Ecler CA200z Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
24
Explicación de los Símbolos Gráficos
El símbolo del relámpago con una flecha en la punta y dentro de un triangulo
equilátero, tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de un voltaje peligroso
y sin aislar dentro del aparato, y de una magnitud tal que puede constituir riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triangulo equilátero, tiene el propósito de
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes sobre la operación y
mantenimiento en la información que viene con el producto.
Los símbolos de relámpagos dibujados cerca de los terminales de salida se utilizan
para alertar al usuario del riesgo de descargas peligrosas. Los conectores de salida que
podrían plantear algún riesgo se indican con este símbolo del relámpago. No toque los
terminales de salida mientras que el amplificador esté encendido. Hacer todas las
conexiones con el amplificador apagado.
ADVERTENCIA: para prevenir choques eléctricos o riesgo de incendios, no exponer este equipo a la
lluvia o la humedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones
2. Guarde estas instrucciones
3. Preste atención a todas las advertencias
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato cerca del agua
6. Límpielo solamente con un paño seco
7. No bloquee ninguna abertura para ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante
8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos que
produzcan calor, incluidos amplificadores.
9. No elimine el propósito de seguridad del cable de corriente polarizado o con conexión de
tierra. Un cable polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Un enchufe con
conexión a tierra, tiene dos bornes y un tercer borne conectado a tierra. Este tercer borne
está previsto para su seguridad. Si el cable proporcionado no entra en su enchufe, consulte
con un técnico electricista para reemplazar ese enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable eléctrico de ser aplastado, en especial en la zona de los conectores, los
receptáculos de los mismos y en el punto en el que el cable sale del aparato.
11. Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
periodos largos de tiempo.
13. Para cualquier reparación, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. La
reparación es necesaria cuando el aparato no funciona con normalidad o ha sido dañado
por cualquier motivo, ya sea porque el cable o el enchufe estén dañados, porque se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos dentro del aparato, o porque el aparato haya sido
expuesto a la lluvia o se haya caído.
14. Desconexión de la red: apagando el interruptor de puesta en marcha, todas las funciones e
indicadores del amplificador se pararán, pero la completa desconexión del aparato se
consigue desconectando el cable de red de su conector. Por esta razón, éste siempre debe
tener fácil acceso.
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. NOTA IMPORTANTE 26
1.1. Conformidad con normativas internacionales 26
2. INTRODUCCIÓN 27
3. INSTALACIÓN 28
3.1. Ubicación y montaje 28
3.2. Conexión a red eléctrica 28
3.3. Conexiones de audio de entrada 28
3.4. Conexiones de audio de salida 30
3.5. Opciones de control remoto 30
4. OPERACIÓN Y USO 33
4.1. Puesta en funcionamiento y modo por defecto 33
4.2. Modo especial de configuración (SETUP) 34
4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2 36
4.4. Función AUTO STANDBY 41
4.5. Indicadores LED 42
4.6. Modo de bloqueo 42
4.7. Restaurar valores por defecto y actualización de firmware 43
5. LIMPIEZA 43
6. LISTA DE FUNCIONES 44
7. DIAGRAMA DE FUNCIONES 45
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 46
9. DIAGRAMA DE BLOQUES 47
10. DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN 48
Todos los datos están sujetos a variación debida a tolerancias de producción. ECLER S.A. se
reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en la fabricación o diseño que pudieran afectar las
especificaciones.
26
1. NOTA IMPORTANTE
¡Enhorabuena!. Vd. posee el resultado de un cuidadoso diseño y una esmerada
fabricación. Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador compacto CA200z.
Para conseguir la máxima operatividad del aparato y su máximo rendimiento es MUY
IMPORTANTE, antes de su conexión, leer detenidamente y tener muy presentes las
consideraciones que se especifican en este manual.
Para garantizar el óptimo funcionamiento de este aparato, recomendamos que su
mantenimiento sea llevado a cabo por nuestros Servicios Técnicos autorizados.
1.1. Conformidad con normativas internacionales
El amplificador compacto CA200z está conforme a las siguientes normativas internacionales:
 EN55103-1 Compatibilidad Electromagnética.
Norma de familia de Productos para aparatos de uso profesional de sonido, vídeo,
sistemas audiovisuales y para el control de iluminación para espectáculos
Parte 1: Emisión
 EN55103-2 Compatibilidad Electromagnética.
Norma de familia de Productos para aparatos de uso profesional de sonido, vídeo,
sistemas audiovisuales y para el control de iluminación para espectáculos
Parte 1: Inmunidad
 EN60065 Aparatos de audio, vídeo y aparatos análogos. Requisitos de seguridad
Cumpliendo los requisitos de las directrices 73/23/CEE y 2004/108/CE
27
2. INTRODUCCIÓN
El CA200z es un amplificador + mezclador digital compacto de 2 canales, con posibilidad de
gestión de 2 zonas independientes de audio y multitud de funciones de control remoto (puerto serie
RS-232, mando a distancia por infrarrojos, puertos de control remoto 0-10VDC), siendo una opción
ideal en aplicaciones de audio que requieran de integración audiovisual con otros dispositivos:
clases de enseñanza, salas de reuniones y presentaciones multimedia, locales comerciales, etc.
Características principales:
 Amplificador de 2 x 70 W RMS @ 4
 Funcionamiento en modos ESTEREO / MONO / PUENTE / 2 ZONAS INDEPENDIENTES
(independientes a nivel de asignación de fuentes sonoras de línea y micrófono, gestión de
volúmenes, control remoto, envío de avisos, etc.)
 Fuente de alimentación interna universal
 4 entradas de línea estéreo + 2 entradas de micrófono balanceadas
 Entradas LINE2 y MIC2 duplicadas en panel frontal para una rápida y cómoda conexión de
reproductores portátiles de audio, micrófonos para presentaciones, etc. (conectores minijack
3.5mm y jack 6.35mm respectivamente)
 Salida auxiliar para enlace con otros amplificadores o dispositivos de audio externos
 Conector MUTE general para silenciamiento total de la unidad mediante cierre de contacto
externo (ejemplo: cuando una central de alarmas precisa silenciar el dispositivo para,
paralelamente, activar una sirena de evacuación)
 Control local mediante teclas retroiluminadas, control giratorio digital (“encoder”) y display
frontal LCD
 Control mediante mando a distancia por infrarrojos (incluido): selección de fuentes y volumen
por zonas, recuperación de presets, etc.
 Control remoto mediante puerto RS-232 y protocolo CA-NET
 2 entradas para control remoto independiente de zonas (0-10 VDC) mediante 2 paneles
murales WPmVOL (volumen) o WPmVOL-SR (volumen + selección de fuentes ó selección de
presets)
 Funciones de TALKOVER y/o PAGER desde las entradas de micrófono
 Compatible con estación de avisos de sobremesa MPAGE4 para envío de mensajes de voz
con prioridad mediante la función PAGER
 5 memorias de configuración (presets) recuperables desde el panel frontal, mando IR, mando
WPmVOL-SR o comunicación RS-232
 Función AUTO STANDBY: en caso de ausencia de señal de audio la unidad pasa
automáticamente al modo de reposo o STANDBY, quedando su consumo eléctrico minimizado
 Amplificador de alto rendimiento ligero y silencioso (refrigeración por convección, sin ventilador)
28
3. INSTALACIÓN
3.1. Ubicación y montaje
El CA200z admite instalación en sobremesa, en armario rack de anchura estándar (19”) o
en armario rack de media anchura estándar (9,5”). Cualquiera de estas opciones de instalación es
posible empleando los accesorios de instalación en rack disponibles (kit de 2 soportes 2UHRMKIT,
no incluidos de serie).
3.2. Conexión a red eléctrica
El amplificador se alimenta con corriente alterna mediante su fuente de alimentación
interna: 90-264VAC Y 47-440Hz.
El cable de alimentación AC del amplificador debe conectarse a una toma de tierra en
condiciones (resistencia de tierra, Rg = 30, o menor). El ambiente de trabajo deberá ser seco y
estar totalmente libre de polvo. No exponga el aparato a la caída de agua o salpicaduras. No
ponga encima objetos con líquido ni fuentes de llama desnuda, como velas.
En caso de requerir alguna intervención y/o conexión-desconexión del amplificador
debe desconectarse previamente la alimentación. En el interior del amplificador no
existen elementos manipulables por el usuario.
Debe evitarse que el cable de red se entremezcle con los cables blindados que
transportan la señal de audio, ya que ello podría ocasionar zumbidos.
3.3. Conexiones de audio de entrada
El CA200z admite dos tipos de señales en sus canales de entrada:
 Micrófono (MIC): dispone de conexiones balanceadas tipo Euroblock en panel
posterior o jack (MIC2) en panel frontal, preparadas para admitir un nivel de señal
entre -20dBV y –50dBV, con sensibilidad ajustable mediante su control ADJ
Nota: Las entradas de micrófono disponen de alimentación Phantom para alimentar micrófonos
de condensador, activable mediante puente interno (ver sección 10. DIAGRAMA DE
CONFIGURACIÓN). Esta opción viene deshabilitada (OFF) en la configuración por defecto o de
fábrica.
 Señales de línea (LINE 1 a LINE 4): disponen de conexión estéreo no
balanceada, tipo minijack en panel frontal (LINE 2) o doble RCA en panel
posterior (LINE1 a LINE4). Están preparadas para admitir señales nominales de
-6dBV y 0dBV, con sensibilidad ajustable mediante puente interno (ver seccn 10.
DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN). Es posible conectar a ellas señales de
reproductores de CD, sintonizadores de radio, consolas de mezcla, reproductores
multimedia, salidas de audio de ordenadores y tablets, etc.
Nota: NO PUEDEN CONECTARSE directamente a este aparato platos giradiscos ya que
ninguna de las entradas dispone de preamplificador tipo RIAA.
La selección / deselección de las fuentes sonoras activas se realiza mediante la
pulsación corta de las teclas frontales rotuladas como LINE 1 a 4, MIC1 y MIC2. Las
posibilidades de selección de fuentes son:
29
 SELECCIÓN DE LÍNEAS:
-Pulsando una de las teclas LINE1 a LINE4 se activa la entrada de línea en
cuestión (LED encendido = fuente seleccionada)
-No es posible seleccionar 2 o más fuentes de este tipo simultáneamente: al
seleccionar una entrada de línea se deselecciona la anterior
-Al pulsar de nuevo sobre la tecla de una fuente seleccionada (LED
encendido) se deselecciona la misma (todos los LEDs apagados), quedando
el equipo sin selección de línea activa
 SELECCIÓN DE MICRÓFONOS:
-Pulsando una de las teclas MIC1 o MIC2 se activa la entrada de micrófono
en cuestión (LED encendido = micrófono seleccionado)
-Es posible seleccionar ninguno, uno o los dos micrófonos simultáneamente
(ambos LEDs encendidos)
-Al pulsar de nuevo sobre la tecla de un micrófono seleccionado (LED
encendido) se deselecciona el mismo (LED apagado)
Nota: La selección de fuentes también se puede realizar mediante el mando a distancia, un
panel de control remoto WPmVOL-SR (solo fuentes LINE) o la comunicación vía puerto serie.
También es posible almacenar presets que contengan una combinación de fuentes activas
determinada, y recuperarlos posteriormente por cualquiera de los métodos disponibles. Continúe
leyendo este manual para conocer en detalle todas estas posibilidades.
Las fuentes activas (seleccionadas) son dirigidas a las salidas del equipo de una u otra
forma, en función del modo de trabajo del mismo:
MODO DE
TRABAJO
ENCAMINAMIENTO DE SEÑALES HACIA LAS SALIDAS
ESTEREO
(St mostrado en
pantalla LCD)
La línea seleccionada es enviada en configuración estéreo a las salidas (entrada L a
salida A ( L) y entrada R a salida B (R))
Los micrófonos seleccionados son enviados a ambas salidas (L y R)
simultáneamente, como una suma directa sobre la señal de línea o bien empleando la
función TALKOVER / PAGER (*)
MONO
(Mo mostrado
en pantalla LCD)
La línea seleccionada es enviada en configuración mono (L+R) a ambas salidas
(entrada L + entrada R a salidas L y R)
Los micrófonos seleccionados son enviados a ambas salidas (L y R)
simultáneamente, como una suma directa sobre la señal de línea o bien empleando la
función TALKOVER / PAGER (*)
PUENTE
(Br mostrado en
pantalla LCD)
La línea seleccionada es enviada en configuración mono (L+R) a la salida única en
modo puente (se deben conectar los altavoces empleando los conectores BRIDGE +
y - del panel posterior)
Los micrófonos seleccionados son enviados a la salida única en modo puente
(conectores BRIDGE + y - del panel posterior), como una suma directa sobre la señal
de línea o bien empleando la función TALKOVER / PAGER (*)
ZONAS A / B
(ZA o ZB
mostrado en
pantalla LCD)
Cada zona de salida es monofónica y puede disponer de una selección de fuente y/o
micrófonos independiente de la otra:
 ZONA A: puede recibir la señal de una línea (L+R) y/o la de uno o de los dos
micrófonos
 ZONA B: puede recibir la señal de una línea (L+R) y/o la de uno o de los dos
micrófonos
Ambas zonas son, pues, totalmente independientes a nivel de volumen de salida,
selección de las fuentes que reciben y sus volúmenes de envío.
Los micrófonos pueden operar sobre las zonas de salida de forma directa (como una
suma directa sobre la señal de línea seleccionada) o bien empleando la TALKOVER /
PAGER (*)
30
(*): Si la función Talkover se encuentra activa, la señal de micrófono atenuará a la de
línea al superar el umbral de activación. Adicionalmente, si se conecta una consola
de avisos MPAGE4 al conector PAGER y se activa la función PAGER de la entrada
MIC1, será posible seleccionar el destino del mensaje de voz emitido mediante la
consola, dirigiéndolo a la zona A, a la B o a ambas (internamente el conector PAGER
entrega su señal de micrófono a la entrada MIC1).
3.4. Conexiones de audio de salida
Las salidas amplificadas (OUT L (A) y R (B)) están provistas de conectores Euroblock.
El cable de conexión que une las salidas del CA200z y los altavoces deberá ser de buena
calidad, de suficiente sección y lo más corto posible.
Las salidas pueden funcionar en modo estéreo, mono (misma señal L+R en ambos
canales), puente (señal L+R amplificada por ambos canales, enlazados como uno solo) o ZONAS A
y B independientes (cada salida recibe una combinación determinada de fuentes sonoras activas y
de volúmenes de las mismas). La selección de uno u otro modo se realiza mediante el menú
SETUP del equipo (ver sección 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para más
información), o bien desde un dispositivo externo, empleando el puerto serie o RS-232.
En el modo puente, la conexión de señal de salida se realizará a través de los
terminales marcados como BRIDGE + y - en el panel posterior.
Recuerde que la impedancia mínima de trabajo para los amplificadores en los modos
mono o estéreo es de 4, y trabajando en modo puente de 8. Para un buen funcionamiento del
CA200z bajo ningún concepto se debe trabajar con impedancias inferiores a las especificadas
anteriormente.
Atención: en modo puente sólo deben utilizarse los terminales indicados como BRIDGE en la
serigrafía del equipo para la conexión de los altavoces.
Adicionalmente, el CA200z dispone de una salida auxiliar (AUX OUT) no amplificada, que
permite enlazarlo con amplificadores u otros dispositivos externos. La salida auxiliar AUX OUT
proporciona una señal de nivel de línea (0dBV) que es una réplica sin amplificar de la señal
entregada en los terminales OUTPUT L y R.
3.5. Opciones de control remoto
 Puertos REMOTE1 y REMOTE2: cada conector tipo RJ-45 REMOTE permite la
conexión de un panel de control mural tipo WPmVOL o WPmVOL-SR (control 0-
10 VDC). En los modos STEREO, MONO y BRIDGE el panel conectado al puerto
REMOTE1 actúa sobre las 2 salidas del amplificador y el puerto REMOTE2 se
encuentra deshabilitado. En el modo ZONAS A y B el panel conectado al puerto
REMOTE1 se encuentra asociado a la salida A y el panel conectado al puerto
REMOTE2 a la salida B.
Desde cada panel se puede controlar lo siguiente (*):
o el ajuste del volumen general de la salida asociada (A, B o ambas), en
función del modo de trabajo seleccionado, STEREO / MONO / BRIDGE
/ ZONES
o la selección de la fuente de LINEA para la salida asociada (OFF, LINE1,
LINE2, LINE3, LINE4)
o la selección de un preset, del 1 al 5 (**), recuperando al seleccionarlo la
configuración guardada en memoria en el momento de salvar dicho
preset (selección de fuentes, ajustes de actualización, volúmenes, etc.)
31
(*) WPmVOL sólo puede controlar el volumen, mientras que WPmVOL-SR
puede controlar el volumen y realizar la selección de fuentes o presets
(**) En modo ZONES (A y B) sólo uno de los dos paneles remotos puede
recuperar presets (al activar esta función en uno de los dos, desaparece
dicha opción automáticamente del otro dentro del menú SETUP)
El conexionado se realiza mediante un cable CAT5 estándar entre el panel
mural WPmVOL o WPmVOL-SR y el conector REMOTE del CA200z.
El volumen total de cada salida responderá a la concatenación del volumen
MASTER, ajustado mediante el control giratorio del panel frontal del CA200z, o
bien mediante el mando de infrarrojos, y del volumen REMOTE ajustado por cada
panel asociado, si los hubiese.
El volumen del panel remoto se visualiza durante unos breves instantes en la
pantalla LCD del panel frontal cuando se actúa sobre él, mediante el texto
REMOTE VOL 1 ó 2 y una barra de volumen. En el modo ZONES sólo se
visualiza dicho volumen si se encuentra seleccionada en pantalla la zona
asociada al panel en cuestión.
Nota: Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para conocer cómo
se programan los modos de trabajo de los puertos REMOTE1 y REMOTE2.
Nota: Configure los puentes internos de los paneles WPmVOL o WPmVOL-SR en modo 10V /
Alog para un correcto funcionamiento con el CA200z
 Puerto MUTE: el conector MUTE del panel posterior permite la conexión de un
cierre de contacto externo libre de potencial para silenciar totalmente el CA200z
en caso de que un dispositivo externo actúe sobre él (ejemplo: un sistema de
avisos para emergencias y evacuación centralizado). Es preciso que los puertos
REMOTE1 o REMOTE2 no se encuentren desactivados (posición OFF) para que
el puerto MUTE se encuentre activo:
o En los modos STEREO, MONO o BRIDGE el puerto REMOTE1 debe
estar activo (diferente de OFF) para que el puerto MUTE pueda
silenciar ambas salidas de la unidad al recibir un cierre de contacto
externo
o En el modo ZONES el puerto REMOTE1 debe estar activo (diferente de
OFF) para que el puerto MUTE pueda silenciar la salida A, mientras que
el puerto REMOTE2 debe estar activo (diferente de OFF) para que el
puerto MUTE pueda silenciar la salida B, al recibir dicho puerto un único
cierre de contacto externo
Nota: Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para conocer cómo
se programan los modos de trabajo de los puertos REMOTE1 y REMOTE2 y, de esta forma,
habilitar la función de silenciamiento asociada al puerto MUTE
 Puerto RS-232: el puerto de comunicación serie RS-232 permite la gestión remota
del CA200z desde un ordenador o sistema de control externo que soporte el
protocolo CA-NET. Vea el manual del protocolo CA-NET para obtener información
completa acerca de los detalles de la conexión y la sintaxis de los comandos
soportados. Las especificaciones de la conexión serie son las siguientes:
o Baud rate: 9600 (fijo, sin autonegociación)
o Data bits: 8
32
o Parity: None
o Stop bits: 1
o Flow control: None
o Cable: tipo RS-232 DB9-DB9 estándar (pin a pin)
 Receptor IR: el receptor IR integrado permite el control del CA200z desde el
mando a distancia incluido con la unidad:
o Teclas de selección de zona (ZONE A / B). Permiten seleccionar la
zona de salida que será objeto de los ajustes posteriores. Tras pulsar la
tecla A o B, será posible ajustar su volumen MASTER, actuar sobre el
control de MUTE, seleccionar fuentes sonoras, etc. Desde el panel
frontal de la unidad es posible cambiar de zona seleccionada pulsando
brevemente el control giratorio frontal (sólo en modo ZONES).
Las teclas A y B y la pulsación breve del control giratorio frontal no
tienen función cuando la unidad se encuentra en un modo distinto del
modo ZONES, puesto que todos los ajustes que se realicen en dichos
modos serán comunes para ambas salidas
o Teclas VOL + y – de sección ZONE: aumentan / disminuyen a cada
pulsación el volumen MASTER de la zona seleccionada previamente.
Equivale al giro del control giratorio frontal de la unidad en el modo por
defecto de funcionamiento. Al mantener una de estas teclas pulsada, el
volumen aumentará o disminuirá de forma continuada.
o Tecla MUTE: activa / desactiva el silenciamiento total de la zona
seleccionada previamente
o Teclas LINE 1 a 4: permiten seleccionar / deseleccionar una fuente
LINE como activa para la zona seleccionada previamente (equivalen a
las teclas LINE1 a LINE4 del panel frontal)
o Teclas VOL + y - de la sección LINE: aumentan / disminuyen a cada
pulsación el volumen de la fuente seleccionada previamente para la
zona también seleccionada previamente. Una misma fuente dispone de
ajustes de volumen independientes de envío a las zonas A y B cuando
se trabaja en el modo ZONES (ejemplo: la fuente LINE1 puede ser
enviada con un volumen = 50 a la zona A y con un volumen = 62 a la
zona B, etc.). Si no hay ninguna LINEA seleccionada estos controles no
están operativos, mostrando la pantalla LCD el mensaje "LINE NOT
SELECTED"
o Teclas MIC1 / MIC2: permiten seleccionar / deseleccionar una fuente
MIC como activa para la zona seleccionada previamente (equivalen a
las teclas MIC1 y MIC2 del panel frontal)
o Teclas VOL + y - de la sección MIC1 o MIC2: aumentan / disminuyen a
cada pulsación el volumen de la fuente MIC en cuestión para la zona
seleccionada previamente. Una misma fuente de micrófono dispone de
ajustes de volumen independientes de envío a las zonas A y B cuando
se trabaja en el modo ZONES (ejemplo: MIC1 puede ser enviado con
un volumen = 35 a la zona A y con un volumen = 57 a la zona B, etc.)
o Teclas PRESET: permiten recuperar uno de los 5 presets o memorias
de configuración del CA200z. Es preciso mantener pulsada una de
estas teclas durante unos pocos segundos para recuperar el preset en
cuestión, siendo mostrado el preset activo en la pantalla LCD como P1,
P2, P3, P4 o P5
o Tecla ON/STBY: permite pasar manualmente del modo de reposo
(STAND BY) al modo encendido (ON) y viceversa. El paso del estado
ON a STAND BY requiere de una pulsación larga de dicha tecla
33
Nota: La primera pulsación de una tecla que actúa de modo temporizado (PRESET 1-5 y
ON/STBY) siempre despierta el panel LCD si éste se encuentra apagado o atenuado inactividad
en los modos DIMMED u OFF o bien por hallarse el CA200z en el modo AUTO STAND BY. Si se
mantiene pulsada (pulsación larga) o bien si se libera y pulsa de nuevo, el CA200z ejecutará su
función asociada.
4. OPERACIÓN Y USO
4.1. Puesta en funcionamiento y modo por defecto
Es muy recomendable poner en marcha todos los aparatos siguiendo la secuencia
siguiente: fuentes de sonido, unidad de mezclas, ecualizadores, filtros activos y procesadores y,
finalmente, amplificadores de potencia. El apagado de los aparatos debe realizarse en la
secuencia inversa. Siguiendo este orden los transitorios producidos por el encendido o apagado
de los aparatos no afectarán a los siguientes en la cadena, permaneciendo inaudibles.
El encendido del CA200z se realizará mediante la conexión de la unidad al suministro
eléctrico utilizando un cable IEC (MAINS INPUT en panel posterior) y el interruptor ON/OFF del
panel posterior. El indicador LED ON/STDBY del panel frontal se iluminará en verde si la unidad
se encuentra en modo operativo (ON), en naranja fijo si en halla en modo de reposo o bajo
consumo (STAND BY) y en verde + naranja parpadeante si la unidad tiene habilitada la función
AUTO STAND BY y se ha entrado en dicho modo por ausencia de señales de audio de entrada.
