Transcripción de documentos
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utiliser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conseils d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recommendations on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
In case of problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gebruik van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tips voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantievoorwarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Consejos de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
En caso de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condiciones de Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Precauções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conselhos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Em caso de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Condições de Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1
F
GB
NL
SP
P
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation du radiateur sèche-serviettes.
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B
Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E
N° de série
F
N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
Quelques conseils:
Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil.
Coupez le courant avant toute intervention sur l’appareil et vérifiez la tension d’alimentation.
Caractéristiques de l’appareil:
CAT C
IP24
Classe II
: Appareil satisfaisant à la norme NF Electricité Performance
: Appareil protégé contre les projections d’eau.
: Double isolation.
2
INSTALLATION
DE L’APPAREIL
1) Où installer le radiateur sèche-serviettes
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de
raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber
son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume
3
60 cm
60 cm
2,25 m
Volume
2
Volume 2 Appareil électrique IPX4
Volume 3 (Norme EN 60335-2-43 :
2003/A2 : 2008)
3m
Volume
1
60
cm
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Boitier de
commande
150
mini
150
mini
281 mini
200 mini
3
F
2) Comment installer le radiateur sèche-serviettes ?
1/Dégrafez les rabats du couvercle et positionnez-le contre le mur, rabat inférieur déplié posé sur le
sol ou à la hauteur d’installation désirée. Pointez à travers l’emballage les 4 trous de perçage (sans
percer), puis retirez l’emballage.
2/Repérez soigneusement les 4 points de perçage avec un crayon (dessinez une croix de 2 cm de large maximum).
3/Percez les 4 trous.
4/Vissez les fourreaux (utilisez les rondelles sous chaque vis). Gardez accessibles les vis de blocage vers
le haut.
5/Vissez les plots sur les tubes sans les bloquer. Vérifiez leur positionnement en les mettant avec le radiateur
sèche-serviettes dans les fourreaux. Une fois la position trouvée, bloquez les vis de chaque plot.
6/Mettez le radiateur sèche-serviettes au mur dans les fourreaux. Vissez chacune des vis de blocage.
Mettez les capuchons au bout des plots.
3
2
1
4
B
A
6
5
361 mm mini
Puissance
Cote (A)
500 W
779
Cote (B)
350
750 W
1230
1000 W
1599
400
Modèle
Largeur
400 mm
Puissance
Cote (A)
300 W
574
500 W
1025
750 W
1476
Cote (B)
270
Nota: Les chevilles
livrées avec l’appareil
sont de type standard.
En cas de support particulier, utilisez des
chevilles adaptées.
3) Enlever le piètement sous le boitier de commande
Le piètement, utilisé pour protéger le boîtier lorsque le radiateur sèche-serviettes est posé au sol
avant l’installation, peut être enlevé ou conservé selon vos souhaits.
2
1
a) Poussez la languette (1).
b) Tirez le piètement vers vous (2).
Piètement
4
4) Raccordement du radiateur sèche-serviettes
F
- L’appareil doit être alimenté en 230 V 50Hz.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de
raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les cuisines, il faut installer le
boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Le raccordement à la terre est interdit.
Ne pas brancher le fil pilote de l’appareil (noir) à la terre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bain), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
5) Programmation
L’appareil peut être commandé à distance si son fil pilote est raccordé à un appareil équipé d’un programmateur, à une centrale de programmation ou à un gestionnaire d’énergie.
Tableau des ordres que l’appareil peut recevoir sur son fil pilote
(à mesurer entre le fil pilote et le neutre).
Ordres reçus
Absence de
courant
Oscilloscope
Réf/Neutre
Alternance
absence de
courant
(4’57’’) phase
230V(3’’)
Alternance
absence de
courant
(4’53’’) phase
230V(7’’)
5'
5'
3''
7''
Alternance
complète
230V
Mode obtenu CONFORT
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
Température
de chauffage
Abaissement
de 1°C par
rapport au
réglage
CONFORT
Abaissement Abaissement
de 2°C par de 3°C À 4°C
rapport au
par rapport
réglage
au réglage
CONFORT
CONFORT
Réglage
CONFORT
5
ECO
Demi-alternance Demi-alternance
négative -115V positive +115V
HORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
Température
Hors Gel
d’environ 7°C
Arrêt instantané
du chauffage.
Peut être aussi
utilisé pour le
délestage
UTILISER L’APPAREIL
1) Description du boîtier de commande.
Molette de réglage de la température avec
2
1
position Hors Gel
Témoin de marche.
3
4
.
Témoin de marche forcée (mode Turbo)
Interrupteur TURBO: marche forcée 2h.
Interrupteur Marche/Arrêt du chauffage.
6
5
Témoin de chauffe.
2) Régler la température CONFORT
C’est la température souhaitée pendant l’occupation de la pièce.
a) Mettez l’interrupteur sur la position Marche, le témoin s’allume.
b) Alignez la molette avec le repère
, le témoin s’allume si la température ambiante est
inférieure à celle désirée.
Attendez quelques heures pour que la température se stabilise.
Si le réglage ne vous convient pas, ajustez la température souhaitée avec la molette . Procédez
progressivement en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Le cycle de thermostat est de plusieurs minutes. Il peut arriver que le témoin de chauffe ne réagisse pas instantanément, mais uniquement au cycle suivant du thermostat.
3) Mode Hors Gel
C’est le mode qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence
prolongée de la maison.
a) Laissez l’interrupteur sur la position Marche.
b) Réglez la molette sur
.
