Bartscher 135028 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1500
135028
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-10-18
ES
2
135028 1 / 26
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Vista general de los subgrupos .............................................................. 10
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 11
5.1 Instalación .............................................................................................. 11
5.2 Manejo ................................................................................................... 13
6 Limpieza ...................................................................................................... 24
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 24
6.2 Limpieza ................................................................................................ 24
7 Posibles fallos .............................................................................................. 25
8 Recuperación .............................................................................................. 26
La seguridad
2 / 26 135028
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
La seguridad
135028 3 / 26
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
, die
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
1.2 Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
La seguridad
4 / 26 135028
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Nigdy nie używ ać łatwopalnych ciec zy do czyszcz enia urządz enia ani jego cz ęści. Mogące p owstać w z wiązku z powyższ ym gazy mogą st anowić zagroż enie pożarem lub wybuchem .
Niewłaściwe uż ytkowanie urządz enia może sp owodować r yzyko pożaru lub e ksplozji w wyni ku zapłonu jego z awartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
La seguridad
135028 5 / 26
ES
Halten Sie Verpac kungsmateriali en und St yroporteile von Kind ern fern. Se pue den atragantar y ahogar con ellos.
Personal operativo
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad, así como
por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y con poca
experiencia y/o conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los riesgos que
conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben realizarse por niños, a no
ser que estos sean mayores de 8 años y se encuentren bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años de edad no deben permanecer cerca del aparato
ni del cable de alimentación.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
Para evitar dañar el compresor, no encienda el aparato con demasiada
frecuencia utilizando el botón de encendido/apagado. Las pausas deben durar
al menos 5 minutos.
Para no provocar un incendio o un cortocircuito, no introduzca chapas metálicas
ni objetos eléctricos en el aparato.
No encienda el aparato hasta que no se hayan instalado los componentes del
motor, la protección y el mezclador.
La seguridad
6 / 26 135028
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Preparación de helados, yogures helados, sorbetes, postres
semicongelados.
¡El aparato no está diseñado para el funcionamiento continuo en uso
industrial!
Este aparato puede usarse en un hogar y en lugares parecidos como por ejemplo:
en cocinas para los empleados de tiendas, oficinas y otras instalaciones
de trabajo;
en granjas;
por los clientes en hoteles, moteles y otros lugares residenciales;
en casas de huéspedes.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
Información general
135028 7 / 26
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
8 / 26 135028
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
Especificaciones
135028 9 / 26
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Nombre:
Heladera 1500
Nº de artículo:
135028
Material:
plástico
Versión de la cubeta para helados:
acero inoxidable, extraíble
Capacidad de la cubeta de helado en
litros:
1,5
Ciclo de producción de helados en
minutos:
30 - 60
Refrigeración:
compresor
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a | 0,023
Rango de temperaturas de - a, en °C:
-10 - -25
Potencia nominal:
0,12 kW | 220-240 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
380 x 270 x 245
Peso en kg:
8,7
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
Color: blanco
Diseñada para: helados, yogures helados, sorbetes, postres semicongelados.
Control: electrónico
Pantalla digital
Interruptor de encendido/apagado
Incluye: 1 porcionador helado | 1 taza medidora
Especificaciones
10 / 26 135028
ES
4.2 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
1. Carcasa
2. Pantalla digital
3. Botones de control
4. Orificios de ventilación
5. Motor
6. Tapa transparente
7. Brazo triturador
8. Cubeta para hielo
9. Cilindro de refrigeración
10. Vaso medidor
11. Porcionador de helado
Instalación y servicio
135028 11 / 26
ES
Accesorios adicionales (¡no incluidos en la entrega!)
Cubeta de helado 1500
Material: Acero inoxidable
Capacidad: 1,5 litros
Medidas: an. 155 x prof. 138 x al. 140 mm
Peso: 0,34 kg
N.º de art.: 135029
4.3 Funciones del aparato
La heladera de 1,5 litros ha sido diseñada para la preparación individual de
variaciones de helado fresco como helado, yogur helado, sorbetes y postres
semicongelados. Gracias al sencillo manejo mediante los botones del panel de
control, se pueden ajustar diversas funciones y el tiempo de funcionamiento
aparece en la pantalla digital.
5 Instalación y servicio
5.1 Instalación
Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Instalación y servicio
12 / 26 135028
ES
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekte n Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny bocz ny odstęp urzą dzenia równy co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad relativa del
aire no debe superar el 70%.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
de las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía
y también limitar el funcionamiento del aparato.
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a
45° al colocarlo o transportarlo.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sc hnell abgezog en werden kann.• Gniazdo ele ktryczne po winno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasilając y. Gni azdo elektryczn e powinno być łat wo dostępne, ta k aby w razie potrzeby można b yło szybko odłąc zyć kabel zasilający.
Stellen Sie das G erät nicht in ein er heißen Umg ebung oder in der Nähe von br ennbarem M aterial auf.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Nal eży zachować minimalny boczn y odstęp urzą dzenia rów ny co najmniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en
la cantidad suficiente. No bloquee ni cubra los orificios de ventilación ubicados
en la panel trasero del aparato.
Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Instalación y servicio
135028 13 / 26
ES
5.2 Manejo
Indicaciones y consejos para preparar helados
La mayoría de recetas se componen de nata, leche, huevos y azúcar. Para
obtener mejores resultados en la preparación del helado, se recomienda batir
previamente los huevos y el azúcar con una batidora eléctrica para aumentar el
volumen de helados.
El sabor y la textura de helados dependen mucho de los ingredientes elegidos:
cuanto mayor sea el contenido en grasa, más espesos serán los helados. La
nata montada grasa contiene un mínimo del 35% de grasa, la nata montada
ligera entre un 10 y un 18% de grasa.
Siempre debe mantenerse la misma cantidad de líquido, por ejemplo, el helado
más ligero puede hacerse utilizando más leche que nata, o solo leche.
Por supuesto, también se puede utilizar leche desnatada, pero la textura del
helado será diferente.
Para endulzar el helado durante la preparación, el azúcar o el edulcorante no
deben verterse directamente en el recipiente para el helado (no se disolverá).
En su lugar, el azúcar debe disolverse en una pequeña cantidad de agua o
leche desnatada y el sirope resultante (enfriado) verterse en el recipiente para
el helado.
Si se utiliza fruta en la receta, siempre hay que lavarla y secarla primero; la fruta
con hueso siempre hay que pelarla y quitarle el huesos. Estos ingredientes
deben mezclarse por separado con una batidora antes de añadirlos al helado.
Si se utilizan huevos, hay que asegurarse de que sean frescos.
En muchas recetas es necesario cocer. Estos ingredientes deben prepararse el
a anterior para que estén fríos.
Antes del uso
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las
instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. Para finalizar, seque bien el aparato y los accesorios.
3. Coloque el aparato en una superficie plana.
Instalación y servicio
14 / 26 135028
ES
Preparación de los ingredientes
1. Prepare todos los ingredientes para hacer helado según su receta individual o
las sugerencias de recetas de este manual de instrucciones. Siga las
instrucciones de la sección "Indicaciones y consejos para preparar
helados".
¡IINDICACIÓN!
No coloque nunca ingredientes calientes en la cubeta; los ingredientes
deben enfriarse antes.
La temperatura óptima de los ingredientes es de aproximadamente 20 (± 3)
°C.
No introduzca los ingredientes en el congelador para precongelarlos, de lo
contrario el mezclador se bloqueará al preparar el helado.
Sugerencia de receta de helado de chocolate
Ingredientes:
500 ml de nata
250 ml de leche entera
100 g de azúcar
100 g de chocolate fundido
4 yemas de huevo
Ponga las yemas de huevo en un bol, añada poco a poco el azúcar sin dejar de
remover. Mezcle los ingredientes hasta obtener una masa homogénea.
Mientras se mezclan, añadir poco a poco la nata y la leche hasta que todos los
ingredientes estén bien combinados.
Sin dejar de remover, añada el chocolate fundido.
La receta puede modificarse de diferentes maneras, añadiendo los ingredientes
deseados según el gusto personal.
Instalación y servicio
135028 15 / 26
ES
Indicadores / botones de mando
Fig. 2
1. Indicador de tiempo de
funcionamiento
2. Indicador del modo de refrigeración
3. Indicador del modo de mezclado
4. Indicador de helado
5. Indicador de yogures helados
6. Botón de Enc./Apag.
7. Botón de prolongación de tiempo de
funcionamiento
8. Botón de selección de funciones
9. Botón START/ PAUZA
10. Botón de reducción de tiempo de
funcionamiento
Instalación y servicio
16 / 26 135028
ES
Etapas de preparación de helado
1. Para preparar el helado, siga estos pasos.
Paso 1
2. Coloque los ingredientes de la receta bien
preparados en la cubeta desmontable
para helados.
3. Mezcle los ingredientes en la cubeta de
helado.
Fig. 3
Paso 2
Fig. 4
4. Coloque la cubeta de helado en el cilindro de refrigeración.
5. Asegúrese de que las fijaciones de las asas de la cubeta de helado estén
alineadas con las ranuras designadas (A) en el borde superior del cilindro de
refrigeración.
Instalación y servicio
135028 17 / 26
ES
Paso 3
Paso 4
Fig. 5
Fig. 6
6. Instale la protección transparente y
el motor.
7. Coloque el mezclador en la
protección del motor.
Paso 5
Fig. 7
8. Coloque los componentes instalados en los pasos 3 y 4 en la máquina de
helados.
9. Asegúrese de colocarlos correctamente en la cubeta del helado.
10. Bloquee los componentes en el sentido de las agujas del reloj, asegurándose
de que la marca triangular de los componentes está girada hacia la marca
"LOCK" (B).
Instalación y servicio
18 / 26 135028
ES
Paso 6
Fig. 8
11. Conecte el cable de conexión al aparato.
12. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
13. Pulsando repetidamente el botón de función , seleccione la función de
preparación de helado hasta que se encienda el símbolo correspondiente .
14. Pulse los botones o para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado.
15. A continuación, pulse el botón START/PAUSA para empezar a preparar el
helado.
Paso 7
Cuando el helado esté listo, oirás una señal acústica.
Instalación y servicio
135028 19 / 26
ES
Paso 8
Fig. 9
16. Gire la cubierta transparente con el motor y el mezclador en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la marca de desbloqueo.
Al desenroscar se oye un ligero roce, lo cual es normal.
17. Cuando la marca triangular del motor coincida con la marca de desbloqueo
(UNLOCK), extraiga los componentes motor, protección, mezclador.
18. A continuación, saque la cubeta con el helado.
19. Sirva el helado utilizando el porcionador de helado suministrado o guárdelo en
el frigorífico para que se enfríe un rato.
Proceso de preparación de helado
1. Pulse el botón Enc./Apag. , para encender la heladera.
2. Para seleccionar la función de preparación de helado, pulse repetidamente el
botón de función hasta que se encienda el símbolo correspondiente .
El modo de producción estándar [del helado] es de 60 minutos.
3. Para ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse los botones o , hasta
que aparezca el tiempo de funcionamiento deseado en la pantalla digital.
El tiempo de funcionamiento puede aumentarse o reducirse en intervalos de
1 minuto pulsando una vez el botón correspondiente.
Para cambiar rápidamente el tiempo de funcionamiento, mantenga pulsado el
botón correspondiente durante 2 segundos.
Instalación y servicio
20 / 26 135028
ES
4. Después de ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse el botón START/PAUSA
, para empezar a preparar el helado.
5. Si se pulsa el botón START/PAUSA durante la preparación del helado, la
heladera detiene su funcionamiento.
La pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento restante.
6. Pulse de nuevo el botón START/PAUSA para continuar con el proceso de
preparación.
El aparato seguirá funcionando según la función programada y el tiempo restante.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento, se oye una señal acústica.
El proceso de preparación ha terminado.
Cuando finaliza el proceso de preparación y no se realizan más ajustes, el aparato
pasa automáticamente al modo de refrigeración.
7. Retire del aparato la cubierta con el motor y el mezclador.
8. Retire el helado o el recipiente de helado necesario del cilindro de enfriamiento.
9. Sirva el helado con la espátula para porciones de helado incluida o guarde el
helado en el frigorífico para evitar que se derrita.
Función de refrigeración
1. Pulse el botón Enc./Apag. para encender el aparato.
2. Pulse el botón de selección de funciones y seleccione la función de
refrigeración .
3. Una vez seleccionada la función, ajuste el tiempo de funcionamiento pulsando
brevemente el botón una vez o para realizar el ajuste a intervalos de 1
minuto.
4. Para ajustar rápidamente el tiempo de funcionamiento a 60 minutos, pulse el
botón correspondiente durante 2 segundos.
La pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento ajustado.
5. Pulse el botón START/PAUSA para iniciar el enfriamiento.
Se inicia la cuenta atrás del tiempo de funcionamiento ajustado.
Si se pulsa el botón START/PAUSA durante el proceso de enfriamiento
durante el proceso de enfriamiento, la unidad se apaga y la pantalla digital muestra
el tiempo de funcionamiento restante.
Instalación y servicio
135028 21 / 26
ES
6. Cuando se vuelve a pulsar el botón START/PAUSA , el funcionamiento
continúa según la función ajustada y el tiempo de funcionamiento restante.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento ajustado, el aparato deja de
funcionar y se oye una señal acústica. El proceso de preparación ha terminado.
Función del modo de mezclado
1. Pulse el botón Enc./apag. para encender el aparato.
2. Pulse el botón de selección de funciones , seleccionar la función del modo
de mezclar .
3. Para ajustar el tiempo de funcionamiento después de seleccionar la función de
modo de mezcla, pulse una vez el botón o para realizar el ajuste a
intervalos de 1 minuto.
4. Para ajustar rápidamente el tiempo de funcionamiento a 60 minutos, pulse el
botón correspondiente durante 2 segundos.
5. Después de ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse el botón START/PAUSA
para iniciar el proceso de mezclado.
La pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento ajustado, con cuenta atrás.
6. Si se pulsa el botón START/PAUSA durante el proceso de mezcla, el
aparato se apaga y la pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento
restante.
7. Cuando se vuelve a pulsar el botón START/PAUSA , el funcionamiento
continúa según la función ajustada y el tiempo funcionamiento restante.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento ajustado, el aparato detiene el
proceso de mezclado y se oye una señal acústica.
Instalación y servicio
22 / 26 135028
ES
Función de yogures helados
1. Pulse el botón Enc./apag. para encender el aparato.
2. Pulse el botón de selección de funciones , seleccione la función de yogures
helados .
3. Para ajustar el tiempo de funcionamiento después de seleccionar la función de
modo de mezcla, pulse una vez el botón o para realizar el ajuste a
intervalos de 1 minuto.
4. Para ajustar rápidamente el tiempo de funcionamiento hasta 24 horas, pulse el
botón correspondiente durante 2 segundos.
5. Después de ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse el botón START/PAUSA
para iniciar el proceso de de yogures helados.
La pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento ajustado, con cuenta atrás.
6. Si se pulsa el botón START/PAUSA durante el funcionamiento, el aparato
se apaga y la pantalla digital muestra el tiempo de funcionamiento restante.
7. Cuando se vuelve a pulsar el botón START/PAUSA , el funcionamiento
continúa según la función ajustada y el tiempo funcionamiento restante.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento ajustado, el aparato detiene el
proceso de preparación del yogur helado y se oye una señal acústica.
El proceso de preparación ha terminado.
Función Keep Cool (función de aislamiento de helados)
Para evitar que al estar lejos de la máquina mientras se hace el helado, éste no se
pueda comer o guardar después de hacerlo y se derrita, la máquina está equipada
con una función de aislamiento. Si finaliza el proceso de helado y no se realiza
ningún ajuste en la máquina, ésta pasa automáticamente al programa de
aislamiento. El tiempo de aislamiento es de 1 hora. Después de 1 hora, la heladera
pasa al modo de espera.
Función de autoprotección del motor
En las funciones de mezcla y preparación de helado, a medida que aumenta el
tiempo de funcionamiento, el helado se vuelve cada vez más duro, lo que puede
provocar el bloqueo del mezclador. Una placa de circuitos controla el motor y lo
apaga automáticamente para garantizar la durabilidad del motor del mezclador.
Instalación y servicio
135028 23 / 26
ES
Función de autoprotección del compresor
Cuando el compresor se detiene en el modo de preparación de helado o en el
modo de refrigeración, o cuando se detiene el funcionamiento en el modo de
refrigeración, el tiempo de protección del compresor es de aproximadamente 3
minutos.
Al insertar el cable de conexión, la heladera se reiniciará por defecto. En este
momento, no hay retraso en la selección del modo de preparación de helado o del
modo de sólo refrigeración.
Apagado del dispositivo
1. Si el aparato ya no está en uso, apáguelo con el botón de Enc./apag.
2. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡retire el enchufe!).
Almacenamiento del helado preparado
El helado congelado puede almacenarse durante algún tiempo en un recipiente
hermético; sin embargo, con un almacenamiento prolongado, el helado pierde
sabor y calidad. Después de aproximadamente una o dos semanas, la
estructura del helado se rompe y se pierde la frescura.
Almacene el helado a una temperatura mínima de -12 °C. Marque la fecha de
producción y describa el tipo de helado en el recipiente.
¡ADVERTENCIA!
El helado es un buen caldo de cultivo para las bacterias.
Mantenga siempre la heladora y el recipiente de almacenamiento
perfectamente limpios y secos. Nunca vuelva a congelar helados ya
descongelados o parcialmente descongelados.
Unos 20 minutos antes de servir, saque el helado del congelador y coloque el
recipiente en el frigorífico durante 10 minutos.
El helado puede reposar de 10 a 15 minutos a temperatura ambiente para
alcanzar la temperatura adecuada para su consumo.
Limpieza
24 / 26 135028
ES
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato cuidadosamente después de cada uso.
2. Retire la cubierta transparente con el motor y el mezclador del aparato y
desmóntelo.
3. Retire la cubeta de helado del cilindro de enfriamiento.
4. Verter el helado en un recipiente adecuado.
5. Limpie a fondo la cubeta del helado con agua tibia, un detergente suave y un
paño o esponja suaves.
¡ATENCIÓN!
La cubeta de helado puede deformarse debido a golpes o a una
manipulación descuidada, lo que puede afectar negativamente su
funcionamiento.
Tenga mucho cuidado al limpiar la cubeta del helado.
6. Lave los componentes desmontados (cubierta, mezclador) así como los
accesorios (porcionador de helado, taza medidora) con agua tibia y un paño
suave o una esponja. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave.
7. Todas las piezas que se han limpiado deben aclararse cuidadosamente con
agua limpia.
8. Limpie el motor únicamente con un paño húmedo.
9. Seque todos los elementos con un paño suave y sin pelusa o, antes de volver a
montarlas en el aparato, déjelas secar al aire libre.
Posibles fallos
135028 25 / 26
ES
10. Después de la limpieza, limpie regularmente el mezclador y la cubeta con un
desinfectante autorizado para uso alimentario. Siga las instrucciones del
fabricante de dicho producto de limpieza.
11. Limpie la carcasa y el cable de conexión con un paño suave ligeramente
humedecido.
12. Coloque las los elementos individuales nuevamente dentro del aparato:
coloque la cubeta de helado en el cilindro de refrigeración.
vuelva a montar juntos el mezclador, la cubierta transparente y el motor,
colocar este grupo en la cubeta de helado.
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
Error
Posible causa
Eliminación
Una vez preparado
el helado, el envase
del helado es difícil
de sacar
Formación de hielo entre el
recipiente de helado y el
cilindro de refrigeración, por
ejemplo, por gotas de agua
Esperar de 3 a 8 minutos y
retirar la cubeta de helado
El mezclador levanta
la cubierta
transparente, no se
puede cerrar
El mezclador no se ha
introducido correctamente
en la cubeta de helado
Vuelva a insertar el
mezclador, asegúrese de
que la conexión entre el
soporte del motor y el
mezclador es correcta.
La cubeta de helado
no puede
introducirse en el
cilindro de
refrigeración
Cubeta de helado
deformada
Póngase en contacto con el
servicio técnico
Sustituya la cubeta de
helado
Recuperación
26 / 26 135028
ES
Error
Posible causa
Eliminación
Ciclo de preparación
del helado no
finalizado, mezclador
parado
Mezclador bloqueado por
helado endurecido,
dispositivo de seguridad
para el motor
Retire el mezclador, saque
la cubeta de helado
Vuelva a introducir la cubeta
de helado en el cilindro de
refrigeración, fije el
mezclador con la tapa y el
motor y continúe con la
preparación del helado
volviendo a encenderlo
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bartscher 135028 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación