Atlantic Zanzibar F de janv 2005 à mars 2012 Installation and User Manual

Tipo
Installation and User Manual
Zanzibar
Guide à conserver par l’utilisateur
Guide to be kept by the user / Vom Benutzer aufzubewahrendes Hanbuch / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía
que deberá conservar el usuario / Guia a conservar pelo utilizador / Instrukcja, ktora uzytkownik powinien zachowac
Notice d’utilisation et d’installation
User and installation manual / Gebrauchs- und Installations-anweisung / Gebruiks- en instal-
latiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /
Instrukcja obslugi i montazu
Radiateur sèche-serviettes électronique programmable
Modèles Classique et Ventilo
Programmable electronic towel-drying heater - Conventional and fan models / Programmierbarer elektronischer
Handtuchtrockner - Modelle Classique und Ventilo / Programmeerbare elektronische droogradiator - Klassieke en
Ventilatie modellen / Radiador secatoallas electrónico programable - Modelos Clásico y Ventilo / Toalheiro electrónico
programável - Modelos "Classique" e "Ventilo" / Grzejnik lazienkowy elektroniczny z regulacja temperatury - Modele
Classique i Ventilo
F
GB
D
NL
SP
P
PL
.
.
Zanzibar, modèle Ventilo 1750 W
Pour programmer votre
appareil, c’est très simple :
insérer la Chronopass dans
le boîtier en bas de l’appareil
prévu à cet effet.
Chronopass permet une
programmation hebdomadaire
heure par heure, ainsi chaque
utilisateur gère son chauffage
à sa guise.
* Carte Pass Program non fournie
Chronopass
Programmez votre radiateur sèche-serviettes* !
Avec le système de programmation Pass Program,
chauffez votre salle de bains
uniquement quand vous avez besoin
et réduisez vos consommations d’énergie.
1
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche-
serviettes que vous venez d’acquérir.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo-
sitions et les décrets locaux.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E de série
F N° de constructeur
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4/ Verrouiller le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonctionnement ............................................................7
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2/ Miseengarde............................................................10
3/ Entretien................................................................11
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12/13
F
2
Installing the device - --------------------------------------------------14
Using the device - - - - - - - - - - -------------------------------------------18
Recommendations on use - - - - - - - - - -------------------------------------20
In case of problem - --------------------------------------------------20
Maintenance - - -----------------------------------------------------21
Warning -----------------------------------------------------------21
Warranty conditions --------------------------------------------------22
Geräteinstallation - - - - - - - - - - - - ----------------------------------------23
Gerätebedienung -----------------------------------------------------26
Bedienungshinweise - - - - -----------------------------------------------28
Sicherheitshinweise - --------------------------------------------------28
Im problemfall - -----------------------------------------------------29
Wartung ----------------------------------------------------------30
Garantiebedingunden --------------------------------------------------31
Installatie van het apparaat - - - - - - - - - - - ----------------------------------32
Gebruik van het apparaat - - - - - - - - - -------------------------------------35
Waarschuwing - - - - --------------------------------------------------37
Onderhoud ---------------------------------------------------------37
Tips voor gebruik - - - - - - - - - - - - ----------------------------------------38
Problemen oplossen ---------------------------------------------------38
Garantievoorwaarden --------------------------------------------------39
Instalación del aparato ------------------------------------------------40
Utilización del aparato -------------------------------------------------43
Consejos de utilización -------------------------------------------------45
Advertencia --------------------------------------------------------45
En caso de problemas -------------------------------------------------46
Mantenimiento ------------------------------------------------------47
Condiciones de garantía ------------------------------------------------48
Instalação do aparelho ------------------------------------------------49
Utilização do aparelho -------------------------------------------------52
Conselhos de utilização ------------------------------------------------53
Precauções de utilização -----------------------------------------------53
Em caso de problema -------------------------------------------------54
Manutenção preventiva ------------------------------------------------55
Condições de garantia -------------------------------------------------56
GB
D
NL
SP
P
3
Installation
1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de
raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber
son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Volume
3
Volume
2
6
0
cm
6
0cm
6
0cm
3m
2,25 m
Volume
1
Boitier de
commande
F
Volume 1
Pas d’appareil électrique
Volume 2
Volume 3
Appareil électrique IPX4
(Norme EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appa-
reil.
4
2/Raccorder le radiateur sèche-serviettes
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis-
joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermé-
diaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cui-
sines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est néces-
saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux
vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...):
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRÊT
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts
négative
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
230 volts
pendant 7 s
5'
3''
5'
7''
5
3/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
1
Prenez le couvercle
de l’emballage et
dépliez le rabat afin
de bien le poser sur
le sol.
2
Repérez et pointez
les 4 points du
gabarit de perçage
dessiné sur la face
marquée du
couvercle.
3
Enlevez le
couvercle.
Avec un crayon, des-
sinez une croix de 4
mm de large afin de la
visualiser lorsque
vous aurez installé les
crochets à l’étape 4.
Percez les 4 trous et
mettez des
chevilles.
En cas de support
particulier, utilisez des
chevilles
adaptées
(ex : plaque de plâtre).
4
Alignez les
repères de la
croix aux
repères du
crochet.
Positionnez
les 4
crochets et
vissez.
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
Puissance Cote A
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
F
6
4/Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
5
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
Procédez au verrouillage en approchant le
cache-fixation le long du mur (index vers le
haut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu
qui peut apparaître entre le radiateur sèche-
serviettes et ses fixations.
cache-fixation index
5/ Monter et démonter les 2 patères ?
1
Choisissez vos emplacements parmis les 4 à
6 disponibles selon la puissance de votre
radiateur sèche-serviettes.
2
Enfoncez la patère dans le trou du montant.
3
Vissez.
7
F
Fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le
type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
Le mode Confort
qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Turbo
qui vous permet d’élever rapidement la température de votre salle de bains.
Commande manuelle
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de tem-
pérature quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’insertion d’un
programmateur (vendu séparément) dans le logement arrière du boîtier de commande.
Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du
fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
A
B
C
D
A
Molette de réglage de la température de
confort de la salle de bains
B
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
chauffage
C
Molette de réglage de la durée du mode
TURBO
D
Bouton de mise en marche du mode Turbo
F
Insérer
le programmateur
dans le logement arrière du
boîtier électrique :
- Enlevez le volet.
- Insérez le programmateur.
8
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
2/ Elever rapidement la température de votre pièce : utilisation du mode
Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
CE QUI VA SE
PASSER
Mettre en
marche le
chauffage.
J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’in-
terrupteur B
s’allume.
Trou ve r
la bonne
température.
Je tourne la molette de température A
sur .
Le voyant de chauffe s’allume si la tempéra-
ture ambiante est inférieure à celle désirée.
J’attend quelques heures pour que celle-ci
se stabilise.
Si la température de la pièce me convient,
le réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas,
j’ajuste la molette en procédant progressi-
vement en m’aidant des crans (un cran à la
fois).
Le voyant de
chauffe
s’allume.
J’ai trouvé la tem-
pérature qui me
procure une sensa-
tion de bien-être.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
CEQUIVA
SE PASSER
Elever la
température
de ma salle de
bains
Je règle la durée du mode Turbo en tour-
nant la molette C sur le temps choisi.
J’appuie sur le bouton Turbo D pour
déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et
le radiateur sèche-serviettes continue à chauf-
fer en mode Confort.
Le voyant D de
mise en marche du
Turbo s’allume.
Mon radiateur
sèche-serviettes
fonctionne au
maximum de sa
puissance pendant
la durée choisie.
Si j’ai un modèle
ventilo, celui-ci se
déclenche .
9
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains
ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les caissons et les peignoirs sur
les patères fournies.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
Aérer la pièce J’appuie sur l’interrupteur B pour
arrêter le chauffage (mise en veille
du radiateur sèche-serviettes).
L’interrupteur B
s’éteint.
Le radiateur sèche-ser-
viettes ne chauffe plus.
M’absenter
pendant une
durée comprise
entre 2 et 24
heures
Je tourne la molette de tempéra-
ture A sur les repères .
La température sera
abaissée. Si elle ne l’est
pas suffisamment, ajus-
tez la molette en vous
aidant des crans (un cran
à la fois).
Partir plus de
24 heures ou
durant l’été ou
l’hiver.
Je tourne la molette de tempéra-
ture A sur .
Mon radiateur sèche-
serviettes maintiendra
une température d’en-
viron 7°C correspon-
dant à une température
Hors Gel.
Verrouiller les
réglages du
radiateur
sèche-
serviettes
Je mets la molette de tempéra-
ture A sur la position souhaitée.
Je dégage à l’aide d’un tournevis
plat de petite taille le bouchon de
la molette.
Pour bloquer la molette :
Je détache un pion de son sup-
port à l’aide d’un outil coupant.
Je le positionne dans l’alignement
comme indiqué sur le schéma ci-
contre.
Pour limiter la plage d’utilisation :
Je détache les deux pions et les
positionne à chaque extrémité de
la plage d’utilisation souhaitée.
Je remets le bouchon de la
molette.
La position de la
molette est bloquée.
L’utilisation de la
molette est limitée.
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
F
10
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer
des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont
plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection
devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce
radiateur
sèche-serviettes
de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus
du sol.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel quali-
fié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
11
F
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois
par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur).
Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les versions ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt
(voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions qui
figurent sur le filtre du ventilo :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur
sèche-
serviettes
Tirez le
filtre situé à
l’arrière du
radiateur
sèche-
serviettes
Nettoyez le
filtre
Remettez
le filtre en
place
Attendez 10
minutes avant
la remise en
marche du
radiateur
sèche-
serviettes
Allumez le radiateur sèche-serviettes
12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-
serviettes ne chauffe
pas.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont
enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a
pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop
élevée, le voyant de chauffe ne s’allume pas: le radiateur
sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrup-
teur B :
Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignote-
ment lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dété-
riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
Le radiateur sèche-
serviettes ne chauffe
pas assez la salle de
bains.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignotement
lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée.
Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder
à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les
vérifications suivantes :
Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne
chauffe que la pièce (porte fermée).
Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche-
serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes
est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 100W / m
3
).
Le radiateur sèche-
serviettes chauffe tout
le temps.
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant
d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas
été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusi-
ble, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimenta-
tion par votre distributeur d’énergie.
Le radiateur sèche-
serviettes est très
chaud en surface
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonc-
tionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à
la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre
radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100W / m
2
)
et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air
qui perturberait sa régulation.
13
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête
prématurément.
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe
Entretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop
élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement
que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins
dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de
la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la
durée de vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la
procédure suivante:
Arrêtez le chauffage (interrupteur B).
Attendez au moins 10 minutes.
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur B).
Des traces de salis-
sures apparaissent sur
le mur autour du
radiateur sèche-
serviettes.
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie,
fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...)
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial
et numéro de série (voir page 1).
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation
éventuel.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser-
viettes ne suit pas les
ordres de programmation.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
(voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé
dans son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des
piles).
Le voyant de chauffe s’al-
lume lorsque le radiateur
sèche-serviettes est en
mode ECO.
Ce fonctionnement est normal.
Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une
température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
F
14
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.
We thank you for your choice and trust. We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the device.
Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage.
Store the instructions, even after installing the device.
Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label)
Cat C : Complies with EU standards for this category.
IP24 : Protected against water projections.
Classe II : Dual insulation.
INSTALLING THE DEVICE
1) Location of the device
- This device was designed to be installed in resi-
dential premises. In any other case, please call
your distributor.
- Installation must comply with the standards cur-
rently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances
from obstacles.
Do not install the device :
In a draft likely to affect its control (under centralised
mechanical ventilation, etc…).
Under a fixed mains outlet.
Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
The device is to be installed so that switches and other
controls cannot be touched by a person in the bath or
shower, except in the UK where IEE Regulations
701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of
IP24 rated products and their integral controls in
Zone 2 and ouside zones.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Vol um e
3
Vol um e
2
60 cm
6
0
cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
15
2) Connecting the device
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a
connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at
least 25cm from the ground..
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic dis-
tributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified elec-
trician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be
protected on this differential.
Panel heater cable
Live=brown
Neutral=blue
LIVE
NEUTRAL
Electricity
grid
Two possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: multiple heaters
The pilot wire end is insulated
and not further connected
The pilot wire of all heaters in a
control group, up to a maximum
of 20 units with any one them used
as the Master, are connected
by a 1.0mm
2
220-240V insulated cable
3) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a program-
mer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Negative half
wave -115V
Positive half wave
+115V
Ref/neutral
oscilloscope
Mode achieved COMFORT ECO STANDBY
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
With a separate programmer:
The device can also be programmed independently by inserting a programmer in the housing at the
rear of the control box. This programmer will create the ECO and COMFORT modes just as you
have defined
them for your device.
GB
16
1
Unfasten the carton’s
flaps and place it
against the wall with
the lower flap folded
back and resting flat on
he floor.
2
Prick out the four drill
holes though the
packaging (without dril-
ling)
3
Remove the packaging.
Carefully mark the
drilling points with a
pencil (draw a cross,
4cm wide). Drill the
four holes.
The pins supplied with
the device are of the
standard type.
In case of a particular
stand, use appropriate
pins.
4
Position the
four hooks
and screw
them tight.
Attach the
device and
lock it in
place.
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
4) How to install the device
Power
Measurement
A
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
17
4) How to install the device
5
Attach the device and lock it in place.
5) How to fit the 2 pegs ?
1
Select the locations from the 4 to 6 availa-
ble, depending on your machine’s output.
2
Push the peg into the hole in the channel.
3
Screw tight.
GB
18
USING THE DEVICE
1) Description of the control panel
Temperature setting knob with Hors Gel
position and ability to restrict the range.
Time adjustment knob TURBO
1/4h, 1/2h, 1h, 2h.
Power On indicator
TURBO indicator
TURBO control
Heating ON/OFF switch
Heating indicator
1
3
4
6
5
7
2
2) Setting the CONFORT temperature
It is the temperature desired when the room is occupied.
a) Set the switch to
to the ON position, the
indicator lights.
b)Align the toothed screw
with the marking : the indicator light illuminates if the tempe-
rature is less than desired.
Wait a few hours for the temperature to stabilise.
If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw
. Proceed step-
by-step using the notches (one notch at a time).
The thermostat’s cycle takes several minutes. It is possible that the heating indicator may not react
instantaneously, but instead only on the next thermostat cycle.
3) Standby (Hors Gel) Mode
It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of pro-
longed absence from the house.
a) Leave switch
on the Marche position.
b)Set the knob
to .
4) Turbo mode
It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature
increase in the room over the time defined (maximum power for conventional models and fan acti-
vation point for models with ventilating fan).
a) Leave the switch
on the Marche position.
b) Select the time for the Turbo using the knob
.
c) Press the command
, the indicators
and
light.
d) The TURBO mode can be interrupted manually before the end of the time set. In order to do
this, press the command
again.
NB: For piloted devices, only the heating stop and frost setting instructions are prioritised when
TURBO mode is activated (the other instructions are inoperative).
19
P
L
P
B
2
3
1
5) Locking commands
It is possible to lock the knob
or restrict its use, preventing untimely handling of the device (chil-
dren…).
1- Locking the knob:
a) Set the knob to the position required.
b) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1).
c) Detach pin P from its stand using a cutting tool.
d) Set pin P in the alignment of arrow B (2).
e) Refit the cap.
2- Limitation of the knob’s use range:
a) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1).
b) Remove the two P pins from their stand using a cutting tool.
c) Position the two P pins at each end of the operating range desired (3).
d) Refit the cap.
GB
20
IN CASE OF PROBLEM
Problem Check
The device does not heat
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the shed-
der (if you have one) has not interrupted the device’s power supply.
- Check the air temperature in the room.
- Switch the heating off, then back on (
switch):
If the
indicator blinks 3 times: the measurement probe is dama-
ged. Call your electrician to ensure its replacement.
If the
indicator blinks 5 times: power surge in device supply.
Power off the device (fuse, circuit breaker…), and call your electrician.
The heating device
heats constantly
- Check that the device is not located in a draft or that the tempera-
ture setting has not been altered.
The device does not follow
the programming instruc-
tions.
- Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the
instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its
housing and that it is operating normally (check the condition of the bat-
teries).
The device’s surface is very
hot.
It is normal for the device to be hot when it is operating. The maxi-
mum surface temperature is restricted in accordance with the NF
Electricité Performance standard. However, if you think that your
device is always too hot, check that the output is suitable for the area
of your room (we recommend 100W / m
2
) and that the device is not pla-
ced in a draught, which would disrupt its setting.
The fan stops prematurely - Check that the air inlet grills are not blocked. Proceed to clean them
if necessary.
- Check that the room temperature has not reached too high a level.
In this case, fan stoppage is normal. Just wait for the ambient tempe-
rature to drop before reusing the Turbo mode.
- If you live at an altitude of more than 1000m, because the air is less
dense this may cause the item to rise in temperature more quickly.
This may therefore become a repetitive problem (without having any
major effect on the service life of the machine’s components).
In all cases, follow the procedure below to restart the machine:
Switch off the heating (switch
).
Wait at least 10 minutes
Restart the heating (switch
).
RECOMMENDATIONS OF USE
When ventilating the room Stop the heating by setting the switch to the Arrêt position.
If you live for less than 24 hours Lower the temperature.
If you live for more than 24 hours or
during summer
Set the temperature knob to .
21
Red indicator Power off
the heating.
Extract the
filter from
the back of
the machine.
Clean the
filter.
Refit the
filter.
Wait 10
minutes
before restar-
ting the hea-
ting.
Restart the heating.
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust.
Do not use abrasive products.
- For models with a fan, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the fil-
ter.
The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on the
device).
For better use, clean your filter regularly, according to the following instructions:
WARNING
- Please ensure that children do not lean on the device or play close to it when it is operating : its
surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because
their reflexes may not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any
risk, fit a protective grill in front of the device.
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person
in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Prevent children from climbing on the device.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest
heated rail is at least 600 mm above the floor.
- Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff.
- Do not insert objects or paper in the device.
- Upon first warming, a slight smell may appear, due to the evacuation of compounds used during the
device’s manufacturing.
- The casing may be hot, even when the device is off.
GB
22
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed
30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective,
excluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non-
observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal
rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the sti-
pulations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with
your purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIAL NUMBER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free Call: 1800 677 857
4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599
Hawthom, Victoria 3122 Fax: 03 9852 9844
Australia Web: www.atlantics.com.au
FOR SALES IN THE U.K
ATLANTIC UK Limited Phone: 01825 767474
The Old Mill Fax: 01825 767478
Mill Lane e-mail: [email protected]
Uckfield
East Sussex TN22 5AA
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: 0800 422 000
Website: www.atlantics.co.nz Fax: 0011 64 43 800 509
OTHER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL Phone: 00 33 146836000
WARRANTY CONDITIONS
23
GERÄTEINSTALLATION
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation
bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen
Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
Die Installation muss nach dem neuesten Stand
der Technik und den im Installationsland geltenden
Normen erfolgen.
Das Gerät ist unter Beachtung der
Mindestabstände in bezug auf andere
Einrichtungen zu montieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die
Regelung auswirken (bei Ventilation mit zentraler
Mechanik, usw.).
Unter eine festen Steckdose.
Im Volumen I von Badezimmer.
Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer die
Dusche oder Badewanne benutzenden Person bedien-
bar sind.
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol-
liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen
entspricht.
Ein paar Tips:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren.
Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung
der Stromquelle.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
Gerätekennwerte:
CAT C : Gerät nach Norm EN NF Elektrizität.
IP24 : Gerät mit Spritzwasserschutz.
Klasse II : Doppelisolation.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Vol um e
3
Vol um e
2
6
0
c
m
6
0
cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
D
24
2) Geräteanschluss
- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3-Draht-Kabel mit Hilfe einer Anschlußdose.
In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm
vom Boden befinden.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große
Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten. Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung
anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert
Spezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu
vermeiden.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die
Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
Gerätekabel
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Stromnetz
Zwei mögliche Fälle
Steuerleitung=schwarz
1 Fall: einzelnes Gerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die
Steuerleitung ist nicht ange-
schlossen.
Zum Gerät mit Programmierkas-
sette oder -zentrale.
3) Programmierung
Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte,
Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist.
Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen
kann.(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen).
Empfangene
Befehle
Stromlos
Komplett-Wechsel-
betrieb 230V
Negativer Halb-
Wechselbetrieb -115V
Positiver Halb-
Wechselbetrieb+115V
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene
Betriebsart
KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS
Heiz-temperatur
KOMFORT-
Regelung
Absenkung um 3°C
bis 4°C bezogen auf
die KOMFORT-
Regelung
Frostschutz-
Temperatur etwa
7°C
Sofortiges Ausschalten
der Heizung. Kann auch
zur Entlastung dienen
Per unabhängigem Programmierer:
Das Gerät kann auch unabhängig durch Hinzufügen eines Programmierers in der Aufnahme auf der
Rückseite des Steuergehäuses programmiert werden. Dieser Programmierer erzeugt die
Betriebsarten ÖKO und KOMFORT, wie Sie sie für Ihr Gerät festgelegt haben.
25
2
4
5
3
5) Wie befestigt man die 2 Wandhaken?
1/Wählen Sie aus den je nach der Leistung Ihres Geräts 4 bis 6 verfügbaren Plätzen aus.
2/Den Haken in die Öffnung der Strebe eindrücken.
3/Festschrauben.
1 2 3
4) Wie soll das Gerät installiert werden ?
Die Montageschablone ist auf die
Verpackung gedruckt.
1/ Öffnen Sie die Klappen des Kartons
und legen Sie den Karton gegen die
Wand, wobei die untere aufgefaltete
Klappe auf dem Boden aufliegt.
Zeichnen Sie (ohne zu bohren) durch
die Verpackung die 4 Bohrungen an,
die anzulegen sind, und nehmen Sie
den Karton wieder von der Wand.
2/ Kennzeichnen Sie die Bohrstellen
gründlich mit einem Bleistift (zeich-
nen Sie dafür ein Kreuz zu 5 cm
Breite).
3/ Bohren Sie die 4 Löcher.
4/ Positionieren Sie die 4 Haken und
schrauben Sie sie fest.
5/ Hängen Sie das Gerät auf und ver-
riegeln Sie es
Hinweis:
Die mitgelieferten Dübel
sind Standarddübel.
Bei Spezialhaltern, müssen
andere geeignete Dübel verwendet werden.
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
Leistungen
Maß(A) Befestigungspratzen
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
D
26
GERÄTEBEDIENUNG
2) Einstellung der KOMFORT-Temperatur
Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im raum.
a) Schalter
in Stellung Ein bringen: die Anzeigelampe
leuchtet auf.
b) Das Rändelrad
mit der Kennzeichnung ausrichten, der Leuchtmelder schaltet sich ein, wenn
die Umgebungstemperatur niedriger ist als die gewünschte.
Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert.
Sollte Ihnen die Einstellung nicht passen, stellen Sie die Temperatur mit dem Rändelrad
ein.
Allmählich vorgehen, dabei die Rasten verwenden (eine nach der anderen).
Der Thermostatzyklus dauert mehrere Minuten. Es kann vorkommen, dass der Heizleuchtmelder
nicht sofort reagiert sondern erst beim nächsten Zyklus des Thermostats.
3) Frostschutz-Betrieb
Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa
7°C bleibt.
a) Den Schalter
in Stellung Ein lassen.
b)Den Rändelknopf
auf stellen.
4) Turbo-Betrieb
Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums
(Dauerbetrieb bei den rein-elektrischen Modellen und Einschalten des Heizlüfters, wenn vorhanden).
a) Den Schalter
in Stellung Ein lassen.
b)Die Turbo-Dauer mit dem Stellknopf wählen.
c) Das Bedienelement betätigen: die Anzeigelampen und leuchten auf.
d)Es ist möglich, den TURBO-Betrieb vor Ablauf der festgelegten Dauer manuell zu unterbrechen.
Zu diesem Zweck das Bedienelement
erneut betätigen.
Hinweis: Bei einem gesteuerten Gerät sind nur die Befehle Heizung AUS und Frostschutz prioritär,
wenn der TURBO-Modus aktiviert ist (die anderen Befehle sind gesperrt).
1) Beschreibung des Bedienfelds
Rändelknopf zur Temperaturregelung mit
Stellung Frostschutz und Bereichsbegrenzung.
Stellknopf zur Einstellung der TURBO-Dauer.
Bereitschaftsanzeige
TURBO-Anzeigelampe
TURBO-Betriebsschalter
Ein/Aus-Schalter der Heizung
Heizanzeige
1
3
4
6
5
7
2
27
5) So werden Bedienelemente gesperrt
Der Rändelknopf
kann gesperrt oder sein Einsatz eingeschränkt werden, um ungewollte
Bedienung (durch Kinder,...) am Gerät zu verhindern.
1- Rändelknopf sperren:
a) Den Rändelknopf in die gewünschte Stellung drehen.
b) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln.
c) Ein Kontaktstück P aus seinem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen.
d) Das Kontaktstück P gemäss der Pfeilrichtung B (2) positionieren.
e) Den Rändelknopf wieder eindrucken.
2- So wird die Bedienung des Rändelknopfs eingeschränkt:
a) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln.
b) Die beiden Elemente P aus ihrem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen.
c) Die beiden Elemente P an jedem Ende des gewünschten Einstellbereichs (3) positionieren.
d) Den Schraubverschluss wieder anbringen.
P
L
P
B
2
3
1
D
28
SICHERHEITSHINWEISE
BEDIENUNGSHINWEISE
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spie-
len, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen
führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein
Schutzgitter vor dem Gerät an.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im
Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
- Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die unterste
Heizplatte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist.
- Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarf
kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann.
- Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung
her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist.
- Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein.
Wenn Sie den
Raum lüften
Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung aus-
zuschalten.
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend
Weniger 24
Stunden
Die Temperatur herabzusetzen.
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend Über
24 Stunden oder
im Sommer
DenTemperaturreglerRändelknopf auf .
29
IM PROBLEMFALL
Auftretendes Problem Was tun
Das Gerät heizt nicht - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet
sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht die
Stromversorgung des Geräts unterbrochen hat.
- Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums.
- Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein (Schalter
):
Wenn die Anzeigelampe
3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt.
• Wenn die Anzeigelampe
5 Mal blinkt, wird Ihr Gerät mit Überspan-
nung versorgt. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab
(Sicherung, Leistungsschalter) und wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinem Luftzug ausgesetzt ist oder ob
die Temperatureinstellung nicht geändert wurde.
Das Gerät führt die pro-
grammierten Befehle
nicht aus
- Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Programmierzentrale richtig verwenden
(lesen Sie das Benutzerhandbuch), und dass der Programmierer richtig in
seine Aufnahme gesteckt wurde und normal funktioniert (prüfen Sie den
Zustand der Batterien).
Die Oberfläche des
Geräts kann sehr warm
werden
Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximale
Gehäusetemperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm
„NF Electricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zu
warm, kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe Ihres
Raums richtig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass das
Gerät keinem Luftdurchzug ausgesetzt ist, wodurch seine
Temperaturregelung gestört werden könnte.
Der Ventilator wird zu
früh abgeschaltet
- Stellen Sie sicher, dass die Zuluft-/Abluftgitter nicht verstopft sind. Diese
gegebenenfalls reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Wenn ja,
ist der Ventilatorstillstand normal. Warten Sie, bis die
Umgebungstemperatur gesunken ist , bevor Sie wieder den Turbo-
Betrieb einstellen.
- Sollte Ihre Wohnung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel liegen,
kann die dünnere Luft eine rasche Erhöhung der Raumtemperatur
verursachen. Das Problem kann somit wiederholt auftreten (für die
Lebensdauer der Gerätebauteile bedeutungslos).
Um das Gerät erneut zu starten, müssen in allen Fällen folgende
Anweisungen beachtet werden:
Schalten Sie die Heizung aus (Schalter
).
Mindestens 10 Minuten warten.
Die Heizung wieder einschalten (Schalter
).
D
30
Rote Lampe Die Heizung
abschalten.
Den Filter an
der
Geräterücksei
te herauszie-
hen.
Reinigen Sie
den Filter.
Setzen Sie
den Filter
wieder ein.
Warten Sie 10
Minuten,
bevor Sie die
Heizung wie-
der in Betrieb
nehmen.
Nehmen die Heizung wieder in Betrieb.
WARTUNG
- Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden.
Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden.
- Bei den Modellen mit Heizlüfter
, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am besten mit
einem Staubsauger.
Der Ventilator ist mit einem Staubschutzfilter ausgerüstet, welches bei zu starker Verschmutzung
den Stillstand des Ventilators bewirken kann (die rote Anzeigelampe unter dem Gerät leuchtet).
Bitte beachten Sie Ihren Filter in regelmässigen Abständen gemäss folgenden Anweisungen zu reinigen:
31
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)
- Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorge-
zeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.
- Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche
Schadenshaftpflicht ist ausgesclossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung
der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.
- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem
Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers
auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den
Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.
GERÄTETYP*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENNR*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.
STEMPEL DES INSTALLATEURS
ATLANTIC INTERNATIONAL
Tel: (33) 146836000
Fax: (33) 146836001
SCHWEIZ
ATLANTIC SUISSE AG
Heiz und Industriekessel
Wolhuserstrasse 31/33
6017 RUSWIL
Tel: 41 49 63 323
Fax: 41 49 69 353
D
32
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale
kwaliteit. Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat u veel plezier zult bele-
ven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT B of C : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse.
IP24 : Apparaat beschermd tegen waterspatten.
Klasse II : Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïns-
talleerd in een woning. Raadpleeg uw distribu-
teur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens
het boekje en de geldende normen in het land
van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling
verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centrale
mechanische ventilatiesysteem enz.).
Onder een vaste contactdoos.
In volume 1 van de badkamer.
In volume 2 als het apparaat kan worden bediend
door een persoon die gebruik maakt van douche of
bad.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Vol um e
3
Vol um e
2
60 cm
60
cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
33
2) Het apparaat aansluiten
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door mid-
del van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de bodem worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte) stuurdraad niet aan op de aarde.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badka-
mer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat
met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen com-
mando's
Geen stroom
Volledige halve
golf 230V
Negatieve
halve golf
-115V
Positieve
halve golf +115V
Oscilloscoop
Ref/Neutraal
Ingestelde
methode
COMFORT ECO VORSTVRIJ
UIT TIJDELIJKE STROOMAF
Verwarmingstemp
eratuur
COMFORT ins-
telling
Verlaging van 3°C
ten opzichte van
de COMFORT ins-
telling
Vorstvrij tempera-
tuur van ongeveer
7°C
Onmiddellijk uitzetten van de ver-
warming. Kan ook worden gebruikt
voor tijdelijke stroomafsluitin
NL
34
2
4
5
3
5) Hoe de 2 haken monteren?
1/Uw plaatsen kiezen uit de 4 tot 6 die beschikbaar zijn, afhankelijk van het vermogen van uw appa-
raat.
2/De haak in het gat van de stijl duwen.
3/Vastdraaien.
1 2 3
4) Hoe installeert u het apparaat?
De afmeting voor plaatsing staat afge-
drukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en
zet deze tegen de muur, met de
onderste klep uitgevouwen op de
grond.
Teken de 4 boorgaten (zonder te
boren) af door de verpakking en haal
dan de verpakking weg.
2/ Geef de boorgaten zorgvuldig aan
met potlood (teken een kruis van 4
cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast.
5/ Hang het apparaat op en vergrendel
dit.
Opmerking:
De bij het apparaat mee-
geleverde plugs zijn standaardmodellen.
In geval van een bijzondersteunstuk,
dient u passende plugs te gebruiken.
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
Vermogen
Maat (A) bevestigingshaken
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
35
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
2) De COMFORT temperatuur instellen
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is.
a) Zet schakelaar op Aan, het controlelampje gaat branden.
b)Zet de geribbelde knop
in lijn met punt , het verklikkerlampje gaat branden indien de
kamertemperatuur lager ligt dan gewenst.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje
. Ga gelei-
delijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk).
De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje niet
direct reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat.
3) Vorstvrij functie
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langere
tijd afwezig bent.
a) Laat schakelaar
op Aan staan.
b) Zet schakelaar
op .
4) Turbo functie
Met deze functie kunt u het apparaat Geforceerd Activeren om snel de temperatuur van het vertrek
te verhogen gedurende bepaalde tijd (maximaal vermogen voor de klassieke modellen en aanzetten van
de ventilator voor de modellen met blaasinrichting).
a) Laat schakelaar
op Aan staan.
b) Stel de duur van de Turbo functie in met behulp van de regelaar
.
c) Druk op knop
, controlelampje
en
gaat branden.
U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervoor
opnieuw op knop
.
NB:bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit en Vorstvrij als de
TURBO modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet).
1) Beschrijving van het bedieningspaneel
Temperatuurregelaar met Vorstvrij stand en
mogelijkheid tot het instellen van tempera-
tuurbereiken.
TURBO regelaar
Spanningscontrolelampje
Controlelampje van de TURBO functie
TURBO functie
Schakelaar aan/uit van de verwarming
Verwarmingscontrolelampje
1
3
4
6
5
7
2
NL
36
5) De functies vergrendelen
U kunt regelaar
blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
De regelaar blokkeren:
a) Zet de regelaar in de gewenste stand.
b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp.
d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2).
e) Plaats het kapje terug.
Het gebruik van de regelaar beperken:
a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap.
c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3).
d) Plaats het kapje terug.
P
L
P
B
2
3
1
37
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het
oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorza-
ken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwasse-
nen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver-
minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te
plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hier-
voor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de
afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
Rood contro-
lelampje
Schakel de
verwarming
uit
Trek aan de
filter aan de
achterkant van
het apparaat
Maak de filter
schoon.
Plaats de fil-
ter terug.
Wacht 10
minuten tot-
dat de ver-
warming
weer in
bedrijf is.
Verwarming weer in bedrijf.
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee
keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stof-
zuiger schoonzuigen
De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (rood
controlelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
ONDERHOUD
NL
38
PROBLEMEN OPLOSSEN
Problemen Controles
Het apparaat verwarmt niet
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingescha-
keld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het
apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar
):
Als het controlelampje
3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien
Als het controlelampje
5 maal knippert: uw apparaat wordt
gevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten
(zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen.
Het apparaat verwarmt continu
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de tempe-
ratuurinstelling is gewijzigd.
Het apparaat is zeer warm aan
de oppervlakte
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi-
male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij
de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de
regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de
tocht staat.
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten.
Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft
bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht
tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie
opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit,
omdat de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in
het ver-trek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw
voordoen (dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van
het apparaat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat
opnieuw te starten:
Zet de verwarming uit (schakelaar
).
Wacht minstens 10 minuten.
Zet de verwarming weer aan (schakelaar
).
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar op stand Uit te zet-
ten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op .
TIPS VOOR GEBRUIK
39
DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN
(de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan
wezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke
schadevergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de
EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van
genoemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doe
hier uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENUMMER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
BELGIEN:
Tel: 00 800 38713 858
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
40
El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de
garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una
entera satisfacción.
Algunos consejos:
Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato.
Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de ali-
mentación.
Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.
Características del aparato:
CAT C : Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento.
IP24 : Aparato protegido contra las proyecciones de agua.
Classe II : Doble aislamiento.
INSTALACIÓN DEL APARATO
1) ¿Dónde instalar el aparato?
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado
en un local residencial. En cualquier otro caso, sír-
vase consultar a su distribuidor.
La instalación se debe realizar en las reglas del
arte y conforme a las normas en vigor en el país
de instalación.
Respetar las distancias mínimas con los obstáculos
para el emplazamiento del aparato.
No instalar el aparato:
En una corriente de aire susceptible de perturbar su
regulación (debajo de una Ventilación Mecánica
Centralizada, etc.).
Debajo de una toma de corriente fija.
En el volumen 1 de los cuartos de baño.
En el volumen 2 si la manipulación de los mandos es
posible por una persona que utilice la ducha o la
bañera.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Vol um e
3
Vol um e
2
60 cm
60
cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
41
2) Conectar el aparato
- El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz.
- La conexión a la red eléctrica se realizará con la ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una caja
de conexión. En locales húmedos como las salas de agua y las cocinas, se debe instalar la caja de
conexión por lo menos a 25 cm del suelo.
- La instalación se debe equipar de un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia de
apertura de contacto de por lo menos 3 mm.
- La conexión a la tierra está prohibida. No conectar el hilo piloto (negro) a la tierra.
- El reemplazo del cable de alimentación, si está demasiado corto o dañado, necesita herramientas
especiales y debe efectuarlo una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
- Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ex. cuarto de baño) es
necesario proteger la alimentación del hilo piloto sobre este diferencial.
Cable del aparato
Fase= Marrón
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Red
Eléctrica
Dos casos posibles
Hilo piloto=Negro
1er caso: aparato solo
2e caso: aparato Esclavo
El hilo piloto no está
conectado
Hacia aparato con cassette o
central de programación
3) Programación
Por cable piloto:
El aparato se puede dirigir a distancia si su cable piloto está conectado a un aparato equipado con un
programador, a una central de programación o a un administrador de energía.
Por programador independiente:
El aparato también se puede programar de forma independiente añadiendo un programador en el
alojamiento en la parte de atrás de la caja de mando. Este programador administrará los modos ECO
y CONFORT, tal como los haya definido para su aparato.
Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto
(a medir entre el hilo piloto y el neutro).
Órdenes recibi-
das
Ausencia de cor-
riente
Alternancia com-
pleta 230V
Semialternancia
negativa
-115V
Semialternancia positiva
+115V
Osciloscopio
Ref/Neutro
Modo obtenido CONFORT ECO
FUERA
DE HIELO
PARADA DESLASTRADO
Temperatura de
calentamiento
Ajuste CONFORT
Disminución de
3ºC A 4ºc con res-
pecto al ajuste
CONFORT
Temperatura Fuera
de Hielo de
aproximada-mente
7ºC
Parada inmediata de la cale-
facción. También se puede uti-
lizar para el deslastrado
SP
42
5) ¿ Cómo montar los 2 ganchos ?
1/Elija sus emplazamientos entre los 4 a 6 disponibles según la potencia de su aparato.
2/Introduzca el gancho en el agujero del montante
3/Enrosque.
1 2 3
4) ¿Cómo instalar el aparato?
La plantilla de colocación está impresa
sobre el embalaje.
1/ Desgrape las solapas de cartón y
colóquelas contra la pared, con la
solapa inferior desplegada colocada
sobre el piso. Marque (sin perforar)
a través del embalaje los cuatro ori-
ficios de perforación y retire el
embalaje.
2/ Identifique cuidadosamente los pun-
tos de perforación con un lápiz
(dibuje una cruz de 4 cm de ancho).
3/ Perfore los 4 orificios.
4/ Presente los 4 ganchos y enrosque.
5/ Enganche y bloquee el aparato.
Nota:
Las clavijas suministradas con
el aparato son de tipo estándar.
En caso de soporte particular, utilice
clavijas adaptadas.
2
4
5
3
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
Potencia
Cota (A) patas de fijación (mm)
600 W 1108
750 W 1433
900 W 1758
43
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1) Descripción del panel de mando
2) Ajustar la temperatura CONFORT
Es la temperatura deseada durante la ocupación de la habitación.
a) Coloque el interruptor
en la posición Marcha, el testigo se enciende.
b)Alinee el rodillo
con el señal , el testigo se enciende si la temperatura ambiente es infe-
rior a la deseada.
Espere algunas horas para que la temperatura se estabilice.
Si no le conviene el reglaje ajuste la temperatura con la moleta . Proceda progresivamente ayudán-
dose de las muescas (una muesca a la vez).
El ciclo de termostato es de varios minutos. Puede ocurrir que el testigo de calentamiento no reac-
cione instantáneamente, sino únicamente al ciclo siguiente del termostato.
3) Modo Fuera de Hielo
Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una
ausencia prolongada de la casa.
a) Deje el interruptor
en la posición Marcha.
b) Ajuste la moleta
en .
4) Modo Turbo
Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada para aumentar rápidamente la tempe-
ratura de la habitación durante el tiempo definido (a la máxima potencia para los modelos clásicos y
puesta en marcha del ventilador para los modelos con soplador).
a) Deje el interruptor
en la posición Marcha.
b) Seleccione la duración del Turbo con la ayuda de la moleta
.
c) Pulse el mando
, el testigo
y
se enciende.
Es posible interrumpir manualmente el modo TURBO antes del fin de la duración fijada. Para ello,
pulse nuevamente el mando
.
NOTA: para un aparato pilotado, sólo son prioritarias las órdenes Parada de la calefacción y Sin hielo
cuando el modo TURBO esté activado (las demás órdenes están inoperativas).
Moleta de temperatura con posición Fuera
de Hielo posibilidad de limitación de margen.
Moleta de ajuste de duración TURBO
1/4h, 1/2h, 1h, 2h.
Testigo de puesta en tensión
Testigo de TURBO
Mando del TURBO
Interruptor Marcha/Parada de la calefacción.
Testigo de calentamiento
1
3
4
6
5
7
2
SP
44
5) Cómo bloquear los mandos
Se puede bloquear la moleta
o limitar su utilización para impedir las manipulaciones intempesti-
vas del aparato (niños, etc.).
Bloqueo de la moleta:
a) Coloque la moleta en la posición deseada.
b) Con un destornillador plano pequeño libere el tapón de la moleta (1).
c) Suelte un peón P de su soporte con la ayuda de una herramienta de corte.
d) Posicione el peón P en la alineación de la flecha B (2).
e) Vuelva a colocar el tapón.
Limitación del margen de utilización de la moleta:
a) Con un destornillador plano pequeño libere el tapón de la moleta (1).
b) Suelte los dos peones P de su soporte con la ayuda de una herramienta de corte.
c) Coloque los dos peones P en cada extremo del margen de utilización deseado (3).
d) Vuelva a colocar el tapón.
P
L
P
B
2
3
1
45
ADVERTENCIA
- Evite que los niños suban al aparato.
- Tenga cuidado de que los niños no se apoyen en el aparato ni jueguen cerca del mismo cuando esté
en funcionamiento; en algunas circunstancias, la superficie del aparato podría provocar quemaduras
en la piel, debido especialmente a que los niños aún no han adquirido reflejos o a que sus reflejos
son más lentos que los de los adultos. En caso de riesgo, prevea la instalación de una rejilla de pro-
tección delante del aparato.
- Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo
si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
- Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato.
- Por motivos de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcance de los niños -
la parte inferior del equipo debería colocarse como mínimo 600 mm por encima del suelo.
- Todas las intervenciones en las partes eléctricas deben ser efectuadas por un profesional calificado.
- No introduzca objetos o papel en el aparato.
- Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación
de las eventuales trazas vinculadas a la fabricación del aparato.
- La caja puede estar caliente, incluso parada.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Cuando ventile la
habitación
Corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición
Parada.
Si se ausenta
durante menos
de 24 horas
Bajar la temperatura.
Si se ausenta
durante más de
24 horas o en
verano
Poner la moleta de temperatura en .
SP
46
EN CASO DE PROBLEMAS
Problemas encontrados Verificaciones por realizar
El aparato no calienta
- Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclava-
dos, o bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado la
alimentación del aparato.
- Verifique la temperatura del aire de la habitación.
- Apague y vuelva a encender la calefacción (Interruptor
):
• Si el testigo
parpadea 3 veces: la sonda de medición está dete-
riorada. Consulte su electricista para proceder a su reemplazo.
Si el testigo
parpadea 5 veces su aparato está alimentado en
sobretensión.
El aparato calienta todo
el tiempo
- Verifique que el aparato no esté situado en una corriente de aire
o que el ajuste de temperatura no se haya modificado.
La superficie del aparato está
muy caliente
Es normal que el aparato esté caliente cuando está funcionando; la
temperatura máxima de la superficie está limitada conforme a la
norma NF Electricité Performance. Si aun así considera que su apa-
rato sigue estando demasiado caliente, verifique si la potencia está
adaptada a la superficie de la habitación (se recomiendan 100 W / m
2
)
y si el aparato está colocado en una corriente de aire que afecte a
su regulación.
El aparato no sigue las órdenes
de programación
- Asegúrese de la buena utilización de la central de programación
(remitirse a su manual de utilización) o que el programador esté
bien introducido en su alojamiento.
El ventilador se para
prematuramente
- Verifique que las rejillas de entrada y de salida de aire no estén
obstruidas. Proceda a su limpieza si resulta necesario.
- Verifique que la temperatura de la habitación no haya alcanzado
un nivel demasiado elevado. En este caso, la parada del ventilador
es normal. Espere simplemente que la temperatura ambiente dis-
minuya antes de reutilizar el modo Turbo.
- Si su vivienda está situada a más de 1000 m de altitud, el aire es
menos denso y puede provocar una elevación más rápida de la
temperatura de la pieza. Este problema puede entonces volver a
producirse (sin gravedad en cuanto a la duración de vida de los com-
ponentes del aparato).
En cualquier caso, para volver a arrancar el aparato, siga las instruc-
ciones del procedimiento siguiente :
Apague la calefacción (interruptor
).
Espere por lo menos 10 minutos.
Vuelva a poner la calefacción en marcha (interruptor
).
47
Indicator rojo Apague la
calefacción.
Tire del filtro
situado en la
parte trasera
del aparato.
Limpie el fil-
tro.
Vuelva a
colocar el fil-
tro.
Espere 10
minutos antes
de la puesta
en marcha de
la calefacción.
Vuelva a poner en marcha la calefacción.
MANTENIMIENTO
- Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efec-
tuar su desempolvado.
Nunca utilizar productos abrasivos.
- Para los modelos con ventilador
, limpie con un aspirador las rejillas de entrada y de salida de aire,
así como el filtro.
El ventilador está equipado de un filtro antipolvo que, cuando se satura, puede provocar su parada
(piloto rojo encendido debajo del aparato).
Para una mejor utilización, limpie su filtro regularmente siguiendo las instrucciones:
SP
48
CONDICIONES DE GARANTÍA
Documento a conservar por el usuario,
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la com-
pra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no
respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de
dicho documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador
adjuntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003
de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE SERIE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Sello del vendedor
Servicio de Asistencia Técnica
Pol. Ind. Camí Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2
°
planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 902 45 45 66
Fax 902 45 45 20
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590
25 40 desde Portugal)
49
INSTALAÇÃO DO APARELHO
1) Onde instalar o aparelho?
- Este aparelho foi projectado para a instalação
em áreas residenciais. Em qualquer outro caso,
favor consultar o seu distribuidor.
- A instalação deve ser realizada de acordo com a
boa prática e em conformidade com as normas
em vigor no país de instalação.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação a
obstáculos na hora de instalar o aparelho.
Não instalar o aparelho:
Em áreas sujeitas a correntes de ar susceptíveis de
perturbar a sua regulação (sob sistemas de ventilação
mecânica centralizada, etc.).
Sob uma tomada eléctrica fixa.
Dentro do volume de protecção 1 das salas de banho.
Dentro volume de protecção 2, se a operação dos
comandos ainda for possível para uma pessoa a utili-
zar o duche ou a banheira
O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a asse-
gurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e espe-
ramos que este produto lhe traga total satisfação.
Alguns conselhos:
Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual.
Antes de efectuar qualquer intervenção no aparelho, desligue a corrente eléctrica e verifique a ten-
são de alimentação.
Conserve o manual, mesmo após a instalação.
Características do aparelho:
CAT C : Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance.
IP24 : Aparelho protegido contra projecções de água.
Classe II : Isolação dupla.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Vol um e
3
Vol um e
2
6
0
c
m
6
0
cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
P
50
2) Ligação do aparelho
- O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz.
- A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de 3 fio através de uma caixa de ligação. Nos
locais húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de liga ção a
pelo menos 25 cm do chão.
- A instalação deve possuir um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de
contacto mínima de 3 mm.
- A ligação à terra é proibida. Não aterrar o fio piloto do aparelho (negro).
- A substituição do cabo de alimentação, se estiver demasiado curto ou danificado, necessita de ferra-
mentas especiais e deve ser realizada por uma pessoa qualificada de forma a evitar qualquer perigo.
- Se um aparelho de operação autónoma ou operado por um outro sistema beneficiar de uma protecção
por diferencial 30mA (ex : casa de banho), é necessário proteger a alimentação do fio piloto nesse dife-
rencial.
Cabo do aparelho
Fase=castanho
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Rede
Eléctrica
Dois casos possíveis
Fio comando=preto
1º caso: Aparelho único
2e caso: Aparelho escravo
Aparelho não comandado
O fio de coando não está ligado
Para o aparelho com cassette ou
central de programação
3) Programação
O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um apa-
relho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de ener-
gia.
Quadro dos 6 comandos de programação que o aparelho
pode receber através do fio piloto
(a medir entre o fio piloto e o neutro).
Comandos
recebidos
Ausência de
corrente
Alternância
completa
230 V
Semi-alternância
negativa -115V
Semi-alternância
positiva +115V
Osciloscópi
Ref./Neutro
Modo obtido
CONFORTO
ECO ANTI-GELO
DESLIGARD O
AQUECIMENTO
PARAGEM DESLASTRE
51
4) Como instalar o aparelho?
O gabarito de instalação encontra-se
impresso na embalagem.
1/ Abra as abas do cartão e posicione-o
contra a parede com a aba inferior
desbo brada colocada no chão.
Aponte (sem furar), através da emba-
lagem, os 4 orifícios de perfuração, e
a seguir ponha de lado a embalagem.
2/ Identifique cuidadosamente os pon-
tos de perfuração com um lápis
(marque uma cruz de 4 cm de largura).
3/ Fure os 4 orifícios.
4/ Posicione os 4 ganchos e aperte.
5/ Fixe e bloqueie o aparelho.
Nota:
Las clavijas suministradas con el
aparato son de tipo estándar. En caso
de soporte particular, utilice clavijas
adaptadas.
5) Como montar os 2 cabides ?
1/Escolhe as suas localizações entre as 4 a 6 disponíveis consoante a potência do seu aparelho.
2/Enfie o cabide no orifício do montante.
3/Aperte.
1 2 3
2
4
5
3
ZANZIBAR
A
503 mm
262 mm
SOL
Potências
Cota (A)partes de fixação (mm)
600 W 1108
750 W 1433
900 W 1758
P
52
2) Ajuste da temperatura de CONFORTO
Esta temperatura corresponde à temperatura recomendada durante os horários de ocupação do
cómodo.
a) Colocar o interruptor na posição Liga. O sinal luminoso se acende.
b) Alinhe o selector rotativo com a referência , o indicador luminoso acende-se se a tem-
peratura ambiente for inferior à desejada.
Esperar algumas horas até que a temperatura se estabilize.
Se a regulação não lher convier, ajuste a temperatura com a moleta
. Proceda progressivamente
ajudando-se dos encaixes (um encaixe de cada vez).
O ciclo de termóstato é de vários minutos. Pode acontecer que o indicador luminoso de aquecimen-
to não reage instantaneamente, mas apenas ao ciclo consoante o termóstato.
3) Modo Anti-Gelo
Este modo permite manter a temperatura do cómodo a cerca de 7°C durante ausências prolonga-
das.
a) Deixar o interruptor
na posição Liga.
b) Ajustar o selector
em .
4) Modo Turbo
Este modo permite colocar o aparelho em funcionamento forçado para aumentar rapidamente a
temperatura do cómodo durante um tempo definido (máximo da potência para os modelos clássicos e
colocação em funcionamento do ventilador para os modelos com foles).
a) Deixar o interruptor
na posição Liga.
b) Seleccionar o tempo de funcionamento do Turbo com o auxílio do selector
.
c) Premir o comando
. O sinal luminoso
e
se acende.
É possível interromper manualmente o modo TURBO antes do fim do tempo programado. Para tal,
premir novamente o comando
.
OBS.: para um aparelho pilotado, apenas são prioritários as ordens « desligar aquecimento» e « Fora
gelo» quando o modo TURBO está accionado (as outras ordens são inoperantes).
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1) Descrição do painel de comando
Selector de temperatura com posição Anti-
Gelo e possibilidade de limitação da faixa
de aquecimento.
Selector do tempo de funcionamento do
TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h.
Sinal luminoso de colocação sob tensão
Sinal luminoso de funcionamento do
TURBO
Comando do TURBO
Interruptor Liga/Desliga o aquecimento
Sinal luminoso de aquecimento
1
3
4
6
5
7
2
53
- Quando ventilar a peça, cortar o aquecimento pondo o interruptor
na posição “desligar”.
- Ao sair durante várias horas, lembre de baixar a temperatura.
Ausência de: Menos de 24 horas :não alterar os comandos.
Mais de 24 horas ou durante o verão :colocar o selector de tempera-
tura na posição .
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Evite que as crianças subam no aparelho.
- Tenha o cuidado de não deixar as crianças apoiarem-se contra o aparelho e não as deixar brinca-
rem em proximidade quando está em funcionamento, a superfície do mesmo pode em algumas cir-
cunstâncias causar queimaduras na pele, nomeadamente pelo facto de ainda não terem adquirido
totalmente os seus reflexos ou são mais lentes que um adulto. No caso de risco, preveja a instala-
ção de uma grelha de protecção à frente do aparelho.
- Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento,
excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de
uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
- Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho.
- Por temas de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcanze de los niños - la
parte inferior del equipo al minimo 600 mm por encima del suelo.
- Todas as intervenções na parte eléctrica só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
- Não introduza objectos ou papel dentro do aparelho.
- No momento da primeira utilização, pode ser que um leve odor se desprenda do aparelho. Este
cheiro corresponde à evacuação de eventuais vestígios relativos ao fabrico.
- Pode ser que a caixa esteja aquecida, mesmo com o aparelho desligado.
5) Bloqueio dos comandos
É possível bloquear o selector
ou limitar a sua utilização para impedir manipulações intempesti-
vas do aparelho (feitas por crianças, etc.).
Bloqueio do selector:
a) Coloque o selector na posição desejada.
b) Retire a tampa do selector (1) com o auxílio de uma chave-de-fenda pequena.
c) Solte o pino P do suporte com o auxílio de uma ferramenta cortante.
d) Posicione o pino P de maneira a alinhá-lo em relação à seta B (2).
e) Reinstale a tampa.
Limitação da faixa de utilização do selector:
a) Retire a tampa do selector (1) com o auxílio de uma chave-de-fenda pequena.
b) Solte os dois pinos P do suporte com o auxílio de uma ferramenta cortante.
c) Posicione estes dois pinos P em cada uma das extremidades da faixa de utilização desejada (3).
d) Reinstale a tampa.
P
L
P
B
2
3
1
P
54
EM CASO DE PROBLEMA
Problemas encontrados Verificações a efectuar
O aparelho não aquece
- Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados
ou verifique se o deslastrador (se presente) cortou a alimentação do
aparelho.
- Verifique a temperatura ambiente do cómodo.
- Desligar, depois voltar a ligar o seu aquecimento (interruptor
):
Se o sinal luminoso
piscar 3 vezes : a sonda de medição está
danificada. Consulte o seu electricista para proceder à sua substi-
tuição.
Se o sinal luminoso
piscar 5 vezes : o aparelho está em sobre-
tensão. Corte a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor, etc.)
entre em contacto com o seu electricista.
O aparelho aquece em
permanência
- Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o
ajuste de temperatura foi modificado.
O aparelho fica com a super-
fície muito quente
É normal que o aparelho esteja quente quando está em funciona-
mento, a temperatura máxima da superfície estando limitada de
acordo com a norma NF Electricité Performance. Se no entanto
achar que o seu aparelho está sempre muito quente, verificar se a
potência está adaptada à superfície da sua peça (recomenda-se 100W
/ m
2
) e se o aparelho não está colocado numa corrente de ar que
perturbaria a sua regulação.
O ventilador pára
de funcionar
prematuramente
- Verifique se as grelhas de entrada e de saída de ar não estão obs-
truídas. Proceda à sua limpeza caso for necessário.
- Verifique se a temperatura do cómodo está demasiado alta. Nesse
caso, a paragem do ventilador é normal. Espere simplesmente que
a temperatura ambiente diminua antes de reutilizar o modo Turbo.
- Se a sua habitação estiver situada a mais de 1000 m de altitude, o
arsendo menos denso, pode provocar uma elevação mais rápida da
temperatura da peça. Este problema pode portanto reproduzir-se
(sem gravidade na duração de vida dos componentes do aparelho).
Em todos os casos, para reiniciar o aparelho, siga as seguintes instru-
ções:
Desligar o aquecimento (interruptor
)
Aguarde pelo menos 10 minutos.
Volte a colocar o aquecimento em funcionamento (interruptor
).
55
Sinal lumi-
noso ver-
melho
Desligue o
aquecimento.
Remova o fil-
tro situado na
parte traseira
do aparelho.
Limpe o filtro. Reinstale o
filtro.
Espere 10
minutos antes
de repor o
aquecimento
a funcionar.
Volte a colocar o aquecimento em funcionamento.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
- Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes
por ano.
Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos.
- Nos modelos com ventilador
, limpe as grelhas de entrada e de saída de ar e o filtro com um aspi-
rador.
O ventilador está equipado com um filtro anti-pó que, ao atingir a saturação, pode provocar a sua
paragem (iluminação de uma luz vermelha sob o aparelho).
Para uma melhor utilização, limpe o filtro regularmente de acordo com as instruções a seguir:
P
56
CONDIÇÕES DE GARANTIA
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação)
- A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exce-
der 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação.
- A garantia é válida apenas em Portugal.
- A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede
de alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desres-
peito das instruções contidas deste Guia.
- Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do ins-
talador, anexando-lhe a factura de aquisição.
TIPO DO APARELHO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE SÉRIE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho.
Carimbo do vendedor
Atlantic Ibérica
Pol. Industrial Cam
í Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 808 202 867
Fax 0034 93 590 02 29
Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi
adquirido.
SMG2 FEV 10 17-80-0133-F
TYPE DE L’APPAREIL : ..............................................................
DATE DE FABRICATION : .......................................................
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : .......................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
*
*
*
Cachet de l’installateur
Document à conserver par l’utilisateur,
à présenter uniquement en cas de réclamation
GARANTIE
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous
dommages et intérêts.
Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne
respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de
ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit
de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause
dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre
installateur, en y joignant votre facture d’achat.
Edition 2010
SATC :
Rue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 La Roche-Sur-Yon Cedex
www.atlantic.fr

Transcripción de documentos

Notice d’utilisation et d’installation User and installation manual / Gebrauchs- und Installations-anweisung / Gebruiks- en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação / . Instrukcja obslugi i montazu Guide à conserver par l’utilisateur . te bewaren gids / Guía Guide to be kept by the user / Vom Benutzer aufzubewahrendes Hanbuch / Door de gebruiker que deberá conservar el usuario / Guia a conservar pelo utilizador / Instrukcja, ktora uzytkownik powinien zachowac Zanzibar Radiateur sèche-serviettes électronique programmable Modèles Classique et Ventilo Programmable electronic towel-drying heater - Conventional and fan models / Programmierbarer elektronischer Handtuchtrockner - Modelle Classique und Ventilo / Programmeerbare elektronische droogradiator - Klassieke en Ventilatie modellen / Radiador secatoallas electrónico programable - Modelos Clásico y Ventilo / Toalheiro electrónico programável - Modelos "Classique" e "Ventilo" / Grzejnik lazienkowy elektroniczny z regulacja temperatury - Modele Classique i Ventilo F GB D NL SP P PL Zanzibar, modèle Ventilo 1750 W Programmez votre radiateur sèche-serviettes* ! Avec le système de programmation Pass Program, chauffez votre salle de bains uniquement quand vous avez besoin et réduisez vos consommations d’énergie. Pour programmer votre appareil, c’est très simple : insérer la Chronopass dans le boîtier en bas de l’appareil prévu à cet effet. Chronopass permet une programmation hebdomadaire heure par heure, ainsi chaque utilisateur gère son chauffage à sa guise. Chronopass * Carte Pass Program non fournie Sommaire F Installation 1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4/ Verrouiller le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilisation 1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conseils 1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12/13 Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction. Conservez la notice, même après l’installation du radiateur sèche-serviettes. Les références du radiateur sèche-serviettes Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir. A Normes, labels de qualité B Nom commercial C Code commercial D Référence de fabrication E N° de série F N° de constructeur Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux. 1 GB D NL SP P Installing the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -14 Using the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18 Recommendations on use - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -20 In case of problem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -20 Maintenance - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -21 Warning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -21 Warranty conditions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22 Geräteinstallation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -23 Gerätebedienung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -26 Bedienungshinweise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -28 Sicherheitshinweise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -28 Im problemfall - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -29 Wartung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -30 Garantiebedingunden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -31 Installatie van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -32 Gebruik van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -35 Waarschuwing - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -37 Onderhoud - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -37 Tips voor gebruik - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -38 Problemen oplossen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -38 Garantievoorwaarden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39 Instalación del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -40 Utilización del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -43 Consejos de utilización - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -45 Advertencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -45 En caso de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46 Mantenimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -47 Condiciones de garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -48 Instalação do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -49 Utilização do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -52 Conselhos de utilização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53 Precauções de utilização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53 Em caso de problema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -54 Manutenção preventiva - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -55 Condições de garantia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -56 2 Installation 1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes Règles d’installation - Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France). - Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe. Volume 1 Pas d’appareil électrique Volume 3 60 cm 60 cm 2,25 m Volume 2 Boitier de commande 60 L Volume 2 Appareil électrique IPX4 Volume 3 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008) 3m Volume 1 Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil. cm 150 mm mini H 150 mm mini 200 mm mini 3 F 2/Raccorder le radiateur sèche-serviettes Règles de raccordement - Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. - L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol. - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre. - L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. - Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel. Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant : Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) : Mode CONFORT ECO HORS GEL ARRÊT DELESTAGE Signal à transmettre Mesure entre le fil pilote et le neutre 0 Volt 230 Volt -115 Volts négative 4 +115 Volts positive CONFORT -1°C CONFORT -2°C 5' 5' 3'' 7'' 230 Volts pendant 3 s 230 volts pendant 7 s 3/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur F 1 Prenez le couvercle de l’emballage et dépliez le rabat afin de bien le poser sur le sol. A 2 Repérez et pointez les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle. 503 mm Puissance Cote A 3 600 W 1108 mm 750 W 1433 mm 900 W 1758 mm ZANZIBAR 262 mm SOL 4 Enlevez le couvercle. Avec un crayon, dessinez une croix de 4 mm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les crochets à l’étape 4. Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre). 5 Alignez les repères de la croix aux repères du crochet. Positionnez les 4 crochets et vissez. 4/Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur 5 Accrochez votre radiateur sèche-serviettes. Procédez au verrouillage en approchant le cache-fixation le long du mur (index vers le haut). Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui peut apparaître entre le radiateur sècheserviettes et ses fixations. 5/ Monter et démonter les 2 patères ? 1 Choisissez vos emplacements parmis les 4 à 6 disponibles selon la puissance de votre radiateur sèche-serviettes. 2 Enfoncez la patère dans le trou du montant. 3 Vissez. 6 cache-fixation index Fonctionnement Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) : • Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante. • Le mode Turbo qui vous permet d’élever rapidement la température de votre salle de bains. Commande manuelle A B C A Molette de réglage de la température de confort de la salle de bains B Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du chauffage D C Molette de réglage de la durée du mode TURBO D Bouton de mise en marche du mode Turbo Commande par programmation indépendante ou centralisée La programmation vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains. Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’insertion d’un programmateur (vendu séparément) dans le logement arrière du boîtier de commande. Insérer le programmateur dans le logement arrière du boîtier électrique : - Enlevez le volet. - Insérez le programmateur. Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie. Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie. 7 F Utilisation 1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce. CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR CE QUI VA SE PASSER Mettre en marche le chauffage. J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’interrupteur B s’allume. Trouver la bonne température. Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. J’attend quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à la fois). Le voyant de chauffe s’allume. J’ai trouvé la température qui me procure une sensation de bien-être. 2/ Elever rapidement la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo CE QUE VOUS VOULEZ FAIRE Elever la température de ma salle de bains CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR CE QUI VA SE PASSER Je règle la durée du mode Turbo en tournant la molette C sur le temps choisi. Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume. J’appuie sur le bouton Turbo D pour Mon radiateur sèche-serviettes déclencher le Turbo. fonctionne au maximum de sa puissance pendant A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et la durée choisie. le radiateur sèche-serviettes continue à chauf- Si j’ai un modèle fer en mode Confort. ventilo, celui-ci se déclenche . 8 Conseils F 1/ Conseils d’utilisation - Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite. - Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les caissons et les peignoirs sur les patères fournies. CE QUE VOUS CE VOULEZ FAIRE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER Aérer la pièce J’appuie sur l’interrupteur B pour L’interrupteur B arrêter le chauffage (mise en veille s’éteint. du radiateur sèche-serviettes). Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe plus. M’absenter pendant une durée comprise entre 2 et 24 heures Je tourne la molette de tempéra- La température sera ture A sur les repères . abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajustez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois). Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver. Je tourne la molette de tempéra- Mon radiateur sècheture A sur . serviettes maintiendra une température d’environ 7°C correspondant à une température Hors Gel. Verrouiller les réglages du radiateur sècheserviettes Je mets la molette de température A sur la position souhaitée. Je dégage à l’aide d’un tournevis plat de petite taille le bouchon de la molette. BUTEE DROITE Pour bloquer la molette : Je détache un pion de son sup- La position de la port à l’aide d’un outil coupant. molette est bloquée. Je le positionne dans l’alignement comme indiqué sur le schéma cicontre. BUTEE GAUCHE Pour limiter la plage d’utilisation : de Je détache les deux pions et les L’utilisation positionne à chaque extrémité de molette est limitée. la plage d’utilisation souhaitée. Je remets le bouchon de la molette. 9 la 2/Mise en garde - Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes. - Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes. - Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes. - Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce radiateur sèche-serviettes de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol. - Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié. - Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes. - A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes. - Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes. 10 3/Entretien Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois F par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants. Pour les versions ventilo : - Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air. - Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes). Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions qui figurent sur le filtre du ventilo : Voyant rouge Eteignez le radiateur sècheserviettes Tirez le filtre situé à l’arrière du radiateur sècheserviettes Nettoyez le filtre Remettez le filtre en place Attendez 10 minutes avant la remise en marche du radiateur sècheserviettes Allumez le radiateur sèche-serviettes 11 4/ En cas de problème PROBLÈME VÉRIFICATION RENCONTRÉ À FAIRE Le radiateur sècheserviettes ne chauffe pas. - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes. - Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas. - Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrupteur B : • Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignotement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement. Le radiateur sècheserviettes ne chauffe pas assez la salle de bains. - Augmentez la température en tournant la molette A. - Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignotement lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement. - Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes : • Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce. • Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée). • Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur sècheserviettes. • Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100W / m3). - Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant Le radiateur sècheserviettes chauffe tout d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié. le temps. - Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le. - Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie. Le radiateur sècheserviettes est très chaud en surface Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100W / m2) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation. 12 PROBLÈME VÉRIFICATION RENCONTRÉ À FAIRE Le ventilateur s’arrête - Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe prématurément. Entretien). - Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo. - Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil). Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la procédure suivante: • Arrêtez le chauffage (interrupteur B). • Attendez au moins 10 minutes. • Remettez le chauffage en Marche (interrupteur B). Des traces de salisLes salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, sures apparaissent sur fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...) le mur autour du radiateur sècheserviettes. Pour les appareils en programmation : Le radiateur sèche-ser- Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation viettes ne suit pas les (voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé ordres de programmation. dans son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des piles). Le voyant de chauffe s’al- Ce fonctionnement est normal. lume lorsque le radiateur Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une sèche-serviettes est en température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT. mode ECO. Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel. 13 F The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality. We thank you for your choice and trust. We hope you will be fully satisfied. A few recommendations: Read the instructions before installing the device. Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage. Store the instructions, even after installing the device. Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label) Cat C IP24 Classe II : Complies with EU standards for this category. : Protected against water projections. : Dual insulation. INSTALLING THE DEVICE 1) Location of the device Volume 3 60 cm Volume 2 60 cm 2,25 m - This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call your distributor. - Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use. - Locate the heater within minimum distances from obstacles. 3m Volume 1 60 cm Do not install the device : • In a draft likely to affect its control (under centralised mechanical ventilation, etc…). • Under a fixed mains outlet. • Inside zones 0 and 1 in bathrooms. The device is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated products and their integral controls in Zone 2 and ouside zones. L H 150 mm mini 200 mm mini 14 150 mm mini 2) Connecting the device Panel heater cable Live=brown LIVE NEUTRAL Neutral=blue Electricity grid Pilot wire=Black Two possible cases GB The pilot wire end is insulated and not further connected 1st case: only one heater The pilot wire of all heaters in a control group, up to a maximum of 20 units with any one them used as the Master, are connected by a 1.0mm2 220-240V insulated cable 2nd case: multiple heaters - The device must be supplied with 230V, 50Hz. - Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.. - The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor. - Ground connection is forbidden. Do not connect the pilot wire (black) to ground. - If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools. - If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be protected on this differential. 3) Programming The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a programmer, a programming unit or an energy management unit. Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire (to be measured between the pilot wire and the neutral). Orders received Current absent Full wave 230V Negative half wave -115V Positive half wave +115V STANDBY STOP HEATING LOAD SHEDDING Ref/neutral oscilloscope Mode achieved COMFORT ECO With a separate programmer: The device can also be programmed independently by inserting a programmer in the housing at the rear of the control box. This programmer will create the ECO and COMFORT modes just as you have defined them for your device. 15 4) How to install the device 1 Unfasten the carton’s flaps and place it against the wall with the lower flap folded back and resting flat on he floor. A 2 Prick out the four drill holes though the packaging (without drilling) 503 mm Power Measurement A 600 W 1108 mm ZANZIBAR 750 W 1433 mm 262 mm 900 W 1758 mm 3 SOL 4 Remove the packaging. Carefully mark the drilling points with a pencil (draw a cross, 4cm wide). Drill the four holes. The pins supplied with the device are of the standard type. In case of a particular stand, use appropriate pins. 16 Position the four hooks and screw them tight. Attach the device and lock it in place. 4) How to install the device 5 Attach the device and lock it in place. GB 5) How to fit the 2 pegs ? 1 Select the locations from the 4 to 6 available, depending on your machine’s output. 2 Push the peg into the hole in the channel. 3 Screw tight. 17 USING THE DEVICE 1) Description of the control panel  Temperature setting knob with Hors Gel 2 1 position and ability to restrict the range.  Time adjustment knob TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h. 3  Power On indicator 4  TURBO indicator  TURBO control 7 6  Heating ON/OFF switch  Heating indicator 5 2) Setting the CONFORT temperature It is the temperature desired when the room is occupied. a) Set the switch to  to the ON position, the  indicator lights. : the indicator light  illuminates if the tempeb) Align the toothed screw  with the marking rature is less than desired. Wait a few hours for the temperature to stabilise. If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw . Proceed stepby-step using the notches (one notch at a time). The thermostat’s cycle takes several minutes. It is possible that the heating indicator may not react instantaneously, but instead only on the next thermostat cycle. 3) Standby (Hors Gel) Mode It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence from the house. a) Leave switch  on the Marche position. . b) Set the knob  to 4) Turbo mode It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature increase in the room over the time defined (maximum power for conventional models and fan activation point for models with ventilating fan). a) Leave the switch  on the Marche position. b) Select the time for the Turbo using the knob . c) Press the command , the indicators  and  light. d) The TURBO mode can be interrupted manually before the end of the time set. In order to do this, press the command  again. NB: For piloted devices, only the heating stop and frost setting instructions are prioritised when TURBO mode is activated (the other instructions are inoperative). 18 5) Locking commands It is possible to lock the knob dren…). 1  or restrict its use, preventing untimely handling of the device (chil2 P 3 P B GB L 1- Locking the knob: a) Set the knob to the position required. b) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1). c) Detach pin P from its stand using a cutting tool. d) Set pin P in the alignment of arrow B (2). e) Refit the cap. 2- Limitation of the knob’s use range: a) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1). b) Remove the two P pins from their stand using a cutting tool. c) Position the two P pins at each end of the operating range desired (3). d) Refit the cap. 19 RECOMMENDATIONS OF USE When ventilating the room Stop the heating by setting the switch to the Arrêt position. If you live for less than 24 hours Lower the temperature. If you live for more than 24 hours or during summer Set the temperature knob to IN . CASE OF PROBLEM Problem Check The device does not heat - Check that the premise circuit breakers are triggered or that the shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply. - Check the air temperature in the room. - Switch the heating off, then back on ( switch): • If the  indicator blinks 3 times: the measurement probe is damaged. Call your electrician to ensure its replacement. • If the  indicator blinks 5 times: power surge in device supply. Power off the device (fuse, circuit breaker…), and call your electrician. The heating device heats constantly - Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been altered. The device does not follow - Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the the programming instruc- instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its housing and that it is operating normally (check the condition of the battions. teries). The device’s surface is very It is normal for the device to be hot when it is operating. The maxihot. mum surface temperature is restricted in accordance with the NF Electricité Performance standard. However, if you think that your device is always too hot, check that the output is suitable for the area of your room (we recommend 100W / m2) and that the device is not placed in a draught, which would disrupt its setting. The fan stops prematurely - Check that the air inlet grills are not blocked. Proceed to clean them if necessary. - Check that the room temperature has not reached too high a level. In this case, fan stoppage is normal. Just wait for the ambient temperature to drop before reusing the Turbo mode. - If you live at an altitude of more than 1000m, because the air is less dense this may cause the item to rise in temperature more quickly. This may therefore become a repetitive problem (without having any major effect on the service life of the machine’s components). In all cases, follow the procedure below to restart the machine: • Switch off the heating (switch ). • Wait at least 10 minutes • Restart the heating (switch ). 20 MAINTENANCE - To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust. Do not use abrasive products. - For models with a fan, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the filter. The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on the GB device). For better use, clean your filter regularly, according to the following instructions: Red indicator Power off Extract the the heating. filter from the back of the machine. Clean the filter. Refit the filter. Wait 10 minutes before restarting the heating. Restart the heating. WARNING - Please ensure that children do not lean on the device or play close to it when it is operating : its surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because their reflexes may not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any risk, fit a protective grill in front of the device. - This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device. - Prevent children from climbing on the device. - In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor. - Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff. - Do not insert objects or paper in the device. - Upon first warming, a slight smell may appear, due to the evacuation of compounds used during the device’s manufacturing. - The casing may be hot, even when the device is off. 21 WARRANTY CONDITIONS KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (To be presented by the user only in the event of a claim) - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt. - The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest. - The user is responsible for any labour or transport costs. - The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use . - The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code. - Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice. TYPE OF DEVICE*: .................................................... SERIAL NUMBER*: .................................................... CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................... .................................................... * This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device. FOR SALES IN AUSTRALIA ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD 4/13-25 Church Street Hawthom, Victoria 3122 Australia FOR SALES IN THE U.K ATLANTIC UK Limited The Old Mill Mill Lane Uckfield East Sussex TN22 5AA Free Call: 1800 677 857 Phone: 03 9852 9599 Fax: 03 9852 9844 Web: www.atlantics.com.au Phone: 01825 767474 Fax: 01825 767478 e-mail: [email protected] FOR SALES IN NEW ZEALAND ATLANTIC AUSTRALASIA Website: www.atlantics.co.nz Phone: 0800 422 000 Fax: 0011 64 43 800 509 OTHER COUNTRIES ATLANTIC INTERNATIONAL Phone: 00 33 146836000 22 Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht. Ein paar Tips: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf. Gerätekennwerte: CAT C IP24 Klasse II : Gerät nach Norm EN NF Elektrizität. : Gerät mit Spritzwasserschutz. : Doppelisolation. GERÄTEINSTALLATION D 1) Wo soll das Gerät installiert werden ? Volume 3 60 cm Volume 2 60 cm 2,25 m Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen. Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in bezug auf andere Einrichtungen zu montieren. 3m Volume 1 60 cm Unzulässige Installationsorte sind: • Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die Regelung auswirken (bei Ventilation mit zentraler Mechanik, usw.). • Unter eine festen Steckdose. • Im Volumen I von Badezimmer. • Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer die Dusche oder Badewanne benutzenden Person bedienbar sind. L 150 mm mini H 150 mm mini 200 mm mini 23 2) Geräteanschluss Gerätekabel Phase=braun PHASE Nulleiter=blau NULLEITER Stromnetz Steuerleitung=schwarz Zwei mögliche Fälle 1 Fall: einzelnes Gerät Ungesteuertes Gerät, die Steuerleitung ist nicht angeschlossen. 2 Fall: Tochter Gerät Zum Gerät mit Programmierkassette oder -zentrale. - Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden. - Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3 -Draht-Kabel mit Hilfe einer Anschlußdose. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm vom Boden befinden. - Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten. - Der Erdungsanschluss ist verboten. Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung anschließen. - Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. - Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden. 3) Programmierung Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte, Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist. Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen kann.(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen). Empfangene Befehle Stromlos Komplett-Wechselbetrieb 230V KOMFORT SPAR-BETRIEB Negativer HalbPositiver HalbWechselbetrieb -115V Wechselbetrieb+115V Oszilloskop Ref./Nulleiter Erhaltene Betriebsart Absenkung um 3°C KOMFORT- bis 4°C bezogen auf Heiz-temperatur die KOMFORTRegelung Regelung FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS FrostschutzTemperatur etwa 7°C Sofortiges Ausschalten der Heizung. Kann auch zur Entlastung dienen Per unabhängigem Programmierer: Das Gerät kann auch unabhängig durch Hinzufügen eines Programmierers in der Aufnahme auf der Rückseite des Steuergehäuses programmiert werden. Dieser Programmierer erzeugt die Betriebsarten ÖKO und KOMFORT, wie Sie sie für Ihr Gerät festgelegt haben. 24 4) Wie soll das Gerät installiert werden ? Die Montageschablone ist auf die Verpackung gedruckt. 1/ Öffnen Sie die Klappen des Kartons und legen Sie den Karton gegen die Wand, wobei die untere aufgefaltete Klappe auf dem Boden aufliegt. Zeichnen Sie (ohne zu bohren) durch die Verpackung die 4 Bohrungen an, die anzulegen sind, und nehmen Sie den Karton wieder von der Wand. 2/ Kennzeichnen Sie die Bohrstellen gründlich mit einem Bleistift (zeichnen Sie dafür ein Kreuz zu 5 cm Breite). 3/ Bohren Sie die 4 Löcher. 4/ Positionieren Sie die 4 Haken und schrauben Sie sie fest. 5/ Hängen Sie das Gerät auf und verriegeln Sie es A 503 mm D ZANZIBAR 262 mm Hinweis: Die mitgelieferten Dübel sind Standarddübel. Bei Spezialhaltern, müssen andere geeignete Dübel verwendet werden. 2 SOL Leistungen Maß(A) Befestigungspratzen 600 W 1108 mm 750 W 1433 mm 900 W 1758 mm 5 4 3 5) Wie befestigt man die 2 Wandhaken? 1/Wählen Sie aus den je nach der Leistung Ihres Geräts 4 bis 6 verfügbaren Plätzen aus. 2/Den Haken in die Öffnung der Strebe eindrücken. 3/Festschrauben. 1 2 3 25 GERÄTEBEDIENUNG 1) Beschreibung des Bedienfelds  Rändelknopf zur Temperaturregelung mit 2 1 Stellung Frostschutz und Bereichsbegrenzung.  Stellknopf zur Einstellung der TURBO-Dauer. 3 4  Bereitschaftsanzeige  TURBO-Anzeigelampe  TURBO-Betriebsschalter 7 6 5  Ein/Aus-Schalter der Heizung  Heizanzeige 2) Einstellung der KOMFORT-Temperatur Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im raum. a) Schalter  in Stellung Ein bringen: die Anzeigelampe  leuchtet auf. ausrichten, der Leuchtmelder  schaltet sich ein, wenn b) Das Rändelrad  mit der Kennzeichnung die Umgebungstemperatur niedriger ist als die gewünschte. Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert. Sollte Ihnen die Einstellung nicht passen, stellen Sie die Temperatur mit dem Rändelrad  ein. Allmählich vorgehen, dabei die Rasten verwenden (eine nach der anderen). Der Thermostatzyklus dauert mehrere Minuten. Es kann vorkommen, dass der Heizleuchtmelder nicht sofort reagiert sondern erst beim nächsten Zyklus des Thermostats. 3) Frostschutz-Betrieb Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa 7°C bleibt. a) Den Schalter  in Stellung Ein lassen. b) Den Rändelknopf  auf stellen. 4) Turbo-Betrieb Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums (Dauerbetrieb bei den rein-elektrischen Modellen und Einschalten des Heizlüfters, wenn vorhanden). a) Den Schalter  in Stellung Ein lassen. b) Die Turbo-Dauer mit dem Stellknopf  wählen. c) Das Bedienelement  betätigen: die Anzeigelampen  und  leuchten auf. d) Es ist möglich, den TURBO-Betrieb vor Ablauf der festgelegten Dauer manuell zu unterbrechen. Zu diesem Zweck das Bedienelement  erneut betätigen. Hinweis: Bei einem gesteuerten Gerät sind nur die Befehle Heizung AUS und Frostschutz prioritär, wenn der TURBO-Modus aktiviert ist (die anderen Befehle sind gesperrt). 26 5) So werden Bedienelemente gesperrt Der Rändelknopf  kann gesperrt oder sein Einsatz eingeschränkt werden, um ungewollte Bedienung (durch Kinder,...) am Gerät zu verhindern. 1 2 P 3 P B L 1- Rändelknopf sperren: a) Den Rändelknopf in die gewünschte Stellung drehen. b) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln. c) Ein Kontaktstück P aus seinem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen. d) Das Kontaktstück P gemäss der Pfeilrichtung B (2) positionieren. e) Den Rändelknopf wieder eindrucken. 2- So wird die Bedienung des Rändelknopfs eingeschränkt: a) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln. b) Die beiden Elemente P aus ihrem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen. c) Die beiden Elemente P an jedem Ende des gewünschten Einstellbereichs (3) positionieren. d) Den Schraubverschluss wieder anbringen. 27 D BEDIENUNGSHINWEISE Wenn Sie den Raum lüften Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung auszuschalten. Falls Sie sind ein paar Stunden lang abwesend Weniger 24 Stunden Die Temperatur herabzusetzen. Falls Sie sind ein paar Stunden lang abwesend Über 24 Stunden oder im Sommer DenTemperaturreglerRändelknopf auf . SICHERHEITSHINWEISE - Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spielen, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein Schutzgitter vor dem Gerät an. - Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. - Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die unterste Heizplatte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist. - Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarf kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann. - Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. - Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen. - Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist. - Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein. 28 IM PROBLEMFALL Auftretendes Problem Das Gerät heizt nicht Was tun - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht die Stromversorgung des Geräts unterbrochen hat. - Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums. - Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein (Schalter ): • Wenn die Anzeigelampe  3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt. • Wenn die Anzeigelampe  5 Mal blinkt, wird Ihr Gerät mit Überspannung versorgt. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab (Sicherung, Leistungsschalter) und wenden Sie sich an Ihren Elektriker. Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinem Luftzug ausgesetzt ist oder ob die Temperatureinstellung nicht geändert wurde. Das Gerät führt die pro- - Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Programmierzentrale richtig verwenden grammierten Befehle (lesen Sie das Benutzerhandbuch), und dass der Programmierer richtig in nicht aus seine Aufnahme gesteckt wurde und normal funktioniert (prüfen Sie den Zustand der Batterien). Die Oberfläche des Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximale Geräts kann sehr warm Gehäusetemperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm werden „NF Electricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zu warm, kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe Ihres Raums richtig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass das Gerät keinem Luftdurchzug ausgesetzt ist, wodurch seine Temperaturregelung gestört werden könnte. Der Ventilator wird zu früh abgeschaltet - Stellen Sie sicher, dass die Zuluft-/Abluftgitter nicht verstopft sind. Diese gegebenenfalls reinigen. - Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Wenn ja, ist der Ventilatorstillstand normal. Warten Sie, bis die Umgebungstemperatur gesunken ist , bevor Sie wieder den TurboBetrieb einstellen. - Sollte Ihre Wohnung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel liegen, kann die dünnere Luft eine rasche Erhöhung der Raumtemperatur verursachen. Das Problem kann somit wiederholt auftreten (für die Lebensdauer der Gerätebauteile bedeutungslos). Um das Gerät erneut zu starten, müssen in allen Fällen folgende Anweisungen beachtet werden: • Schalten Sie die Heizung aus (Schalter ). • Mindestens 10 Minuten warten. • Die Heizung wieder einschalten (Schalter ). 29 D WARTUNG - Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden. Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden. - Bei den Modellen mit Heizlüfter, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am besten mit einem Staubsauger. Der Ventilator ist mit einem Staubschutzfilter ausgerüstet, welches bei zu starker Verschmutzung den Stillstand des Ventilators bewirken kann (die rote Anzeigelampe unter dem Gerät leuchtet). Bitte beachten Sie Ihren Filter in regelmässigen Abständen gemäss folgenden Anweisungen zu reinigen: Rote Lampe Die Heizung abschalten. Den Filter an der Geräterücksei te herausziehen. Reinigen Sie den Filter. Setzen Sie den Filter wieder ein. Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie die Heizung wieder in Betrieb nehmen. Nehmen die Heizung wieder in Betrieb. 30 GARANTIEBEDINGUNGEN DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen) - Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorgezeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum. - Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpflicht ist ausgesclossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen. - Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt. - Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen. - Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden. GERÄTETYP*: .................................................... SERIENNR*: .................................................... NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................... .................................................... * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite. STEMPEL DES INSTALLATEURS ATLANTIC INTERNATIONAL Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001 SCHWEIZ ATLANTIC SUISSE AG Heiz und Industriekessel Wolhuserstrasse 31/33 6017 RUSWIL Tel: 41 49 63 323 Fax: 41 49 69 353 31 D Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwaliteit. Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het apparaat. Enkele tips: Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren. Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voedingsspanning. Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd. Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat): CAT B of C IP24 Klasse II : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria van de aangegeven klasse. : Apparaat beschermd tegen waterspatten. : Dubbele isolatie. HET APPARAAT INSTALLEREN 1) Waar moet u het apparaat installeren? Volume 3 60 cm Volume 2 60 cm 2,25 m - Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw distributeur in alle andere gevallen. - Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het boekje en de geldende normen in het land van bestemming. - Volg de instructies voor de minimaal vereiste ruimte rondom het apparaat. 3m Volume 1 60 cm Het apparaat niet op de volgende plaatsen installeren: • In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centrale mechanische ventilatiesysteem enz.). • Onder een vaste contactdoos. • In volume 1 van de badkamer. • In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een persoon die gebruik maakt van douche of bad. L H 150 mm mini 200 mm mini 32 150 mm mini 2) Het apparaat aansluiten Kabel van het apparaat Fase=Bruin FASE NULLEIDER Nulleider=Blauw Elektriciteitsnet Stuurstroomdraad=Zwart Drie mogelijke gevallen Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is 1e geval : apparaat alleen nergens op aangesloten Naar apparaat met cassette of de 2e geval: slavenapparaat programmeringscentrale - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz. - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de bodem worden geïnstalleerd. - De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3 mm. - Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte) stuurdraad niet aan op de aarde. - Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon. - Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd. 3) Programmering Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder. Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen via de stuurdraad (te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider). Ontvangen commando's Geen stroom Volledige halve golf 230V Negatieve halve golf -115V Positieve halve golf +115V COMFORT ECO VORSTVRIJ UIT TIJDELIJKE STROOMAF Oscilloscoop Ref/Neutraal Ingestelde methode Verlaging van 3°C Vorstvrij tempera- Onmiddellijk uitzetten van de verVerwarmingstemp COMFORT ins- ten opzichte van tuur van ongeveer warming. Kan ook worden gebruikt eratuur telling de COMFORT ins7°C voor tijdelijke stroomafsluitin telling 33 NL 4) Hoe installeert u het apparaat? De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking. 1/ Maak de kleppen van de doos los en zet deze tegen de muur, met de onderste klep uitgevouwen op de grond. Teken de 4 boorgaten (zonder te boren) af door de verpakking en haal dan de verpakking weg. 2/ Geef de boorgaten zorgvuldig aan met potlood (teken een kruis van 4 cm breed). 3/ Boor de 4 gaten. 4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast. 5/ Hang het apparaat op en vergrendel dit. A 503 mm ZANZIBAR Opmerking:De bij het apparaat meegeleverde plugs zijn standaardmodellen. In geval van een bijzondersteunstuk, dient u passende plugs te gebruiken. 262 mm SOL Vermogen Maat (A) bevestigingshaken 600 W 1108 mm 750 W 1433 mm 900 W 2 3 4 1758 mm 5 5) Hoe de 2 haken monteren? 1/Uw plaatsen kiezen uit de 4 tot 6 die beschikbaar zijn, afhankelijk van het vermogen van uw apparaat. 2/De haak in het gat van de stijl duwen. 3/Vastdraaien. 1 2 3 34 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1) Beschrijving van het bedieningspaneel  Temperatuurregelaar met Vorstvrij stand en 2 mogelijkheid tot het instellen van temperatuurbereiken. 1  TURBO regelaar 3 4  Spanningscontrolelampje  Controlelampje van de TURBO functie  TURBO functie 7 6 5  Schakelaar aan/uit van de verwarming  Verwarmingscontrolelampje 2) De COMFORT temperatuur instellen Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is. a) Zet schakelaar op Aan, het controlelampje  gaat branden. b) Zet de geribbelde knop  in lijn met punt , het verklikkerlampje  gaat branden indien de kamertemperatuur lager ligt dan gewenst. Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is. Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje . Ga geleidelijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk). De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje niet direct reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat. NL 3) Vorstvrij functie Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langere tijd afwezig bent. a) Laat schakelaar  op Aan staan. . b) Zet schakelaar  op 4) Turbo functie Met deze functie kunt u het apparaat Geforceerd Activeren om snel de temperatuur van het vertrek te verhogen gedurende bepaalde tijd (maximaal vermogen voor de klassieke modellen en aanzetten van de ventilator voor de modellen met blaasinrichting). a) Laat schakelaar  op Aan staan. b) Stel de duur van de Turbo functie in met behulp van de regelaar . c) Druk op knop , controlelampje  en  gaat branden. U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervoor opnieuw op knop . NB:bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit en Vorstvrij als de TURBO modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet). 35 5) De functies vergrendelen U kunt regelaar  blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat tegen te gaan (kinderen). 1 2 P 3 P B L De regelaar blokkeren: a) Zet de regelaar in de gewenste stand. b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp. d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2). e) Plaats het kapje terug. Het gebruik van de regelaar beperken: a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1). b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap. c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3). d) Plaats het kapje terug. 36 WAARSCHUWING - Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen. - Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet. - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. - De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. - Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is. - Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor opgeleide technici. - Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen. - De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat. - De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn. ONDERHOUD - Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen. NL - Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger schoonzuigen De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (rood controlelampje brandt aan de onderkant van het apparaat). Rood controSchakel de Trek aan de lelampje verwarming filter aan de achterkant van uit het apparaat Maak de filter schoon. Plaats de filter terug. Verwarming weer in bedrijf. 37 Wacht 10 minuten totdat de verwarming weer in bedrijf is. PROBLEMEN Problemen Het apparaat verwarmt niet OPLOSSEN Controles - Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het apparaat niet heeft uitgeschakeld. - Controleer de luchttemperatuur van het vertrek. - Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar ): • Als het controlelampje  3 maal knippert: de meetelektrode is defect. Laat hem vervangen door uw elektricien • Als het controlelampje  5 maal knippert: uw apparaat wordt gevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten (zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen. Het apparaat verwarmt continu - Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling is gewijzigd. Het apparaat is zeer warm aan Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxide oppervlakte male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat. De ventilator stopt voortijdig - Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten. Maak ze schoon indien dit het geval. - Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie opnieuw gebruikt. - Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het ver-trek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen (dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het apparaat). Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat opnieuw te starten: • Zet de verwarming uit (schakelaar ). • Wacht minstens 10 minuten. • Zet de verwarming weer aan (schakelaar ). TIPS VOOR GEBRUIK - Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar  op stand Uit te zetten. - Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat. Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen. Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op . 38 GARANTIEVOORWAARDEN DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN (de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht) - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop. - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan wezig is. - De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke schadevergoeding. - De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker. - De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie. - De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doe hier uw aankoopfactuur bij. TYPE APPARAAT*: .................................................... SERIENUMMER*: .................................................... NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... *Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat. NL STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR BELGIEN: Tel: 00 800 38713 858 39 El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una entera satisfacción. Algunos consejos: Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de alimentación. Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato. Características del aparato: CAT C IP24 Classe II : Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento. : Aparato protegido contra las proyecciones de agua. : Doble aislamiento. INSTALACIÓN DEL APARATO 1) ¿Dónde instalar el aparato? Volume 3 60 cm Volume 2 60 cm 2,25 m Este aparato ha sido diseñado para ser instalado en un local residencial. En cualquier otro caso, sírvase consultar a su distribuidor. La instalación se debe realizar en las reglas del arte y conforme a las normas en vigor en el país de instalación. Respetar las distancias mínimas con los obstáculos para el emplazamiento del aparato. 60 No instalar el aparato: • En una corriente de aire susceptible de perturbar su regulación (debajo de una Ventilación Mecánica Centralizada, etc.). • Debajo de una toma de corriente fija. • En el volumen 1 de los cuartos de baño. • En el volumen 2 si la manipulación de los mandos es posible por una persona que utilice la ducha o la bañera. 3m Volume 1 L cm 150 mm mini H 150 mm mini 200 mm mini 40 2) Conectar el aparato Cable del aparato Fase= Marrón FASE Neutro=Azul NEUTRO Red Eléctrica Hilo piloto=Negro Dos casos posibles El hilo piloto no está conectado Hacia aparato con cassette o 2e caso: aparato Esclavo central de programación 1er caso: aparato solo - El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz. - La conexión a la red eléctrica se realizará con la ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una caja de conexión. En locales húmedos como las salas de agua y las cocinas, se debe instalar la caja de conexión por lo menos a 25 cm del suelo. - La instalación se debe equipar de un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia de apertura de contacto de por lo menos 3 mm. - La conexión a la tierra está prohibida. No conectar el hilo piloto (negro) a la tierra. - El reemplazo del cable de alimentación, si está demasiado corto o dañado, necesita herramientas especiales y debe efectuarlo una persona cualificada para evitar cualquier peligro. - Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ex. cuarto de baño) es necesario proteger la alimentación del hilo piloto sobre este diferencial. 3) Programación Por cable piloto: El aparato se puede dirigir a distancia si su cable piloto está conectado a un aparato equipado con un programador, a una central de programación o a un administrador de energía. Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto (a medir entre el hilo piloto y el neutro). Órdenes recibi- Ausencia de cordas riente Alternancia completa 230V Semialternancia negativa -115V Semialternancia positiva +115V ECO FUERA DE HIELO PARADA DESLASTRADO Osciloscopio Ref/Neutro Modo obtenido CONFORT Disminución de Temperatura Fuera Parada inmediata de la caleTemperatura de 3ºC A 4ºc con resde Hielo de Ajuste CONFORT facción. También se puede uticalentamiento pecto al ajuste aproximada-mente lizar para el deslastrado 7ºC CONFORT Por programador independiente: El aparato también se puede programar de forma independiente añadiendo un programador en el alojamiento en la parte de atrás de la caja de mando. Este programador administrará los modos ECO y CONFORT, tal como los haya definido para su aparato. 41 SP 4) ¿Cómo instalar el aparato? La plantilla de colocación está impresa sobre el embalaje. 1/ Desgrape las solapas de cartón y colóquelas contra la pared, con la solapa inferior desplegada colocada sobre el piso. Marque (sin perforar) a través del embalaje los cuatro orificios de perforación y retire el embalaje. 2/ Identifique cuidadosamente los puntos de perforación con un lápiz (dibuje una cruz de 4 cm de ancho). 3/ Perfore los 4 orificios. 4/ Presente los 4 ganchos y enrosque. 5/ Enganche y bloquee el aparato. A 503 mm Nota: Las clavijas suministradas con el aparato son de tipo estándar. En caso de soporte particular, utilice clavijas adaptadas. ZANZIBAR 262 mm SOL Potencia 2 Cota (A) patas de fijación (mm) 600 W 1108 750 W 1433 900 W 1758 3 4 5 5) ¿ Cómo montar los 2 ganchos ? 1/Elija sus emplazamientos entre los 4 a 6 disponibles según la potencia de su aparato. 2/Introduzca el gancho en el agujero del montante 3/Enrosque. 1 2 3 42 UTILIZACIÓN 1) Descripción del panel de mando DEL APARATO  Moleta de temperatura con posición Fuera 2 de Hielo posibilidad de limitación de margen. 1  Moleta de ajuste de duración TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h. 3  Testigo de puesta en tensión 4  Testigo de TURBO  Mando del TURBO 7 6  Interruptor Marcha/Parada de la calefacción. 5  Testigo de calentamiento 2) Ajustar la temperatura CONFORT Es la temperatura deseada durante la ocupación de la habitación. a) Coloque el interruptor  en la posición Marcha, el testigo  se enciende. b) Alinee el rodillo  con el señal , el testigo  se enciende si la temperatura ambiente es inferior a la deseada. Espere algunas horas para que la temperatura se estabilice. Si no le conviene el reglaje ajuste la temperatura con la moleta . Proceda progresivamente ayudándose de las muescas (una muesca a la vez). El ciclo de termostato es de varios minutos. Puede ocurrir que el testigo de calentamiento no reaccione instantáneamente, sino únicamente al ciclo siguiente del termostato. 3) Modo Fuera de Hielo Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una ausencia prolongada de la casa. a) Deje el interruptor  en la posición Marcha. b) Ajuste la moleta  en . SP 4) Modo Turbo Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada para aumentar rápidamente la temperatura de la habitación durante el tiempo definido (a la máxima potencia para los modelos clásicos y puesta en marcha del ventilador para los modelos con soplador). a) Deje el interruptor  en la posición Marcha. b) Seleccione la duración del Turbo con la ayuda de la moleta . c) Pulse el mando , el testigo  y  se enciende. Es posible interrumpir manualmente el modo TURBO antes del fin de la duración fijada. Para ello, pulse nuevamente el mando . NOTA: para un aparato pilotado, sólo son prioritarias las órdenes Parada de la calefacción y Sin hielo cuando el modo TURBO esté activado (las demás órdenes están inoperativas). 43 5) Cómo bloquear los mandos Se puede bloquear la moleta vas del aparato (niños, etc.). 1  o limitar su utilización para impedir las manipulaciones intempesti2 P 3 P B L Bloqueo de la moleta: a) Coloque la moleta en la posición deseada. b) Con un destornillador plano pequeño libere el tapón de la moleta (1). c) Suelte un peón P de su soporte con la ayuda de una herramienta de corte. d) Posicione el peón P en la alineación de la flecha B (2). e) Vuelva a colocar el tapón. Limitación del margen de utilización de la moleta: a) Con un destornillador plano pequeño libere el tapón de la moleta (1). b) Suelte los dos peones P de su soporte con la ayuda de una herramienta de corte. c) Coloque los dos peones P en cada extremo del margen de utilización deseado (3). d) Vuelva a colocar el tapón. 44 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Cuando ventile la habitación Corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición Parada. Si se ausenta durante menos de 24 horas Bajar la temperatura. Si se ausenta durante más de 24 horas o en verano Poner la moleta de temperatura en . ADVERTENCIA - Evite que los niños suban al aparato. - Tenga cuidado de que los niños no se apoyen en el aparato ni jueguen cerca del mismo cuando esté en funcionamiento; en algunas circunstancias, la superficie del aparato podría provocar quemaduras en la piel, debido especialmente a que los niños aún no han adquirido reflejos o a que sus reflejos son más lentos que los de los adultos. En caso de riesgo, prevea la instalación de una rejilla de protección delante del aparato. - Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. - Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato. - Por motivos de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcance de los niños la parte inferior del equipo debería colocarse como mínimo 600 mm por encima del suelo. - Todas las intervenciones en las partes eléctricas deben ser efectuadas por un profesional calificado. - No introduzca objetos o papel en el aparato. SP - Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación de las eventuales trazas vinculadas a la fabricación del aparato. - La caja puede estar caliente, incluso parada. 45 EN Problemas encontrados El aparato no calienta El aparato el tiempo calienta CASO DE PROBLEMAS Verificaciones por realizar - Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado la alimentación del aparato. - Verifique la temperatura del aire de la habitación. - Apague y vuelva a encender la calefacción (Interruptor ): • Si el testigo  parpadea 3 veces: la sonda de medición está deteriorada. Consulte su electricista para proceder a su reemplazo. • Si el testigo  parpadea 5 veces su aparato está alimentado en sobretensión. todo - Verifique que el aparato no esté situado en una corriente de aire o que el ajuste de temperatura no se haya modificado. La superficie del aparato está Es normal que el aparato esté caliente cuando está funcionando; la muy caliente temperatura máxima de la superficie está limitada conforme a la norma NF Electricité Performance. Si aun así considera que su aparato sigue estando demasiado caliente, verifique si la potencia está adaptada a la superficie de la habitación (se recomiendan 100 W / m2) y si el aparato está colocado en una corriente de aire que afecte a su regulación. El aparato no sigue las órdenes - Asegúrese de la buena utilización de la central de programación (remitirse a su manual de utilización) o que el programador esté de programación bien introducido en su alojamiento. El ventilador se para prematuramente - Verifique que las rejillas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas. Proceda a su limpieza si resulta necesario. - Verifique que la temperatura de la habitación no haya alcanzado un nivel demasiado elevado. En este caso, la parada del ventilador es normal. Espere simplemente que la temperatura ambiente disminuya antes de reutilizar el modo Turbo. - Si su vivienda está situada a más de 1000 m de altitud, el aire es menos denso y puede provocar una elevación más rápida de la temperatura de la pieza. Este problema puede entonces volver a producirse (sin gravedad en cuanto a la duración de vida de los componentes del aparato). En cualquier caso, para volver a arrancar el aparato, siga las instrucciones del procedimiento siguiente : • Apague la calefacción (interruptor ). • Espere por lo menos 10 minutos. • Vuelva a poner la calefacción en marcha (interruptor ). 46 MANTENIMIENTO - Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efectuar su desempolvado. Nunca utilizar productos abrasivos. - Para los modelos con ventilador, limpie con un aspirador las rejillas de entrada y de salida de aire, así como el filtro. El ventilador está equipado de un filtro antipolvo que, cuando se satura, puede provocar su parada (piloto rojo encendido debajo del aparato). Para una mejor utilización, limpie su filtro regularmente siguiendo las instrucciones: Indicator rojo Apague la calefacción. Tire del filtro situado en la parte trasera del aparato. Limpie el filtro. Vuelva a colocar el filtro. Espere 10 minutos antes de la puesta en marcha de la calefacción. Vuelva a poner en marcha la calefacción. SP 47 CONDICIONES DE GARANTÍA Documento a conservar por el usuario, (Presentar el certificado sólo en caso de reclamación) - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación. - La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL. - Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía. - Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra. - Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE. TIPO DE APARATO*: .............................................................. N° DE SERIE*: .............................................................. NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................................................. .............................................................. *Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato. Sello del vendedor Servicio de Asistencia Técnica Pol. Ind. Camí Real Paseo del Ferrocaril, 339 - 2° planta 08860 CASTELLDEFELS (Barcelona) Tel SAT 902 45 45 66 Fax 902 45 45 20 En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590 25 40 desde Portugal) 48 O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a assegurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e esperamos que este produto lhe traga total satisfação. Alguns conselhos: Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual. Antes de efectuar qualquer intervenção no aparelho, desligue a corrente eléctrica e verifique a tensão de alimentação. Conserve o manual, mesmo após a instalação. Características do aparelho: CAT C IP24 Classe II : Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance. : Aparelho protegido contra projecções de água. : Isolação dupla. INSTALAÇÃO DO APARELHO 1) Onde instalar o aparelho? Volume 3 60 cm Volume 2 60 cm 2,25 m - Este aparelho foi projectado para a instalação em áreas residenciais. Em qualquer outro caso, favor consultar o seu distribuidor. - A instalação deve ser realizada de acordo com a boa prática e em conformidade com as normas em vigor no país de instalação. - Respeitar as distâncias mínimas em relação a obstáculos na hora de instalar o aparelho. 3m Volume 1 60 cm Não instalar o aparelho: • Em áreas sujeitas a correntes de ar susceptíveis de perturbar a sua regulação (sob sistemas de ventilação mecânica centralizada, etc.). • Sob uma tomada eléctrica fixa. • Dentro do volume de protecção 1 das salas de banho. • Dentro volume de protecção 2, se a operação dos comandos ainda for possível para uma pessoa a utilizar o duche ou a banheira L 150 mm mini H 150 mm mini P 200 mm mini 49 2) Ligação do aparelho Cabo do aparelho Fase=castanho FASE NEUTRO Neutro=Azul Rede Eléctrica Fio comando=preto Dois casos possíveis Aparelho não comandado O fio de coando não está ligado Para o aparelho com cassette ou 2e caso: Aparelho escravo central de programação 1º caso: Aparelho único - O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz. - A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de 3 fio através de uma caixa de ligação. Nos locais húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de liga ção a pelo menos 25 cm do chão. - A instalação deve possuir um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de contacto mínima de 3 mm. - A ligação à terra é proibida. Não aterrar o fio piloto do aparelho (negro). - A substituição do cabo de alimentação, se estiver demasiado curto ou danificado, necessita de ferramentas especiais e deve ser realizada por uma pessoa qualificada de forma a evitar qualquer perigo. - Se um aparelho de operação autónoma ou operado por um outro sistema beneficiar de uma protecção por diferencial 30mA (ex : casa de banho), é necessário proteger a alimentação do fio piloto nesse diferencial. 3) Programação O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um aparelho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de energia. Quadro dos 6 comandos de programação que o aparelho pode receber através do fio piloto (a medir entre o fio piloto e o neutro). Comandos recebidos Ausência de corrente Alternância completa 230 V Semi-alternância negativa -115V Semi-alternância positiva +115V ECO ANTI-GELO DESLIGARD O AQUECIMENTO PARAGEM DESLASTRE Osciloscópi Ref./Neutro Modo obtido CONFORTO 50 4) Como instalar o aparelho? O gabarito de instalação encontra-se impresso na embalagem. 1/ Abra as abas do cartão e posicione-o contra a parede com a aba inferior desbo brada colocada no chão. Aponte (sem furar), através da embalagem, os 4 orifícios de perfuração, e a seguir ponha de lado a embalagem. 2/ Identifique cuidadosamente os pontos de perfuração com um lápis (marque uma cruz de 4 cm de largura). 3/ Fure os 4 orifícios. 4/ Posicione os 4 ganchos e aperte. 5/ Fixe e bloqueie o aparelho. A 503 mm Nota: Las clavijas suministradas con el aparato son de tipo estándar. En caso de soporte particular, utilice clavijas adaptadas. ZANZIBAR 262 mm SOL 2 Potências Cota (A)partes de fixação (mm) 600 W 1108 750 W 1433 900 W 1758 3 4 5 5) Como montar os 2 cabides ? 1/Escolhe as suas localizações entre as 4 a 6 disponíveis consoante a potência do seu aparelho. 2/Enfie o cabide no orifício do montante. 3/Aperte. 1 2 3 51 P UTILIZAÇÃO DO APARELHO  Selector de temperatura com posição Anti- 1) Descrição do painel de comando Gelo e possibilidade de limitação da faixa de aquecimento. 2 1  Selector do tempo de funcionamento do TURBO 1/4h, 1/2h, 1h, 2h.  Sinal luminoso de colocação sob tensão  Sinal luminoso de funcionamento do 3 4 TURBO 7 6  Comando do TURBO  Interruptor Liga/Desliga o aquecimento  Sinal luminoso de aquecimento 5 2) Ajuste da temperatura de CONFORTO Esta temperatura corresponde à temperatura recomendada durante os horários de ocupação do cómodo. a) Colocar o interruptor  na posição Liga. O sinal luminoso  se acende. b) Alinhe o selector rotativo  com a referência , o indicador luminoso  acende-se se a temperatura ambiente for inferior à desejada. Esperar algumas horas até que a temperatura se estabilize. Se a regulação não lher convier, ajuste a temperatura com a moleta  . Proceda progressivamente ajudando-se dos encaixes (um encaixe de cada vez). O ciclo de termóstato é de vários minutos. Pode acontecer que o indicador luminoso de aquecimento não reage instantaneamente, mas apenas ao ciclo consoante o termóstato. 3) Modo Anti-Gelo Este modo permite manter a temperatura do cómodo a cerca de 7°C durante ausências prolongadas. a) Deixar o interruptor  na posição Liga. b) Ajustar o selector  em . 4) Modo Turbo Este modo permite colocar o aparelho em funcionamento forçado para aumentar rapidamente a temperatura do cómodo durante um tempo definido (máximo da potência para os modelos clássicos e colocação em funcionamento do ventilador para os modelos com foles). a) Deixar o interruptor  na posição Liga. b) Seleccionar o tempo de funcionamento do Turbo com o auxílio do selector . c) Premir o comando . O sinal luminoso  e  se acende. É possível interromper manualmente o modo TURBO antes do fim do tempo programado. Para tal, premir novamente o comando . OBS.: para um aparelho pilotado, apenas são prioritários as ordens « desligar aquecimento» e « Fora gelo» quando o modo TURBO está accionado (as outras ordens são inoperantes). 52 5) Bloqueio dos comandos É possível bloquear o selector  ou limitar a sua utilização para impedir manipulações intempestivas do aparelho (feitas por crianças, etc.). 1 2 P 3 P B L Bloqueio do selector: a) Coloque o selector na posição desejada. b) Retire a tampa do selector (1) com o auxílio de uma chave-de-fenda pequena. c) Solte o pino P do suporte com o auxílio de uma ferramenta cortante. d) Posicione o pino P de maneira a alinhá-lo em relação à seta B (2). e) Reinstale a tampa. Limitação da faixa de utilização do selector: a) Retire a tampa do selector (1) com o auxílio de uma chave-de-fenda pequena. b) Solte os dois pinos P do suporte com o auxílio de uma ferramenta cortante. c) Posicione estes dois pinos P em cada uma das extremidades da faixa de utilização desejada (3). d) Reinstale a tampa. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO - Quando ventilar a peça, cortar o aquecimento pondo o interruptor  na posição “desligar”. - Ao sair durante várias horas, lembre de baixar a temperatura. Ausência de: Menos de 24 horas :não alterar os comandos. Mais de 24 horas ou durante o verão :colocar o selector de temperatura na posição . PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Evite que as crianças subam no aparelho. - Tenha o cuidado de não deixar as crianças apoiarem-se contra o aparelho e não as deixar brincarem em proximidade quando está em funcionamento, a superfície do mesmo pode em algumas circunstâncias causar queimaduras na pele, nomeadamente pelo facto de ainda não terem adquirido totalmente os seus reflexos ou são mais lentes que um adulto. No caso de risco, preveja a instalação de uma grelha de protecção à frente do aparelho. - Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho. - Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho. - Por temas de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcanze de los niños - la P parte inferior del equipo al minimo 600 mm por encima del suelo. - Todas as intervenções na parte eléctrica só devem ser efectuadas por profissionais qualificados. - Não introduza objectos ou papel dentro do aparelho. - No momento da primeira utilização, pode ser que um leve odor se desprenda do aparelho. Este cheiro corresponde à evacuação de eventuais vestígios relativos ao fabrico. - Pode ser que a caixa esteja aquecida, mesmo com o aparelho desligado. 53 EM CASO DE PROBLEMA Problemas encontrados Verificações a efectuar O aparelho não aquece - Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados ou verifique se o deslastrador (se presente) cortou a alimentação do aparelho. - Verifique a temperatura ambiente do cómodo. - Desligar, depois voltar a ligar o seu aquecimento (interruptor ): • Se o sinal luminoso  piscar 3 vezes : a sonda de medição está danificada. Consulte o seu electricista para proceder à sua substituição. • Se o sinal luminoso  piscar 5 vezes : o aparelho está em sobretensão. Corte a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor, etc.) entre em contacto com o seu electricista. O aparelho aquece em permanência - Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o ajuste de temperatura foi modificado. O aparelho fica com a super- É normal que o aparelho esteja quente quando está em funcionafície muito quente mento, a temperatura máxima da superfície estando limitada de acordo com a norma NF Electricité Performance. Se no entanto achar que o seu aparelho está sempre muito quente, verificar se a potência está adaptada à superfície da sua peça (recomenda-se 100W / m2) e se o aparelho não está colocado numa corrente de ar que perturbaria a sua regulação. O ventilador pára de funcionar prematuramente - Verifique se as grelhas de entrada e de saída de ar não estão obstruídas. Proceda à sua limpeza caso for necessário. - Verifique se a temperatura do cómodo está demasiado alta. Nesse caso, a paragem do ventilador é normal. Espere simplesmente que a temperatura ambiente diminua antes de reutilizar o modo Turbo. - Se a sua habitação estiver situada a mais de 1000 m de altitude, o arsendo menos denso, pode provocar uma elevação mais rápida da temperatura da peça. Este problema pode portanto reproduzir-se (sem gravidade na duração de vida dos componentes do aparelho). Em todos os casos, para reiniciar o aparelho, siga as seguintes instruções: • Desligar o aquecimento (interruptor ) • Aguarde pelo menos 10 minutos. • Volte a colocar o aquecimento em funcionamento (interruptor ). 54 MANUTENÇÃO PREVENTIVA - Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes por ano. Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos. - Nos modelos com ventilador, limpe as grelhas de entrada e de saída de ar e o filtro com um aspirador. O ventilador está equipado com um filtro anti-pó que, ao atingir a saturação, pode provocar a sua paragem (iluminação de uma luz vermelha sob o aparelho). Para uma melhor utilização, limpe o filtro regularmente de acordo com as instruções a seguir: Sinal luminoso vermelho Desligue o aquecimento. Remova o filtro situado na parte traseira do aparelho. Limpe o filtro. Reinstale o filtro. Espere 10 minutos antes de repor o aquecimento a funcionar. Volte a colocar o aquecimento em funcionamento. P 55 CONDIÇÕES DE GARANTIA DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR (Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação) - A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação. - A garantia é válida apenas em Portugal. - A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede de alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desrespeito das instruções contidas deste Guia. - Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do instalador, anexando-lhe a factura de aquisição. TIPO DO APARELHO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° DE SÉRIE*: .............................................................. NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................................................. .............................................................. *Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho. Carimbo do vendedor Atlantic Ibérica Pol. Industrial Camí Real Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta 08860 CASTELLDEFELS (Barcelona) Tel SAT 808 202 867 Fax 0034 93 590 02 29 Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi adquirido. 56 SMG2 FEV 10 17-80-0133-F GARANTIE Document à conserver par l’utilisateur, à présenter uniquement en cas de réclamation La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. ● Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. ● Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. ● Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie. ● Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. ● Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat. ● TYPE DE L’APPAREIL* : .............................................................. DATE DE FABRICATION *: ....................................................... NOM ET ADRESSE DU CLIENT : ....................................... .............................................................................................................. .............................................................................................................. * Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil. Cachet de l’installateur SATC : Rue Monge - ZI Nord - BP 65 85002 La Roche-Sur-Yon Cedex Edition 2010 www.atlantic.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Atlantic Zanzibar F de janv 2005 à mars 2012 Installation and User Manual

Tipo
Installation and User Manual