Al encenderse, y estando en modo operativo (ON), la unidad se encontrará en la
condición por defecto, o de ajuste de volumen MASTER (volumen de salida) y selección de
zonas y fuentes sonoras. En los modos STEREO, MONO y BRIDGE el volumen MASTER es
único para las dos salidas A y B de la unidad. En el modo ZONES, la pantalla LCD mostrará la
zona seleccionada en la esquina superior izquierda (ZA o ZB). Para cambiar la selección de
zona, es preciso pulsar brevemente el control giratorio del panel frontal (cada pulsación pasa de
ZA a ZB, ZB a ZA, etc.). Una vez seleccionada una zona, el giro del control frontal modificará el
volumen MASTER de salida de dicha zona, visualizándose éste en la pantalla LCD en forma de
barra de volumen.
Si se realiza una selección de zona y un ajuste de volumen mediante el mando a
distancia por infrarrojos las indicaciones visuales mediante la pantalla LCD son exactamente las
mismas que para el ajuste mediante el control giratorio del panel frontal.
En el modo por defecto también es posible activar o desactivar fuentes sonoras
mediante una pulsación breve de las teclas frontales LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, MIC1 o MIC2
(o empleando el mando a distancia por infrarrojos). Una pulsación breve de una de las teclas
LINE o MIC activa / desactiva dicha fuente sonora en la zona seleccionada previamente. Sólo
una de las 4 fuentes LINE (o ninguna) puede estar activa en cada zona de salida, mientras que
es posible activar uno o incluso los dos micrófonos (o ninguno) en cada zona de salida.
Consulte el apartado 4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2 para obtener
información adicional sobre el modo de ajuste AVANZADO de las entradas LINE y MIC,
accesible mediante pulsación larga de sus respectivas teclas en el panel frontal.
34
4.2. Modo especial de configuración (SETUP)
Mediante una pulsación larga del control giratorio frontal es posible entrar en el modo
especial de configuración o SETUP del CA200z. En dicho modo se realizan los ajustes del modo de
trabajo de la unidad (STEREO, MONO, BRIDGE o ZONES), contraste de la pantalla LCD,
recuperación de presets (memorias de configuración), etc.:
LOAD PRESET
1 ... 5
Rotate knob
to select
PRESET
number
Front :
Short
(p
ress the front
p
anel knob briefl
y
, less than 0.5
Front :
Long
(p
ress & hold the front
p
anel knob for more than 2.5
LOAD
1, 2, 3, 4 or 5
LP to enter
the PRESET
recovery
mode
L
OUTPUT MODE
SETUPMODE
To enter SETUP MODE
p
ress and hold the front knob for more than 2.5
SP
SETUP MODE
DEFAULT MODE (MASTER volume control and ZONE selection)
SP to load
PRESE
T
and get
back
SP
Rotate knob
to browse
options
SP to get
back
L
LP to enter
the OUTPUT
mode
selection
OUTPUT
Rotate knob
to select a
mode
Rotate knob
to browse
options
L
Rotate knob
to browse
options
L
Press and hold MIC1 + MIC2 +
front panel knob to enter the
MIC SETUP ADVANCED MODE
Rotate knob
to browse
options
ADVANCED MODE
KEY CODE REQUIRED
MIC1
MIC2
+ +
OUTPUT
Level: 0 to 64 (64 steps)
SP to
select
ZA or
ZB
SWITCH ZA /
(only for ZONES mode)
Rotate knob
to adjust
main
output
volume
MASTER VOLUME
/ ZONE SELECT
Level
shown in
LCD
graphbar
L
P
LP to enter
the SETUP
mode
PRESET
number
shown in
LCD
STEREO
MONO
BRIDGE
ZONES
Rotate knob
to browse
options
SP to get
back
VERSION INFO
vX.Y
Firmware
version
shown in
LCD
L
Rotate knob
to browse
options
SP to get
back
LCD
Level: 0 to 100
Rotate knob
to adjust
level
Contrast
level shown
in LCD
LP to enter
the LCD
CONTRAST
adjust mode
LCD CONTRAST
LCD
Rotate knob
to select a
mode
Mode
shown in
LCD
LP to enter
the LCD
working
MODE
LCD MODE
ON
DIMMED
OFF
SP
SP
SP
SP
Mode
shown in
LCD
35
Notas:
El ajuste LCD MODE permite que la pantalla se encuentre siempre encendida cuando
el CA200z está en modo ON, o bien que quede atenuada (DIMMED) o totalmente apagada
(OFF) tras, aproximadamente, 20 segundos de inactividad sobre los controles de usuario.
Dentro del modo de configuración, las diferentes opciones de cada parámetro se
muestran de forma intermitente en la pantalla LCD
La pulsación larga de la combinación especial de teclas MIC1 + MIC2 + control giratorio
frontal permite entrar en el modo ADVANCED SETUP (configuración avanzada):
Front knob SP: Short Press (press the front panel knob briefly, less than 0.5 seconds)
Front knob LP: Long Press (press & hold the front panel knob for more than 2.5 seconds)
REMOTE1
ADVANCEDSETUPmode
SP
ADVANCED SETUP MODE
SETUP MODE
SP to get
back
Mode
shown in
LCD
LP
LP to enter
the REMOTE1
control port
setup mode
Rotate knob
to adjust
REMOTE1
control port
working
mode
Rotate knob
to browse
options
++
ADVANCED MODE
KEY CODE REQUIRED
Press and hold MIC1 + MIC2 +
front panel knob to enter the
ADVANCED SETUP MODE
LP
IR REMOTE
Mode
shown in
LCD
LP
LP to enter
the Infrared
remote control
setup
IR REMOTE
ON / OFF
Rotate knob
to enable
or disable
the IR
REMOTE
control
Rotate knob
to browse
options
Rotate knob
to browse
options
Rotate knob
to browse
options
Rotate knob
to browse
options
Rotate knob
to select an
option
AUTOLOAD PR 1
ON / OFF
LP to enter the
AUTOLOAD
PRESET 1
setup
LP
Status
shown in
LCD
SP to get
back
AUTOLOAD PRESET 1
(at every power ON)
MIC2
MIC1
SAVE PRESET
1 ... 5
PRESET
number
shown in
LCD
SP to SAVE
and get
back
LP
LP to enter
the PRESET
SAVE mode
SAVE PRESET
1, 2, 3, 4 or 5
Rotate knob
to select
PRESET
number
LP
REMOTE2
VOL + INPUTS
VOL + PRESETS
OFF
Rotate knob
to adjust
REMOTE2
control port
working
mode
REMOTE2
LP to enter
the REMOTE2
control port
setup mode
Mode
shown in
LCD
SP to get
back
REMOTE1
VOL + INPUTS
VOL + PRESETS
OFF
SP to get
back
SP
SP
SP
SP
SP
36
Notas:
1. En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al modo
por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20segundos sin
operar sobre los controles.
2. AUTOLOAD PRESET 1: cuando esta función se encuentra activa (ON) el CA200z
recuperará el preset nº1 cada vez que sea puesto en marcha (interruptor ON/OFF del
panel posterior o suministro eléctrico).
3. REMOTE1 / REMOTE2:
o Al seleccionar el modo OFF el puerto REMOTE en cuestión quedará
inhabilitado, así como su función MUTE asociada, la cual se dispara mediante
cierre de contacto externo conectado al puerto MUTE del panel posterior
o Al seleccionar el modo VOL + INPUTS para un puerto remoto, éste podrá
gestionar el volumen remoto de su zona asociada (empleando un panel tipo
WPmVOL) o bien el volumen remoto y la selección de fuente LINE activa para
su zona asociada (empleando un panel tipo WPmVOL-SR). Las opciones de
selección desde el panel son OFF, LINE1, LINE2, LINE3 y LINE4,
correspondientes a las 5 posiciones físicas del selector del panel remoto
o Al seleccionar el modo VOL + PRESETS para un puerto remoto, éste podrá
gestionar el volumen remoto de su zona asociada (empleando un panel tipo
WPmVOL) o bien el volumen remoto y la selección de preset activo del
CA200z, del 1 al 5 (empleando un panel tipo WPmVOL-SR)
o Sólo uno de los dos puertos REMOTE puede ser configurado en el modo
VOL + PRESETS, de manera que el otro ya no presentará esta opción
dentro del menú SETUP de configuración
Consulte el apartado 3.5. Opciones de control remoto para conocer detalles acerca de la
gestión remota desde los puertos REMOTE, en función del modo de trabajo seleccionado en
CA200z (STEREO, BRIDGE, MONO o ZONES)
4. Al encender el equipo o al recuperar un preset determinado, por cualquiera de los
métodos disponibles (al arrancar el equipo con la opción AUTOLOAD PRESET 1
activada, mediante el panel frontal, mando a distancia por infrarrojos, comunicación RS-
232, etc.), la posición física del selector de los paneles murales conectados a los puertos
REMOTE (si los hubiese) será obviada si el arranque o el nuevo preset del CA200z
contienen ajustes de selección de fuentes o presets diferentes de dicha posición física. En
el instante en que se actúe de nuevo sobre el selector de los propios paneles murales se
sincronizarán éstos con la unidad CA200z, prevaleciendo la nueva selección
4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2
Una pulsación breve de una de las teclas LINE o MIC activa / desactiva dicha fuente
sonora en la zona seleccionada previamente (ver apartado 4.1 para la selección de zonas en
modo ZONES). Sólo una de las 4 fuentes LINE (o ninguna) puede estar activa en cada zona de
salida, mientras que es posible activar uno o incluso los dos micrófonos (o ninguno) en cada
zona de salida.
La pulsación larga de una de las teclas LINE permite entrar en sus ajustes detallados
(VOL, BASS, TREBLE). El procedimiento completo para entrar y operar en este modo especial de
ajuste, así como las opciones disponibles para ajuste, se encuentran reflejados en el gráfico
siguiente:
Nota:
En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al
modo
por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20 segundos sin operar
sobre los controles.
37
Nota: En el modo ZONES los ajustes detallados de las entradas LINE se realizan de forma
independiente para la zona seleccionada, A o B: una misma fuente sonora LINE puede ser
ajustada con diferente volumen y control de tonos para las zonas A o B. En los modos STEREO,
MONO y BRIDGE (zona única) los ajustes detallados son comunes, pues no existen zonas a las
que direccionar y ajustar de forma independiente las fuentes sonoras. La zona afectada durante
los ajustes detallados de una entrada LINE se muestra en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD (ZA ó ZB).
Por su parte, la pulsación larga de una de las teclas MIC permite entrar en sus ajustes
detallados. El procedimiento completo para entrar y operar en este modo especial de ajuste, así
como las opciones disponibles para ajuste, se encuentran reflejados en el gráfico siguiente:
Nota: En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al modo
por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20 segundos sin operar
sobre los controles.
Nota: En el modo ZONES el ajuste detallado VOL de las entradas MIC se realiza de forma
independiente para la zona seleccionada, A o B: una misma fuente sonora MIC puede ser
ajustada con diferente volumen para las zonas A o B (pero mismo ajuste de tonos BASS /
TREBLE para ambas zonas de destino). En los modos STEREO, MONO y BRIDGE (zona única)
VOL
Rotate knob
to adjust
level
Front knob SP: Short Press (press the front panel knob briefly, less than 0.5 seconds)
Front knob LP: Long Press (press & hold the front panel knob for more than 2.5 seconds)
LINEx VOLUME
Level: 0 to 64
LP to enter
the VOLUME
adjust mode
LP
BASS
TREBLE
FrontpanelLINEsourcessetup
Level
shown in
LCD
To enter the LINE SETUP MODE, first select zone A or B with a tap of the front knob
or the IR remote (only when using the ZONES mode), then press LINE1 or LINE2 or
LINE3 or LINE 4 key and hold it for more than 2.5 seconds
SP
Press & hold LINEx key
to enter LINEx setup mode
LINEx setup mode
(x = 1, 2, 3 or 4)
Default mode (STEREO / MONO / BRIDGE / ZONE A or ZONE B)
SP to get
back
Rotate knob
to browse
options
SP
SP to get
back
Level
shown in
LCD
LP
LP to enter
the BASS
adjust mode
LINEx BASS
Level: -10 to +10
Rotate knob
to adjust
level
Rotate knob
to browse
options
Rotate knob
to adjust
level
LINEx TREBLE
Level: -10 to +10
LP to enter
the TREBLE
adjust mode
LP
Level
shown in
LCD
SP to get
back
Rotate knob
to browse
options
LINE1, 2, 3 or 4
SP
SP
SP
40
Notas acerca de los ajustes ADVANCED de las entradas MIC1 y MIC2:
 Al contrario que los ajustes detallados de las entradas LINE o MIC, los ajustes
AVANZADOS de las entradas MIC (funciones TALKOVER y NOISE GATE) son
únicos y personalizados para cada entrada MIC (MIC1, MIC2), pero comunes
para las posibles zonas de destino, A y B, cuando se trabaja en el modo ZONES.
Por ejemplo: un ajuste del umbral de la función Talkover para la entrada MIC1 a
20 dB será considerado el umbral de activación de dicha función, con
independencia de que la función Talkover de MIC1 se asigne a la zona A, a la
zona B o a ambas. Es por ello que durante el proceso de ajuste de dichos
parámetros avanzados, en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD se
mostrarán los caracteres “- -“, en lugar de la indicación de zona afectada que se
muestra en otro tipo de ajustes (ZA ó ZB).
 TALKOVER ASSIGN: al asignar la función de Talkover desde una entrada MIC
hacia una salida, la señal de micrófono provocará una atenuación de la señal
LINE activa en dicha zona de salida (y también del otro micrófono, a no ser que
éste disponga de un función Talkover activa y de mayor prioridad), cuando el
micrófono sobrepase el umbral de detección o Talkover Threshold. Las
posibilidades de asignación son:
o ZONE A
o ZONE B
o ZONES A-B (ambas zonas)
o PAGER: función de envío de mensajes de voz con selección de zonas
en tiempo real, o paging (zona A, B o ambas). Únicamente disponible
empleando una consola de sobremesa MPAGE4, conectada a puerto
PAGER del panel posterior del CA200z. La consola emplea el canal de
entrada MIC1 para la gestión de la función PAGER, y debe tener sus
puentes internos en las posiciones 10V / ALOG (consulte el manual de
la consola MPAGE4 para más detalles). En el modo ZONES del
CA200z las teclas operativas en la unidad MPAGE4 serán las de
selección de zonas 1 y 2 (A y B en el CA200z), mientras que en los
modos STEREO, MONO y BRIDGE sólo se hallará operativa la tecla de
selección de zona 1.
Nota: En el modo PAGER la entrada MIC1 se encuentra silenciada cuando no se esté realizando
una llamada desde la estación MPAGE4 (= selección de zonas + pulsación de la tecla PAGE de
la MPAGE4). Es recomendable ajustar también el nivel de salida de la unidad MPAGE4,
mediante sus potenciómetros internos, para un correcto acoplamiento de la unidad con el
CA200z (consulte el manual de la consola MPAGE4 para más detalles)
o OFF: función Talkover de la entrada MIC no habilitada
 TALKOVER PRIORITY: las entradas MIC1 y MIC2 pueden tener su función
TALKOVER con el mismo nivel de prioridad o con niveles diferentes. El efecto de
dicha jerarquía de prioridades es el siguiente:
o MIC1 y MIC2 con misma prioridad de Talkover (ambos 2 (LOW) o
ambos 1 (HIGH)): el primero de los dos micrófonos cuyo Talkover actúa
sobre una zona de destino (su señal sobrepasa el umbral de detección),
inhabilita al Talkover del otro micrófono en la misma zona, hasta que el
Talkover del primero deja de actuar (su señal desciende de nuevo por
debajo del umbral de activación), momento en que la función Talkover
41
puede ser de nuevo activada por el primer micrófono que sobrepase el
umbral
o MIC1 y MIC2 con prioridad diferente: el micrófono con mayor
prioridad, cuyo Talkover se encuentra asignado a una zona de destino,
inhabilita al activarse (su señal sobrepasa el umbral de detección) al
Talkover del otro micrófono en la misma zona. En caso de que el
micrófono de menor prioridad tuviese su función Talkover activa en un
momento dado, la activación del micrófono de mayor prioridad también
lo interrumpiría hasta que el Talkover de este último dejase de actuar
(una vez su señal desciende de nuevo por debajo del umbral de
activación)
 TALKOVER THRESHOLD: umbral de disparo de la función Talkover. La señal del
micrófono en cuestión activa su función Talkover cuando supera dicho umbral.
Este nivel de disparo depende del ajuste de sensibilidad del micrófono (panel
posterior), pero es independiente del ajuste VOL del menú de ajustes ADVANCED
de las entradas MIC
 TALKOVER ATTACK: tiempo que tarda la función Talkover en actuar desde el
instante en que la señal de micrófono supera el umbral de disparo
 TALKOVER RELEASE: tiempo que tarda la función Talkover en dejar de actuar
desde el instante en que la señal de micrófono desciende de nuevo por debajo del
umbral de disparo
 TALKOVER DEPTH: atenuación aplicada por la función Talkover, al dispararse,
sobre la señal de línea activa
 NOISE GATE: función de puerta de ruido para la entrada de micrófono. Cuando
dicha función se encuentra activada, la entrada MIC permanece silenciada mientras
no exista una señal superior al umbral de activación de la función NOISE GATE,
rechazando de esta forma el ruido de fondo captado por el micrófono conectado a
ella
 NOISE GATE THRESHOLD: umbral de disparo de la función NOISE GATE
4.4. Función AUTO STANDBY
La funcionalidad AUTO STANDBY (modo de reposo o bajo consumo) del CA200z permite
dejar el aparato conectado a la red eléctrica de forma indefinida, desactivándose o activándose el
modo de reposo de forma automática según haya presencia de señal de entrada o no.
Para habilitar el modo AUTO STANDBY es preciso activar la opción ON del modo
especial de configuración (SETUP). Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración
(SETUP) para más detalles.
Al habilitar el modo AUTO STANDBY puede ocurrir uno de los siguientes 2 supuestos:
a) NO hay señal de audio en las entradas. Resultado: el amplificador entra en AUTO
STANDBY inmediatamente
b) SÍ hay señal de audio en las entradas. Resultado: el amplificador continúa activo
42
Cuando se encuentre habilitado y no exista señal de audio durante 2 minutos o más en
cualquiera de las entradas del aparato (o sea muy débil, inferior al umbral de activación), el CA200z
pasará automáticamente a modo AUTO STANDBY, encendiéndose el indicador LED ON/STBY en
verde con destellos naranjas periódicos, y apagándose los indicadores LED de las entradas y la
pantalla LCD.
Mientras el CA200z se encuentra en el modo AUTO STANDBY, si se actúa sobre los
controles del panel frontal o el mando a distancia por infrarrojos, la pantalla LCD se iluminará
durante un tiempo corto, (incluso cuando LCD MODE se haya ajustado en las opciones OFF o
DIMMED), para luego volverse a apagar o atenuar si se siguen cumpliendo las condiciones para
no salir del modo AUTO STANDBY.
Si, por el contrario, se fuerza a la unidad al modo STAND BY manual, mediante la
tecla ON/STBY del mando a distancia por infrarrojos, la unidad no responderá a la pulsación de
teclas del panel frontal, ni se iluminará la pantalla LCD, hasta que sea despertada mediante una
nueva pulsación de dicha tecla o una pulsación corta del control giratorio frontal, pasando al
modo ON (encendido).
4.5. Indicadores LED
 SP: El indicador LED de presencia de señal o SP advierte de la presencia de
señal en cualquiera de las entradas del amplificador. Se enciende cuando el nivel
en la entrada supera el umbral de detección establecido.
 CLIP: El indicador LED de saturación o CLlP se ilumina cuando la señal
entregada a los altavoces se halla cercana al nivel de recorte o saturación del
amplificador. Deben ajustarse los niveles de señal entrante de manera que nunca
queden permanentemente encendidos los indicadores CLIP (saturación o
recorte), sino que lo hagan como máximo al ritmo de las frecuencias más graves
del pasaje sonoro. De lo contrario la señal amplificada presentaría altos niveles de
distorsión y una baja calidad acústica e inteligibilidad.
Nota: El CA200z incluye un circuito “ANTICLIP”, siempre activo, el cual analiza constantemente
la distorsión armónica (producida por el recorte excesivo de la señal a la salida del amplificador)
y reduce automáticamente el nivel de entrada, actuando sólo cuando se supera el límite de
distorsión
 ON/STBY:
o se ilumina en verde cuando el equipo se encuentra en su régimen
normal de funcionamiento. En este modo parpadea cuando recibe
comandos desde el mando a distancia por infrarrojos
o se ilumina naranja cuando se encuentra en el modo de reposo o bajo
consumo (STANDBY), modo al que se accede mediante la pulsación de
la tecla ON/STBY del mando a distancia por infrarrojos.
o se ilumina en verde con destellos naranjas periódicos cuando la unidad
ha entrado automáticamente en el modo AUTO STANDBY
4.6. Modo de bloqueo
Para entrar o salir del modo de bloqueo del CA200z es preciso realizar una pulsación
larga de las teclas LINE4 + MIC1 + control giratorio frontal.
En el modo de bloqueo no es posible manejar el dispositivo mediante las teclas frontales,
quedando éste protegido frente a manipulaciones indebidas La pantalla LCD mostrará el texto
PANEL LOCKED en este modo cada vez que se intente operar con ellas.
Al salir del modo, mediante la misma combinación de teclas, la pantalla LCD mostrará el
texto PANEL UNLOCKED durante un breve intervalo de tiempo.
43
Nota: El modo de bloqueo, una vez activado, se mantiene incluso después de apagar y encender
el equipo, no saliendo de él hasta que se efectúa de nuevo la pulsación larga de la combinación
de teclas anterior.
4.7. Restaurar valores por defecto y actualización de firmware
Si desea restaurar los ajustes de fábrica del CA200z siga este procedimiento:
1. Con el equipo apagado, pulse y mantenga pulsado el control giratorio frontal
2. Sin soltarlo, encienda la unidad mediante el interruptor ON/OFF del panel posterior. El
panel LCD mostrará un mensaje especial, indicando que está listo para ser apagado y
recuperar de este modo los ajustes por defecto al encenderse de nuevo el CA200z
3. Espere unos segundos y apague de nuevo el CA200z
4. La próxima vez que lo encienda, tendrá en memoria los ajustes por defecto con los que la
unidad sale de fábrica
Nota: Para actualizar el firmware de la unidad, consulte la página de producto en www.ecler.com
,
donde hallará la utilidad software de actualización y las instrucciones para llevar a cabo el proceso.
5. LIMPIEZA
El CA200z no deberá limpiarse con sustancias disolventes o abrasivas puesto que se
corre el riesgo de deteriorar la serigrafía. Para su limpieza se utilizará un trapo humedecido con
agua y un detergente líquido neutro, secándolo a continuación con un paño limpio. En ningún caso
se debe permitir la entrada de agua por cualquiera de los orificios del aparato.