4) Mode Turbo
C’est le mode qui permet de mettre l’appareil en Marche Forcée (sans régulation) temporisée pendant 2 heures pour augmenter rapidement la température de la pièce.
a) Laissez l’interrupteur sur la position Marche.
b) Appuyez sur la commande , les témoins et s’allument.
Il est possible d’interrompre manuellement le mode TURBO avant la fin de la durée. Pour cela,
appuyez à nouveau sur la commande .
NB: Pour un appareil piloté ou programmé indépendamment, seuls les ordres Arrêt et Hors Gel
sont prioritaires lorsque le mode TURBO est actionné (les autres ordres sont inopérants).
6
5) Comment bloquer la molette de température ?
Il est possible de bloquer la molette pour empêcher les manipulations intempestives de l’appareil
F
(enfants...).
2
1
a) Mettez la molette sur la position souhaitée.
b) Dégagez à l’aide d’un tournevis la vis fournie sur le boîtier (1).
c) Vissez jusqu’à bloquer l’axe de la molette (2).
MISE
EN GARDE
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à proximité quand il
fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur
la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux
d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant l’appareil.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de
façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de
besoin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt.
7
CONSEILS D’UTILISATION
- Lorsque vous aérez la pièce, coupez le chauffage en mettant l’interrupteur sur la position Arrêt.
- Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
Absence de: Moins de 24 heures
: ne pas toucher aux commandes.
Plus de 24 heures ou l’été : mettez la molette de température sur .
ENTRETIEN
- Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
EN
CAS DE PROBLÈME
Problèmes rencontrés
Vérifications à faire
L’appareil ne chauffe pas
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien
que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez la température de l’air de la pièce.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage (Interrupteur ):
•Si le témoin clignote 3 fois: la sonde de mesure est détériorée.
Consultez votre électricien pour procéder à son remplacement.
•Si le témoin clignote 5 fois: votre appareil est alimenté en surtension. Veuillez couper l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur...) et contacter votre électricien.
L’appareil chauffe tout le
temps
- Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le
réglage de température n’a pas été modifié.
L’appareil est très chaud Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu'il fonctionne, la tempéraen surface
ture maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF
Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre appareil est
toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface
de votre pièce (nous vous préconisons 50W / m3) et que l’appareil n'est
pas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation.
Les derniers éléments - Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remhauts et bas sont plus plis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se
tièdes que le reste de l’ap- réchauffent seulement par conduction.
pareil
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a
transmis sa chaleur.
L’appareil ne suit pas les - Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
ordres de programmation (se reporter à son manuel d’utilisation).
8
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.
We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the device.
Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage.
Store the instructions, even after installing the device.
Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label)
Cat C
IP24
Classe II
: Device complying with NF standard Electricity Performance
: Device protected against water projections.
: Dual insulation.
INSTALLING THE
GB
DEVICE
1) Location of the device
- This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call
your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances
from obstacles.
Volume
3
60 cm
60 cm
2,25 m
Volume
2
3m
Volume
1
60
Do not install the device :
•In a draft likely to affect its control
(under centralised mechanical ventilation, etc…).
•Under a fixed mains outlet.
•Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
cm
150
mini
The device is to be installed so that switches and other
controls cannot be touched by a person in the bath or
shower, except in the UK where IEE Regulations
701.512.2 and 701.512.3 apply.
These allow the use of IP24 rated products and their
integral controls in Zone 2 and ouside zones.
150
mini
281 mini
9
200 mini
2) How to install the device ?
1/ Unfasten the flaps on the lid and position it against the wall with the lower flap folded back and
placed on the floor or at the desired installation height. Mark off the 4 drill holes through the packaging, without drilling them, and then remove the packaging.
2/ Carefully mark the 4 drilling points with a pencil (draw a cross, 2cm wide).
3/ Drill the 4 holes.
4/ Screw the sleeve in place. Fit the screws with the washers provided.
5/ Screw the pins on the tubes without locking them. Check they are correctly positioned by inserting them in the sleeves, with the device. After finding the right position, tighten the screws on each
pin.
6/ Place the device on the wall, in the sleeves. Tighten all the locking screws. Fit the caps on the ends
of the pins.
3
2
1
4
B
A
6
5
361 mm mini
Power
Measurement (A)
for fitting lugs (mm)
500W
779
750W
1230
1000W
1599
Measurement (B)
for fitting lugs (mm)
350
400
A
Model
width
400 mm
300 W
574
500 W
1025
750 W
1476
B
270
Note: The pins supplied with the device are of the standard type. In case of a particular stand, use
appropriate pins.
3) How to remove the mounting under the control box ?
As you wish, you can remove or retain the mounting, used to protect the control box when the
device is set on the ground prior to installa2
1
tion.
a) Push the tongue (1).
b) Pull the mounting towards you (2).
The mounting
10
4) Connecting the device
Panel heater cable
Live=brown
LIVE
NEUTRAL
Neutral=blue
Electricity
grid
Pilot wire=Black
Two possible cases
1st case: only one heater
The pilot wire end is insulated
and not further connected
The pilot wire of all heaters in a
control group, up to a maximum
of 20 units with any one them used
as the Master, are connected
by a 1.0mm 2 220-240V insulated cable
2nd case: multiple heaters
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a
connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at
least 25cm from the ground.
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be
protected on this differential.
5) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a programmer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent
Full alternance
230V
Negative halfalternance
-115V
Positive halfalternance +115V
Ref/neutral
oscilloscope
Mode achieved
CONFORT
ECO
STANDBY
STOP LOAD
SHEDDING
Heating
temperature
CONFORT
setting
3°C to 4°C
below
CONFORT
setting
Standby
temperature,
about 7°C
Stopping the heating immediately.
Can also be used
for load shedding.
11
GB
USING THE
1) Description of the control panel
Temperature setting knob with Hors Gel
2
1
DEVICE
position.
Operating indicator light
3
4
Forced operation indicator light (Turbo mode)
TURBO Switch: 2 hours of forced operation.
Heating ON/OFF switch
6
5
Heating indicator
2) Setting the CONFORT temperature
It is the temperature desired when the room is occupied.
a) Set the switch to to the ON position, the indicator lights.
: the indicator light illuminates if the tempeb) Align the toothed screw with the marking
rature is less than desired.
Wait a few hours for the temperature to stabilise.
If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw . Proceed stepby-step using the notches (one notch at a time).
The thermostat’s cycle takes several minutes. It is possible that the heating indicator may not react
instantaneously, but instead only on the next thermostat cycle.
3) Standby (Hors Gel) Mode
It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence from the house.
a) Leave switch on the Marche position.
.
b) Set the knob to
4) Turbo mode
This is the mode that enables the appliance to be put into 2 hours of timed Forced Operation
(without any regulation) to increase the room’s temperature quickly.
a) Leave the switch on the Marche position.
b) Press the command , the indicator and lights.
The TURBO mode can be interrupted manually before the end of the time set. In order to do this,
press the command again.
NB: On a piloted or independently programmed appliance, only the heating stop and Anti-frost instructions have priority when the TURBO mode is activated (the other instructions are ineffective).
12
, preventing untimely handling of the device (children…).
5) How to lock the temperature wheel ?
It is possible to lock the knob
1
2
GB
a) Set the knob to the position required.
b)Use a screwdriver to release the screw provided on the control box (1).
c) Screw in until the toothed wheel’s shaft (2) is locked.
WARNING
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person
in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Prevent children from climbing on the device.
- Please ensure that children do not lean on the device or play close to it when it is operating : its
surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because
their reflexes may not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any
risk, fit a protective grill in front of the device.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest
heated rail is at least 600 mm above the floor.
- For safety reasons, it is strictly forbidden to top up devices. If necessary, contact the manufacturer’s
After-Sales Service or a qualified technician.
- Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff.
- Do not insert objects or paper in the device.
- Upon first warming, a slight smell may appear, due to the evacuation of compounds used during the
device’s manufacturing.
- The casing may be hot, even when the device is off.
13
RECOMMENDATIONS
OF USE
- When ventilating the room, stop the heating by setting the switch to the Arrêt position.
- If you leave for several hours, lower the temperature.
Leaving for:
Less than 24 hours
:do not touch the controls.
More than 24 hours or during summer :set the temperature knob to
.
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust.
Do not use abrasive products.
IN
CASE OF PROBLEM
Problem
Check
The device does not heat
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the
shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power
suply.
- Check the air temperature in the room.
- Switch the heating off, then back on ( switch):
• If the indicator blinks 3 times: the measurement probe is damaged. Call your electrician to ensure its replacement.
• If the indicator blinks 5 times: power surge in device supply.
Power off the device (fuse, circuit breaker…), and call your electrician.
The heating device
heats constantly
- Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been altered.
The device’s surface is very It is normal for the device to be hot when it is operating. The maxihot
mum surface temperature is restricted in accordance with the NF
Electricité Performance standard. However, if you think that your
device is always too hot, check that the output is suitable for the area
of your room (we recommend 50W / m3) and that the device is not
placed in a draught, which would disrupt its setting.
The last elements top and - At the top, the upper elements are not completely filled to allow
bottom are cooler than the for expansion of the thermodynamic fluid. They heat up only by
rest of the device
conduction.
- At the bottom, the elements convey the fluid return, which has
transmitted its heat.
The device does not follow
the programming instructions
- Ensure that the programming unit is being used correctly (refer to
its operating manual).
14
WARRANTY
CONDITIONS
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed
30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective,
excluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
GB
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal
rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with
your purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*:
....................................................
SERIAL NUMBER*:
....................................................
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................................................
....................................................
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD
4/13-25 Church Street
Hawthom, Victoria 3122
Australia
FOR SALES IN THE U.K
ATLANTIC UK Limited
The Old Mill
Mill Lane
Uckfield
East Sussex TN22 5AA
Free Call: 1800 677 857
Phone: 03 9852 9599
Fax: 03 9852 9844
Web: www.atlantics.com.au
Phone: 01825 767474
Fax: 01825 767478
e-mail:
[email protected]
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA
Website: www.atlantics.co.nz
Phone: 0800 422 000
Fax: 0011 64 43 800 509
OTHER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL
Phone: 00 33 146836000
15
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale
kwaliteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voedingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typeplaatje van het apparaat):
CAT C
IP24
Klasse II
: Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit.
: Apparaat is beschermd tegen waterspatten.
: Dubbele isolatie.
HET APPARAAT
INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
Volume
3
60 cm
Volume
2
60 cm
2,25 m
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw verdeler in
alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens
het boekje en de geldende normen in het land
van be-stemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
3m
Volume
1
60
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
•In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling
verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centraal
mechanisch ventilatiesysteem enz.).
•Onder een vaste contactdoos.
•In volume 1 van de badkamer.
•In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door
een persoon die gebruik maakt van douche of bad.
cm
150
mini
150
mini
281 mini
16
200 mini
2) Hoe installeert u het apparaat?
1/ Maak de kleppen van het deksel los en zet dit tegen de muur met de onderste uitgevouwen klep
op de grond of op de gewenste installatiehoogte. Teken de 4 boorgaten door de verpakking heen
(zonder erdoor heen te prikken) en verwijder vervolgens de verpakking.
2/ Geef de 4 boorgaten zorgvuldig aan met potlood (teken een kruis van 2 cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ De kokers vastschroeven met hun oriëntatiewig voor de ventilo modellen.
5/ Plots op de buizen schroeven zonder ze te blokkeren. Hum automatische instelling controleren door
ze te zetten met het apparaat. Eens de gevonden positie, de schroeven van elke plot blokkeren.
6/ Het apparaat aan de muur zetten. Elke schroef van blokkage schroeven. De capuchons in einde van
plots zetten.
3
2
4
B
A
NL
6
5
361 mm mini
A
Notering (A) Notering (B)
500W
779
750W
1230
1000W
1599
350
Model
breedte
400 mm
300 W
574
500 W
1025
750 W
1476
B
270
400
Opmerking:De bij het apparaat meegeleverde plugs zijn
standaardmodellen. In geval van een bijzonder steunstuk,
dient u passende plugs te gebruiken.
3) Hoe het onderstel onder de bedieningskast verwijderen?
Het onderstel dat wordt gebruikt om de kast te beschermen wanneer het apparaat voor de installatie op de grond is gezet, kan naar wens worden verwijderd of blijven zitten.
a) Druk op het lipje (1).
b) Trek het onderstel naar u toe (2).
2
1
Bedieningskast
17
4) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
FASE
NULLEIDER
Nulleider=Blauw
Elektriciteitsnet
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
1e geval : apparaat alleen
nergens op aangesloten
Naar apparaat met cassette of de
2e geval: slavenapparaat
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
5) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat
met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen commando's
Geen stroom
Volledige halve golf
230V
Negatieve
halve golf -115V
Positieve
halve golf +115V
COMFORT
ECO
VORSTVRIJ
UIT TIJDELIJKE
STROOMAF
Oscilloscoop
Ref/Neutraal
Ingestelde
methode
Verwarmingstemp COMFORT inseratuur
telling
Verlaging van 3°C ten
opzichte van de COMFORT instelling
18
Onmiddellijk uitzetten van de
Vorstvrij temperatuur verwarming. Kan ook worden
van ongeveer 7°C
gebruikt voor tijdelijke stroo-
mafsluitin
GEBRUIK VAN
1) Beschrijving van het bedieningspaneel
2
1
HET APPARAAT
Temperatuurregelaar met Vorstvrij
stand.
Bedrijfslampje.
3
4
Lampje geforceerd bedrijf (Turbowerking)
TURBO schakelaar: 2 uur geforceerd bedrijf.
Aan/uitschakelaar van de verwarming
6
5
Verwarmingscontrolelampje
2) De COMFORT temperatuur instellen
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is.
a) Zet schakelaar op Aan, het controlelampje gaat branden.
b) Zet de geribbelde knop in lijn met punt
, het verklikkerlampje gaat branden indien de NL
kamertemperatuur lager ligt dan gewenst.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje . Ga geleidelijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk).
De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje niet
direct reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat.
3) Vorstvrij functie
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langere
tijd afwezig bent.
a) Laat schakelaar op Aan staan.
b) Zet schakelaar op
.
4) Turbo functie
Dit is de modus waarmee het apparaat 2 uur lang in Geforceerde Werking (zonder regulering) kan
worden gezet om de temperatuur van het vertrek snel te laten stijgen.
a) Laat schakelaar op Aan staan.
b) Druk op knop , controlelampje en gaat branden.
U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervoor
opnieuw op knop .
NB: bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit en Vorstvrij als de
TURBO modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet).
19
5) Hoe de geribbelde temperatuursknop blokkeren?
U kunt regelaar blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
1
2
a) Zet de regelaar in de gewenste stand.
b) Haal met behulp van een schroevendraaier de schroef los die op de kast bijgeleverd zit (1).
c) Vastschroeven totdat de as van de geribbelde knop geblokkeerd is (2).
WAARSCHUWING
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
- Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat.
Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid
veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben
dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt
gezet.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te
plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
- Om veiligheidsredenen is het officieel verboden om ongemengde apparaten opnieuw te vullen.
Neem zo nodig contact op met de klantenservice van de fabrikant of een gekwalificeerde professional.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de
afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
20
TIPS VOOR
GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar op stand Uit te zetten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren
:de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen:zet de temperatuurregelaar op
.
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee
keer per jaar stof te verwijderen.
Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
PROBLEMEN
Problemen
OPLOSSEN
Controles
Het apparaat verwarmt niet - Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het
apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar ):
• Als het controlelampje 3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien
• Als het controlelampje 5 maal knippert: uw apparaat wordt
gevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten
(zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen.
Het apparaat verwarmt
continu
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling is gewijzigd.
Het apparaat is zeer warm Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale
aan de oppervlakte.
temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricité
Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm
is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van
het vertrek (we raden 50W / m3 aan) en de regeling niet van slag
wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht staat.
De laatste elementen onder - Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet volen boven lauwer zijn dan de ledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze
rest van het apparaat.
worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop
van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het apparaat volgt de
programmeringscommando’s niet op
- Controleer dat de programmeringscentrale goed wordt gebruikt
(kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing).
21
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN
(de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan
wezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke
schadevergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de
EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van
genoemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doe
hier uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT*:
....................................................
SERIENUMMER*:
....................................................
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...................................................
*Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
22
El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de
garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una
entera satisfacción.
Algunos consejos:
Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato.
Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de alimentación.
Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.
Características del aparato:
CAT C
IP24
Classe II
: Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento.
: Aparato protegido contra las proyecciones de agua.
: Doble aislamiento.
INSTALACIÓN
DEL APARATO
1) ¿Dónde instalar el aparato?
Volume
3
- Este aparato ha sido diseñado para ser instalado en un local residencial. En cualquier otro
caso, sírvase consultar a su distribuidor.
- La instalación se debe realizar en las reglas del
arte y conforme a las normas en vigor en el país
de instalación.
- Respetar las distancias mínimas con los obstáculos para el emplazamiento del aparato.
60 cm
60 cm
2,25 m
Volume
2
3m
Volume
1
60
No instalar el aparato:
•En una corriente de aire susceptible de perturbar su
regulación (debajo de una Ventilación Mecánica
Centralizada, etc.).
•Debajo de una toma de corriente fija.
•En el volumen 1 de los cuartos de baño.
•En el volumen 2 si la manipulación de los mandos es
posible por una persona que utilice la ducha o la
bañera.
SP
cm
150
mini
150
mini
281 mini
23
200 mini
2) ¿Cómo instalar el aparato?
1/ Desabrochar las solapas de la tapa y posiciónela contra la pared, solapa inferior desplegada colocada sobre el suelo o a nivel de la altura de la instalación deseada. Granetee a través del embalaje
los 4 agujeros de taladrado (sin taladrar), y luego quitar el embalaje.
2/ Identifique cuidadosamente los puntos de perforación con un lápiz (dibuje una cruz de 2 cm de
ancho).
3/ Perfore los 4 orificios.
4/ Atornillar los forros. Utilizar debajo de cada tornillo las arandelas suministradas.
Insertar los tampones de caucho en cada coquilla.
5/ Atornillar los plots en los tubos sin bloquearlos. Verificar su posiciona meiento colocandolos con
el aparato en los forros. Una vez encontrada la posicion, bloquear los tornillos de cada plot.
6/ Colocar el apareto en la pared en los forros. Atornillar cada uno de los tornillos de bloqueo.
Colocar los capuchones en el extremo de los plots.
3
2
4
B
A
5
6
361 mm mini
Potencia
Cota (A) patas
de fijación
500W
779
750W
1230
1000W
1599
A
Cota (B) patas
de fijación
350
Modelo
anchura
400 mm
400
300 W
574
500 W
1025
750 W
1476
B
270
3) ¿ Cómo quitar el travesaño debajo de la caja de mando ?
El travesaño, utilizado para proteger la caja cuando el aparato está en el
suelo antes de la instalación, puede ser quitado
2
1
o conservado según sus deseos.
a) Empuje la lengüeta (1).
b) Tire del travesaño hacia usted (2).
el travesaño
24
4) Conectar el aparato
Cable del aparato
Fase= Marrón
FASE
Neutro=Azul
NEUTRO
Red
Eléctrica
Hilo piloto=Negro
Dos casos posibles
El hilo piloto no está
1er caso: aparato solo
conectado
Hacia aparato con cassette o
2e caso: aparato Esclavo
central de programación
- El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz.
- La conexión a la red eléctrica se realizará con la ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una caja
de conexión. En locales húmedos como las salas de agua y las cocinas, se debe instalar la caja de
conexión por lo menos a 25 cm del suelo.
- La instalación se debe equipar de un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia de
apertura de contacto de por lo menos 3 mm.
- La conexión a la tierra está prohibida.
No conectar el hilo piloto del aparato(negro) a la tierra.
- El reemplazo del cable de alimentación, si está demasiado corto o dañado, necesita herramientas
especiales y debe efectuarlo una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
- Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ex. cuarto de baño) es
SP
necesario proteger la alimentación del hilo piloto sobre este diferencial.
5) Programación
El aparato se puede controlar a distancia si su hilo piloto está conectado a un aparato equipado de
un programador, a una central de programación o a un administrador de energía.
Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto
(a medir entre el hilo piloto y el neutro).
Órdenes recibidas
Ausencia de corriente
Alternancia completa 230V
Semialternancia
negativa
-115V
Semialternancia
positiva
+115V
CONFORT
ECO
FUERA
DE HIELO
PARADA DESLASTRADO
Osciloscopio
Ref/Neutro
Modo obtenido
Temperatura de
calentamiento
Disminución de Temperatura Fuera Parada inmediata de la
3ºC A 4ºc con resde Hielo de
calefacción. También se
Ajuste CONFORT
pecto al ajuste
aproximada-mente puede utilizar para el
CONFORT
7ºC
deslastrado
25
UTILIZACIÓN
1) Descripción del panel de mando
Moleta de temperatura con posición Fuera de
2
1
DEL APARATO
Hielo.
Testigo de marcha
3
4
Testigo de marcha forzada (modo Turbo)
Interruptor TURBO: marcha forzada 2h.
Interruptor Marcha/Parada de la calefacción
6
5
Testigo de calentamiento
2) Ajustar la temperatura CONFORT
Es la temperatura deseada durante la ocupación de la habitación.
a) Coloque el interruptor en la posición Marcha, el testigo se enciende.
, el testigo se enciende si la temperatura ambiente es infeb) Alinee el rodillo con el señal
rior a la deseada.
Espere algunas horas para que la temperatura se estabilice.
Si no le conviene el reglaje ajuste la temperatura con la moleta . Proceda progresivamente ayudándose de las muescas (una muesca a la vez).
El ciclo de termostato es de varios minutos. Puede ocurrir que el testigo de calentamiento no reaccione instantáneamente, sino únicamente al ciclo siguiente del termostato.
3) Modo Fuera de Hielo
Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una
ausencia prolongada de la casa.
a) Deje el interruptor en la posición Marcha.
.
b) Ajuste la moleta en
4) Modo Turbo
Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada (sin regulación) temporizada durante 2
horas para aumentar rápidamente la temperatura del cuarto
a) Deje el interruptor en la posición Marcha.
b) Pulse el mando , el testigo y se enciende.
Es posible interrumpir manualmente el modo TURBO antes del fin de la duración fijada. Para ello,
pulse nuevamente el mando .
NOTA: para un aparato pilotado, sólo son prioritarias las órdenes Parada de la calefacción y Sin hielo
cuando el modo TURBO esté activado (las demás órdenes están inoperativas).
26
5) Cómo bloquear la moleta de temperatura ?
Se puede bloquear la moleta para impedir las manipulaciones intempestivas del aparato (niños, etc.).
1
2
a) Coloque la moleta en la posición deseada.
b) Quite, mediante el destornillador, el tornillo suministrado sobre la caja (1).
c) Enrosque hasta bloquear el eje de la moleta (2).
ADVERTENCIA
- Evite que los niños suban al aparato.
- Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo
si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad.
- Tenga cuidado de que los niños no se apoyen en el aparato ni jueguen cerca del mismo cuando esté
en funcionamiento; en algunas circunstancias, la superficie del aparato podría provocar quemaduras
en la piel, debido especialmente a que los niños aún no han adquirido reflejos o a que sus reflejos
son más lentos que los de los adultos. En caso de riesgo, prevea la instalación de una rejilla de proSP
tección delante del aparato.
- Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato.
- Por motivos de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcance de los niños la parte inferior del equipo debería colocarse como mínimo 600 mm por encima del suelo.
- Por razones de seguridad, está formalmente prohibido volver a rellenar los aparatos. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio posventa del fabricante o un profesional cualificado.
- Todas las intervenciones en las partes eléctricas deben ser efectuadas por un profesional calificado.
- No introduzca objetos o papel en el aparato.
- Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación
de las eventuales trazas vinculadas a la fabricación del aparato.
- La caja puede estar caliente, incluso parada.
27
CONSEJOS
DE UTILIZACIÓN
- Cuando ventile la habitación, corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición Parada.
- Si se ausenta durante varias horas, piense en bajar la temperatura.
Ausencia de: Menos de 24 horas
:no tocar los comandos.
Más de 24 horas o en verano
:poner la moleta de temperatura en
.
MANTENIMIENTO
- Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efectuar su desempolvado.
Nunca utilizar productos abrasivos.
EN
CASO DE PROBLEMAS
Problemas encontrados
El aparato no calienta
Verificaciones por realizar
- Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado la alimentación del aparato.
- Verifique la temperatura del aire de la habitación.
- Apague y vuelva a encender la calefacción (Interruptor ):
• Si el testigo parpadea 3 veces: la sonda de medición está deteriorada. Consulte su electricista para proceder a su reemplazo.
• Si el testigo parpadea 5 veces su aparato está alimentado en
sobretensión.
El aparato calienta todo - Verifique que el aparato no esté situado en una corriente de aire o
el tiempo
que el ajuste de temperatura no se haya modificado.
La superficie del aparato está Es normal que el aparato esté caliente cuando está funcionando; la
muy caliente
temperatura máxima de la superficie está limitada conforme a la
norma NF Electricité Performance. Si aun así considera que su aparato sigue estando demasiado caliente, verifique si la potencia está
adaptada a la superficie de la habitación (se recomiendan 50 W / m3) y
si el aparato está colocado en una corriente de aire que afecte a su
regulación.
Llos últimos elementos - En la parte superior, los elementos superiores no están completasuperiores e inferiores están mente llenos para permitir la dilatación del fluido termodinámico.
más templados que el resto Se recalientan solamente por conducción.
del aparato
- En la parte inferior, los elementos canalizan el retorno del fluido
que ha transmitido su calor.
El aparato no sigue las - Cerciorarse de la buena utilización de la central de programación
órdones de programación
(consultar su manual de uso).
28
CONDICIONES
DE GARANTÍA
Documento a conservar por el usuario,
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no
respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho
documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador
adjuntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003
de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO*:
..............................................................
N° DE SERIE*:
..............................................................
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..............................................................
..............................................................
*Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Sello del vendedor
Servicio de Asistencia Técnica
Pol. Ind. Camí Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2° planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 902 45 45 66
Fax 902 45 45 20
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590
25 40 desde Portugal)
29
SP
O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a assegurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e esperamos que este produto lhe traga total satisfação.
Alguns conselhos:
Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual.
Antes de efectuar qualquer intervenção no aparelho, desligue a corrente eléctrica e verifique a tensão de alimentação.
Conserve o manual, mesmo após a instalação.
Características do aparelho:
CAT C
IP24
Classe II
: Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance.
: Aparelho protegido contra projecções de água.
: Isolação dupla.
INSTALAÇÃO
DO APARELHO
1) Onde instalar o aparelho?
Volume
3
- Este aparelho foi projectado para a instalação
em áreas residenciais. Em qualquer outro caso,
favor consultar o seu distribuidor.
- A instalação deve ser realizada de acordo com
a boa prática e em conformidade com as normas em vigor no país de instalação.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação a
obstáculos na hora de instalar o aparelho.
60 cm
60 cm
2,25 m
Volume
2
3m
Volume
1
60
Não instalar o aparelho:
•Em áreas sujeitas a correntes de ar susceptíveis de
perturbar a sua regulação (sob sistemas de ventilação
mecânica centralizada, etc.).
•Sob uma tomada eléctrica fixa.
•Dentro do volume de protecção 1 das salas de banho.
•Dentro volume de protecção 2, se a operação dos
comandos ainda for possível para uma pessoa a utilizar
o duche ou a banheira
cm
150
mini
150
mini
281 mini
30
200 mini
2) Como instalar o aparelho?
1/ Remova os agrafos das abas da tampa e posicione-a contra a parede, aba inferior desdobrada colocada no chão ou à altura da instalação desejada. Faça através da embalagem os 4 orifícios de perfuração (sem perfurar), e de seguida remova a embalagem.
2/ Identifique cuidadosamente os 4 pontos de perfuração com um lápis (marque uma cruz de 2 cm de
largura).
3/ Fure os 4 orifícios.
4/ Aparafusar os suportes. Utilizar sob cb cada parafuso as anilhas fornecidas.
5/ Enroscar os encaixes nos tubos sem os bloquear. Verificar o seu posi-cionamen to ao pô-los com
o aparelho nos suportes. Depois de encontrar à posição correcta, bloquear os parafusos em cada
encaixe.
6/ Colocar o aparehlo nos suportes. Apertar cada um dos parafu-sos de bloqueio. Pôr as tampas na
ponta dos encaixes.
4
3
2
B
A
6
5
361 mm mini
Potências
Cota (A)
Cota (B)
partes de fixação partes de fixação
500W
750W
779
1230
350
1000W
1599
400
A
Modelo de
largura
400 mm
300 W
574
500 W
1025
750 W
1476
B
270
3) Como remover o suporte debaixo da caixa de comando?
O suporte, utilizado para proteger a caixa quando o aparelho está colocado no chão antes de proceder à instalação, pode ser removido ou guar2
dado consoante os seus desejos.
1
a) Empurre a lingueta (1).
b) Puxe o suporte para si (2).
suporte debaixo
31
P
4) Ligação do aparelho
Cabo do aparelho
Fase=castanho
FASE
NEUTRO
Neutro=Azul
Rede
Eléctrica
Fio comando=preto
Dois casos possíveis
Aparelho não comandado
1º caso: Aparelho único
O fio de coando não está ligado
Para o aparelho com cassette ou
2e caso: Aparelho escravo
central de programação
- O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz.
- A ligação à rede eléctrica deve ser efectuada com ao auxílio de um cabo trifilar por intermédio de
uma caixa de ligação. Em locais húmidos, tais como casas de banho e cozinhas, a caixa de ligação
deve ser instalada a, no mínimo, 25 cm do piso.
- A instalação deve possuir um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de
contacto mínima de 3 mm.
- A ligação à terra é proibida. Não aterrar o fio piloto do aparelho (negro).
- A substituição do cabo de alimentação, se estiver demasiado curto ou danificado, necessita de ferramentas especiais e deve ser realizada por uma pessoa qualificada de forma a evitar qualquer
perigo.
- Se um aparelho de operação autónoma ou operado por um outro sistema beneficiar de uma protecção por diferencial 30mA (ex.: casa de banho), é necessário proteger a alimentação do fio piloto
nesse diferencial.
5) Programação
O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um aparelho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de
energia.
Quadro dos comandos de programação que o aparelho
pode receber através do fio piloto
(a medir entre o fio piloto e o neutro).
Comandos
recebidos
Ausência de
corrente
Alternância
completa 230 V
Semi-alternância
negativa -115V
Semi-alternância
positiva +115V
Modo obtido
CONFORTO
ECO
ANTI-GELO
PARAGEM
DESLASTRE
Temperatura
de
aquecimento
Ajuste
CONFORTO
Queda de 3°C a
4°C em relação
ao ajuste
CONFORTO
Temperatura de
cerca de 7°C
Desligar imediatamente
o aquecimento.
Também pode ser utilizado para o deslastre.
Osciloscópi
Ref./Neutro
32
UTILIZAÇÃO
1) Descrição do painel de comando
Selector de temperatura com posição Anti-Gelo
2
1
DO APARELHO
........
Indicador luminoso de funcionamento.
3
4
Indicador luminoso de funcionamento premido
(modo Turbo)
Interruptor TURBO: funcionamento forçado 2h
Interruptor Liga/Desliga o aquecimento
6
5
Sinal luminoso de aquecimento
2) Ajuste da temperatura de CONFORTO
Esta temperatura corresponde à temperatura recomendada durante os horários de ocupação do
cómodo.
a) Colocar o interruptor na posição Liga. O sinal luminoso se acende.
, o indicador luminoso acende-se se a temb) Alinhe o selector rotativo com a referência
peratura ambiente for inferior à desejada.
Esperar algumas horas até que a temperatura se estabilize.
Se a regulação não lher convier, ajuste a temperatura com a moleta . Proceda progressivamente ajudando-se dos encaixes (um encaixe de cada vez).
O ciclo de termóstato é de vários minutos. Pode acontecer que o indicador luminoso de aquecimento não reage instantaneamente, mas apenas ao ciclo consoante o termóstato.
3) Modo Anti-Gelo
Este modo permite manter a temperatura do cómodo a cerca de 7°C durante ausências prolongadas.
a) Deixar o interruptor na posição Liga.
.
b) Ajustar o selector em
4) Modo Turbo
É o modo que permite colocar o aparelho em Funcionamento Forçado (sem ajuste) temporizado P
durante 2 horas para aumentar rapidamente a temperatura da peça.
a) Deixar o interruptor na posição Liga.
b) Premir o comando . O sinal luminoso e se acende.
É possível interromper manualmente o modo TURBO antes do fim do tempo programado. Paratal,
premir novamente o comando .
OBS.: para um aparelho pilotado, apenas são prioritários as ordens « desligar aquecimento» e «
Fora gelo» quando o modo TURBO está accionado (as outras ordens são inoperantes).
33
5) Como bloquear o selector rotativo da temperatura?
É possível bloquear o selector
crianças, etc.).
1
para impedir manipulações intempestivas do aparelho (feitas por
2
a) Coloque o selector na posição desejada.
b) Liberte com a chave de fendas fornecida na caixa (1).
c) Aperte até bloquear o eixo do selector rotativo (2).
PRECAUÇÕES
DE UTILIZAÇÃO
- Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento,
excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de
uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
- Tenha o cuidado de não deixar as crianças apoiarem-se contra o aparelho e não as deixar brincarem em proximidade quando está em funcionamento, a superfície do mesmo pode em algumas circunstâncias causar queimaduras na pele, nomeadamente pelo facto de ainda não terem adquirido
totalmente os seus reflexos ou são mais lentes que um adulto. No caso de risco, preveja a instalação de uma grelha de protecção à frente do aparelho.
- Por temas de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcanze de los niños - la
parte inferior del equipo al minimo 600 mm por encima del suelo.
- Evite que as crianças subam no aparelho.
- Por razões de segurança, é rigorosamente proibido voltar a encher os aparelhos. Em caso de necessidade, contactar o serviço pós venda do fabricante ou um profissional qualificado.
- Todas as intervenções na parte eléctrica só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
- Não introduza objectos ou papel dentro do aparelho.
- No momento da primeira utilização, pode ser que um leve odor se desprenda do aparelho. Este
cheiro corresponde à evacuação de eventuais vestígios relativos ao fabrico.
- Pode ser que a caixa esteja aquecida, mesmo com o aparelho desligado.
34
CONSELHOS
DE UTILIZAÇÃO
- Quando ventilar a peça, cortar o aquecimento pondo o interruptor na posição “desligar”.
- Ao sair durante várias horas, lembre de baixar a temperatura.
Ausência de: Menos de 24 horas
:não alterar os comandos.
Mais de 24 horas ou durante o verão
:colocar o selector de temperatura na posição
.
MANUTENÇÃO
PREVENTIVA
- Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes
por ano.
Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos.
EM
CASO DE PROBLEMA
Problemas encontrados
Verificações a efectuar
O aparelho não aquece
- Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados ou
verifique se o deslastrador (se presente) cortou a alimentação do aparelho.
- Verifique a temperatura ambiente do cómodo.
- Desligue e ligue novamente o aquecimento (interruptor ):
• Se o sinal luminoso piscar 3 vezes: a sonda de medição está
danificada. Consulte o seu electricista para proceder à sua substituição.
• Se o sinal luminoso piscar 5 vezes: o aparelho está em sobretensão. Corte a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor, etc.) e
entre em contacto com o seu electricista.
O aparelho aquece em
permanência
- Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o
ajuste de temperatura foi modificado.
O aparelho fica com a super- É normal que o aparelho esteja quente quando está em funcionafície muito quente
mento, a temperatura máxima da superfície estando limitada de
acordo com a norma NF Electricité Performance. Se no entanto
achar que o seu aparelho está sempre muito quente, verificar se a
potência está adaptada à superfície da sua peça (recomenda-se 50W /
m3) e se o aparelho não está colocado numa corrente de ar que perturbaria a sua regulação.
Os últimos elementos em - Para a parte superior, os elementos superiores não estão complecima e em baixo são mais tamente preenchidos para permitir a dilatação do fluido termodinâmornos de que o resto do mico. Volta a aquecer apenas por condução.
aparelho
- Para a parte inferior, os elementos canalizam o retorno do fluido
que transmitiu o seu calor.
O aparelho não executa os
comandos de programação
- Assegurar-se da boa utilização da central de programação (consultar
o manual de utilização).
35
P
CONDIÇÕES
DE GARANTIA
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação)
- A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação.
- A garantia é válida apenas em Portugal.
- A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede
de alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desrespeito das instruções contidas deste Guia.
- Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do
instalador, anexando-lhe a factura de aquisição.
TIPO DO APARELHO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° DE SÉRIE*:
..............................................................
NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..............................................................
..............................................................
*Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho.
Carimbo do vendedor
Atlantic Ibérica
Pol. Industrial Camí Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 808 202 867
Fax 0034 93 590 02 29
Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi
adquirido.
36
SFEG1 JUIL 09 17-80-0345-F