DeLonghi HWB5050T Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El DeLonghi HWB5050T es un calefactor de baño con barra calienta toallas. Cuenta con un termostato ambiente ajustable, temporizador de 24 horas y función de prevención de congelamiento. También tiene un selector de funciones para elegir entre el modo de solo ventilador y dos niveles de calor. El calentador se puede montar en la pared para ahorrar espacio y cuenta con un enchufe de seguridad GFI para protección contra descargas eléctricas.

El DeLonghi HWB5050T es un calefactor de baño con barra calienta toallas. Cuenta con un termostato ambiente ajustable, temporizador de 24 horas y función de prevención de congelamiento. También tiene un selector de funciones para elegir entre el modo de solo ventilador y dos niveles de calor. El calentador se puede montar en la pared para ahorrar espacio y cuenta con un enchufe de seguridad GFI para protección contra descargas eléctricas.

2
Tension
puissance
voir plaquette données
Voltage
Wattage
See rating label
Tension
Potencia
véase placa de características
DESCRIPTION OF APPLIANCE
A. Function selector
B. Room thermostat
C. Timer
D. Indicator light
E. Towel dryer rail
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Sélecteur fonctions
B. Thermostat d’ambiance
C. Minuterie
D. Lampe témoin
E. Bras sèche-serviettes
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Selector de funciones
B. Termostato ambiente
C. Timer
D. Piloto
E. Brazo secatoallas
A
B
C
D
E
fig.1
fig.2
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, tome siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
electrocución y lesiones a las personas, observando lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Si el aparato tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela antes de
conectar el aparato a un tomacorriente.
3. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, procure no tocar superficies
calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador. Mantenga el mate-
rial combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas, a una
distancia de al menos 90 cm. de la parte frontal y superior del aparato, así como de los costados y de
la parte trasera del radiador.
4. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el
calentador se deje funcionando sin vigilancia.
5. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando.
6. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste funcionara mal, por
haberse caído o averiado en algún modo.
7. No use el aparato a la intemperie.
8. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales similares. Nunca coloque el
calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente con agua.
9. No pase el cable por debajo de la alfombra.
10. No cubra el cable con tapetes, alfombras o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y
donde no pueda provocar tropezones.
11. Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polarizados.
12. No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación o salida de aire, porque
esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calentador.
13. Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna manera.
No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se podrían bloquear.
14. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en zonas donde se
use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
15. Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso que no sea aquel recomendado
por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
16. Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles, verifique que no haya otros aparatos
conectados en el mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito.
17. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan calientes al tacto. Sin
embargo, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debido a un tomacorriente
gastado. Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de seguir utilizando el apara-
to. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deteriorado, el cable de alimentación podría llegar a
provocar un incendio.
18. Le desaconsejamos usar alargadores. Enchufe el aparato directamente a un enchufe adecuado.
19. Controle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea adecuado. Recuerde que los
tomacorrientes se deterioran con el tiempo y el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe
muestra signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorriente y llame
inmediatamente a un electricista.
20. Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte.
21. Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno u otras
materiales de embalaje. Podría ser necesario pasar el aspirador sobre el aparato.
22. Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrededor de dos horas a la poten-
cia máxima, para eliminar el olor desagradable. Ventile muy bien el local donde se encuentra el apa-
rato durante tal operación.
Es normal que el aparato produzca ligeros crujidos cuando usted lo encienda por primera vez.
23. ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga plana del enchufe con la
entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo.
24. No tapar el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
13
Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija
con un polo con dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija puede enchufarse úni-
camente en un modo. Es una medida de seguridad. Si no puede enchufar correctamente la
clavija, pruebe a darle la vuelta. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un
electricista para sustituir el enchufe obsoleto. No intente modificar la clavija eliminando la
función de seguridad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Enchufe el aparato a un enchufe idóneo de 110/120 V CA, que funcione perfectamente.
Evite el contacto de prendas de vestir, ropa de la casa, muebles y material inflamable con el
enchufe de corriente mural al que está enchufado el aparato.
CLAVIJA DIFERENCIAL DE SEGURIDAD (INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE FUGA DEL APARATO ALCI)
Interrumpiendo automáticamente la alimentación eléctrica, este dispositi-
vo protege contra los choques eléctricos originados por defectos de pue-
sta a tierra. Para probar el funcionamiento del dispositivo de seguridad
ALCI, encienda el termoventilador, colocando el interruptor en la posi-
ción 1 ó 2. Pulse el botón de TEST en el dispositivo ALCI aplicado en el
extremo del cable de alimentación La resistencia y el ventilador así como
la luz piloto de funcionamiento se deben apagar. Pulse la tecla RESET en
el dispositivo ALCI para reactivar el funcionamiento normal de la estufa. No use el dispositivo
como interruptor de encendido/apagado.
ATENCIÓN: SI BIEN EL DISPOSITIVO ESTÁ EQUIPADO CON PROTECCIÓN CONTRA EL PELIGRO
DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO LO USE CERCA DEL AGUA SIN PRESTAR MUCHA ATENCIÓN".
INSTALACIÓN MURAL
Instale siempre el aparato en la pared y en posición vertical.
Instrumentos para el montaje: destornillador modelo PH 2 x 100 (no incluido)
Tiempo para el montaje: 15 minutos
listof parts:
4 x tornillos
4 x tacos (0,6 x 30)
1 estribo
Modelos con brazo secatoallas
Estos modelos pueden utilizarse únicamente en la versión instalación mural; para su insta-
lación, efectúe las siguientes operaciones:
Si usa el aparato en un cuarto de baño, para evitar peligros, debe instalarlo siguiendo las
indicaciones de la fig. 6. Si lo instala en otra habitación, respete las distancias mínimas indi-
cadas en la fig. 7.
El kit para la instalación mural incluye:
1 soporte
2 x tornillos
2 x tacos (0,6 x 30)
Efectúe las siguientes operaciones para la instalación:
1. Quite el soporte montado en la parte trasera, extrayéndolo por abajo.
2. Elija el lugar de instalación para el aparato y asegúrese de que:
a.pueda acceder fácilmente a la clavija y al enchufe después de la instalación del aparato;
b.Los cables eléctricos y las tuberías de la pared trasera no resulten estropeados.
c. cortinas u otro material inflamable estén alejados del aparato.
Considere las distancias mínimas indicadas en la figura 6.
3. Antes de taladrar la pared, marque los puntos exactos siguiendo las indicaciones de la fig. 2.
4. Para paredes de ladrillo, use una broca de hormigón de 6 mm. Practique los agujeros y
coloque los tacos suministrados.
14
Si efectúa la instalación en paneles de yeso o en paredes de cartón de yeso o en paredes
huecas, le aconsejamos localizar el travesaño más cercano para montar el soporte y con-
seguir una estabilidad mayor.
Para paredes de este tipo, utilice una broca para madera de 6 mm y practique el agujero
directamente en el travesaño y coloque los tacos (no incluidos).
5. Fije el soporte con los 2 tornillos incluidos en el equipamiento (fig. 2).
Entonces, coloque de nuevo el aparato en el gancho superior e inferior del soporte, y empu-
je ligeramente el aparato hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO Y USO
1. Antes de encender el aparato, compruebe que el selector de funciones se encuentre en “0”.
2. Para encender el aparato, sitúe el termostato (B) en la posición máxima y el selector de funciones
(A) en una de las siguientes posiciones: /1/2.
- Uso veraniego (solamente ventilación): gire el mando del selector de funciones (A) en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición .
- Funcionamiento con potencia mín.: Gire el selector de funciones (A) hasta la posición “1”.
El piloto rojo se enciende.
Funcionamiento con potencia máx.: gire el selector de funciones (A) hasta la posición “2”.
- Para apagar el aparato: gire el selector de funciones hasta la posición “0”.
Regulación del termostato
Cuando el ambiente alcanza la temperatura elegida, gire lentamente el mando del termostato en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se apague el piloto luminoso, no supere esta posi-
ción. El termostato mantendrá regulada y constante automáticamente la temperatura programada.
Función antihielo
Con el mando del termostato en la posición de mínimo y el selector de funciones en la posición 2,
el aparato mantiene la temperatura ambiente a 47°F (5°C ) aproximadamente impidiendo la congela-
ción con un gasto mínimo de energía.
TIMER DE 24 HORAS (C)
Efectúe las siguientes operaciones para programar la calefacción:
Mire la hora en su reloj. Supongamos que son las 10, gire el disco numerado del programador en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el índice de referencia , imprimido en el programador,
coincida con el número 10. Programe los períodos de tiempo en los que quiere que el aparato funcio-
ne, empujando los dientes hacia el centro. Cada diente corresponde a un período de tiempo equiva-
lente a 15 min. Verá sectores rojos que corresponden a los períodos de funcionamiento.
Programado de esta forma, el aparato funcionará automática y diariamente en el horario programa-
do. (Importante: el aparato debe estar siempre enchufado a la corriente).
- Para modificar la programación, debe situar de nuevo los dientes rojos en la posición inicial y pro-
gramar los nuevos períodos de funcionamiento.
- Para que el aparato funcione sin programación, mueva todos los dientes hacia el centro. En este
caso, para el apagado completo del aparato, deberá apagar todos los interruptores y desenchufar
también el aparato de la corriente para evitar un funcionamiento inútil del programador.
FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO SECATOALLAS
Este termoventilador está equipado con un brazo secatoallas (E) con función de calentamiento. Levante
lentamente el brazo (E) hasta oír un clic: entonces podrá colgar las toallas en el brazo para calentarlas
o secarlas.
Si no usa el aparato para calentar las toallas, levante del todo el brazo y luego bájelo (fig. 1).
Importante: no cargue nunca excesivamente el brazo secatoallas (E) y no lo use con tejidos delicados.
15
ATENCIÓN
Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del aparato en caso de recalentamiento
accidental. Para restablecer el funcionamiento, desenchufe el aparato de la corriente durante unos
minutos, elimine la causa del recalentamiento (por ejemplo, la obstrucción de las rejillas de entrada y
salida del aire). A continuación, enchufe de nuevo el aparato a la corriente. Contacte al centro de asis-
tencia más cercano, si el aparato no funcionase de nuevo normalmente.
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el aparato con un trapo
suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar. Limpie periódicamente con una
aspiradora las rejas de entrada y salida del aire.
Si el aparato no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco.
Este aparato se ha fabricado para brindar muchos años de servicio sin problemas.
En caso de mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el aparato por si mismo.
Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano.
16
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de
esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a
excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autoriza-
do de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío
deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto
con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del
fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el reci-
bo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso
de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modifi-
caciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de
servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta
garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes
del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los
términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones
ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones menciona-
das podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continua-
ción:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al
1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los
accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de
piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-
335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delon-
ghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará
limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y
es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de
De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita,
por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso
particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo
de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefac-
tos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
17
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de
obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refac-
ciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará
únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y
con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía
y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de
nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras
responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no
implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nue-
stro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a)Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b)Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes,
combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro
Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá
remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente
garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continua-
ción:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nue-
stro sitio en el Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra
división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-
335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delon-
ghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-
711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet
www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Centro Nacional de Servicio:
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Hortencia 129 Col. Florida
México D.F., C.P. 01030
FECHA DE COMPRA

Transcripción de documentos

A D B C E fig.1 DESCRIPTION OF APPLIANCE A. Function selector B. Room thermostat C. Timer D. Indicator light E. Towel dryer rail fig.2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Sélecteur fonctions B. Thermostat d’ambiance C. Minuterie D. Lampe témoin E. Bras sèche-serviettes DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Selector de funciones B. Termostato ambiente C. Timer D. Piloto E. Brazo secatoallas 2 Voltage Wattage See rating label Tension puissance voir plaquette données Tension Potencia véase placa de características INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, tome siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones a las personas, observando lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Si el aparato tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela antes de conectar el aparato a un tomacorriente. 3. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, procure no tocar superficies calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador. Mantenga el material combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas, a una distancia de al menos 90 cm. de la parte frontal y superior del aparato, así como de los costados y de la parte trasera del radiador. 4. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se deje funcionando sin vigilancia. 5. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando. 6. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste funcionara mal, por haberse caído o averiado en algún modo. 7. No use el aparato a la intemperie. 8. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales similares. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente con agua. 9. No pase el cable por debajo de la alfombra. 10. No cubra el cable con tapetes, alfombras o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde no pueda provocar tropezones. 11. Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polarizados. 12. No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación o salida de aire, porque esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calentador. 13. Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se podrían bloquear. 14. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en zonas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. 15. Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso que no sea aquel recomendado por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a las personas. 16. Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles, verifique que no haya otros aparatos conectados en el mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito. 17. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan calientes al tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debido a un tomacorriente gastado. Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de seguir utilizando el aparato. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deteriorado, el cable de alimentación podría llegar a provocar un incendio. 18. Le desaconsejamos usar alargadores. Enchufe el aparato directamente a un enchufe adecuado. 19. Controle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea adecuado. Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe muestra signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorriente y llame inmediatamente a un electricista. 20. Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte. 21. Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno u otras materiales de embalaje. Podría ser necesario pasar el aspirador sobre el aparato. 22. Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrededor de dos horas a la potencia máxima, para eliminar el olor desagradable. Ventile muy bien el local donde se encuentra el aparato durante tal operación. Es normal que el aparato produzca ligeros crujidos cuando usted lo encienda por primera vez. 23. ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga plana del enchufe con la entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo. 24. No tapar el aparato durante su funcionamiento para evitar recalentamientos y riesgos de incendio CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija puede enchufarse únicamente en un modo. Es una medida de seguridad. Si no puede enchufar correctamente la clavija, pruebe a darle la vuelta. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un electricista para sustituir el enchufe obsoleto. No intente modificar la clavija eliminando la función de seguridad. CONEXIÓN ELÉCTRICA Enchufe el aparato a un enchufe idóneo de 110/120 V CA, que funcione perfectamente. Evite el contacto de prendas de vestir, ropa de la casa, muebles y material inflamable con el enchufe de corriente mural al que está enchufado el aparato. CLAVIJA DIFERENCIAL DE SEGURIDAD (INTERRUPTOR DE CORRIENTE DE FUGA DEL APARATO ALCI) Interrumpiendo automáticamente la alimentación eléctrica, este dispositivo protege contra los choques eléctricos originados por defectos de puesta a tierra. Para probar el funcionamiento del dispositivo de seguridad ALCI, encienda el termoventilador, colocando el interruptor en la posición 1 ó 2. Pulse el botón de TEST en el dispositivo ALCI aplicado en el extremo del cable de alimentación La resistencia y el ventilador así como la luz piloto de funcionamiento se deben apagar. Pulse la tecla RESET en el dispositivo ALCI para reactivar el funcionamiento normal de la estufa. No use el dispositivo como interruptor de encendido/apagado. ATENCIÓN: SI BIEN EL DISPOSITIVO ESTÁ EQUIPADO CON PROTECCIÓN CONTRA EL PELIGRO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO LO USE CERCA DEL AGUA SIN PRESTAR MUCHA ATENCIÓN". INSTALACIÓN MURAL Instale siempre el aparato en la pared y en posición vertical. Instrumentos para el montaje: destornillador modelo PH 2 x 100 (no incluido) Tiempo para el montaje: 15 minutos listof parts: 4 x tornillos 4 x tacos (0,6 x 30) 1 estribo Modelos con brazo secatoallas Estos modelos pueden utilizarse únicamente en la versión instalación mural; para su instalación, efectúe las siguientes operaciones: Si usa el aparato en un cuarto de baño, para evitar peligros, debe instalarlo siguiendo las indicaciones de la fig. 6. Si lo instala en otra habitación, respete las distancias mínimas indicadas en la fig. 7. El kit para la instalación mural incluye: 1 soporte 2 x tornillos 2 x tacos (0,6 x 30) Efectúe las siguientes operaciones para la instalación: 1. Quite el soporte montado en la parte trasera, extrayéndolo por abajo. 2. Elija el lugar de instalación para el aparato y asegúrese de que: a.pueda acceder fácilmente a la clavija y al enchufe después de la instalación del aparato; b.Los cables eléctricos y las tuberías de la pared trasera no resulten estropeados. c. cortinas u otro material inflamable estén alejados del aparato. Considere las distancias mínimas indicadas en la figura 6. 3. Antes de taladrar la pared, marque los puntos exactos siguiendo las indicaciones de la fig. 2. 4. Para paredes de ladrillo, use una broca de hormigón de 6 mm. Practique los agujeros y coloque los tacos suministrados. 13 Si efectúa la instalación en paneles de yeso o en paredes de cartón de yeso o en paredes huecas, le aconsejamos localizar el travesaño más cercano para montar el soporte y conseguir una estabilidad mayor. Para paredes de este tipo, utilice una broca para madera de 6 mm y practique el agujero directamente en el travesaño y coloque los tacos (no incluidos). 5. Fije el soporte con los 2 tornillos incluidos en el equipamiento (fig. 2). Entonces, coloque de nuevo el aparato en el gancho superior e inferior del soporte, y empuje ligeramente el aparato hacia abajo. FUNCIONAMIENTO Y USO 1. Antes de encender el aparato, compruebe que el selector de funciones se encuentre en “0”. 2. Para encender el aparato, sitúe el termostato (B) en la posición máxima y el selector de funciones (A) en una de las siguientes posiciones: /1/2. - Uso veraniego (solamente ventilación): gire el mando del selector de funciones (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición . - Funcionamiento con potencia mín.: Gire el selector de funciones (A) hasta la posición “1”. El piloto rojo se enciende. Funcionamiento con potencia máx.: gire el selector de funciones (A) hasta la posición “2”. - Para apagar el aparato: gire el selector de funciones hasta la posición “0”. Regulación del termostato Cuando el ambiente alcanza la temperatura elegida, gire lentamente el mando del termostato en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se apague el piloto luminoso, no supere esta posición. El termostato mantendrá regulada y constante automáticamente la temperatura programada. Función antihielo Con el mando del termostato en la posición de mínimo y el selector de funciones en la posición 2, el aparato mantiene la temperatura ambiente a 47°F (5°C ) aproximadamente impidiendo la congelación con un gasto mínimo de energía. TIMER DE 24 HORAS (C) Efectúe las siguientes operaciones para programar la calefacción: Mire la hora en su reloj. Supongamos que son las 10, gire el disco numerado del programador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el índice de referencia ▲ , imprimido en el programador, coincida con el número 10. Programe los períodos de tiempo en los que quiere que el aparato funcione, empujando los dientes hacia el centro. Cada diente corresponde a un período de tiempo equivalente a 15 min. Verá sectores rojos que corresponden a los períodos de funcionamiento. Programado de esta forma, el aparato funcionará automática y diariamente en el horario programado. (Importante: el aparato debe estar siempre enchufado a la corriente). - Para modificar la programación, debe situar de nuevo los dientes rojos en la posición inicial y programar los nuevos períodos de funcionamiento. - Para que el aparato funcione sin programación, mueva todos los dientes hacia el centro. En este caso, para el apagado completo del aparato, deberá apagar todos los interruptores y desenchufar también el aparato de la corriente para evitar un funcionamiento inútil del programador. FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO SECATOALLAS Este termoventilador está equipado con un brazo secatoallas (E) con función de calentamiento. Levante lentamente el brazo (E) hasta oír un clic: entonces podrá colgar las toallas en el brazo para calentarlas o secarlas. Si no usa el aparato para calentar las toallas, levante del todo el brazo y luego bájelo (fig. 1). Importante: no cargue nunca excesivamente el brazo secatoallas (E) y no lo use con tejidos delicados. 14 ATENCIÓN Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del aparato en caso de recalentamiento accidental. Para restablecer el funcionamiento, desenchufe el aparato de la corriente durante unos minutos, elimine la causa del recalentamiento (por ejemplo, la obstrucción de las rejillas de entrada y salida del aire). A continuación, enchufe de nuevo el aparato a la corriente. Contacte al centro de asistencia más cercano, si el aparato no funcionase de nuevo normalmente. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el aparato con un trapo suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar. Limpie periódicamente con una aspiradora las rejas de entrada y salida del aire. Si el aparato no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco. Este aparato se ha fabricado para brindar muchos años de servicio sin problemas. En caso de mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el aparato por si mismo. Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano. 15 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. 16 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800711-88-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Centro Nacional de Servicio: Fiducia Italiana S.A. de C.V. Hortencia 129 Col. Florida México D.F., C.P. 01030 FECHA DE COMPRA 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

DeLonghi HWB5050T Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El DeLonghi HWB5050T es un calefactor de baño con barra calienta toallas. Cuenta con un termostato ambiente ajustable, temporizador de 24 horas y función de prevención de congelamiento. También tiene un selector de funciones para elegir entre el modo de solo ventilador y dos niveles de calor. El calentador se puede montar en la pared para ahorrar espacio y cuenta con un enchufe de seguridad GFI para protección contra descargas eléctricas.