44
6. LISTA DE FUNCIONES
1. Indicador luminoso de funcionamiento/reposo, ON/STBY
2. Indicador luminoso de presencia de señal en la entrada, SP
3. Indicadores luminosos de saturación o recorte zona A y zona B, CLIP
4. Display frontal LCD
5. Control giratorio digital (“encoder”)
6. Entrada frontal de micrófono, MIC 2
7. Entrada frontal de línea, LINE 2
8. Selector de entrada de línea, LINE 1
9. Selector de entrada de línea, LINE 2
10. Selector de entrada de línea, LINE 3
11. Selector de entrada de línea, LINE 4
12. Selector de entrada de micro, MIC 1
13. Selector de entrada de micro, MIC 2
14. Receptor del mando a distancia, REMOTE
15. Entrada línea RCA, LINE 1
16. Entrada línea RCA, LINE 2
17. Entrada línea RCA, LINE 3
18. Entrada línea RCA, LINE 4
19. Ajuste de sensibilidad entrada micrófono, MIC 1 y PAGER
20. Entrada de micrófono, MIC 1
21. Conector RJ-45, PAGER
22. Ajuste de sensibilidad entrada micrófono, MIC 2
23. Entrada de micrófono, MIC 2
24. Salida auxiliar AUX OUT
25. Salida amplificada zona A, OUT A (L)
26. Salida amplificada zona B, OUT B (R)
27. Control de silenciamiento remoto, MUTE
28. Conector RJ-45, REMOTE 1
29. Conector RJ-45, REMOTE 2
30. Control remoto, puerto RS-232
31. Base de red
32. Portafusible
33. Interruptor de puesta en marcha, ON/OFF
34. Tecla ON/STBY
35. Tecla de silenciamiento MUTE
36. Teclas de selección entrada señal, LINE 1, 2, 3 y 4
37. Teclas para ajustar el volumen de las entradas LINE
38. Teclas de recuperación memorias de configuración, PRESET
39. Tecla de selección entrada micrófono, MIC 1
40. Teclas para ajustar el volumen de la entrada MIC 1
41. Tecla de selección entrada micrófono, MIC 2
42. Teclas para ajustar el volumen de la entrada MIC 2
43. Tecla de selección de zona, ZONE A
44. Tecla de selección de zona, ZONE B
45. Teclas para ajustar el volumen de la zona seleccionada

Transcripción de documentos

Explicación de los Símbolos Gráficos El símbolo del relámpago con una flecha en la punta y dentro de un triangulo equilátero, tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de un voltaje peligroso y sin aislar dentro del aparato, y de una magnitud tal que puede constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triangulo equilátero, tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. Los símbolos de relámpagos dibujados cerca de los terminales de salida se utilizan para alertar al usuario del riesgo de descargas peligrosas. Los conectores de salida que podrían plantear algún riesgo se indican con este símbolo del relámpago. No toque los terminales de salida mientras que el amplificador esté encendido. Hacer todas las conexiones con el amplificador apagado. ADVERTENCIA: para prevenir choques eléctricos o riesgo de incendios, no exponer este equipo a la lluvia o la humedad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones Guarde estas instrucciones Preste atención a todas las advertencias Siga todas las instrucciones No utilice este aparato cerca del agua Límpielo solamente con un paño seco No bloquee ninguna abertura para ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante 8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor, incluidos amplificadores. 9. No elimine el propósito de seguridad del cable de corriente polarizado o con conexión de tierra. Un cable polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Un enchufe con conexión a tierra, tiene dos bornes y un tercer borne conectado a tierra. Este tercer borne está previsto para su seguridad. Si el cable proporcionado no entra en su enchufe, consulte con un técnico electricista para reemplazar ese enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable eléctrico de ser aplastado, en especial en la zona de los conectores, los receptáculos de los mismos y en el punto en el que el cable sale del aparato. 11. Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. 12. Desconecte el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos largos de tiempo. 13. Para cualquier reparación, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. La reparación es necesaria cuando el aparato no funciona con normalidad o ha sido dañado por cualquier motivo, ya sea porque el cable o el enchufe estén dañados, porque se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos dentro del aparato, o porque el aparato haya sido expuesto a la lluvia o se haya caído. 14. Desconexión de la red: apagando el interruptor de puesta en marcha, todas las funciones e indicadores del amplificador se pararán, pero la completa desconexión del aparato se consigue desconectando el cable de red de su conector. Por esta razón, éste siempre debe tener fácil acceso. 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. NOTA IMPORTANTE 1.1. Conformidad con normativas internacionales 26 26 2. INTRODUCCIÓN 27 3. INSTALACIÓN 3.1. Ubicación y montaje 3.2. Conexión a red eléctrica 3.3. Conexiones de audio de entrada 3.4. Conexiones de audio de salida 3.5. Opciones de control remoto 28 28 28 28 30 30 4. OPERACIÓN Y USO 4.1. Puesta en funcionamiento y modo por defecto 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) 4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2 4.4. Función AUTO STANDBY 4.5. Indicadores LED 4.6. Modo de bloqueo 4.7. Restaurar valores por defecto y actualización de firmware 33 33 34 36 41 42 42 43 5. LIMPIEZA 43 6. LISTA DE FUNCIONES 44 7. DIAGRAMA DE FUNCIONES 45 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 46 9. DIAGRAMA DE BLOQUES 47 10. DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN 48 Todos los datos están sujetos a variación debida a tolerancias de producción. ECLER S.A. se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en la fabricación o diseño que pudieran afectar las especificaciones. 25 1. NOTA IMPORTANTE ¡Enhorabuena!. Vd. posee el resultado de un cuidadoso diseño y una esmerada fabricación. Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador compacto CA200z. Para conseguir la máxima operatividad del aparato y su máximo rendimiento es MUY IMPORTANTE, antes de su conexión, leer detenidamente y tener muy presentes las consideraciones que se especifican en este manual. Para garantizar el óptimo funcionamiento de este aparato, recomendamos que su mantenimiento sea llevado a cabo por nuestros Servicios Técnicos autorizados. 1.1. Conformidad con normativas internacionales El amplificador compacto CA200z está conforme a las siguientes normativas internacionales: EN55103-1 Compatibilidad Electromagnética. Norma de familia de Productos para aparatos de uso profesional de sonido, vídeo, sistemas audiovisuales y para el control de iluminación para espectáculos Parte 1: Emisión  EN55103-2 Compatibilidad Electromagnética. Norma de familia de Productos para aparatos de uso profesional de sonido, vídeo, sistemas audiovisuales y para el control de iluminación para espectáculos Parte 1: Inmunidad  EN60065 Aparatos de audio, vídeo y aparatos análogos. Requisitos de seguridad Cumpliendo los requisitos de las directrices 73/23/CEE y 2004/108/CE  26 2. INTRODUCCIÓN El CA200z es un amplificador + mezclador digital compacto de 2 canales, con posibilidad de gestión de 2 zonas independientes de audio y multitud de funciones de control remoto (puerto serie RS-232, mando a distancia por infrarrojos, puertos de control remoto 0-10VDC), siendo una opción ideal en aplicaciones de audio que requieran de integración audiovisual con otros dispositivos: clases de enseñanza, salas de reuniones y presentaciones multimedia, locales comerciales, etc.                 Características principales: Amplificador de 2 x 70 W RMS @ 4  Funcionamiento en modos ESTEREO / MONO / PUENTE / 2 ZONAS INDEPENDIENTES (independientes a nivel de asignación de fuentes sonoras de línea y micrófono, gestión de volúmenes, control remoto, envío de avisos, etc.) Fuente de alimentación interna universal 4 entradas de línea estéreo + 2 entradas de micrófono balanceadas Entradas LINE2 y MIC2 duplicadas en panel frontal para una rápida y cómoda conexión de reproductores portátiles de audio, micrófonos para presentaciones, etc. (conectores minijack 3.5mm y jack 6.35mm respectivamente) Salida auxiliar para enlace con otros amplificadores o dispositivos de audio externos Conector MUTE general para silenciamiento total de la unidad mediante cierre de contacto externo (ejemplo: cuando una central de alarmas precisa silenciar el dispositivo para, paralelamente, activar una sirena de evacuación) Control local mediante teclas retroiluminadas, control giratorio digital (“encoder”) y display frontal LCD Control mediante mando a distancia por infrarrojos (incluido): selección de fuentes y volumen por zonas, recuperación de presets, etc. Control remoto mediante puerto RS-232 y protocolo CA-NET 2 entradas para control remoto independiente de zonas (0-10 VDC) mediante 2 paneles murales WPmVOL (volumen) o WPmVOL-SR (volumen + selección de fuentes ó selección de presets) Funciones de TALKOVER y/o PAGER desde las entradas de micrófono Compatible con estación de avisos de sobremesa MPAGE4 para envío de mensajes de voz con prioridad mediante la función PAGER 5 memorias de configuración (presets) recuperables desde el panel frontal, mando IR, mando WPmVOL-SR o comunicación RS-232 Función AUTO STANDBY: en caso de ausencia de señal de audio la unidad pasa automáticamente al modo de reposo o STANDBY, quedando su consumo eléctrico minimizado Amplificador de alto rendimiento ligero y silencioso (refrigeración por convección, sin ventilador) 27 3. INSTALACIÓN 3.1. Ubicación y montaje El CA200z admite instalación en sobremesa, en armario rack de anchura estándar (19”) o en armario rack de media anchura estándar (9,5”). Cualquiera de estas opciones de instalación es posible empleando los accesorios de instalación en rack disponibles (kit de 2 soportes 2UHRMKIT, no incluidos de serie). 3.2. Conexión a red eléctrica El amplificador se alimenta con corriente alterna mediante su fuente de alimentación interna: 90-264VAC Y 47-440Hz. El cable de alimentación AC del amplificador debe conectarse a una toma de tierra en condiciones (resistencia de tierra, Rg = 30, o menor). El ambiente de trabajo deberá ser seco y estar totalmente libre de polvo. No exponga el aparato a la caída de agua o salpicaduras. No ponga encima objetos con líquido ni fuentes de llama desnuda, como velas. En caso de requerir alguna intervención y/o conexión-desconexión del amplificador debe desconectarse previamente la alimentación. En el interior del amplificador no existen elementos manipulables por el usuario. Debe evitarse que el cable de red se entremezcle con los cables blindados que transportan la señal de audio, ya que ello podría ocasionar zumbidos. 3.3. Conexiones de audio de entrada El CA200z admite dos tipos de señales en sus canales de entrada:  Micrófono (MIC): dispone de conexiones balanceadas tipo Euroblock en panel posterior o jack (MIC2) en panel frontal, preparadas para admitir un nivel de señal entre -20dBV y –50dBV, con sensibilidad ajustable mediante su control ADJ Nota: Las entradas de micrófono disponen de alimentación Phantom para alimentar micrófonos de condensador, activable mediante puente interno (ver sección 10. DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN). Esta opción viene deshabilitada (OFF) en la configuración por defecto o de fábrica.  Señales de línea (LINE 1 a LINE 4): disponen de conexión estéreo no balanceada, tipo minijack en panel frontal (LINE 2) o doble RCA en panel posterior (LINE1 a LINE4). Están preparadas para admitir señales nominales de -6dBV y 0dBV, con sensibilidad ajustable mediante puente interno (ver sección 10. DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN). Es posible conectar a ellas señales de reproductores de CD, sintonizadores de radio, consolas de mezcla, reproductores multimedia, salidas de audio de ordenadores y tablets, etc. Nota: NO PUEDEN CONECTARSE directamente a este aparato platos giradiscos ya que ninguna de las entradas dispone de preamplificador tipo RIAA. La selección / deselección de las fuentes sonoras activas se realiza mediante la pulsación corta de las teclas frontales rotuladas como LINE 1 a 4, MIC1 y MIC2. Las posibilidades de selección de fuentes son: 28   SELECCIÓN DE LÍNEAS: -Pulsando una de las teclas LINE1 a LINE4 se activa la entrada de línea en cuestión (LED encendido = fuente seleccionada) -No es posible seleccionar 2 o más fuentes de este tipo simultáneamente: al seleccionar una entrada de línea se deselecciona la anterior -Al pulsar de nuevo sobre la tecla de una fuente seleccionada (LED encendido) se deselecciona la misma (todos los LEDs apagados), quedando el equipo sin selección de línea activa SELECCIÓN DE MICRÓFONOS: -Pulsando una de las teclas MIC1 o MIC2 se activa la entrada de micrófono en cuestión (LED encendido = micrófono seleccionado) -Es posible seleccionar ninguno, uno o los dos micrófonos simultáneamente (ambos LEDs encendidos) -Al pulsar de nuevo sobre la tecla de un micrófono seleccionado (LED encendido) se deselecciona el mismo (LED apagado) Nota: La selección de fuentes también se puede realizar mediante el mando a distancia, un panel de control remoto WPmVOL-SR (solo fuentes LINE) o la comunicación vía puerto serie. También es posible almacenar presets que contengan una combinación de fuentes activas determinada, y recuperarlos posteriormente por cualquiera de los métodos disponibles. Continúe leyendo este manual para conocer en detalle todas estas posibilidades. Las fuentes activas (seleccionadas) son dirigidas a las salidas del equipo de una u otra forma, en función del modo de trabajo del mismo: MODO DE TRABAJO ESTEREO (St mostrado en pantalla LCD) MONO (Mo mostrado en pantalla LCD) PUENTE (Br mostrado en pantalla LCD) ZONAS A / B (ZA o ZB mostrado en pantalla LCD) ENCAMINAMIENTO DE SEÑALES HACIA LAS SALIDAS La línea seleccionada es enviada en configuración estéreo a las salidas (entrada L a salida A ( L) y entrada R a salida B (R)) Los micrófonos seleccionados son enviados a ambas salidas (L y R) simultáneamente, como una suma directa sobre la señal de línea o bien empleando la función TALKOVER / PAGER (*) La línea seleccionada es enviada en configuración mono (L+R) a ambas salidas (entrada L + entrada R a salidas L y R) Los micrófonos seleccionados son enviados a ambas salidas (L y R) simultáneamente, como una suma directa sobre la señal de línea o bien empleando la función TALKOVER / PAGER (*) La línea seleccionada es enviada en configuración mono (L+R) a la salida única en modo puente (se deben conectar los altavoces empleando los conectores BRIDGE + y - del panel posterior) Los micrófonos seleccionados son enviados a la salida única en modo puente (conectores BRIDGE + y - del panel posterior), como una suma directa sobre la señal de línea o bien empleando la función TALKOVER / PAGER (*) Cada zona de salida es monofónica y puede disponer de una selección de fuente y/o micrófonos independiente de la otra:  ZONA A: puede recibir la señal de una línea (L+R) y/o la de uno o de los dos micrófonos  ZONA B: puede recibir la señal de una línea (L+R) y/o la de uno o de los dos micrófonos Ambas zonas son, pues, totalmente independientes a nivel de volumen de salida, selección de las fuentes que reciben y sus volúmenes de envío. Los micrófonos pueden operar sobre las zonas de salida de forma directa (como una suma directa sobre la señal de línea seleccionada) o bien empleando la TALKOVER / PAGER (*) 29 (*): Si la función Talkover se encuentra activa, la señal de micrófono atenuará a la de línea al superar el umbral de activación. Adicionalmente, si se conecta una consola de avisos MPAGE4 al conector PAGER y se activa la función PAGER de la entrada MIC1, será posible seleccionar el destino del mensaje de voz emitido mediante la consola, dirigiéndolo a la zona A, a la B o a ambas (internamente el conector PAGER entrega su señal de micrófono a la entrada MIC1). 3.4. Conexiones de audio de salida Las salidas amplificadas (OUT L (A) y R (B)) están provistas de conectores Euroblock. El cable de conexión que une las salidas del CA200z y los altavoces deberá ser de buena calidad, de suficiente sección y lo más corto posible. Las salidas pueden funcionar en modo estéreo, mono (misma señal L+R en ambos canales), puente (señal L+R amplificada por ambos canales, enlazados como uno solo) o ZONAS A y B independientes (cada salida recibe una combinación determinada de fuentes sonoras activas y de volúmenes de las mismas). La selección de uno u otro modo se realiza mediante el menú SETUP del equipo (ver sección 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para más información), o bien desde un dispositivo externo, empleando el puerto serie o RS-232. En el modo puente, la conexión de señal de salida se realizará a través de los terminales marcados como BRIDGE + y - en el panel posterior. Recuerde que la impedancia mínima de trabajo para los amplificadores en los modos mono o estéreo es de 4, y trabajando en modo puente de 8. Para un buen funcionamiento del CA200z bajo ningún concepto se debe trabajar con impedancias inferiores a las especificadas anteriormente. Atención: en modo puente sólo deben utilizarse los terminales indicados como BRIDGE en la serigrafía del equipo para la conexión de los altavoces. Adicionalmente, el CA200z dispone de una salida auxiliar (AUX OUT) no amplificada, que permite enlazarlo con amplificadores u otros dispositivos externos. La salida auxiliar AUX OUT proporciona una señal de nivel de línea (0dBV) que es una réplica sin amplificar de la señal entregada en los terminales OUTPUT L y R. 3.5. Opciones de control remoto  30 Puertos REMOTE1 y REMOTE2: cada conector tipo RJ-45 REMOTE permite la conexión de un panel de control mural tipo WPmVOL o WPmVOL-SR (control 010 VDC). En los modos STEREO, MONO y BRIDGE el panel conectado al puerto REMOTE1 actúa sobre las 2 salidas del amplificador y el puerto REMOTE2 se encuentra deshabilitado. En el modo ZONAS A y B el panel conectado al puerto REMOTE1 se encuentra asociado a la salida A y el panel conectado al puerto REMOTE2 a la salida B. Desde cada panel se puede controlar lo siguiente (*): o el ajuste del volumen general de la salida asociada (A, B o ambas), en función del modo de trabajo seleccionado, STEREO / MONO / BRIDGE / ZONES o la selección de la fuente de LINEA para la salida asociada (OFF, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4) o la selección de un preset, del 1 al 5 (**), recuperando al seleccionarlo la configuración guardada en memoria en el momento de salvar dicho preset (selección de fuentes, ajustes de actualización, volúmenes, etc.) (*) WPmVOL sólo puede controlar el volumen, mientras que WPmVOL-SR puede controlar el volumen y realizar la selección de fuentes o presets (**) En modo ZONES (A y B) sólo uno de los dos paneles remotos puede recuperar presets (al activar esta función en uno de los dos, desaparece dicha opción automáticamente del otro dentro del menú SETUP) El conexionado se realiza mediante un cable CAT5 estándar entre el panel mural WPmVOL o WPmVOL-SR y el conector REMOTE del CA200z. El volumen total de cada salida responderá a la concatenación del volumen MASTER, ajustado mediante el control giratorio del panel frontal del CA200z, o bien mediante el mando de infrarrojos, y del volumen REMOTE ajustado por cada panel asociado, si los hubiese. El volumen del panel remoto se visualiza durante unos breves instantes en la pantalla LCD del panel frontal cuando se actúa sobre él, mediante el texto REMOTE VOL 1 ó 2 y una barra de volumen. En el modo ZONES sólo se visualiza dicho volumen si se encuentra seleccionada en pantalla la zona asociada al panel en cuestión. Nota: Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para conocer cómo se programan los modos de trabajo de los puertos REMOTE1 y REMOTE2. Nota: Configure los puentes internos de los paneles WPmVOL o WPmVOL-SR en modo 10V / Alog para un correcto funcionamiento con el CA200z  Puerto MUTE: el conector MUTE del panel posterior permite la conexión de un cierre de contacto externo libre de potencial para silenciar totalmente el CA200z en caso de que un dispositivo externo actúe sobre él (ejemplo: un sistema de avisos para emergencias y evacuación centralizado). Es preciso que los puertos REMOTE1 o REMOTE2 no se encuentren desactivados (posición OFF) para que el puerto MUTE se encuentre activo: o En los modos STEREO, MONO o BRIDGE el puerto REMOTE1 debe estar activo (diferente de OFF) para que el puerto MUTE pueda silenciar ambas salidas de la unidad al recibir un cierre de contacto externo o En el modo ZONES el puerto REMOTE1 debe estar activo (diferente de OFF) para que el puerto MUTE pueda silenciar la salida A, mientras que el puerto REMOTE2 debe estar activo (diferente de OFF) para que el puerto MUTE pueda silenciar la salida B, al recibir dicho puerto un único cierre de contacto externo Nota: Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para conocer cómo se programan los modos de trabajo de los puertos REMOTE1 y REMOTE2 y, de esta forma, habilitar la función de silenciamiento asociada al puerto MUTE  Puerto RS-232: el puerto de comunicación serie RS-232 permite la gestión remota del CA200z desde un ordenador o sistema de control externo que soporte el protocolo CA-NET. Vea el manual del protocolo CA-NET para obtener información completa acerca de los detalles de la conexión y la sintaxis de los comandos soportados. Las especificaciones de la conexión serie son las siguientes: o o Baud rate: 9600 (fijo, sin autonegociación) Data bits: 8 31 o o o o  32 Parity: None Stop bits: 1 Flow control: None Cable: tipo RS-232 DB9-DB9 estándar (pin a pin) Receptor IR: el receptor IR integrado permite el control del CA200z desde el mando a distancia incluido con la unidad: o Teclas de selección de zona (ZONE A / B). Permiten seleccionar la zona de salida que será objeto de los ajustes posteriores. Tras pulsar la tecla A o B, será posible ajustar su volumen MASTER, actuar sobre el control de MUTE, seleccionar fuentes sonoras, etc. Desde el panel frontal de la unidad es posible cambiar de zona seleccionada pulsando brevemente el control giratorio frontal (sólo en modo ZONES). Las teclas A y B y la pulsación breve del control giratorio frontal no tienen función cuando la unidad se encuentra en un modo distinto del modo ZONES, puesto que todos los ajustes que se realicen en dichos modos serán comunes para ambas salidas o Teclas VOL + y – de sección ZONE: aumentan / disminuyen a cada pulsación el volumen MASTER de la zona seleccionada previamente. Equivale al giro del control giratorio frontal de la unidad en el modo por defecto de funcionamiento. Al mantener una de estas teclas pulsada, el volumen aumentará o disminuirá de forma continuada. o Tecla MUTE: activa / desactiva el silenciamiento total de la zona seleccionada previamente o Teclas LINE 1 a 4: permiten seleccionar / deseleccionar una fuente LINE como activa para la zona seleccionada previamente (equivalen a las teclas LINE1 a LINE4 del panel frontal) o Teclas VOL + y - de la sección LINE: aumentan / disminuyen a cada pulsación el volumen de la fuente seleccionada previamente para la zona también seleccionada previamente. Una misma fuente dispone de ajustes de volumen independientes de envío a las zonas A y B cuando se trabaja en el modo ZONES (ejemplo: la fuente LINE1 puede ser enviada con un volumen = 50 a la zona A y con un volumen = 62 a la zona B, etc.). Si no hay ninguna LINEA seleccionada estos controles no están operativos, mostrando la pantalla LCD el mensaje "LINE NOT SELECTED" o Teclas MIC1 / MIC2: permiten seleccionar / deseleccionar una fuente MIC como activa para la zona seleccionada previamente (equivalen a las teclas MIC1 y MIC2 del panel frontal) o Teclas VOL + y - de la sección MIC1 o MIC2: aumentan / disminuyen a cada pulsación el volumen de la fuente MIC en cuestión para la zona seleccionada previamente. Una misma fuente de micrófono dispone de ajustes de volumen independientes de envío a las zonas A y B cuando se trabaja en el modo ZONES (ejemplo: MIC1 puede ser enviado con un volumen = 35 a la zona A y con un volumen = 57 a la zona B, etc.) o Teclas PRESET: permiten recuperar uno de los 5 presets o memorias de configuración del CA200z. Es preciso mantener pulsada una de estas teclas durante unos pocos segundos para recuperar el preset en cuestión, siendo mostrado el preset activo en la pantalla LCD como P1, P2, P3, P4 o P5 o Tecla ON/STBY: permite pasar manualmente del modo de reposo (STAND BY) al modo encendido (ON) y viceversa. El paso del estado ON a STAND BY requiere de una pulsación larga de dicha tecla Nota: La primera pulsación de una tecla que actúa de modo temporizado (PRESET 1-5 y ON/STBY) siempre despierta el panel LCD si éste se encuentra apagado o atenuado inactividad en los modos DIMMED u OFF o bien por hallarse el CA200z en el modo AUTO STAND BY. Si se mantiene pulsada (pulsación larga) o bien si se libera y pulsa de nuevo, el CA200z ejecutará su función asociada. 4. OPERACIÓN Y USO 4.1. Puesta en funcionamiento y modo por defecto Es muy recomendable poner en marcha todos los aparatos siguiendo la secuencia siguiente: fuentes de sonido, unidad de mezclas, ecualizadores, filtros activos y procesadores y, finalmente, amplificadores de potencia. El apagado de los aparatos debe realizarse en la secuencia inversa. Siguiendo este orden los transitorios producidos por el encendido o apagado de los aparatos no afectarán a los siguientes en la cadena, permaneciendo inaudibles. El encendido del CA200z se realizará mediante la conexión de la unidad al suministro eléctrico utilizando un cable IEC (MAINS INPUT en panel posterior) y el interruptor ON/OFF del panel posterior. El indicador LED ON/STDBY del panel frontal se iluminará en verde si la unidad se encuentra en modo operativo (ON), en naranja fijo si en halla en modo de reposo o bajo consumo (STAND BY) y en verde + naranja parpadeante si la unidad tiene habilitada la función AUTO STAND BY y se ha entrado en dicho modo por ausencia de señales de audio de entrada. Al encenderse, y estando en modo operativo (ON), la unidad se encontrará en la condición por defecto, o de ajuste de volumen MASTER (volumen de salida) y selección de zonas y fuentes sonoras. En los modos STEREO, MONO y BRIDGE el volumen MASTER es único para las dos salidas A y B de la unidad. En el modo ZONES, la pantalla LCD mostrará la zona seleccionada en la esquina superior izquierda (ZA o ZB). Para cambiar la selección de zona, es preciso pulsar brevemente el control giratorio del panel frontal (cada pulsación pasa de ZA a ZB, ZB a ZA, etc.). Una vez seleccionada una zona, el giro del control frontal modificará el volumen MASTER de salida de dicha zona, visualizándose éste en la pantalla LCD en forma de barra de volumen. Si se realiza una selección de zona y un ajuste de volumen mediante el mando a distancia por infrarrojos las indicaciones visuales mediante la pantalla LCD son exactamente las mismas que para el ajuste mediante el control giratorio del panel frontal. En el modo por defecto también es posible activar o desactivar fuentes sonoras mediante una pulsación breve de las teclas frontales LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, MIC1 o MIC2 (o empleando el mando a distancia por infrarrojos). Una pulsación breve de una de las teclas LINE o MIC activa / desactiva dicha fuente sonora en la zona seleccionada previamente. Sólo una de las 4 fuentes LINE (o ninguna) puede estar activa en cada zona de salida, mientras que es posible activar uno o incluso los dos micrófonos (o ninguno) en cada zona de salida. Consulte el apartado 4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2 para obtener información adicional sobre el modo de ajuste AVANZADO de las entradas LINE y MIC, accesible mediante pulsación larga de sus respectivas teclas en el panel frontal. 33 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) Mediante una pulsación larga del control giratorio frontal es posible entrar en el modo especial de configuración o SETUP del CA200z. En dicho modo se realizan los ajustes del modo de trabajo de la unidad (STEREO, MONO, BRIDGE o ZONES), contraste de la pantalla LCD, recuperación de presets (memorias de configuración), etc.: SETUP MODE To enter SETUP MODE press and hold the front knob for more than 2.5 Front : Short (press the front panel knob briefly, less than 0.5 Front : Long (press & hold the front panel knob for more than 2.5 DEFAULT MODE (MASTER volume control and ZONE selection) SWITCH ZA / SP (only for ZONES mode) SP to select ZA or ZB MASTER VOLUME / ZONE SELECT SETUP MODE L P Rotate knob to adjust main output volume Level shown in LCD graphbar OUTPUT Level: 0 to 64 (64 steps) LP to enter the SETUP mode SP LOAD PRESET 1 ... 5 L PRESET number shown in LCD LP to enter the PRESET recovery mode Rotate knob to select PRESET number LOAD 1, 2, 3, 4 or 5 SP to load PRESET and get back SP Rotate knob to browse options L OUTPUT MODE Mode shown in LCD LP to enter the OUTPUT mode selection Rotate knob to select a mode OUTPUT STEREO SP to get back SP MONO BRIDGE ZONES Rotate knob to browse options Rotate knob to browse options Mode shown in LCD LP to enter the LCD working MODE L LCD MODE Rotate knob to select a mode LCD SP to get back SP ON DIMMED OFF Rotate knob to browse options Contrast level shown in LCD LP to enter L LCD CONTRAST the LCD CONTRAST adjust mode Rotate knob to adjust level LCD Level: 0 to 100 SP to get back SP Rotate knob to browse options VERSION INFO vX.Y Firmware version shown in LCD Rotate knob to browse options ADVANCED MODE KEY CODE REQUIRED 34 MIC1 MIC2 + + L Press and hold MIC1 + MIC2 + front panel knob to enter the MIC SETUP ADVANCED MODE Notas: El ajuste LCD MODE permite que la pantalla se encuentre siempre encendida cuando el CA200z está en modo ON, o bien que quede atenuada (DIMMED) o totalmente apagada (OFF) tras, aproximadamente, 20 segundos de inactividad sobre los controles de usuario. Dentro del modo de configuración, las diferentes opciones de cada parámetro se muestran de forma intermitente en la pantalla LCD La pulsación larga de la combinación especial de teclas MIC1 + MIC2 + control giratorio frontal permite entrar en el modo ADVANCED SETUP (configuración avanzada): ADVANCED SETUP mode Front knob SP: Short Press (press the front panel knob briefly, less than 0.5 seconds) Front knob LP: Long Press (press & hold the front panel knob for more than 2.5 seconds) SETUP MODE ADVANCED MODE KEY CODE REQUIRED MIC1 ADVANCED SETUP MODE MIC2 + + LP Press and hold MIC1 + MIC2 + front panel knob to enter the ADVANCED SETUP MODE SP LP SAVE PRESET 1 ... 5 PRESET number shown in LCD LP to enter the PRESET SAVE mode SAVE PRESET 1, 2, 3, 4 or 5 SP to SAVE and get back SP Rotate knob to browse options LP AUTOLOAD PRESET 1 Status shown in LCD LP to enter the AUTOLOAD PRESET 1 setup Rotate knob to select an option AUTOLOAD PR 1 (at every power ON) ON / OFF SP to get back SP Rotate knob to browse options LP Rotate knob to browse options Rotate knob to select PRESET number REMOTE1 Mode shown in LCD LP to enter the REMOTE1 control port setup mode SP to get back REMOTE1 SP Rotate knob to browse options LP REMOTE2 Rotate knob to adjust REMOTE2 control port working mode REMOTE2 SP Rotate knob to browse options LP VOL + INPUTS VOL + PRESETS OFF Mode shown in LCD LP to enter the REMOTE2 control port setup mode SP to get back Rotate knob to adjust REMOTE1 control port working mode VOL + INPUTS VOL + PRESETS OFF Mode shown in LCD LP to enter the Infrared remote control setup Rotate knob to enable or disable the IR REMOTE control IR REMOTE IR REMOTE ON / OFF SP to get back SP 35 Notas: 1. 2. 3. En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al modo por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20segundos sin operar sobre los controles. AUTOLOAD PRESET 1: cuando esta función se encuentra activa (ON) el CA200z recuperará el preset nº1 cada vez que sea puesto en marcha (interruptor ON/OFF del panel posterior o suministro eléctrico). REMOTE1 / REMOTE2: o Al seleccionar el modo OFF el puerto REMOTE en cuestión quedará inhabilitado, así como su función MUTE asociada, la cual se dispara mediante cierre de contacto externo conectado al puerto MUTE del panel posterior o Al seleccionar el modo VOL + INPUTS para un puerto remoto, éste podrá gestionar el volumen remoto de su zona asociada (empleando un panel tipo WPmVOL) o bien el volumen remoto y la selección de fuente LINE activa para su zona asociada (empleando un panel tipo WPmVOL-SR). Las opciones de selección desde el panel son OFF, LINE1, LINE2, LINE3 y LINE4, correspondientes a las 5 posiciones físicas del selector del panel remoto o Al seleccionar el modo VOL + PRESETS para un puerto remoto, éste podrá gestionar el volumen remoto de su zona asociada (empleando un panel tipo WPmVOL) o bien el volumen remoto y la selección de preset activo del CA200z, del 1 al 5 (empleando un panel tipo WPmVOL-SR) o Sólo uno de los dos puertos REMOTE puede ser configurado en el modo VOL + PRESETS, de manera que el otro ya no presentará esta opción dentro del menú SETUP de configuración Consulte el apartado 3.5. Opciones de control remoto para conocer detalles acerca de la gestión remota desde los puertos REMOTE, en función del modo de trabajo seleccionado en CA200z (STEREO, BRIDGE, MONO o ZONES) 4. Al encender el equipo o al recuperar un preset determinado, por cualquiera de los métodos disponibles (al arrancar el equipo con la opción AUTOLOAD PRESET 1 activada, mediante el panel frontal, mando a distancia por infrarrojos, comunicación RS232, etc.), la posición física del selector de los paneles murales conectados a los puertos REMOTE (si los hubiese) será obviada si el arranque o el nuevo preset del CA200z contienen ajustes de selección de fuentes o presets diferentes de dicha posición física. En el instante en que se actúe de nuevo sobre el selector de los propios paneles murales se sincronizarán éstos con la unidad CA200z, prevaleciendo la nueva selección 4.3. Teclas frontales LINE 1 a LINE4, MIC1 y MIC2 Una pulsación breve de una de las teclas LINE o MIC activa / desactiva dicha fuente sonora en la zona seleccionada previamente (ver apartado 4.1 para la selección de zonas en modo ZONES). Sólo una de las 4 fuentes LINE (o ninguna) puede estar activa en cada zona de salida, mientras que es posible activar uno o incluso los dos micrófonos (o ninguno) en cada zona de salida. La pulsación larga de una de las teclas LINE permite entrar en sus ajustes detallados (VOL, BASS, TREBLE). El procedimiento completo para entrar y operar en este modo especial de ajuste, así como las opciones disponibles para ajuste, se encuentran reflejados en el gráfico siguiente: Nota: En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al modo por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20 segundos sin operar sobre los controles. 36 Nota: En el modo ZONES los ajustes detallados de las entradas LINE se realizan de forma independiente para la zona seleccionada, A o B: una misma fuente sonora LINE puede ser ajustada con diferente volumen y control de tonos para las zonas A o B. En los modos STEREO, MONO y BRIDGE (zona única) los ajustes detallados son comunes, pues no existen zonas a las que direccionar y ajustar de forma independiente las fuentes sonoras. La zona afectada durante los ajustes detallados de una entrada LINE se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD (ZA ó ZB). Front panel LINE sources setup To enter the LINE SETUP MODE, first select zone A or B with a tap of the front knob or the IR remote (only when using the ZONES mode), then press LINE1 or LINE2 or LINE3 or LINE 4 key and hold it for more than 2.5 seconds Front knob SP: Short Press (press the front panel knob briefly, less than 0.5 seconds) Front knob LP: Long Press (press & hold the front panel knob for more than 2.5 seconds) Default mode (STEREO / MONO / BRIDGE / ZONE A or ZONE B) LINE1, 2, 3 or 4 LINEx setup mode (x = 1, 2, 3 or 4) Press & hold LINEx key to enter LINEx setup mode SP LP Level shown in LCD LP to enter the VOLUME adjust mode Rotate knob to adjust level LINEx VOLUME VOL Level: 0 to 64 SP to get back SP Rotate knob to browse options Rotate knob to browse options LP Level shown in LCD LP to enter the BASS adjust mode Rotate knob to adjust level LINEx BASS BASS Level: -10 to +10 SP to get back SP Rotate knob to browse options LP Level shown in LCD LP to enter the TREBLE adjust mode Rotate knob to adjust level LINEx TREBLE TREBLE Level: -10 to +10 SP to get back SP Por su parte, la pulsación larga de una de las teclas MIC permite entrar en sus ajustes detallados. El procedimiento completo para entrar y operar en este modo especial de ajuste, así como las opciones disponibles para ajuste, se encuentran reflejados en el gráfico siguiente: Nota: En cualquier momento es posible salir del modo especial de ajuste (regresando al modo por defecto) pulsando brevemente cualquier tecla frontal o esperando 20 segundos sin operar sobre los controles. Nota: En el modo ZONES el ajuste detallado VOL de las entradas MIC se realiza de forma independiente para la zona seleccionada, A o B: una misma fuente sonora MIC puede ser ajustada con diferente volumen para las zonas A o B (pero mismo ajuste de tonos BASS / TREBLE para ambas zonas de destino). En los modos STEREO, MONO y BRIDGE (zona única) 37 Notas acerca de los ajustes ADVANCED de las entradas MIC1 y MIC2:  Al contrario que los ajustes detallados de las entradas LINE o MIC, los ajustes AVANZADOS de las entradas MIC (funciones TALKOVER y NOISE GATE) son únicos y personalizados para cada entrada MIC (MIC1, MIC2), pero comunes para las posibles zonas de destino, A y B, cuando se trabaja en el modo ZONES. Por ejemplo: un ajuste del umbral de la función Talkover para la entrada MIC1 a 20 dB será considerado el umbral de activación de dicha función, con independencia de que la función Talkover de MIC1 se asigne a la zona A, a la zona B o a ambas. Es por ello que durante el proceso de ajuste de dichos parámetros avanzados, en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD se mostrarán los caracteres “- -“, en lugar de la indicación de zona afectada que se muestra en otro tipo de ajustes (ZA ó ZB).  TALKOVER ASSIGN: al asignar la función de Talkover desde una entrada MIC hacia una salida, la señal de micrófono provocará una atenuación de la señal LINE activa en dicha zona de salida (y también del otro micrófono, a no ser que éste disponga de un función Talkover activa y de mayor prioridad), cuando el micrófono sobrepase el umbral de detección o Talkover Threshold. Las posibilidades de asignación son: o ZONE A o ZONE B o ZONES A-B (ambas zonas) o PAGER: función de envío de mensajes de voz con selección de zonas en tiempo real, o paging (zona A, B o ambas). Únicamente disponible empleando una consola de sobremesa MPAGE4, conectada a puerto PAGER del panel posterior del CA200z. La consola emplea el canal de entrada MIC1 para la gestión de la función PAGER, y debe tener sus puentes internos en las posiciones 10V / ALOG (consulte el manual de la consola MPAGE4 para más detalles). En el modo ZONES del CA200z las teclas operativas en la unidad MPAGE4 serán las de selección de zonas 1 y 2 (A y B en el CA200z), mientras que en los modos STEREO, MONO y BRIDGE sólo se hallará operativa la tecla de selección de zona 1. Nota: En el modo PAGER la entrada MIC1 se encuentra silenciada cuando no se esté realizando una llamada desde la estación MPAGE4 (= selección de zonas + pulsación de la tecla PAGE de la MPAGE4). Es recomendable ajustar también el nivel de salida de la unidad MPAGE4, mediante sus potenciómetros internos, para un correcto acoplamiento de la unidad con el CA200z (consulte el manual de la consola MPAGE4 para más detalles) o  40 OFF: función Talkover de la entrada MIC no habilitada TALKOVER PRIORITY: las entradas MIC1 y MIC2 pueden tener su función TALKOVER con el mismo nivel de prioridad o con niveles diferentes. El efecto de dicha jerarquía de prioridades es el siguiente: o MIC1 y MIC2 con misma prioridad de Talkover (ambos 2 (LOW) o ambos 1 (HIGH)): el primero de los dos micrófonos cuyo Talkover actúa sobre una zona de destino (su señal sobrepasa el umbral de detección), inhabilita al Talkover del otro micrófono en la misma zona, hasta que el Talkover del primero deja de actuar (su señal desciende de nuevo por debajo del umbral de activación), momento en que la función Talkover o puede ser de nuevo activada por el primer micrófono que sobrepase el umbral MIC1 y MIC2 con prioridad diferente: el micrófono con mayor prioridad, cuyo Talkover se encuentra asignado a una zona de destino, inhabilita al activarse (su señal sobrepasa el umbral de detección) al Talkover del otro micrófono en la misma zona. En caso de que el micrófono de menor prioridad tuviese su función Talkover activa en un momento dado, la activación del micrófono de mayor prioridad también lo interrumpiría hasta que el Talkover de este último dejase de actuar (una vez su señal desciende de nuevo por debajo del umbral de activación)  TALKOVER THRESHOLD: umbral de disparo de la función Talkover. La señal del micrófono en cuestión activa su función Talkover cuando supera dicho umbral. Este nivel de disparo depende del ajuste de sensibilidad del micrófono (panel posterior), pero es independiente del ajuste VOL del menú de ajustes ADVANCED de las entradas MIC  TALKOVER ATTACK: tiempo que tarda la función Talkover en actuar desde el instante en que la señal de micrófono supera el umbral de disparo  TALKOVER RELEASE: tiempo que tarda la función Talkover en dejar de actuar desde el instante en que la señal de micrófono desciende de nuevo por debajo del umbral de disparo  TALKOVER DEPTH: atenuación aplicada por la función Talkover, al dispararse, sobre la señal de línea activa  NOISE GATE: función de puerta de ruido para la entrada de micrófono. Cuando dicha función se encuentra activada, la entrada MIC permanece silenciada mientras no exista una señal superior al umbral de activación de la función NOISE GATE, rechazando de esta forma el ruido de fondo captado por el micrófono conectado a ella  NOISE GATE THRESHOLD: umbral de disparo de la función NOISE GATE 4.4. Función AUTO STANDBY La funcionalidad AUTO STANDBY (modo de reposo o bajo consumo) del CA200z permite dejar el aparato conectado a la red eléctrica de forma indefinida, desactivándose o activándose el modo de reposo de forma automática según haya presencia de señal de entrada o no. Para habilitar el modo AUTO STANDBY es preciso activar la opción ON del modo especial de configuración (SETUP). Consulte el apartado 4.2. Modo especial de configuración (SETUP) para más detalles. a) b) Al habilitar el modo AUTO STANDBY puede ocurrir uno de los siguientes 2 supuestos: NO hay señal de audio en las entradas. Resultado: el amplificador entra en AUTO STANDBY inmediatamente SÍ hay señal de audio en las entradas. Resultado: el amplificador continúa activo 41 Cuando se encuentre habilitado y no exista señal de audio durante 2 minutos o más en cualquiera de las entradas del aparato (o sea muy débil, inferior al umbral de activación), el CA200z pasará automáticamente a modo AUTO STANDBY, encendiéndose el indicador LED ON/STBY en verde con destellos naranjas periódicos, y apagándose los indicadores LED de las entradas y la pantalla LCD. Mientras el CA200z se encuentra en el modo AUTO STANDBY, si se actúa sobre los controles del panel frontal o el mando a distancia por infrarrojos, la pantalla LCD se iluminará durante un tiempo corto, (incluso cuando LCD MODE se haya ajustado en las opciones OFF o DIMMED), para luego volverse a apagar o atenuar si se siguen cumpliendo las condiciones para no salir del modo AUTO STANDBY. Si, por el contrario, se fuerza a la unidad al modo STAND BY manual, mediante la tecla ON/STBY del mando a distancia por infrarrojos, la unidad no responderá a la pulsación de teclas del panel frontal, ni se iluminará la pantalla LCD, hasta que sea despertada mediante una nueva pulsación de dicha tecla o una pulsación corta del control giratorio frontal, pasando al modo ON (encendido). 4.5. Indicadores LED   SP: El indicador LED de presencia de señal o SP advierte de la presencia de señal en cualquiera de las entradas del amplificador. Se enciende cuando el nivel en la entrada supera el umbral de detección establecido. CLIP: El indicador LED de saturación o CLlP se ilumina cuando la señal entregada a los altavoces se halla cercana al nivel de recorte o saturación del amplificador. Deben ajustarse los niveles de señal entrante de manera que nunca queden permanentemente encendidos los indicadores CLIP (saturación o recorte), sino que lo hagan como máximo al ritmo de las frecuencias más graves del pasaje sonoro. De lo contrario la señal amplificada presentaría altos niveles de distorsión y una baja calidad acústica e inteligibilidad. Nota: El CA200z incluye un circuito “ANTICLIP”, siempre activo, el cual analiza constantemente la distorsión armónica (producida por el recorte excesivo de la señal a la salida del amplificador) y reduce automáticamente el nivel de entrada, actuando sólo cuando se supera el límite de distorsión  ON/STBY: o se ilumina en verde cuando el equipo se encuentra en su régimen normal de funcionamiento. En este modo parpadea cuando recibe comandos desde el mando a distancia por infrarrojos o se ilumina naranja cuando se encuentra en el modo de reposo o bajo consumo (STANDBY), modo al que se accede mediante la pulsación de la tecla ON/STBY del mando a distancia por infrarrojos. o se ilumina en verde con destellos naranjas periódicos cuando la unidad ha entrado automáticamente en el modo AUTO STANDBY 4.6. Modo de bloqueo Para entrar o salir del modo de bloqueo del CA200z es preciso realizar una pulsación larga de las teclas LINE4 + MIC1 + control giratorio frontal. En el modo de bloqueo no es posible manejar el dispositivo mediante las teclas frontales, quedando éste protegido frente a manipulaciones indebidas La pantalla LCD mostrará el texto PANEL LOCKED en este modo cada vez que se intente operar con ellas. Al salir del modo, mediante la misma combinación de teclas, la pantalla LCD mostrará el texto PANEL UNLOCKED durante un breve intervalo de tiempo. 42 Nota: El modo de bloqueo, una vez activado, se mantiene incluso después de apagar y encender el equipo, no saliendo de él hasta que se efectúa de nuevo la pulsación larga de la combinación de teclas anterior. 4.7. Restaurar valores por defecto y actualización de firmware 1. 2. 3. 4. Si desea restaurar los ajustes de fábrica del CA200z siga este procedimiento: Con el equipo apagado, pulse y mantenga pulsado el control giratorio frontal Sin soltarlo, encienda la unidad mediante el interruptor ON/OFF del panel posterior. El panel LCD mostrará un mensaje especial, indicando que está listo para ser apagado y recuperar de este modo los ajustes por defecto al encenderse de nuevo el CA200z Espere unos segundos y apague de nuevo el CA200z La próxima vez que lo encienda, tendrá en memoria los ajustes por defecto con los que la unidad sale de fábrica Nota: Para actualizar el firmware de la unidad, consulte la página de producto en www.ecler.com, donde hallará la utilidad software de actualización y las instrucciones para llevar a cabo el proceso. 5. LIMPIEZA El CA200z no deberá limpiarse con sustancias disolventes o abrasivas puesto que se corre el riesgo de deteriorar la serigrafía. Para su limpieza se utilizará un trapo humedecido con agua y un detergente líquido neutro, secándolo a continuación con un paño limpio. En ningún caso se debe permitir la entrada de agua por cualquiera de los orificios del aparato. 43 6. LISTA DE FUNCIONES 1. Indicador luminoso de funcionamiento/reposo, ON/STBY 2. Indicador luminoso de presencia de señal en la entrada, SP 3. Indicadores luminosos de saturación o recorte zona A y zona B, CLIP 4. Display frontal LCD 5. Control giratorio digital (“encoder”) 6. Entrada frontal de micrófono, MIC 2 7. Entrada frontal de línea, LINE 2 8. Selector de entrada de línea, LINE 1 9. Selector de entrada de línea, LINE 2 10. Selector de entrada de línea, LINE 3 11. Selector de entrada de línea, LINE 4 12. Selector de entrada de micro, MIC 1 13. Selector de entrada de micro, MIC 2 14. Receptor del mando a distancia, REMOTE 15. Entrada línea RCA, LINE 1 16. Entrada línea RCA, LINE 2 17. Entrada línea RCA, LINE 3 18. Entrada línea RCA, LINE 4 19. Ajuste de sensibilidad entrada micrófono, MIC 1 y PAGER 20. Entrada de micrófono, MIC 1 21. Conector RJ-45, PAGER 22. Ajuste de sensibilidad entrada micrófono, MIC 2 23. Entrada de micrófono, MIC 2 24. Salida auxiliar AUX OUT 25. Salida amplificada zona A, OUT A (L) 26. Salida amplificada zona B, OUT B (R) 27. Control de silenciamiento remoto, MUTE 28. Conector RJ-45, REMOTE 1 29. Conector RJ-45, REMOTE 2 30. Control remoto, puerto RS-232 31. Base de red 32. Portafusible 33. Interruptor de puesta en marcha, ON/OFF 34. Tecla ON/STBY 35. Tecla de silenciamiento MUTE 36. Teclas de selección entrada señal, LINE 1, 2, 3 y 4 37. Teclas para ajustar el volumen de las entradas LINE 38. Teclas de recuperación memorias de configuración, PRESET 39. Tecla de selección entrada micrófono, MIC 1 40. Teclas para ajustar el volumen de la entrada MIC 1 41. Tecla de selección entrada micrófono, MIC 2 42. Teclas para ajustar el volumen de la entrada MIC 2 43. Tecla de selección de zona, ZONE A 44. Tecla de selección de zona, ZONE B 45. Teclas para ajustar el volumen de la zona seleccionada 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ecler CA200z Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas