). interna Para apretar la tuerca interna 3. Cuando el cadenaes iqual con la basedel riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste. 4. Colocar la tapa del pi_6n y ajustarla con los tornillos hexagonalesde 8x3/8 de pulg. Figura2 Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido. Una vez terminada la instalaci6n, es posiNe que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est,, cerrada, pero esto es normal. Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta est,, abierta, no vuelva a ajustar la cadena. NOTAS: Base del riel • En el futuro, cuando le d_ mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena. Mitad del riel Tornillo hexagonal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAIVlA_IOREAL , Es posible que la cadena se afloje despubs del Paso 2 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de segufidad). Vefifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la cadena si es necesafio. Luego repita el Paso2 de Ajustes. Ya termin# de armar su abfidor de puerta de cocflera. Lea les siguientes advertencias antes de continuara la secci#n de instalaci#n. Rueda dentada del motor Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. INSTALACION INSTRUCCIONES llVlPORTANTES PARALA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESIONGRAVEo la IVlUERTE: 1. LEAY SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION. 2. Instaie el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si ia puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEilevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero unaaltura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los vehiculos para evitar liberaci6n accidente. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cocheraa unafuente de energia ei_ctricahasta que asi se indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale ei control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. • fuera dei alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparsecercadel control de lapuertade lacochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre ei piso. 13. NO activar eltemporizador de cierre en .puertasde una sola pieza o puertas abisagradas. Usar esta funci6n UNICAMENTEcon puertas seccionales. 11 INSTALACION, PASO 1 Determined6ndeva a instalarla m nsulade/cabezal INSTALACION OPCIONALDE LA MCNSULA DEL CABEZALEN EL CIELO RASO Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezalDEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posibb que la puerta de la cochera NO retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se haceen mamposteda. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poieas, las m_nsuias ni la torniilefia, puesTODAS estas piezas estD,n bajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPRE Ilame a un t@nico especiaiizado en sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si estD, desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada puede NO retroceder cuando se requiera. Pared delantera Linea central vertical de la puerta de garaje 5xl 0 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura El proceso de instahci6n vafia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la Iinea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinUemarcando esta Iinea hacia arriba hasta Ilegar a la pared dehntera, per encima de la puerta. Espesible instalar la m_nsula del ¢abezal basra una distancia m_xima de 1o22 m (4 pies} a ¢ada lade del centre de la puerta, pete _nicamente si un reserte de tersi6n e un placa central de apeye se encuentra en el recerride, Tambi_n cuande el espacie es reducide, se puede instalar la m6nsula en el cieb rase e plaf6n de la cochera(yea la p_gina page 13)o (Asimisme, se puede instalar invertida sebre la pared si es necesafio, este le dar_ apreximadamente 1 cm (1/2 pulg,) de espacie), Pared de cabecera cabecera Punto m_s alto de recorrido Si necesita instaiar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se inciuyen) para sujetar ei pedazode madera a los soportes estructurabs, come se indica aqui y en la p@inapage 13. 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mD, s alto en el case de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riei. • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mD,s alto en el case de puertas de una sola pieza sin riel. dPared Punto m_s alto de recorrido Puerta T 3. Abra la puerta hasta el punto mD, s alto de su recorrido come se muestra. Marque una iinea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto mD,s alto del recorrido: • Guia i_---- Pnertaseccionalconcarrilcnrvo A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrD,suficiente espacio para su recorrido. Pnerta de nna sola pieza con carril horizontal Pared de cabecera Pared de cabecera NOTA:Si el mimero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura mbxima posible o consulte la p@ina page 13 para la Instalaci6n en el cielo. ,-20 cm (8 pulg.) 1-20 cm (8 pulg.) ,Puerta Punto m6.salto de recorrido ', Punto _, m_salto " de recorrido Accesorios de montaje de la puerta Pnerta de nna pieza sin riel gnia: accesories de montaje 12 Pnerta de nna pieza sin riel gnia: accesories de arlicnlaci6n JNSTALACJON, PASO 2 /nsta/e /a m#,nsu/ade/cabeza/ ESTASPIEZASSE P,'IUESTRANEN SU TAMA_IO REAL La m6nsula del cabezalse puedefijar a la pared justo per encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mAs adecuadas para su cochera. No instaJeJam_nsuJadeJ cabezaJen un mute false. Si va a fijar Ja m_nsuJadeJ cabezaJa JadriJlo o mampostefia, aseg_rese de utiJizarsujetadores de cemento (no se incJuyen). Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 de pulg. 9xl-5/8 de pulg. INSTALACIONDE LA IVJENSULA DELCABEZALEN LA PARED DELANTERA Figura1 1. Coloque la m_nsula sobre la finea central vertical con el borde inferior sobre la linea horizontal, come se muestra en la ilustraci6n (con la fiecha de la m_nsula apuntando hacia el techo) (Figura 1). 2. Marque los orificios de la m_nsula que van en finea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructura con la tornillefia que se incluye. Linea central vertical de la puerta de garaje Tornillos de cabeza • cuadrada de 5/16 de pulg.9xl-5/8 de pulg. -Pared delantera- Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Resortede lapuerta Linea 1 horizontales / 1 I - Linea central vertical de la puerta de garaje Punto m4s alto del recorrido de la puerta de la garaje iNSTALACiONDE LA MENSULADELCABEZALEN ELCIELORASO Puerta de la cechera - Figura2 1. Extienda la fineacentral vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustraci6n (Figura 2). 2. Coloque la m_nsula en el centre de la linea a no m_s de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que lafiecha de la m_nsula apunte hacia el lade opuesto de la pared. La m_nsula puede ser instalada pegadaal cielo raso cuando el espacio es muy reducido. 3. Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. = Cieie rase con acabado = _t_ /_/ Lineacentral vertical de la puerta de garaje M6nsula del cabezal "_- M_ximo de 15 cm (6 pulg.)_ Tornillosde cabeza cuadradade 5/16depulg.9xl-5/8 depulg, Resorte dela puerta -Pared deiantera- 13 Linea central vertical de la puerta de garaje |NSTALAC|6N_ PASO :3 Coloqueel Riel en la m_nsula de/cabezal 1. Coloque el abridor sobre el piso de la co@era debajo de la m6nsula del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo. NOTA:Si el resorte de la puerta estb obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. 2. CoJoquela m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal. 3. Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la ilustraci6n. 4. Suj_telos con un anillo sujetador. Pared delantera M@sula del cabezal Ioca del \ Orificio de montaje -- Puerta de la cochera Soporte temporal -- ESTAS PIEZASSE iVIUESTRANEN SU TAIVIA_iOREAL oD0 Pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg. Anillo sujetador 14 |NSTALAC|6N, PASO 4 Coloque el abfidor en posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del abfidor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLA PIEZACON CARRIL Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_,de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. 1. Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Riel 2. Abra completamente la puerta y coloque ei pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo dei riei. 3. Si el panel superior golpea ei troie al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar ias secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta ei final del Paso12 de la secci6n de Instalaci6n. Brazo de liberaci6n del trole CONNECTADO SUELTO PUERTADE UNASOLA PiEZA SiN CARRiL Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su ladode ayuda ai determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. Mensula de cabezal 1. Ponga ei abridor sobre la escaiera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. 2. Abra completamente la puerta y coioque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. 3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad dei motor. No instale ei abridor a m_,sde 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. El pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar la distancia correcta de instalaci6n desde el techo. 15 INSTALAC|ON, PASO 5 Cuelgueel Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mampostefia. Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de eflos. Las m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que proporcionen un soporte figido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instahr el abfidor. No se incluye esta m_nsula ni latornillefia. 1. Mida ia distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. Figura1 )ortes de 2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada. 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg. 5. Fije el abridor alas m_nsulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. Mida la ", Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pul Tuercas de 5/16-18 de pulg. 6. Verifique que ei abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la m_nsula del cabezal, si la m_nsula no est,. centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula dei cabezal. NOT,d: NO conecte el abridor a la fuente de energfa el_ctrica en este momento. Figura2 Soporte de la estructura Mensula no visible, (no se incluye) .... jJ_" ** .-_;Zl[- J7 - .... ._ _--_-_ 0____ " _ _ _ __ .*_'_* _ _ .... _j_ LLL ..... CIELO BASe CON ACABADO Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. - (No se incluyen) _o_ ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL Pernos de J-_ -- Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. _o_ '_ Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. de 5/16depulo.-9x1-5/8depulo. Figura 3 de 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg. 5/16-18xl-7/8 de pulg. Tornillos de cabeza cuadrada de __. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pul 16 _ _ //_,_ _ _ CIELO RASO CON ACABADO (No se incluyen) Pernos de 5/16-18x7/8de pulg. Arandelas de 5/16 de pulg. Tuercas de 5/16-18 de pulg. INSTALAC|ON, /nsta/e /as /uces PASO 6 Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • Use UNICAMENTEbombillas incandescentesA19 (100 W m_ximo) o fluorescentes compactas (26 W m_ximo). • NO utiiice bombillas m6,sgrande que 100W. • NO usar 16,mparasfluorescentes compactas de m6,sde 26 W (equivalente a 100 W). • NO utilice bombillas hal6genos. • NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial. 1. Optima las lengLietasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atr6,sy hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente. 2. Introduzca una bombilla A19 incandescente (de 100 voltioscomo m6,ximo) o fiuorescente compacta (de 26 voltios equivalente a 100 voltios) en elrecept_.culopara la bombilla. En cuanto se conecte la electricidad, las luces se ENCENDERANy permanecer6,nencendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGAR_,N. 3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente. 4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibraci6n, cambiarlas por las que se usan normalmente en abfidor de puerta de cochera. Para reemplazo uso las bombilla para el abfidor de puerta de cochera de A19, estandar. L_.mpara fluorescente -compacta Leng_eta de libearaci6n NOTA: No use I_mparas halogenadas, de cueflo corto ni especialesya que podrfan sobre calentar el panel o elportalbmpara. No use Ibmparas de LED ya que pueden reducir elalcance o incluso el Mncionamiento del control remoto. / i Bombillo est_.ndar de 100 vatios -(m_.ximo) @ o Bombillo est_ndar de 100 vatios (m_ximo) Bisagra @ de lalente LAmpara fluorescente compacta |NSTALAC|ON, PASO 7 Coloque la Manija y la Cuerda de Emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. d(_bileso rotos, o bien si la puerta est6, desbalanceada,la puerta abierta podda caerse r6,piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est(_fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podda caerse. 1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganchede emergencia a trav_sde la manija. Verifique que la palabra "NOTICE"(aviso) este; mirando hacia arriba. Asegurela con un nudo por Io menosa 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda de desenganche de emergencia. 2. Inserte ei otro extremo de ia cuerda de desenganche de emergencia a trav_s del orificio delbrazo de desenganche del carro. Instale el abridor de emergencia donde pueda ser alcanzado, almenosa 1.83 m (6 pies) sobre el nivel piso, donde no est_ en riesgo de entrar en contacto con vehiculos. Fijelo con un nudo. NOTA:Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia, queme el extremo cortado con un f6sforo o con un encendedorpara evitar que elcord6n se desate. AsegLiresede que la cuerda de desenganche de emergencia y la manija esten encima de 13parte superior de los vehfculos para que no se enreden. Trole Brazo de liberaci6n Manija de emergencia 17 Nudo JNSTALACJON, PASO 8 Fije /a m_nsu/a de/a puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES NECESARIOcoiocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la puerta. Consuite con el fabricante de la puerta sobre juegos prefabricados de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tonga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p6,gina. Si usa un refuerzohorizontal, debe set Io suficientemente Jargo para poder fijarJo a dos o ires soportes verticaJesoSi usa un refuerzo verticaJ,debe cubrir JaaJtura deJ paneJ superior de Ja puerta, M@sula del En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _,ngulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _,ngulopara formar un perfil en U. La mejor alternativa soda consultar con el fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo estructural para instaiaci6n del mecanismo de apertura. NOT,d: Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten 13conexi6n directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesit3r# inst313r13m#nsul3 de 13puert3; continLie con el Paso9. PUERTASSECCiONALES 1. Centre ia m_nsuia de la puerta en la linea vertical de centro marcada anteriormente para la instalaci6n de la m_nsuia de cabecera. Aseg_resede que el lado marcado con ia inscripci6n "UP" en el interior de la m_nsula quede hacia arriba. 2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, O directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta. __ PARA PUERTASLIVIANAS DE GARAJE(DE EIBRA DE VIDRIO, --ACERO FINO, ALUIVlINIO,PUERTAS CON PANELESDE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIOINSTALAR UN REFUERZOHORIZONTALY UNO VERTICAL(NO INCLUiOOS). Lfnea vertical del centro de la puerta Figura1 3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalaci6n, seg_n el tipo de puerta: Refuerzo vertical Puertas met_licas o livianas conrefuerzo vertical de flierro en _ngulo entre la nervadura de soporte del panel de la puerta y la m_nsula de la puerta: Linea vertical del centro de la puerta Refuerzo vertical Linea vertical del centro de la puerta • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A). / i • Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con arandelas de presi6n y tuercas (no inciuidos) (Figura 2B). . ' UP E,_(ARRIBA) Puertas met_licas, con aislaci6n o livianas, reforzadas de f_brica: M nsula • Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3). Puertas de madera: Perno de 5/16-18x2 de pulg. (No incluidos', M@sula de la puerta UP _IBA) Arandela de presi6n de 5/16 de pulg. Tuerca/de de la puerta _ Tornillo autorroscante _ 5/16 de pulg.-18 de 1/4-14x5/8 de pulg. • Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la m_nsula con torniilos de 5/16x2 de pulg., arandeias de presi6n y tuercas (no incluidos) (Figura 4). / ==j Figura2B Figura2A Perno de 5/16-18x2 de pulg. (No incluidos) NOTA:Los tomillos autorrosc3ntes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son 3ptos par3 puert3s de mader3. Borde interno de la puerta o panel de reluezo IBA) Linea vertical del centro de la puerta JJJJJJJJ _4 ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU UP (ARRIBA) Linea vertical deL centro de la puerta Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. I TAIVlANOREAL rnillo autorroscante de Figura3 de pulg.-14x5/8 de pulg. 18 Figura4 Fije la m_nsula de la puerta (contin#a) PUERTASDE UNASOLA PIEZA Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos contenidas en la pD, gina anterior, ya que son vDJidastambi_n para puertas de una sola pieza. • Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior. • Puertas metd#icas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg. y fije la m_nsula con los tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TAMANO REAL • Puertas tie madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), segOnlas condiciones particulares de instalaci6n. Tornillo autorroscante de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. NOTA:La mbnsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con 13Ifnea punteada.) M6nsula Pared de cabecera M6nsula del cabezal Soporte de 3.8 cm pulg.) - Techo lerminado - __ _" _ Tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. de la puerta _, Parte superior de la puerta do interno) Borde. superior , de la puerta caci6n ional de la puerta PUERTAMETALICA Ubicaci6n opcional del a m6nsula de la puerta del centro de la puerta i = = PUERTASLIVIANAS DE COCRERA(DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO RNO, ALUMINIO, PUERTASCON PANELESDE VlDRlO, ETC.), ES NECESARIO iNSTALARUN REFUERZO HORIZONTALY UNO VERTICAL.(NO INCLUIDOS Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de _-- M6nsula presi6n de 5/16 de pulg. ¢ Parte superior de la puerta de la puerta %_, ado interno) :u°rdeer,or _ .' de_a puerta _ Ubicaci6n _ opclona 5/16 de pulg.x2 Perno de de pulg.(No incluidos) PUERTADE MARERA En puertas sin marco expuesto o en la instalacion opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.xl-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la m6nsula de la puerta. 19 INSTALACION, PASO 9 Conecteel brazo de la puerta al trole Figura1 Polea Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p6,ginasiguiente. 20 cm (8 pulg.) .__,, IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltbese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). Trole exterior SOLOPARAPUERTASSECCIONALES Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. 1. Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr6,s(en direcci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2y3. Manija de emergencia 2. Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usandoun pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador (Figura 1). Brazo recto Brazo curvo 3. Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. 4. Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan separados como sea posiNe para aumentar la rigidez del brazo de la puerta (Figura 2). de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura2 Polea I I '_... 20 crn (8 pulg.) __ Opciones para afinear los ofificies (Figura 3): • En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra. Arandelas / de 5/16 /o_ de pulg. /o/ Tuercas de5/16 t /o/ de pulg.-18 \ /o/ • Junte las dos secciones de los brazos. • Localice dos pares de ofificios de ambas secciones que se puedan alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas. Tire de la manija de emergencia hacia el abfidor en un 6,ngulode 45 grados, de manera que el brazo de fiberaci6n del trole est_ en posici6n horizontal. El trole volver6,a estar listo autom6,ticamente,cuando se opere el abridor. _ Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. la puerta Figura 3 Arandelas de 5/16 de pulg. uercas de 5/16 de pulg.-18 SPernos de 5/16-18x7/8 ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL O Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Paeadorde chavetade 5/16de pulg.xlpulg. (paraeltrole) Arandela de 5/16 de pulg. depulg. Corte este extremo Anillo sujetador Pasador de chaveta de 5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg. (para la mensula de la puerta) Figura 4 CORRECTO ( Perno hexagonal de 5/16 de pulg. -18x7/8 de pulg. (Ranura volteesea 2O :Ul / iNCORRECTO Conecte e/brazo de/a puerta al tro/e (contin#a) TODASLAS PUERTASDE UHASOLA PiEZA Figura5 IMPORTANTE"El ranura en el brazo recto de la puerta DEBEvolt_ese del brazo curvado de la puerta (Figura 5). CORRECT0 ( 1. Cerrar la puerta. Desconectar el carro tirando de la manila de emergencia. 2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la mayor Iongitud posible (una superposici6n de dos o tres orificios). volt6ese a (Ranura 3. Acoplar el brazo de la puerta a la m6nsula de montaje con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n. iNCORRECTO "u_ 3r_ / / 4. Acoplar ei brazo curvo de la puerta al carro con ia chaveta de 5/16xl de pulg. Asegurarlo con el aro de retenci6n. 5. Tirar de la manila de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo dei carro quede horizontal. Figura6 Polea Puerta de aria pieza sin rieJguia Pestafia del riel Trole interior Trole exterior ESTASPIEZASSE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL O Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg. Anillo sujetador ol Pasadordechavetade 5/16de pulg.xlpulg. (paraeltrole) Anillo sujetador Pasador de chaveta de 5/16 de pulg.xl-1/4 de pulg. (para la m6nsula de la puerta) _/ Brazo Tuercas de Anillo recto 5/16 de pulg.-18..._, jetad°r M6nsula de la puerta Arandelasde 5/16 de pulg. Brazo curvo Perno hexagonal de 5/16 de pulg. -18x7/8 de pulg. Pasador de chaveta de 5/16xl -1/4 de pulg. -_ _ --_Pasadorde chaveta de 5/16xl de pulg. Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Manila de emergencia Figura7 Puerta de ariasola pieza concarriJ chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. INSTALACi6N_ PASO IO Colocar las etiquetas de advertencia 1. Colocar con tachuelas o broches la etiqueta de advertencia de atrape en la pared cerca del control. 2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta dei garaje. 21 5/16-18x7/8 de pulg. INSTALACION, PASO 11 Instalar el control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica NO est_ conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,, cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. INTRODUCCION NOTA:Antiguos accesorios Craftsman o de terceras mamas no son compatibles, El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con dos AssureLink TM controles. Instalar ei control donde la puerta quedea la vista, a una aitura minima de 5 pies (1.5 m), donde los ni_os no puedanalcanzarlo y est_ alejado de las partes m6viles de la puerta. NOT,d: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesafio hacer agujeros ni colocar tarugos en la pared, Simplemente usar los agujeros de la misma caja, ALAIViBREDE CONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 1) 1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y separar los cables. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la puerta est,, debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucci6n en su recorfido. 2. Conectar un cable a cada uno de los dos tornillos en la parte de atr_,s del control. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los tornillos. Instalaci6n concableado existente: Elegir dos cables para conectar e identificarlos para poder conectarlos al abridor m_,sadelante. • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. IVIONTARELCONTROLDE LA PUERTA(FIGURA 2) ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL 1. Marcar el lugar del agujero inferior y hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg). _ntrol 2. Colocar el tornillo inferior y dejarlo sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. de Grapas con aislamiento (No mostrado) 6AB por 1-1/4 de pulg. (instalaci6n est_ndar) 3. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadel tornillo inferior y deslizarlo hacia abajo. 111111111111111 paralaconsoladecontrolde 6-32porf pulg.(instalaci6nprecableada 4. Levantar el pulsador de barra y marcar el agujero superior. Taquetes para muro falso 5. En el lugar marcado, hacer un agujero de 4 mm (5/32 de pulg.) para el torniilo superior. Pele el cable Figura1 6. Hacer pasar el agujero inferior del control sobre la cabezadei tornillo inferior y desiizarlo hacia abajo. Colocar ahora el tornillo superior. Orificio superior de montaje \ INSTALACION PRECABLEADA: Elegir dos cables para conectar. Identifique curies son los cables que usarg. TENDERLOSCABLESDESDEELCONTROLNASTAELABRIDOR (FiGURA 3) Instalaci6n con cableadoexistente: Asegurarse de usar los mismos cables que ya est_,nconectados al control de la puerta. 11 mm (7/16 pulg.) Tornillos terminales _Cable de campana 1. Instalar los conductores blanco y rojo entre el control y el abridor. Fijar el cable a la pared y ai techo con broches (a menos que se utilicen cajas de conexi6n o sea una instalaci6n existente). Tomar precauciones para no perforar ei cable con los broches ya que esto podfia causar un cortocircuito o interrumpir la continuidad de los conductores. Orificio inferior de montaje Figura2 2. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento del extremo del cable cercano al abridor. 3. Conectar los conductores a los terminales rojo y blanco del abridor. 1-1/4 de pulg. Tornillo 6AB por 1-1/4 de pulg. Figura 3 Conexiones del control puerta Pele el cable 11 mm (7/16 pulg.) Para soltar o insertir el cable, empuje la leng_eta hacia dentro con la punta de un destornillador 22 INSTALACi6N, PASO 12 Instale la Protector System® Cerci6rese de que la energia ei_ctrica NO est_ conectada ai abridor de la puerta de la cochera ANTES de instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est6,cerrando: • Conecte y alinee correctamente el sensor dei sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. INFORiVlACiONliVIPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DE SEGURiDAD DE REVERSA Ei sensorde segufidad de reversa debe estar instaiado y aiineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera rnueva la puerta hacia abajo, El sensor emisor (LED6,mbar)transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (LEDverde). Si una obstrucci6n interrumpe el haz de luz mientras la puerta se est6,cerrando, ia puerta se detendr6,y regresar6,a la posici6n totaimente abierta. Las luces destellar6,ndiez veces. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTEa m6,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. NOT,d: Para ahorrar energfa,el abridor entrar# a modo pasivo cuando la puerta est# totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece apagado hasta que vuelva a acfivarse. En modo pasivo est# en sincronismo con la I#mpara del abridor. AI apagarse la I#mpara se apagar#n los LED de los sensores y cuando la I#mpara se enciende, se encienden los sensores. El abridor no pasar# al modo pasivo antes de que se hayan realizado cinco ciclos de operaci6n con 13unidad. AI instalar los sensores de seguridad verificar Io siguiente: • Que los sensores est_n instalados dentro del garaje, uno de cada lado de la puerta. = Que los sensores est_n enfrentados entre si y correctamente alineados. El sensor receptor no debe recibir luz solar directa. • Que los sensores est6,nmontados a una altura m_xima de seis pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya obstrucciones en la trayectoria del haz de luz. Sensor de seguridad de reversa a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Sensor de seguridad de reversa a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Area de protecci6n del rayo electrOnico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 23 /nstale /a Protector System®(contin#a) Figura1 INSTALACiONDE LAS MleNSULAS INSTALACI6N EN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADe DERECNO) Aseg_resede que el abfidor no est_ conectadoa ia corfiente ei_ctfica. Instale y aNneelas m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de las tres maneras siguientes: Carril de la puerta Reborde i Luz indicadora Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): 1. Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la oriNa posterior del carril, come se ilustra en la Figura 1. M6nsula Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. sensor Figura2 Instalacidn en la pared (Figuras 2 y 3): INSTALACION EN LA PARED(LADe DERECRO} 1. Coloque la m_nsula contra la pared con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no est_ obstruido. el iri_ be 2. Si es necesafio tenet m_,sprofundidad, puede usar m_nsulas de extensi6n (veaAccesorios) o bloques de madera. Fije el bloque de madera a la pared con cabeza cuadrada (No se incluyen) y. Luz 3. Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de di_,metroa cada lade de la puerta a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. indicadora M6nsula sensor 4. Fije la m_nsula a la pared con torniNos de cabezacuadrada (no se incluyen). Tornillos de cabeza 5. Si est,, usando m_nsulas de extensi6n o bloques de madera per lafalta de espacio, aseg_rese de que ias dos unidades queden a la misma distancia de ia superficie de montaje. Asimismo, aseg_resede que no haya ninguna obstrucci6n. ...... Lente J cuadrada (No se incluyen) ---"_ Figura 3 INSTALACI6N EN LA PARED (LADe DERECND) Instalaci6n en el pise (Figura 4): 1. Use bioques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) para eievar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia m_,ximade 15 cm (6 pulg.) dei piso. M6nsula de extensi6n !_ 2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya ninguna obstrucci6n. I _-_--_ (Vea Accesorios) I _'1 /'_/J I (Se incluye en el paquete de las rn6nsulas de extensi6n) 3. Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para cemento, come se muestra en la ilustraci6n. (Se incluye en el paquete de las m6nsulas de extensi6n) Figura4 ESTASPIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAMA_IDREAL .. Lente indicadora INSTALACION EN EL PISO (LADO DERECRO) Grapas con aislamiento (No mostrado) i Perno de coche de 1/4 de pulg.-20xt/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4 de pulg.-20 _ _ Use sujetadores _ ,i o pernos para concrete (No se incluyen) Luz indicadora J 24 /nstale /a ProtectorSystem®(continUa) IVIONTAJE Y CABLEADODE LOSSENSORESDESSISTEIVlADE SEGURIDADDE REVERSA Figura5 Tue!ca marlposa Montaje: 1. Introduzca la cabezade un perno de coche de 1/4 de pulg.-20 xl/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor. Ajuste los sensores alas m_nsulas con tuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno de cada lade de la puerta. AsegQresede el lente del sensor no quede tapado per la m_nsula (Figura 5). _ [_ _nh°ede 2. Ajuste a mane lastuercas mariposa. Figura B Opci6n A - Instalaci6n sin cables preinstalades: 1. Instale los cables desde los sensores hasta el abridor. Fije los cables a la pared y eltecho con broches (Figura 6). Opcifin B - Con cables preinstalades: Instrucciones para el case de que existan cables preinstalados para los sensores de inversiCn: i 1. Corte el extreme del cable del sensor de inversiCn dejando suficiente largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados (Figura 7). Figura7 Figura8 2. Separe los conductores del par y quite 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. En dos de los cables preinstalados quite 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento en cada uno. Elija el mismo color de cable preinstalado para cada sensor (Figura 8). Cables de sensor de seguridad de reversa 3. Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada sensor (Figura 9). 11 mm (7/16 de pulg.) CONECTEAL ABRIDORDE LA PUERTADE COCHERA: Cables preinstalados 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciCn en cada extreme de los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los terminales de conexiCn r_,pidadel abridor. Empalme entre si los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 10). Figura9 No incluida seguridad de reversa Cables preinstalados Cables de sensor de Figura 10 Cable de campana = Cielo raso con Conecte el cable a las terminales de conexiCn r_pida 1. Pele el cable 11 mm 11 mm (7/16 pulg.) _ _) 2. Tuerza juntos los [ Sensor de seguridad de reversa ,_rea de protecciCn del rayo electrCnico invisible Sensor de seguridad de reversa 25 cab es de m smo co or 3. Para soltar o insertir el cable, empuje la leng_eta hacia dentro con la punta de un destornillador Rojo Blanco Gris Terminales de conexiCn r_pida INSTALACI6N, PASO 13 Requisites para la instalaci6nelbctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVE o INCLUSOLA MUERTEper electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor NO est_ conectado a la energia el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto ia instalaci6n come el cableadode la puerta de cochera DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el abfidor en este memento. Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, difijase a un electricista profesional para que le instale latoma de corriente correcta. • NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufafla. Aseg_rese de que el abfidor est_ puesto a tierra. HAY DOS0PCIONES PARACONECTARLAALllVlENTACI6NELECTRICA: OPCI6N A CONEXI6NTiPICA 1. Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra. 2. Per el memento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas. 0pci6nA Cenexi6n tipica OPCll)N B CONEXIONPERIVlANENTE (IVledeles fabrica ANTESde 15 Diciembre 2012) Si la regiamentaci6n local exige que su abre-puertas tenga cabieade permanente, siga los siguientespasoso Para hacer una conexi6n permanente a trav_s de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor (seg_n las normas municipales vigentes): CORRECT0 INCORRECTO 1. Verifique que la energia NO este conectada al abre-puertas y desconecte la energia el_ctrica al circuito. 2. Quite la tapa dei abre-puertas de garaje y coloquela a un costado. 3. Quite el terminal verde de puesta a tierra. Opci6n B Cenexi6n permanente (IVlodeJesfabfica antes de 15 Diciembre 2012) 4. Corte loscables negro y blanco y pele los 1 cm (1/2 pulg.), 7.5 cm (3 pulg.) antes de los terminales bayoneta. 5. Quite ei cord6n el_ctrico del abre-puertas. Cable a tierra Leng_]etade la tierra 6. Instaleun conducto o adaptador de cable flexible en ei orificio de 7/8 de pulg. Cable negro puesta a tierra 7. Pase loscables per ei conducto, corte losa la medida correspondiente y quite el aislamiento. 8. Conecte los capuchones de empalme suministrados. Conecte el cable de puesta a tierra al tornillo verde de puesta a tierra. El abre-puertas debe estar puesto a tierra. 9. Atar el cable con los lazesprensacables para que no entre en contacto con las partes en movimiento. Capuchones de empalme 10. Vueiva a colocar latapa. Per el memento, NO ponga en funcionamiento ei abre-puertas. OPCI6N B CONEXI6N PERIVlANENTE (IVledelos fabrica DESPUESde 15 Diciembre 2012) Si la regiamentaci6n municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientespasos, Para efectuar una conexi6n permanente usando la entrada superior de 7/8 de puig. en la parte superior del motor: Opci6n B Conexi6n permanente (IVledeJesfabfica despues de 15 Diciembre 2012) 1. Quite los tornillos de latapa del motor y desmonte latapa. 2. Quite ei cord6n de 3 patas. 3. Conecte el cable negro de linea al tornillo dei terminal de bronce; ei cable bianco (neutro) al tornillo del terminal piateado, y el cable de tierra al tornillo verde. EJabre-puertas debe tenet cenexi6na tierra, Terminal de puesta a tierra Tornillo verde de puesta a tierra 4. Vueiva a colocar la tapa. Cable Cable puesta a tierr8 Cable blanco 26 Cable negro INSTALACiON, PASO 14 Alineaci6nde lossensoresde reversadeseguridad Figura1 La puerta no se cerrar_ si los sensores de inversi6n no est_n instalades y alineades. Si el haz de luz est,, desalineado o hay una obstrucci6n cuando la puerta se est&cerrando, la misma invertir_,su direcci6n y las luces se encender_,ny apagar_,ndiez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se cerrar_,. Si el sensor receptor est,. expuesto directamente a la luz solar, invertir la conexiOn con el sensor 1. Verificar que los LEDde los sensores est_n encendidos. Si los sensores est_,nconectados y alineados correctamente, los LED quedar_,nencendidos (Figura 1). el lado opuesto. ( Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver a ajustar las tuercas. de luz invisibll) LED_mbar LED verde SENSOR RECEPTOR SENSOR EMISOR SI EL LEDAMBAR DELSENSOREiVlISORNO SE ENCENDIERA: 1. Verificar que Ilegue energia el_ctrica al abridor. 2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto. 3. Verificar que el sensor est_ correctamente conectado: cables blancos al terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris. Si EL LEDVERDEDEL SENSORRECEPTORNO SE ENCENDiERA: 1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor est_ roto. 2. Verificar la alineaci6n de los sensores. 27 Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferir6, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora. • Despu_sde Ibvar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. El abridor tiene controles electr6nicos que facilitan su instalaci6n y reguhci6n. Puede reguhrse el punto de parada de la puerta en su posici6n abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electr6nicos detectan la fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. Esta fuerza se regula autom6,ticamenteal programarse la unidad. NOT/I: La puerta se detendr_ si encuentra una interferencia en su movimiento hacia arriba. La puerta inverfirb su direcci6n de movimiento si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo. Para evitar que los vehiculos sufran da_os, cerci6rese de que cuando la puerta est_ compbtamente abierta haya espacio suficiente. ARRIBA (Abierta) ABAJO (Cerrada) SOLOPARAPUERTASDE UNASOLAPIEZA BOTONESDE PROGRAiVlACION AI calibrar los fimites de una puerta de una sob pieza verificar que la puerta no quede inclinada hacia atr6,sal Ilegar al limite SUPERIORde desphzamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atr6,sse deformar6, y/o bar6,movimientos irregulares al abrir o al cerrar. Los botones de programaci6n est6,nen el panel a la izquierda del abridor y se utilizan para programar el desplazamiento de la puerta. BOTONES DE PROGRAMACION / Bot6n de SUBIDA BotOnde regulaciOn @ _Bot6n de BAJADA CORRECTO INCORRECTO 28 AJUSTES, PASO 1 Progmmaci6nde/desp/azamiento Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instahdo debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) poddan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta del garaje habr6,de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 1. Mantener pulsado el bot6n de regulaci6n hasta que el bot6n de SUBIDA se encienda intermitentemente y/o se escuche una sepal sonora. 6. Oprima y suelte y bot6n de SUBIDA. Cuando la puerta se desphce a la posici6n programada de APERTURA,el bot6n de BAJADA se encender6, intermitentemente. 2. Mantener pulsado el bot6n de SUBIDA hasta que la puerta Ilegue a la posici6n deseadade APERTURA. NOTA:Los botones de SUBIDA y BAJADApueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario. 7. Oprima y suelte y bot6n de BAJADA. La puerta se desplazar6,hasta la posici6n programada de CIERRE.La programaci6n ha finalizado. 3. Cuando la puerta se encuentre en la posici6n deseadade APERTURA,pulsar el bot6n de regulaci6n. Las luces destellar6,n dos veces y el bot6n de BAJADA se encender6, intermitentemente. NOTAIMPORTANTE:Para insta/aci6n de puertas de una so/a pieza vbase/3 p_gina 28. Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente cinco veces durante la programaci6n, significa que ha pasado el tiempo asignado a la programaci6n. Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente diez veces durante la programaci6n significa que los sensores de seguridad est6,nmal afineados u obstruidos (ver la p6,gina27). Cuando los sensores est_n bien alineados y no haya obstrucci6n, abrir y cerrar la puerta con el control remoto o con los botones de SUBIDA y BAJADA.La programaci6n ha finafizado. Si no fuera posible hacer un ciclo de apertura y cierre de la puerta, repetir los pasos de programaci6n explicados anteriormente. 4. Mantener pulsado el bot6n de BAJADA hasta que la puerta Ilegue a la posici6n deseadade ClERRE. NOTA: Los botones de SUBIDA y BAJADApueden uti/izarse para mover/a puerta cuando sea necesario. 5. Cuando la puerta se encuentre en la posici6n deseadade ClERRE,pulsar el bot6n de regulaci6n. Las luces destellar6,ndos veces y el bot6n de SUBIDA se encender6, intermitentemente. 29 AJUSTES, PASO 2 Pruebe e/sistema de seguridad de reversa Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. • Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera de 2x4 pulg.) acostado en el piso. PRUEBA 1. Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera. 2. Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder autom6,ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n. AJUSTE • Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que el recorrido HAClAABAJO (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIAABAJO,con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda. NOTA: Si su puerta es seccienal, asegLiresede que los ajustes al IfmM no hagan que el braze de la puerta se mueva m#s all# de unapesici6n recta hacia arriba y hacia abaje. VeaFigura 3 en la p#gina 20. ] • Repita la prueba. • Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto con el pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado. • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas. VERIFICACIONllVlPORTANTE DE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que: • Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del recorrido, o los controles de la fuerza. • Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria). • Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado, etc. (o un tablOn de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparacioneso ajustes al abridor. AJUSTES, PASO 3 Pruebala ProtectorSystem ® Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir ACCIDENTESGRAVESo FATALEScuando se cierre la puerta del garaje. 1. Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta. 2. Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta. 3. Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; _sta no se deber_ mover m_s de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor empezar_n a parpadear. La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores est6.napagadas (indic6,ndoleque los sensores estAnfuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n). Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de retrocesode seguridadest_ obstruido(y los sensores no est_n a m_s de 15 cm (6 pulgo)del piso), Ilame a un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Sensor de seguridad de reversa 30 Sensor de seguridad de reversa OPERACJ6N INSTRUCCiONES llViPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LA IVIUERTE: 1. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 10. El sistema de reversa de seguridad se DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEinvertir su direcciCn al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablCn de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. La regulaciCnincorrecta del abre-puerta incrementa el riesgo de ACCIDENTESLESIVOSe incluso FATALES. 11. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA(vCasela pC, gina page 3). Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando asi se requiera y podda ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera SIEMPREy cuando la puedaver con ciaridad, est_ debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucciCn en ei recorrido de la puerta al cerrarse. 4. Tenga SiEMPRE la puerta del garaje a ia vista hasta que est_ completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI EST', DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 12. TODASlas reparacionesnecesarias de cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, pues TODASestas piezas estC,n bajo una tensiCn EXTREMA. 6. Deset posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Tenga precauciCncuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Los resortes d_biies o rotos o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga rC,pida y/o inesperadamentey aumentan el riesgo de LESIONESGRAVESo la MUERTE. 7. NUNCAuse la manila de liberaciCn de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manila para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si ei nudo de la cuerda se sueita, usted podria caerse. 9. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema de reversa de seguridad. 13. Para evitar lesiones personales GRAVESo LA MUERTEpot electrocuciCn, desconectar TOTALMENTEla energia el_ctrica ANTES de realizar cualquier tipo de mantenimiento. 14. Este sistema tiene una funciCn de activaciCn pot estado pasivo. La puerta podria ponerse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE ATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOEST', EN MOVIMIENTO. 15. NO activar ei temporizador de cierre en ,puertasde una sola pieza o puertas abisagradas. Usar esta funciCn UNICAMENTEcon puertas seccionales. 16.CONSERVEESTAS INSTRUCCiONES. Funciones THE PROTECTORSYSTEiVP(SENSORESDE INVERSI(}N) El abridor tiene varias funciones que permiten tener mC,s control sobre su funcionamiento. Cuando estC,n correctamente alineado e instalados, los sensores de inversiCn detectarC, n toda obstrucciCn que interrumpa el haz infrarrojo. Si una obstrucciCn interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se estC, cerrando, ia puerta se detendrC,y regresarC,a ia posiciCn totalmente abierta. Las iuces destellarC,n diez veces. Si los sensores no est_.n instalados o estC,n desalineados,y la puerta se encuentra en posiciCn abierta, la misma no se cerrarC,con ei control remoto. La puerta podrC, cerrarse con el botCn del control de la puerta o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversiCn no afectan laapertura de la puerta. TEiViPORIZADOR DE CIERRE El temporizador de cierre comanda automC,ticamente el cierre de la puerta despuCsde un periodo preestabiecido que puede regularse con ei control. Antes de que la puerta se cierre se escucharC,una sepal sonora y se verC,una alerta visual. ASSURELINKTM AssureLinkTM genera una sepal de 900MHz para establecer comunicaciones entre el abridor y los accesorios AssureLink TM. El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con ocho accesorios AssureLinkTM. CONSERVACI(}NDE ENERGiA Para ahorrar energia, el abridor entrarC,a modo pasivo cuando la puerta est_ totalmente cerrada. En modo pasivo, el abridor permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo estC,en sincronismo con la 16,mparadel abridor. AI apagarse la 16,mparase apagarC,n los LED de los sensores y cuando la 16,mparase enciende, se encienden los sensores. El abridor no pasarC,al modo pasivo antes de que se hayan realizado cinco ciclos de operaciCn con la unidad. CONTROLREiVlOTOY CONTROLDE LA PUERTADEASSURELiNKTM Viene programado de fC,brica para funcionar con el control remoto, que cambia de cCdigo cadavez que se usa (puede operar hasta con cien mil millones de cCdigo nuevos). El abridor es compatible hasta con ocho controles remotos y una cerradura digital a teclado. Antiguos accesorios Craftsman no son compatibles. LUCES Las luces del abridor se encenderC, n cuando el abridor se enchufa inicialmente, despu_s de un corte de energia o al activarse el abridor. Las luces se apagarC, n automC, ticamente despu_s de 4 y medic minutos. Puede usarse una 16,mparaincandescenteA19 de hasta 100 W ouna 16,mparafluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W (equivalente a 100 W). Hasta 8 Hasta2 AssureLink TM controlesde lapuerta. Hasta1 31 USO DELABRiDORDE LA PUERTADE COCNERA El abridor puede activarse con un control de la puerta, con un control remote, con una cerradura digital a teclado o con un accesorio AssureLinkTM. misma invertir6,su direcci6n de desplazamiento.Cuando los sensores detectan una obstrucci6n, las luces se encender6,nintermitentemente diez veces. La puerta podr6,cerrarse con el bot6n del control de la puerta o la cerradura digital a teclado. Los sensores de inversi6n no afectan la apertura de la puerta. Los sensores de seguridad deben estar instalados y alineados correctamente para que la puerta se mueva hacia abajo. Si la puerta se est6,abriendo y se detecta una interrupci6n del haz infrarrojo, la misma se detendr6,.Con la puerta en cualquier posici6n que no seatotalmente cerrada, al activarse el abridor, la puerta se cerrar6,.Si se detecta una interrupci6n del haz mientras la puerta se est6,cerrando, la Control de la puerta Puedencontrolarse las siguientesfuncioneslevantandoel pulsadorde batraen el detectorde movimiento: DETECTARDISPOSmVO TodDcontrol remote, cerradura digital a teclado o accesorio AssureLinkTM compatible puede programarse para interactuar con el abridor mediante el men_ de programaci6n y los botones de navegaci6n del panel de control inteligente. COMOUSARELCONTROL DELAPUERTA B/oqueo La funci6n de bloqueo (LOCK) impide la activaci6n del abridor con un control remote, pero el control de la puerta y el teclado digital de apertura contin_an funcionando normalmente. Esto es Qtil come medida extra de seguridad cuando no hay nadie en la casa (per ejemplo, durante vacaciones). Pulsador de barra 1 Minute, -5 Minutes, y 10 Minutes LED TTC Bot6n "HOLD" (MANTENER) Para el )orizador de cierre Temporizador de cierre NO activar el temporizador de cierre con puertas entefizas (de una sola pieza). Esta funci6n puede utifizarse 0NICAMENTEcon puertas seccionales. (TTC) BotOn de LUZ Esta funci6n viene desactivada de f6,brica.Se utifiza para cerrar autom6,ticamentela puerta despu_s de cierto tiempo, desde la posici6n totalmente abierta (en intervalos de 1, 5 o 10 minutes). El panel de control inteligentetambi_n permite programar tiempos de hasta 99 minutes. Antes de que se cierre la puerta, el abfidor emitir6,un sonido de advertencia y las luces se encender6,nintermitentemente. El control de la puerta indicar6,el estado de la funci6n de tempofizador de cierre, tal come cerrada, pausa o error. Si se encontrara una obstrucci6n al cerrar, el abridor har6,un segundo intento de cierre. Si la obstrucci6n continuara despu_s del segundo intento, la puerta se abrir6,totalmente y NO volver6, a cerrar hasta que se elimine la obstrucci6n. Estafunci6n NO se activar6, si el abridor est6,funcionando con bateda o los sensores de seguridad no est6,nalineados correctamente. Esta funci6n NO debe ser el m_todo principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta funci6n es convenienteinstalat un teclado digital de acceso para el caso de que el usuarioquede accidentalmente del lade de afuera despu_s de que se haya cerrado la puerta. Detector de movimiento Pulsadorde barra Paraabrir o cerrarla puertautilizarel pulsadorde barra. 8otfin de luz Pulsar el bot6n de luz (LIGHT) para encender las luces del abridor. Las luces continuar6,n encendidas hasta que se vuelva a pulsar el bot6n de luz o hasta que se active el abridor. Despu6s de activarse el abridor, las luces permanecer6,nencendidas eltiempo programado de f6,brica,que es 4 y medio minutes. Con la puerta en movimiento, el bot6n de luz no controlar6, las luces. Con el control tambi_n puede regularse el tiempo que las luces permanecen encendidas. AUTOIVIATIZACION DE LUCES Detector de movimiento Esta funci6n viene activada de f6,brica. El detector de movimiento comandar6,autom_.ticamenteei encendido de las luces dei abridor. Se encender6,ndurante el periodo programado y luego se apagar6,n. Si se desea usar la luz dei abridor permanentemente es necesario desactivar la funci6n autom6,ticapara evitar que se apague cuando usted quede fuera del alcance dei sensor de movimiento. Caracteristica de la luz Las luces del abre-puertas del garaje cuando se interrumpeel haz de los sensores de seguridad. 32 Pane/de control con detectorde movimiento LED de comando . NOTA:Si el LED de comando estd Selector del sensor de movimiento _ _[[Z[L (APRENDER) Bloqueo. ._ _ I _ J(ACTIVADO) _ Bot6n "LOCK" (SEGURO) Bot6n "LEARN"_ Bot6n''ON'' IBot6n "OFF" _ iDESACTIVADO) -! 1 Minuto, -5 Minutos, y 10 Minutos LED TTC -- Bot6n "LIGHT" (LUZ) __ Detector de movimiento TEMPORIZADORDE CIERRE(TTC) LUCES NOT,d: NO activar el temporizador de cierre (TTC) con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta funci6n puede ufilizarse UNICAMENTEcon puertas seccionales. Activar: Para cambiar el tiempo que ias iuces permanecen encendidas: Mantener oprimido el bot6n de BIoqueo (Block) hasta que las luces se enciendan intermitentemente.*El tiempo estar_,indicadopor la cantidad de destellos. Mantener oprimido el bot6n de encendido (ON) hasta se encienda uno de los LEDTTC. CANTIDADDE VECESQUELAS Luego volver a pulsar ei bot6n de encendido para ver las opciones de intervalos programados (pot cada intervalo se encender_,ei LED TTC). Las luces del abridor se encender_,nintermitentemente para indicar confirmaci6n. LUCESSEENCIENDEN Y APAGAN 1 2 3 4 Besactivar: Mantener oprimido el bot6n de Apagado (OFF)hasta que se apaguen los LEDTTC y se escuche una sepal sonora proveniente del motor. TIEMPO QUELAS LUCES PERMANECENENCENDIDAS 1 2 3 4 ½ ½ ½ ½ Mlinutos Minutos Mlinutos Minutos Para volver a vet los intervalos repetir los pasosanteriores. Mantenerprovisofiamentela puertaaflierta (TTCsuspendido): Presionary soltar el bot6nde MANTENER ABIERTA.Pulsarel bot6n MANTENER ABIERTAnuevamente parareanudarel funcionamiento normaldel TTC. FUNCIONAiVlIENTO DE LAS LUCES Esta caracteristica encender_,ias luces dei abre-puertas dei garaje cuando se interrumpeel haz de los sensores de seguridad. Desactivar: BLOQUEO Mantener oprimido ei bot6n de LUZ hasta que las luces se enciendan y se apaguen nuevamente.* Activar: AcUvar: Presione y mantenga presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK) durante 2 segundos. El LED de comando se encender_,intermitentemente mientras est_ activada la funci6n de Bloqueo y el control remoto quedar_, desactivado. Comenzar con las luces encendidas. Mantener oprimido el bot6n de LUZ hasta que las luces se apaguen y se enciendan nuevamente.* DETECTORDE IVIOVllVIIENTO Desactivar: ActivaffDesacfivar: Presionar y mantener presionado el bot6n de Bloqueo (LOCK) nuevamentepor 2 segundos, El LEDde comando dejard de titilar y se reanudardel funcionamiento normal. Mover el bot6n del sensor de movimiento a la posici6n ON u OFF(SFNo). * Aproximadamente 10 segundos 33 Progamacion Su abfidor de puerta de cocheraya viene programadode f_brica para operar consu control remote. Los accesorios m_s antiguos Craftsman NO son compatibles, v_anse los accesofios compatibles bajo el titulo "Accesorios" en la p_,ginapage40. La programaciGn puede reafizarsecon el control de la puerta o el botGn Learn del abre-puerta. Para programar otros controles remotos consultar las instruccionesque vengan con dichos controles. NOTAIMPORTANTE:Si su vehfculo est_ equipado con un Homelinl(_ podrfa ser necesario un adaptador externo, segLinla mama, el modelo y el afio del vehfculo. En www.homelink.com hay mbs informaciGn. COMOAGREGARUN CONTROLREIVIOTOUSAREL BOTONLEARN(APRENDER) COIVlOAGREGAR,REPROGRAiVlAR 0 CAMBIARCONTROLREiVIOTO/UN CODIGODE ENTRADASIN LLAVEUSAR ELPANELDE CONTROLCON SENSORDE IVlOVllVlIENTO 1. Optima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadorade este botGn estar_,encendida per 30 segundos. 1. Oprimir el botGn LEARNen el control de la puerta para pasar al mode de programaciGn, 2. En los 30 segundos, optima y mantenga oprimido el bot6n del control remote. 2. Oprimir nuevamente el botGn LEARNy el LED destellar_,una vez. 3. Suelte el botGn cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 ei cGdigo. Si no se han puesto bombillos, se escuchar_,ndos chasquidos. , ElLEDdecomando parpadear_ unavez. El LED de comando parpadear_,una vez de nuevo. Oprimir el botGn del control remote con el cual desea comandar la puerta. O Escribir un n_mero de cuatro digitos (PIN) come cGdigo personal de use del teclado digital de acceso. Pulsar el botGn ENTER. Las luces del abridor se encender_,n intermitentemente (o se escuchar_,ndos clic) cuando el cGdigoquede programado. Cuandosubstituir la lente, asegQreseque los cablesde la antena est_,ncolgandoel plumOnrecto. 0 ? Repetir los pasos antefiores para programar otros controles remote o teclados digitales de acceso. ? ? ? PIN Para better la memoria BORRARTODOSLOS DATOSDE CONTROLREIVlOTO Y CERRADURA DIGITALA TECLADO BORRAR TODOSLOSDISPOSmVOS (INCLUYENDO LOSACCESORIOS ASSURELINK TM) 1. Mantener oprimido el botGn de aprendizajeen el abridor hasta que se apague el LED (aproximadamente 6 segundos). Se borrar_,ntodos los dates almacenados en el control remote y en la cerradura digital. 1. Mantener oprimido el botGn de aprendizajeen el abridor hasta que se apague el LED (aproximadamente 6 segundos). 2. Inmediatamente pulsar el botGnde aprendizaje hasta que el LED se apague. Ahora todos los cGdigos estar_,nborrados. Volver a programar todo accesorio que desea usar. Volver a programar todo accesorio que desea usar. 34 C6mo abrir la puerta manualmente Trole COIVIODESCONECTARELTROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de fiberaciOnde emergencia (de manera que el brazo de fiberaciOndel trole quede en una posiciOn vertical) y levante la puerta manualmente. La funciOn de seguro evita que eltrole se vuelva a conectar automO, ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. COMO RECONECTAREL TROLE: Tire de la manija de fiberaciOnde emergencia hacia el abridor en un 6.nguloque el brazo de fiberaciOndel trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaciOn HACIAARRIBA o HAClA ABAJO,ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de fiberaciOnde emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA. Si los resortes estO, n d_biles o rotos, o bien si la puerta estO, desbalanceada,la puerta abierta podda caerse rO, pida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Brazo de liberaciOn (en la posiciOn de desconexiOn manual) Posicibncon el seguro (desconexi6nmanual) Trole Brazo de liberaci6n del trole Manija de liberaciOn de emergencia (por debajo y por detrgs) Pata teconectar Mantenimientode su abridorde puerta de cochera LABATER[A DELCONTROL REIVIOTO CALENDARIODE IVlANTENilVlIENTO Llna vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si est6,desbalanceadao se pandea, Ilamea un t_cnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE: • Revise para cerciorarse de que ia puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario (consultar la secci6n Ajustes). • NUNCApermita que los ni_os peque_os est_n cerca de las batedas. • Si alguien setraga una bateda, Ilameal m_dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosion o combustion quimica: • Reemplace 0NICAMENTEcon batedas planas 3V2032. • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100° C) o incinere. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios (consultar la secci6n Ajustes). Dos veces al afio • Verifique la tension de la cadena. Primero desconecte el trole y aj_stelo si es necesario. (Vea la pO, gina 11.) Una vez al afio La bateda de litio puede durar hasta 5 a_os. Para cambiar la bateda, use el broche del visera o un destornillador para abrir latapa, tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque la bateda con el lado positivo hacia arriba (+). • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaciOn adicional. No lubrique los carriles de la puerta. Con el gancho del control _.bralo primero en el medio (1) y despu6s de cada lado (2 y 3). Reemplace las pilas solamente pot pilas de bot6n 3V2032. Elimine las batefias usadas en forma adecuada. 2 NOTICE:To comply with FCCand/or Industry Canada(IC) rules, adjustment or modifications of this transceiver are prohibited. THERE ARE NO USER SERVICEABLEPARTS. Airy changes or modifications not expressly approved by the party responsiblefor compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCCrules and IC RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfereuce, and (2) this device must accept any interferencereceived, includiug iuterferencethat may cause undesired operation. This ClassB digital apparatuscomplies with CanadianICES-O03. ADVERTENCIA: La modificacibn de este transceptor est5 prohibida por la FCC y/o las normas canadieuses IC. NO HAY COMPONENTES QUE NECESITEN INTERVENCION DEL USUARIO. Todo cambio o toda modificacibn no expresamente podria anular el derecho de usar el equipo. aprobada por la parte responsable del cumplimiento Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y de las uormas RSS-BIO. El uso est5 canadienses IC condicionado a Io siguiente: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo debe se apto para recibir iuterferencia, aunque la misma pueda afectar su funcionamiento. Este aparato digital de la clase B cumple con ICES-O03 de Canada. 35 DIAGNOST|CO DE PROBLEMAS TABLA DE DIAGN6STICO Su abridor de puerta de cochera viene programado con funciones de autodiagn6stico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los c6digos de diagn6stico. FLECHAHACIA ARRIB FLECHAHACIA ABAJO S[NTOIVlA SOLUCION El abridor no se cierra y las luces destellan. Los sensores de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n conectados o los cables est6,ncortados. Inspeccione los cables de los sensores para ver si est6,ndesconectados o cortados. El abridor no se cierra y las luces destellan. Hay un cortocircuito o cable invertido en los sensores de seguridad. Inspeccioneloscables de lossensores en todos los puntos de fijaci6n y conexi6n. Gamble los cables o cordjalos segQnsea necesario El control de la puerta no funciona. Los cables del control de la puerta est_.ncortocircuitados o el control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables dei control de ia puerta en todos los puntos de fijaci6n y conexi6n. Cambie los cables o corrijalos seg_n sea necesario. El abridor no se cierra y las luces destellan. Los sensores de seguridad est6,ndesalineados o temporalmente obstruidos. Alinee ambos sensores para asegurarse de que los LED queden encendidos sin fluctuar. Verifique que no haya ning_n objeto en la puerta que interrumpa el haz de los sensores al cerrarse. La puerta se mueve 15cm (6 pulg.) a 20cm (8 pulg.), se detiene o invierte ei sentido. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta rotos, corrija seg_n sea necesario. Inspeccione los cables el_ctricos en el m6dulo de desplazamiento yen la tarjeta 16gica. Cambie el m6dulo si es necesario. No hay movimiento. Se oye simplemente un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta rotos, corrija seg_n sea necesario. Cambie la tarjeta 16gicasi es necesario. El abridor produce un zumbido durante 1 o 2 segundos, pero no se mueve. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya atascos u obstrucciones, como un resorte o un cierre de puerta rotos, corrija seg_n sea necesario. Cambie el motor si es necesario. La puerta continua por inercia despu_s de detenerse, Programe el desplazamiento a la posici6n de inercia o Ilame a un t_cnico profesional para que equilibre la puerta. 1 6 2 1-5 No hay movimiento ni ruido. Cambie la tarjeta 16gica. 3 2 Los limites no pueden programarse ni conservarse. Revise el m6dulo de desplazamiento y c6,mbielosi es necesario. 36 DIAGN6STICO FLECHAHACIA ARRIB DE PROBLEMAS FLECHAHACIA ABAJO S[NTOMA SOLUCION La puerta se mueve, se detiene o invierte el sentido. Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique que no haya obstrucciones, que los resortes est_n en buen estado o la traba no est_ cerrada. Si la puerta se atasca, Ilame a un t_cnico profesional. Si la puerta no se atasca, programe los limitesde desplazamiento nuevamente (vea la p6,gina29). El abridor se mueve 15 cm (6 pulg.) a 20 cm (8 pulg.), se detiene o invierte el sentido. Error de comunicaciones con el m6dulo de desplazamiento. Verifique las conexiones del m6dulo y c6,mbielosi es necesario. El abridor no cierra y las luces destellan. Los sensores de seguridad est_n desalineados o temporalmente obstruidos. Alinee lossensores de ambos LEDqueden encendidos sin fluctuar. Verifique que no haya ningQn objeto en la puerta que interrumpa el haz de los sensores al cerrarse. 1-4 Ei abridor emite so,ales sonoras: Las lutes no se apagan cuando la puerta est_ abierta: • Una alerta visual y audible que una destandida es cerrada de un monitoreo de la puerta de cochera, del Gatewayde Internet AssurelinkTModel tempofizador de cierre. EI abridor tiene una funci6n que enciende las luces cuando los sensores de seguridad indican una obstrucci6n o cuando ei sensor de movimiento del control de ia puerta detecta movimiento en el garaje. Estas funciones pueden desactivarse con ei control. Consultar la secci6n control de la puerta, vea pagina 33. El controlremote no activa la puerta: = Verificar que la funci6n de BIoqueo no est6 activada. IVlipuerta pude abrirse conel control remoto de mi vecino: Borre la memoria de su abridor y vueiva a programar ei control remoto. • Volver a programar el control remoto. • Si a_n asi el control remoto no funcionara, vefificar los c6digos de diagn6stico para comprobar que la puerta est_ funcionando correctamente. La puertano se cierra y la luz del motor est_ destellando: El sensor de inversi6n de segufidad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abridor de la puerta de cochera se mueva hacia abajo. • Verifique que lossensores de segufidad est_n correctamente instalados y alineados, y no tengan obstrucciones. 37 ACCESORIOS 139.5370g Sustituyen a las m_nsulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instalael abfidor en una cochera con poca tolerancia (altura). Liberador de la llave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueSo de la casa abfir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando eltrole. 139.53726 IVl_nsulaspara la altura de la puerta: (S61opara puertas seccionales) 139.30498 ControJ remote: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con broche para visera. Extensi6n del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.30499 Control remote de llavero: Compatible con todos los modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. Con flavero. 139.53727 Extensi6n del rieJde 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 41A7563 Muestra la temperatura, la hera y diagn6stico del sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la puerta y una funci6n de bloqueo come medida de seguridad. M_nsuJas de soporte: Para cielos rases sin acabados o en los cases en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la co@era. Inciuye las m_nsuias y los sujetadores. 041A5281-1 Smart Control Paneh 41A7569 PaneJde controJcon sensorde movimiento y tempofizador de cierre: Control multifuncional con sensor de movimiento que enciendeautom_,ticamentelas luces durante 5 minutes cuando una persona ingresa al garaje. EJ sensor puede desactivarse f_,cilmenteen cualquier memento. M_nsulasde extensi6n: (S61oestdn disponib/esa tray, s tie Refaccienes y Servicio Sears) 139.3050 Tedado inaJ_mbrico: Utilizado del lade de afuera para facilitar el ingreso al garaje con un c6digo de 4 digitos. Compatible con TODOSlos modelos Craftsman desde 1993 hasta el presente. (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. GARANTiA GARANTJA CRAFTSMAN GARANTJATOTAL POR90 DJAs DE USe RESIDENCIAL Durante el periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, este producto ser_. reparado sin cargo alguno si tuviera defectos de materiales o de fabricaci6n. GARANTJA LIMITADA ADICIONALDE REPUESTOS A partir del dia 91 y hasta 2 a_os a partir de la fecha de compra, los repuestos de todo componente defectuoso de este producto ser4n suministrados sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos asociados con la instalaci6n. GARANTJA LIMITADAADICIONAL DEL MOTOR A partir del dia 91 y hasta 10 a_os a partir de la fecha de compra, si el motor de este producto fallara, uric de repuesto ser4 suministrado sin cargo para el usuario. Esto no incluye los costos asociados con la instalaci6n. SERVIClOSDE GARANTJA Para obtener informaciOn detallada de la garantia para solicitar reparaciones o repuestos, con6ctese a: www.craftsman.com/warranty LIMITACIONES DE LA GARANTiA Esta garantia limitada del abridor de puerta de cochera Craftsman no abarca 14mparasporque son insumos consumibles, ni repuestos que sean necesarios per maltrato o negligencia per parte del usuario, y esto incluye ignorar las instrucciones del manual para la instalaci6n, regulaciOn y use del abridor de puerta de cochera. Esta garantia limitada tampoco cubre problemas causados per interferencia. LIMITACION DE RESPONSABILIDADCIVIL El vendedor no asume ninguna responsabilidad per da_os ni perjuicios materiales ni per perjuicios incidentales o directos emergentes directa o indirectamente del use de este producto. En algunos estados no se permite la exclusi6n ni la limitaciOn de perjuicios incidentales ni directos, per Io cual ciertas limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrian no aplicarse a su case particular. EXCLUSI{)NDE GARANTJAS IMPLJCITAS A excepciOn del motor, toda garantia implicita de este producto, incluyendo entre otras cosas garantia implicita de comercializaci6n y aptitud para propOsitos particulares, est_ limitada al periodo entre el dia 91 y 2 a_os, tal come se mencionara anteriormente. Toda garantia implicita inherente al motor queda limitada a la garantia mencionada anteriormente en el periodo entre el dia 91 y 10 a_os. Despues de dichos periodos no existir4 ni se aplicar4 ninguna garantia implicita. En ciertos estados no se permiten las limitaciones de la duraciOn de una garantia implicita, per Io cual Io anteriormente mencionado podria no aplicarse a su case particular. Esta garantia es v_.lida Qnicamente mientras se use el producto en Estados Unidos. Esta garantia le confiere ciertos derechos, pero usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Craftsman 139.30437 El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas