Valberg VAL-INT02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 20
GEBRAUCHSANLEITUNG 38
INSTRUCCIONES DE USO 56
Plaque induction
Inductie kookplaat
Induktionskochplatte
Placa de inducción
947579
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 1-4 1/4/2016 18:36
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 5-8 1/4/2016 18:36
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9
9
9
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
12
13
Avant la première utilisation
Utilisation
Indications de cuisson
Protections de sécurité
D
Nettoyage et
entretien
14
17
18
Nettoyage et entretien
Rangement
Dépannage
E
Mise au rebut
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 3 1/4/2016 18:37
21
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
22 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
28
28
30
31
Voor ingebruikname
Gebruik
Kookaanwijzingen
Beveiligingen
D
Reiniging en
onderhoud
32
35
36
Reiniging en onderhoud
Opslag
Probleemoplossing
E
Verwijdering
37 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 21 1/4/2016 18:37
27
NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Kookzone
Select knop
POWER controlelampje
Up knop
TIMER controlelampje
Scherm
TEMP controlelampje
Down knop
HEATING controlelampje
Timer knop
Aan/Uit knop Lock knop
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het
bereiden van maaltijden met gebruik
van gepast keukengerei.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Specificaties
Model: 947579
Voedingsspanning: 220-240 V~,
50/60 Hz
Stroomverbruik: 2000 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Dit is de fiche van de huishoudelijke kook-
plaat overeenkomstig de Europese veror-
dening nr. 66/2014. De testmethode is in
overeenstemming met de voorschriften
van de norm EN 60350-2:2013.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 27 1/4/2016 18:37
29
NL
Nederlands
Plaats alleen keukengerei dat voor de
kookzone gepast is.
Gepast kookgerei: pannen of potten
van (roestvrij) staal, gietijzer of email
(diameter Ø 12 tot 22 cm).
Type en grootte van aanbevolen
kookgerei
Materiaal
Kookgerei met een bo-
dem van magnetisch
ijzer of roestvrij staal.
Vorm
Kookgerei met een plat-
te bodem.
Grootte
Kookgerei met een bo-
demdiameter tussen 12
en 22 cm.
Ongepast kookgerei: Onstabiel of een-
voudig te kantelen kookgerei. Pannen
of potten van keramiek, glas, alumi-
nium of magnetisch roestvrij staal (di-
ameter Ø kleiner dan 12 cm of groter
dan 26 cm).
Ongepast kookgerei
Materiaal
Kookgerei van kera-
miek, glas, aluminium,
koper
Vorm
Kookgerei met een
niet-platte (d.w.z.
ronde) bodem
Grootte
Kookgerei met een
bodemdiameter 12 of
22 cm.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
U hoort een geluidssignaal.
Alle controlelampjes knipperen
eenmaal.
Het apparaat gaat in stand-by.
Het apparaat inschakelen: Druk op de
knop. Het aan/uit-controlelampje
brandt.
Gebruik de Select knop om een
kookmodus te selecteren ( volgende
hoofdstukken).
Plaats gepast kookgerei op de kook-
zone.
De bodem van het kookgerei en het
oppervlak van de kookzone moeten
schoon en droog is.
Kookvermogen
Druk op de Select knop. De induc-
tiekookplaat treedt in werking en het
vermogen wordt op het scherm weer-
gegeven ( W, standaard vermogen-
niveau).
Gebruik de Up of Down knop om
het gewenste kookvermogen in stellen.
Beschikbare vermogenniveaus:
W, W, W, W, W,
W, W, W
Temperatuur
Druk nogmaals op de Select knop.
Het TEMP controlelampje brandt en
de temperatuur wordt op het scherm
weergegeven ( °C, standaard tem-
peratuur).
Gebruik de Up of Down knop om de
temperatuur in stappen van 20 °C in te
stellen (tussen 60 en 240 °C).
Het apparaat gebruiken
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 29 1/4/2016 18:37
33
NL
Nederlands
Schuursponsjes, bepaalde
nylon sponsen, schuur-
middelen of agressieve
reinigingsmiddelen kun-
nen het glas bekrassen.
Lees altijd het etiket van
het reinigingsmiddel of
spons voordat u het voor
het reinigen van uw appa-
raat gebruikt.
Laat nooit reinigingsmid-
del op het oppervlak van de
kookplaat achter. Het glas
kan worden bevlekt.
Maak het apparaat schoon
na elk gebruik, zo branden
kookresten nooit vast.
Gebruik alleen schoon-
maakmiddelen die ge-
schikt zijn voor glas-
keramiek. Volg de
schoonmaakinstructies
die op de verpakking zijn
vermeld.
Gebruik nooit:
onverdund afwasmiddel,
vaatwasmiddel,
schuurmiddelen,
agressieve reinigingsmid-
delen, zoals ovensprays of
middelen om vlekken te
verwijderen,
schuursponsjes,
hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Reiniging en onderhoud
D
Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig op de
volgende manier worden schoongemaakt:
Soort vuil Reinigingsmethode
Vuil op het glas
door alledaags
gebruik (vingeraf-
drukken, vlekken,
etensresten of ge-
morste ongesuiker-
de levensmiddelen
op het glas).
Breng een reinigingsmiddel op de
kookplaat aan wanneer het glas
nog warm is, maar al iets is afge-
koeld.
Spoel en veeg de kookplaat droog
met een schone doek of keuken-
papier.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 33 1/4/2016 18:37
Nederlands
36
NL
D
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
PROBLEEM /
WEERGEGE-
VEN CODEFOUT
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De touchknop-
pen werken
niet.
De knoppen zijn vergren-
deld.
Maak de vergrendeling ongedaan (
Kinderslot).
Het product
brengt een laag
bromgeluid
voort wanneer
op een hoge
temperatuur
ingesteld.
Dit wordt veroorzaakt
door de inductiekooktech-
nologie.
Dit is normaal. Het geluid moet
echter afnemen of volledig verdwij-
nen wanneer u het apparaat op een
lagere temperatuur instelt.
Foutcode Er bevindt zich geen ge-
paste kookgerei of pan op
de kookzone.
Gebruik alleen gepast kookgerei
op de inductiekookplaat. Plaats
het kookgerei in het midden van de
kookzone en zorg dat zijn bodem
overeenstem met de grootte van de
kookzone.
Foutcode Het apparaat is oververhit
en de beveiliging tegen
oververhitting is inge-
schakeld.
Verwijder alle obstakels die de ven-
tilatieopeningen aan de onderkant
van de kookplaat blokkeren, breng
de kookplaat vervolgens naar een
open ruimte en probeer nogmaals
eenmaal het apparaat volledig is
afgekoeld.
Foutcode De beveiliging tegen
droogkoken is geactiveerd
omdat er onvoldoende
of geen vloeistof in het
kookgerei aanwezig is.
Zorg dat er voldoende vloeistof in
het kookgerei aanwezig is.
Foutcode Abnormale voedingsspan-
ning.
Haal de stekker uit het stopcontact
en controleer of de elektrische voe-
ding normaal is. Probeer nogmaals
indien de controle van de voeding
een positief resultaat geeft.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 36 1/4/2016 18:37
39
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
40 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
27
27
27
27
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
46
46
48
49
Vor dem ersten Gebrauch
Gebrauch
Kochanweisungen
Sicherheitsschutz
D
Reinigung und
Pflege
50
53
54
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
55 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 39 1/4/2016 18:37
56
Español
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 56 1/4/2016 18:37
57
Español
ES
A
Antes de empezar
58 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
63
63
63
63
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
64
64
66
67
Antes del primer uso
Uso
Indicaciones de cocción
Protecciones de seguridad
D
Mantenimiento y
limpieza
68
71
72
Uso del dispositivo
Conservar el dispositivo
Solución de problemas
E
Eliminación
73 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 57 1/4/2016 18:37
58
Español
ES
¡ATENCIÓN!
¡SUPERFICIE
CALIENTE!
La temperatura de las su-
perficies accesibles pue-
de ser elevada cuando el
aparato está en funciona-
miento. Toque el electro-
doméstico solo sujetán-
dolo por las asas.
PRECAUCIÓN: este apa-
rato y sus piezas accesi-
bles se calientan duran-
te su uso. Evite tocar los
elementos calefactores.
Mantenga los menores de
8 años alejados del apa-
rato, a menos que estén
bajo vigilancia continua.
Este aparato puede ser
utilizado por niños a par-
tir de los 8 años y por
personas con capacida-
des físicas, sensoriales o
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
mentales limitadas, o con
falta de experiencia o co-
nocimiento, siempre que
estén bajo supervisión o
hayan recibido instruccio-
nes sobre el uso seguro
del aparato y los riegos
que puede originar. No
está permitido que los
niños jueguen con el
aparato. Los menores de
8 años no deben realizar
la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión de
un adulto.
Conserve el aparato y el
cable de alimentación
fuera del alcance de los
niños menores de 8
años.
El aparato no se ha di-
señado para su uso con
un temporizador externo
o sistema de control re-
moto.
¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el aparato está
dañado, desconéctelo de
la toma de corriente y
póngase en contacto con
su proveedor.
Para evitar peligros, si
el cable de conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
Antes de empezar
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 58 1/4/2016 18:37
59
Español
ES
cliente o una persona cua-
lificada.
No deje ningún alimento
en papel de aluminio, los
cubiertos, las tapas de las
ollas u otros objetos me-
tálicos o de plástico sobre
las placas de cocción ya
que pueden calentarse.
¡Peligro de descarga
eléctrica! Nunca intente
reparar el aparato usted
mismo. En caso de funcio-
namiento incorrecto, solo
el personal cualificado
debe realizar las repara-
ciones.
Compruebe periódica-
mente el estado del ca-
ble de alimentación y de
la clavija para detectar
cualquier posible daño. En
caso de deterioro del cable
de alimentación, confíe su
sustitución al fabricante, a
su servicio de reparación o
a una persona cualificada
con el fin de evitar riesgos
o lesiones.
Limpie el aparato y todos
sus accesorios después de
cada uso. Siga las instruc-
ciones del apartado
Lim-
pieza y mantenimiento
.
ADVERTENCIA: si se
agrieta la superficie del
fogón, apáguelo y des-
enchúfelo para evitar un
riesgo de descarga.
Este aparato se ha diseña-
do para su uso doméstico
y otras aplicaciones simi-
lares como:
pequeñas cocinas en al-
macenes, oficinas y otros
entornos profesionales;
casas de campo;
clientes de hoteles, mote-
les y otros entornos resi-
denciales;
casas de huéspedes.
Utilice este aparato solo
para los fines previstos.
No se ha previsto el uso
comercial del aparato.
Este aparato se ha diseña-
do exclusivamente para un
uso doméstico e interior.
Lea atentamente estas
instrucciones antes de
utilizar el aparato. ¡Siga
todas las indicaciones de
seguridad para evitar da-
ños provocados por un uso
incorrecto!
Conserve este manual de
uso para futuras consul-
tas. Cuando entregue este
aparato a una tercera per-
Antes de empezar
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 59 1/4/2016 18:37
60
Español
ES
sona, deberá entregarle
también este manual de
instrucciones.
No asumimos ninguna
responsabilidad en caso
de daños provocados por
un uso incorrecto o por el
incumplimiento de estas
instrucciones.
Antes de enchufar el apa-
rato a la toma de corriente,
compruebe que la tensión
de la fuente de alimenta-
ción y la corriente nominal
sean las indicadas en las
especificaciones de ali-
mentación que figuran en
la placa de identificación
del aparato.
Evite dañar el cable de ali-
mentación. Evite retorcer,
doblar o frotar el cable so-
bre bordes afilados. Man-
tenga el cable alejado de
toda superficie caliente o
llama abierta.
Conecte el aparato a una
toma de corriente con
puesta a tierra.
No desconecte el enchu-
fe de la toma de corriente
tirando del cable; no enro-
lle el cable alrededor del
aparato.
Si utiliza un cable de ex-
tensión, sus especifica-
ciones deben adaptarse
al aparato.
Nunca utilice accesorios
no recomendados por el
fabricante. Estos podrían
suponer un riesgo para el
usuario o dañar el apara-
to. Por este motivo, utilice
únicamente piezas y acce-
sorios originales.
Disponga el cable de ma-
nera segura para que na-
die pueda tirar o tropezar
con él de forma accidental.
Conecte el cable de ali-
mentación a una toma de
corriente de acceso fácil
para poder desconectar-
lo rápidamente en caso de
urgencia.
¡Advertencia! No sumerja
los componentes eléctri-
cos del aparato en agua ni
en ningún otro líquido du-
rante la limpieza o el uso.
No lo pase por debajo del
agua corriente. Evite ver-
ter agua encima del apa
-
rato cuando si esencen-
dido. ¡Peligro de descarga
eléctrica!
No sujete nunca el enchu-
fe de alimentación con las
manos mojadas.
Antes de empezar
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 60 1/4/2016 18:37
61
Español
ES
No utilice el aparato con
las manos mojadas o si el
suelo está húmedo.
Nunca abra la carcasa del
aparato. No introduzca
ningún objeto extraño en
el interior de la carcasa.
Desconecte el aparato de
la toma de corriente cuan-
do no lo utilice y antes de
limpiarlo.
Apague siempre el aparato
antes de desconectarlo de
la toma de corriente.
No coloque el aparato so-
bre una placa caliente (co-
cina de gas, cocina eléctri-
ca, cocina de carbón, etc.).
Mantenga el aparato lejos
de cualquier superficie ca-
liente o llama viva. Utilice
siempre el aparato sobre
una superficie lisa, esta-
ble, limpia, resistente al
calor y seca.
No utilice el aparato cerca
de materiales explosivos
o inflamables, de discos
magnéticos o emisoras
de radio.
No recubra los orificios de
ventilación del aparato.
Asegúrese de que siempre
dispone de la ventilación
suficiente.
Limpie meticulosamente
el aparato antes de su pri-
mer uso.
El aparato se enciende
automáticamente cuando
se conecta a una toma de
corriente.
Este aparato genera calor
y vapor durante su uso.
Tome las precauciones
adecuadas para evitar
riesgos de quemaduras,
incendios u otras lesiones
corporales y daños mate-
riales.
No cocine los alimentos
en una lata cerrada her-
méticamente o en un re-
cipiente similar. ¡Riesgo
de explosión!
Evite calentar una olla va-
cía; podría dañar el apara
-
to y la olla.
¡Riesgo de quemaduras!
El aceite caliente, los -
quidos calientes y los ali-
mentos calientes pueden
provocar quemaduras gra-
ves. No mueva el aparato
durante su uso.
PRECAUCIÓN: si la super-
ficie está agrietada, des-
enchufe el aparato para
evitar el riesgo de descar
-
ga eléctrica.
Antes de empezar
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 61 1/4/2016 18:37
62
Español
ES
No cocine sobre una placa
con la cerámica dañada.
Si la placa cerámica está
dañada, el exceso de -
quido podría filtrarse por
la placa cerámica rota y
provocar una descarga
eléctrica.
Limpie la placa cerámica
con precaución. En caso
de desbordamiento de ali-
mentos, apague el apara-
to para limpiarlo y déjelo
enfriar completamente.
Límpielo con un paño li-
geramente húmedo.
No mueva, limpie o guar-
de el aparato si no se ha
enfriado completamente.
Nunca deje el aparato des-
atendido mientras lo es
utilizando.
Recomendamos a las per-
sonas con marcapasos que
mantengan una distancia
con el aparato.
PRECAUCIÓN: la cocción
de alimentos sin vigilan-
cia en una placa de coc-
ción, utilizando materias
grasas o aceite, puede ser
peligroso y provocar un in-
cendio.
NUNCA intente apagar un
incendio con agua; apague
el aparato y cubra las lla-
mas con una tapa o una
manta ignífuga, por ejem-
plo.
PRECAUCIÓN: Peligro de
incendio: no guarde obje-
tos sobre las superficies
de cocción
PRECAUCIÓN: utilice solo
los dispositivos de protec-
ción de la placa de cocción
diseñados por el fabrican-
te de la placa, o indicados
por el fabricante en las
instrucciones de uso como
aptos, o los dispositivos de
protección de la tabla de
cocción integrados en el
aparato. El uso de dispo-
sitivos de protección no
adecuados puede provocar
accidentes
No utilice aparatos de lim-
pieza a vapor
Para las instrucciones de
limpieza del aparato, siga
las indicaciones del apar-
tado
Limpieza y manteni-
miento
.
Antes de empezar
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 62 1/4/2016 18:37
63
Español
ES
Lista de partes
Zona de cocción
Botón Select
Indicador POWER
Botón Up
Indicador TIMER
Pantalla
Indicador TEMP
Botón Down
Indicador HEATING
Botón Timer
Botón marcha / paro Botón Lock
Descripción del
dispositivo
Desembale el aparato. Retire todos
los adhesivos del aparato. Compruebe
que está completo y en buen estado.
Si el aparato está dañado o presenta
averías, no lo utilice y entréguelo a su
distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe riesgo de
accidente si los niños juegan con el
embalaje.
Uso previsto
Este aparato solo se utiliza para pre-
parar comidas con recipientes aptos.
Cualquier otro uso puede deteriorar el
aparato o provocar lesiones.
Especificaciones
técnicas
Modelo: 947579
Tensión de red: 220-240 V~,
50/60 Hz
Consumo eléctrico: 2000 W
Tipo de protección: Clase II
Esta es la ficha de la placa de cocción
doméstica, según el reglamento europeo
n°66/2014. El método de ensayo es confor-
me a la norma EN 60350-2:2013.
Descripción del dispositivo
B
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 63 1/4/2016 18:37
64
Español
ES
Identificación del modelo VAL-INT - 947579
Tipo de placa Placa de inducción
Número de zonas y o áreas de cocción 1
Tecnología de combustión (zonas y áreas) de coc-
ción por inducción, zonas de cocción radiantes,
placas
Zonas y áreas de cocción por
inducción
Para las zonas o áreas de cocción circulares:
diámetro de superficie útil para la zonas de coc-
ción eléctrica, redondeado a los 5más cercanos
12 cm / 22 cm
Consumo energético de la zona o área de cocción
calculado en kg
208,5 Wh / kg
Consumo energético de la placa de cocción cal-
culado en
208,5 Wh / kg
Con el objetivo de reducir el consumo energético, apague el aparato cuando finalice
su uso.
Antes del primer uso
Retire la película protectora que sobre
la placa de vidrio.
Limpie el aparato ( Limpieza y man-
tenimiento).
Observaciones: Debido al pro-
ceso de fabricación, es posible
que se desprenda un ligero olor
a quemado cuando se encienda
el aparato por primera vez. Este
olor es normal y no es conse-
cuencia de ningún defecto de
fabricación o daño.
Uso
Los controles responden al contacto y
no debe aplicar ningún tipo de presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se escucha un pitido cada vez que se
registra una presión.
Asegúrese de que los controles están
siempre limpios y secos, y que ningún
objeto (por ejemplo, un utensilio o tra-
po) los tapa. Asimismo, una fina capa
de agua también puede impedir el uso
correcto de los controles.
¡Advertencia! Levante siempre las ca-
cerolas de la placa calefactora. Nun-
ca arrastre utensilios de cocina por
encima de la superficie ya que podría
dañarla.
Uso del dispositivo
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 64 1/4/2016 18:37
65
Español
ES
Utilice solo baterías de cocina adecua-
das en la zona de cocción.
Baterías de cocina adecuadas: sar-
tenes, fuentes o cacerolas de acero
(inoxidable), hierro fundido o esmalta-
das (diámetro Ø de 12 a 22 cm).
Tipos y tamaños recomendados de
los utensilios de cocina
Material
Baterías de cocina con
base de hierro o acero
inoxidable magnético.
Forma
Baterías de cocina con
base plana.
Tamaño
Baterías de cocina con
un diámetro de base de
12 a 22 cm.
Baterías de cocina inadecuadas: ba-
terías de cocina inestables o fáciles
de tumbarse. Sartenes o cacerolas en
cerámica, cristal o acero inoxidable
magnetizado (diámetro Ø inferior a
12 cm o superior a 22 cm).
Baterías de cocina
inadecuadas
Material
Baterías de cocina
de cerámica, cristal,
aluminio, cobre.
Forma
Utensilios de cocina
con base no plana (es
decir, abombada).
Tamaño
Baterías de cocina con
un diámetro de base
de 12 a 22 cm.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente apropiada.
Se emite un pitido.
Todos los indicadores parpa-
dean una vez.
El aparato entra en modo de
espera.
Encender el aparato: pulse el botón
. El indicador de puesta en marcha
se ilumina.
Utilice el botón Select para seleccio-
nar un modo de cocción ( capítulos
siguientes).
Coloque una batería de cocina adecua-
da en la zona de cocción.
La base de la batería de cocina y la
superficie de la zona de cocción deben
estar limpios y secos.
Potencia de la cocción
Pulse el botón Select . El aparato
por inducción empieza a funcionar y
la pantalla indica la potencia ( W,
nivel de potencia predeterminado).
Utilice el botón Up o Down para
ajustar la potencia de cocción.
Ajustes de potencia disponibles:
W, W, W, W, W,
W, W, W
Temperatura de cocción
Vuelva a pulsar el botón Select . El
indicador TEMP se ilumina y la pan-
talla indica la temperatura ( °C,
temperatura por defecto).
Utilice el botón Up o Down para
ajustar la temperatura de cocción a in-
tervalos de 20 °C rango de 60 a 240 °C).
Uso del dispositivo
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 65 1/4/2016 18:37
66
Español
ES
Tiempo de cocción
Pulse el botón Timer cuando
el aparato funcione. El indicador
TIMER se ilumina y la pantalla indica
los minutos ( minutos).
Utilice el botón Up o Down para
ajustar la temperatura de cocción a
intervalos de 5 minutos (rango de 0 a
180 minutos).
Una vez transcurrido el tiempo de
cocción, el aparato se apaga automá-
ticamente.
Después de usarlo
Apagar el aparato: pulse el botón .
Desenchufe el aparato solo cuando el
ventilador deje de funcionar.
Observaciones: el ventilador
integrado funciona automática-
mente para evitar el sobrecalen-
tamiento del circuito electrónico.
Continuará funcionando incluso
después de haber parado el apa-
rato. ¡No desenchufe el aparato
si el ventilador funciona!
Modo de bloqueo infantil
Para garantizar la seguridad de los ni-
ños y evitar un uso fortuito, el aparato
incorpora un dispositivo de bloqueo.
Bloqueo: durante el modo de calenta-
miento/programación, pulse el botón
Lock . El indicador de bloqueo
se muestra en la pantalla.
Todos los botones (excepto el botón
) están desactivados.
Desbloqueo: Mantenga pulsado el bo-
tón Lock durante 3 segundos. El
indicador de bloqueo desaparece.
Ya puede empezar a utilizar el aparato.
Indicaciones de cocción
RIESGO DE
INCENDIO GRAVE
Preste atención al
freír ya que el aceite y
la grasa se calientan
rápidamente. A tem-
peraturas extremada-
mente altas, el aceite
y la grasa pueden en-
cenderse espontánea-
mente.
Si la comida llega a ebullición, reduzca
el ajuste de la temperatura.
El uso de una tapa reduce el tiempo de
cocción y ahorra energía al conservar
el calor en el interior de la olla.
Reduzca al mínimo la cantidad de -
quido o de grasa para reducir el tiempo
de cocción.
Empiece a cocinar con un ajuste ele-
vado y bájelo cuando los alimentos ya
estén un poco calientes.
Uso del dispositivo
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 66 1/4/2016 18:37
67
Español
ES
Hervir a fuego lento
El burbujeo se produce por debajo
del punto de ebullición, a unos 85 ºC,
cuando las burbujas suben de vez
en cuando a la superficie del líquido
que se calienta. Es el secreto de unas
sopas deliciosas y de unos estofados
tiernos ya que el sabor se desarrolla
con unas cocción largas.
Las salsas con huevo y harina también
deben prepararse por debajo del punto
de ebullición.
Consejos para los salteados
1. Elija un wok con base plana apto para
inducción o una sartén o sartén para
saltear grande.
2.
Tenga todos los ingredientes y los
utensilios preparados. Un salteado
debe ser rápidamente. Si prepara
grandes cantidades, cocine los ali-
mentos en pequeñas cantidades.
3.
Precaliente la sartén brevemente y
añada 2 cucharadas de aceite.
4.
Cocine la carne primero y apártela a
un lado para que se mantenga caliente.
5.
Saltee las verduras. Cuando estén
calientes, pero aún crujientes, baje la
temperatura de la zona de cocción y
añada la carne junto con la salsa.
6. Remueva los ingredientes con cuida-
do para asegurarse de que todos se
calientan.
7. Sirva inmediatamente.
Protecciones de
seguridad
Desconexión automática
Función de paro A: después de que
el aparato se encienda, se parará au-
tomáticamente en caso de que esté
inactivo durante 2 horas.
Función de paro B: si retira la cacerola
de la zona de cocción y no apaga el
aparato, este se para automáticamente
al cabo de 30 minutos.
Protector térmico
El aparato está equipado con pro-
tección de seguridad para evitar el
sobrecalentamiento. En caso de so-
brecalentamiento, el aparato para
automáticamente la cocción y pasa al
modo de espera
Sleeping Mode
.
Protección de la ebullición hasta el de-
secado
Con la protección de ebullición hasta
el desecado, el aparato para automá-
ticamente la cocción y pasa al modo de
espera
Sleeping Mode
si queda poco o
nada de líquido en el recipiente.
Detección de pequeños artículos
Si un utensilio no metálico o un pequeño
objeto metálico (diámetro de base inferior
a 12 cm) se coloca encima de la zona de
cocción, el aparato:
1. emite un pitido sin interrupción,
2. para inmediatamente la cocción,
3.
pasa automáticamente al modo de
espera
Sleeping Mode
si el objeto no
se retira en un plazo de 30 minutos.
Protección por sobrecargas
Si la tensión o la corriente eléctrica no
son normales, el aparato para inme-
diatamente la cocción y pasa al modo
de espera
Sleeping Mode
.
Uso del dispositivo
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 67 1/4/2016 18:37
68
Español
ES
Uso del dispositivo
ADVERTENCIA
Apague el aparato
antes de llevar a cabo
su limpieza y mante-
nimiento. Desconecte
el enchufe de la toma
de corriente. A conti-
nuación, deje que el
aparato se enfríe por
completo.
Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
Nunca coloque una cace-
rola vacía sobre el aparato
ya que podría dañarlo. La
protección por sobrecalen
-
tamiento puede provocar
que el aparato se pare au-
tomáticamente.
Cuando la zona de cocción
está encendida durante
mucho tiempo, la super-
ficie permanece caliente
durante cierto tiempo. ¡No
toque la superficie de cris-
tal!
Compruebe de vez en
cuando que nada obstruye
la entrada de aire situada
debajo de la placa de in-
ducción.
Si la superficie del produc-
to está agrietada, desen-
chufe el aparato para evi-
tar descargas eléctricas.
No coloque recipientes ru-
gosos o irregulares en la
placa calefactora ya que
podrían dañar la superfi
-
cie de cristal.
Evite golpear la placa ca-
lefactora con las cacerolas
y las sartenes.
La superficie de cristal es
dura pero frágil.
No deje objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas sobre el
aparato ya que pueden ca-
lentarse.
No guarde detergentes o
materiales inflamables
debajo de la placa cale-
factora.
Limpie el aparato solo
cuando se haya enfriado
completamente.
Si el aparato se apaga y
desenchufa, no existe nin-
guna indicación de calor
residual pero la zona de
cocción aún puede estar
caliente. ¡Preste especial
atención!
Mantenimiento y limpieza
D
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 68 1/4/2016 18:37
69
Español
ES
Los estropajos, determi-
nadas esponjas de nailon
y los productos de limpieza
abrasivos pueden rayar el
cristal. Lea siempre la eti-
queta para comprobar si
el detergente o la esponja
son adecuados.
No deje restos de deter-
gente en la superficie de la
placa calefactora. El cristal
se puede manchar.
Limpie el aparato después
de cada uso. De esta for-
ma, evitará que los alimen-
tos vertidos se quemen en
la cerámica.
Utilice solo productos de
limpieza que sean adecua-
dos para vitrocerámicas.
Siga las instrucciones de
limpieza indicadas en el
embalaje.
Nunca utilice:
líquido lavavajillas sin di-
luir,
detergente para platos,
productos abrasivos,
productos de limpieza co-
rrosivos como aerosoles
para horno o antimanchas,
esponjas abrasivas,
decapantes de alta presión
o limpiadores de vapor.
La superficie de inducción se puede limpiar fácilmente de la
manera siguiente:
Tipo de suciedad Método de limpieza
Suciedad diaria en
el cristal (huellas
dactilares, marcas,
manchas de los
alimentos o derra-
mes de alimentos
no azucarados en
el cristal).
Aplique un producto de limpieza
sobre la placa calefactora cuando
el cristal este aún un poco caliente.
Enjuague y seque con un paño lim-
pio o papel de cocina.
Mantenimiento y limpieza
D
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 69 1/4/2016 18:37
70
Español
ES
Tipo de suciedad Método de limpieza
Los alimentos ver-
tidos o derretidos
y las manchas de
productos azucara-
dos en el vidrio.
Importante: elimine las manchas de
los productos derretidos y de los ali-
mentos azucarados, y los derrames
de alimentos, tan pronto como sea po-
sible. Si se dejan enfriar encima del
cristal, serán más difíciles de eliminar
o, incluso, pueden dañar la superficie
del cristal de forma permanente.
Importante: retírelas inmediatamente
con un utensilio adecuado para las
superficies vitrocerámicas como, por
ejemplo, palas de pescado, espátulas
o rascadores con una hoja de afeitar.
¡Preste especial atención a la super-
ficie caliente de la zona de cocción!
Sujete la cuchilla o el utensilio en
un ángulo de 30° y rasque la sucie-
dad o el derrame en la superficie
enfriada del aparato.
Limpie la suciedad o el derrame
con un paño o papel de cocina.
¡Advertencia! ¡Peligro de corte!
Si retira la protección de la cuchi-
lla, el borde afilado del raspador
es muy peligroso. Utilícelo con ex-
trema precaución y guárdelo siem-
pre fuera del alcance de los niños,
donde no suponga ningún peligro.
Mantenimiento y limpieza
D
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 70 1/4/2016 18:37
71
Español
ES
Tipo de suciedad Método de limpieza
Vertidos encima de
los controles tácti-
les.
Seque el vertido.
Limpie la zona de los controles tác-
tiles con una esponja o un trapo
húmedo y limpio.
Limpie toda la zona y séquela con
un papel de cocina.
Observaciones: el aparato puede
emitir pitidos y pararse; los contro-
les táctiles no funcionan si tienen
líquido encima. Asegúrese de secar
completamente la zona de los con-
troles táctiles antes de encender
el aparato.
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el
aparato, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el aparato en un
lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el aparato fuera
del alcance de los niños y
animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su aparato
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Mantenimiento y limpieza
D
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 71 1/4/2016 18:37
72
Español
ES
Solución de problemas
PROBLEMA /
CÓDIGO DE
ERROR EN LA
PANTALLA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los controles
táctiles no
funcionan.
Los controles están blo-
queados.
Desactive los controles ( Modo de
bloqueo infantil).
El produc-
to emite un
zumbido a alta
temperatura.
Es producido por la
tecnología de cocción por
inducción.
Es normal, pero el zumbido debe
disminuir o desaparecer comple-
tamente cuando reduzca el ajuste
de calor.
Código de error Se ha colocado un utensi-
lio o cacerola inadecuado
en la zona de cocción.
Utilice una batería de cocina
adecuada para la cocción por
inducción. Centre el utensilio de
cocción y asegúrese de que la base
se corresponde con el tamaño de la
zona de cocción.
Código de error El aparato se sobrecalien-
ta y se activa la protección
por sobrecalentamiento.
Retire todos los obstáculos que
bloquean los orificios de ventila-
ción en la parte inferior de la placa
calefactora y, a continuación, coló-
quela en un espacio libre y vuelva a
intentarlo una vez se haya enfriado.
Código de error La protección de ebulli-
ción hasta el secado se
activa porque el utensilio
de cocina tiene poco o
nada de líquido.
Asegúrese de que hay líquido sufi-
ciente en el utensilio de cocina.
Código de error Tensión de red anormal. Desenchufe y compruebe si la
alimentación eléctrica es normal.
Vuelva a intentarlo después de
comprobar que la alimentación
eléctrica es normal.
Mantenimiento y limpieza
D
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 72 1/4/2016 18:37
73
Español
ES
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 73 1/4/2016 18:37

Transcripción de documentos

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. Plaque induction Inductie kookplaat Induktionskochplatte Placa de inducción GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 947579 *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 20 GEBRAUCHSANLEITUNG 38 INSTRUCCIONES DE USO 56 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 1-4 1/4/2016 18:36 138 x 210 mm 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 5-8 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 1/4/2016 18:36 Table des matières C D E Consignes de sécurité 9 9 9 9 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Utilisation de l’appareil 10 10 12 13 Avant la première utilisation Utilisation Indications de cuisson Protections de sécurité Nettoyage et entretien 14 17 18 Nettoyage et entretien Rangement Dépannage 19 Mise au rebut de votre ancien appareil Aperçu de l’appareil Mise au rebut Français A B 4 Avant d’utiliser l’appareil FR 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 3 3 1/4/2016 18:37 A B C D E 22 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 17 17 17 17 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties Het apparaat gebruiken 28 28 30 31 Voor ingebruikname Gebruik Kookaanwijzingen Beveiligingen Reiniging en onderhoud 32 35 36 Reiniging en onderhoud Opslag Probleemoplossing 37 Afdanken van uw oude machine Alvorens het apparaat Verwijdering Nederlands Inhoudsopgave NL 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 21 21 1/4/2016 18:37 B Nederlands Overzicht van het apparaat Onderdelen Kookzone Select POWER controlelampje Up TIMER Scherm controlelampje • knop TEMP controlelampje Down knop HEATING controlelampje Timer knop Aan/Uit Lock knop Beschrijving van de onderdelen • knop Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen. knop Doelmatig gebruik • • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van maaltijden met gebruik van gepast keukengerei. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: Voedingsspanning: Stroomverbruik: Beschermingsklasse: 947579 220-240 V~, 50/60 Hz 2000 W Klasse II Dit is de fiche van de huishoudelijke kookplaat overeenkomstig de Europese verordening nr. 66/2014. De testmethode is in overeenstemming met de voorschriften van de norm EN 60350-2:2013. NL 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 27 27 1/4/2016 18:37 Plaats alleen keukengerei dat voor de kookzone gepast is. Gepast kookgerei: pannen of potten van (roestvrij) staal, gietijzer of email (diameter Ø 12 tot 22 cm). Type en grootte van aanbevolen kookgerei Materiaal Kookgerei met een bodem van magnetisch ijzer of roestvrij staal. Vorm Kookgerei met een platte bodem. Grootte Kookgerei met een bodemdiameter tussen 12 en 22 cm. Ongepast kookgerei: Onstabiel of eenvoudig te kantelen kookgerei. Pannen of potten van keramiek, glas, aluminium of magnetisch roestvrij staal (diameter Ø kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm). Ongepast kookgerei Materiaal Kookgerei van keramiek, glas, aluminium, koper Het apparaat inschakelen: Druk op de knop. Het aan/uit-controlelampje brandt. Gebruik de Select knop om een kookmodus te selecteren ( volgende hoofdstukken). Nederlands C Het apparaat gebruiken Plaats gepast kookgerei op de kookzone. De bodem van het kookgerei en het oppervlak van de kookzone moeten schoon en droog is. Kookvermogen Druk op de Select knop. De inductiekookplaat treedt in werking en het vermogen wordt op het scherm weergegeven ( W, standaard vermogenniveau). Gebruik de Up of Down knop om het gewenste kookvermogen in stellen. Beschikbare vermogenniveaus: W, W, W, W, W, W, W, W Temperatuur Vorm Kookgerei met een niet-platte (d.w.z. ronde) bodem Druk nogmaals op de Select knop. Het TEMP controlelampje brandt en de temperatuur wordt op het scherm weergegeven ( °C, standaard temperatuur). Grootte Kookgerei met een bodemdiameter 12 of 22 cm. Gebruik de Up of Down knop om de temperatuur in stappen van 20 °C in te stellen (tussen 60 en 240 °C). Steek de stekker in een gepast stopcontact. • U hoort een geluidssignaal. • Alle controlelampjes knipperen eenmaal. • Het apparaat gaat in stand-by. NL 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 29 29 1/4/2016 18:37 • Schuursponsjes, bepaalde nylon sponsen, schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen kunnen het glas bekrassen. Lees altijd het etiket van het reinigingsmiddel of spons voordat u het voor het reinigen van uw apparaat gebruikt. • Laat nooit reinigingsmiddel op het oppervlak van de kookplaat achter. Het glas kan worden bevlekt. • Maak het apparaat schoon na elk gebruik, zo branden kookresten nooit vast. • Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaske r a m i e k . Vo l g d e schoonmaakinstructies die op de verpakking zijn vermeld. Nederlands D Reiniging en onderhoud Gebruik nooit: • onverdund afwasmiddel, • vaatwasmiddel, • schuurmiddelen, • agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen om vlekken te verwijderen, • schuursponsjes, • hogedrukreinigers of stoomreinigers. Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig op de volgende manier worden schoongemaakt: Soort vuil Reinigingsmethode Vuil op het glas • Breng een reinigingsmiddel op de door alledaags kookplaat aan wanneer het glas gebruik (vingerafnog warm is, maar al iets is afgedrukken, vlekken, koeld. etensresten of ge- • Spoel en veeg de kookplaat droog morste ongesuikermet een schone doek of keukende levensmiddelen papier. op het glas). NL 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 33 33 1/4/2016 18:37 Nederlands D Reiniging en onderhoud Probleemoplossing PROBLEEM / WEERGEGEVEN CODEFOUT De touchknoppen werken niet. Het product brengt een laag bromgeluid voort wanneer op een hoge temperatuur ingesteld. Foutcode MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De knoppen zijn vergrendeld. Maak de vergrendeling ongedaan ( Kinderslot). Dit wordt veroorzaakt door de inductiekooktechnologie. Dit is normaal. Het geluid moet echter afnemen of volledig verdwijnen wanneer u het apparaat op een lagere temperatuur instelt. Er bevindt zich geen gepaste kookgerei of pan op de kookzone. Foutcode Het apparaat is oververhit en de beveiliging tegen oververhitting is ingeschakeld. Foutcode De beveiliging tegen droogkoken is geactiveerd omdat er onvoldoende of geen vloeistof in het kookgerei aanwezig is. Abnormale voedingsspanning. Gebruik alleen gepast kookgerei op de inductiekookplaat. Plaats het kookgerei in het midden van de kookzone en zorg dat zijn bodem overeenstem met de grootte van de kookzone. Verwijder alle obstakels die de ventilatieopeningen aan de onderkant van de kookplaat blokkeren, breng de kookplaat vervolgens naar een open ruimte en probeer nogmaals eenmaal het apparaat volledig is afgekoeld. Zorg dat er voldoende vloeistof in het kookgerei aanwezig is. Foutcode 36 Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of de elektrische voeding normaal is. Probeer nogmaals indien de controle van de voeding een positief resultaat geeft. NL 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 36 1/4/2016 18:37 Inhaltsverzeichnis C D E Sicherheitsvorschriften 27 27 27 27 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen Verwendung des Geräts 46 46 48 49 Vor dem ersten Gebrauch Gebrauch Kochanweisungen Sicherheitsschutz Reinigung und Pflege 50 53 54 Reinigung und Pflege Aufbewahrung Fehlerbehebung 55 Entsorgung Ihres Altgeräts Geräteübersicht Entsorgung Deutsch A B 40 Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts DE 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 39 39 1/4/2016 18:37 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 56 ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 56 1/4/2016 18:37 Índice Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 58 Indicaciones de seguridad 63 63 63 63 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 64 64 66 67 Antes del primer uso Uso Indicaciones de cocción Protecciones de seguridad 68 71 72 Uso del dispositivo Conservar el dispositivo Solución de problemas 73 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B C D E Antes de empezar ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 57 57 1/4/2016 18:37 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. ¡ATENCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE! • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. Toque el electrodoméstico solo sujetándolo por las asas. • PRECAUCIÓN: este aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores. Mantenga los menores de 8 años alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia continua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o 58 • • • • mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riegos que puede originar. No está permitido que los niños jueguen con el aparato. Los menores de 8 años no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión de un adulto. Conserve el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. El aparato no se ha diseñado para su uso con un temporizador externo o sistema de control remoto. ¡Nunca utilice un aparato dañado! Si el aparato está dañado, desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 58 1/4/2016 18:37 • • • • cliente o una persona cualificada. No deje ningún alimento en papel de aluminio, los cubiertos, las tapas de las ollas u otros objetos metálicos o de plástico sobre las placas de cocción ya que pueden calentarse. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento incorrecto, solo el personal cualificado debe realizar las reparaciones. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación y de la clavija para detectar cualquier posible daño. En caso de deterioro del cable de alimentación, confíe su sustitución al fabricante, a su servicio de reparación o a una persona cualificada con el fin de evitar riesgos o lesiones. Limpie el aparato y todos sus accesorios después de cada uso. Siga las instrucciones del apartado Limpieza y mantenimiento. • ADVERTENCIA: si se agrieta la superficie del fogón, apáguelo y desenchúfelo para evitar un riesgo de descarga. • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y otras aplicaciones similares como: • pequeñas cocinas en almacenes, oficinas y otros entornos profesionales; • casas de campo; • clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; • casas de huéspedes. • Utilice este aparato solo para los fines previstos. No se ha previsto el uso comercial del aparato. Este aparato se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico e interior. • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. ¡Siga todas las indicaciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso incorrecto! • Conserve este manual de uso para futuras consultas. Cuando entregue este aparato a una tercera perES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 59 Español A Antes de empezar 59 1/4/2016 18:37 A Antes de empezar Español sona, deberá entregarle también este manual de instrucciones. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños provocados por un uso incorrecto o por el incumplimiento de estas instrucciones. Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión de la fuente de alimentación y la corriente nominal sean las indicadas en las especificaciones de alimentación que figuran en la placa de identificación del aparato. Evite dañar el cable de alimentación. Evite retorcer, doblar o frotar el cable sobre bordes afilados. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente o llama abierta. Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable; no enrolle el cable alrededor del aparato. Si utiliza un cable de ex- • • • • • • 60 • • • • • tensión, sus especificaciones deben adaptarse al aparato. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Estos podrían suponer un riesgo para el usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice únicamente piezas y accesorios originales. Disponga el cable de manera segura para que nadie pueda tirar o tropezar con él de forma accidental. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de acceso fácil para poder desconectarlo rápidamente en caso de urgencia. ¡Advertencia! No sumerja los componentes eléctricos del aparato en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso. No lo pase por debajo del agua corriente. Evite verter agua encima del aparato cuando si está encendido. ¡Peligro de descarga eléctrica! No sujete nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 60 1/4/2016 18:37 • No utilice el aparato con las manos mojadas o si el suelo está húmedo. • Nunca abra la carcasa del aparato. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. • Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. • Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente. • No coloque el aparato sobre una placa caliente (cocina de gas, cocina eléctrica, cocina de carbón, etc.). Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca. • No utilice el aparato cerca de materiales explosivos o inflamables, de discos magnéticos o emisoras de radio. • No recubra los orificios de ventilación del aparato. Asegúrese de que siempre dispone de la ventilación suficiente. • Limpie meticulosamente el aparato antes de su primer uso. • El aparato se enciende automáticamente cuando se conecta a una toma de corriente. • Este aparato genera calor y vapor durante su uso. Tome las precauciones adecuadas para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones corporales y daños materiales. • No cocine los alimentos en una lata cerrada herméticamente o en un recipiente similar. ¡Riesgo de explosión! • Evite calentar una olla vacía; podría dañar el aparato y la olla. • ¡Riesgo de quemaduras! El aceite caliente, los líquidos calientes y los alimentos calientes pueden provocar quemaduras graves. No mueva el aparato durante su uso. • PRECAUCIÓN: si la superficie está agrietada, desenchufe el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 61 Español A Antes de empezar 61 1/4/2016 18:37 Español A 62 Antes de empezar • No cocine sobre una placa con la cerámica dañada. Si la placa cerámica está dañada, el exceso de líquido podría filtrarse por la placa cerámica rota y provocar una descarga eléctrica. • Limpie la placa cerámica con precaución. En caso de desbordamiento de alimentos, apague el aparato para limpiarlo y déjelo enfriar completamente. Límpielo con un paño ligeramente húmedo. • No mueva, limpie o guarde el aparato si no se ha enfriado completamente. • Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté utilizando. • Recomendamos a las personas con marcapasos que mantengan una distancia con el aparato. • PRECAUCIÓN: la cocción de alimentos sin vigilancia en una placa de cocción, utilizando materias grasas o aceite, puede ser peligroso y provocar un incendio. • NUNCA intente apagar un incendio con agua; apague • • • • el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo. PRECAUCIÓN: Peligro de incendio: no guarde objetos sobre las superficies de cocción PRECAUCIÓN: utilice solo los dispositivos de protección de la placa de cocción diseñados por el fabricante de la placa, o indicados por el fabricante en las instrucciones de uso como aptos, o los dispositivos de protección de la tabla de cocción integrados en el aparato. El uso de dispositivos de protección no adecuados puede provocar accidentes No utilice aparatos de limpieza a vapor Para las instrucciones de limpieza del aparato, siga las indicaciones del apartado Limpieza y mantenimiento. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 62 1/4/2016 18:37 B Español Descripción del dispositivo Lista de partes Zona de cocción Botón Select Indicador POWER Botón Up Indicador TIMER Pantalla Indicador TEMP Botón Down Indicador HEATING Botón Timer Botón marcha / paro Botón Lock Descripción del dispositivo • • Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Consumo eléctrico: Tipo de protección: 947579 220-240 V~, 50/60 Hz 2000 W Clase II Esta es la ficha de la placa de cocción doméstica, según el reglamento europeo n°66/2014. El método de ensayo es conforme a la norma EN 60350-2:2013. Uso previsto • • Este aparato solo se utiliza para preparar comidas con recipientes aptos. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar lesiones. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 63 63 1/4/2016 18:37 Español C Uso del dispositivo Identificación del modelo VAL-INT - 947579 Tipo de placa Placa de inducción Número de zonas y o áreas de cocción 1 Tecnología de combustión (zonas y áreas) de coc- Zonas y áreas de cocción por ción por inducción, zonas de cocción radiantes, inducción placas Para las zonas o áreas de cocción circulares: 12 cm / 22 cm diámetro de superficie útil para la zonas de cocción eléctrica, redondeado a los 5más cercanos Consumo energético de la zona o área de cocción 208,5 Wh / kg calculado en kg Consumo energético de la placa de cocción cal- 208,5 Wh / kg culado en Con el objetivo de reducir el consumo energético, apague el aparato cuando finalice su uso. Antes del primer uso Retire la película protectora que sobre la placa de vidrio. Limpie el aparato ( tenimiento). Limpieza y man- Observaciones: Debido al proceso de fabricación, es posible que se desprenda un ligero olor a quemado cuando se encienda el aparato por primera vez. Este olor es normal y no es consecuencia de ningún defecto de fabricación o daño. 64 Uso Los controles responden al contacto y no debe aplicar ningún tipo de presión. Utilice la yema del dedo, no la punta. Se escucha un pitido cada vez que se registra una presión. Asegúrese de que los controles están siempre limpios y secos, y que ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o trapo) los tapa. Asimismo, una fina capa de agua también puede impedir el uso correcto de los controles. ¡Advertencia! Levante siempre las cacerolas de la placa calefactora. Nunca arrastre utensilios de cocina por encima de la superficie ya que podría dañarla. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 64 1/4/2016 18:37 Utilice solo baterías de cocina adecuadas en la zona de cocción. Baterías de cocina adecuadas: sartenes, fuentes o cacerolas de acero (inoxidable), hierro fundido o esmaltadas (diámetro Ø de 12 a 22 cm). Tipos y tamaños recomendados de los utensilios de cocina Material Baterías de cocina con base de hierro o acero inoxidable magnético. Forma Baterías de cocina con base plana. Tamaño Baterías de cocina con un diámetro de base de 12 a 22 cm. Baterías de cocina inadecuadas: baterías de cocina inestables o fáciles de tumbarse. Sartenes o cacerolas en cerámica, cristal o acero inoxidable magnetizado (diámetro Ø inferior a 12 cm o superior a 22 cm). Baterías de cocina inadecuadas Material Baterías de cocina de cerámica, cristal, aluminio, cobre. Forma Utensilios de cocina con base no plana (es decir, abombada). Tamaño Baterías de cocina con un diámetro de base de 12 a 22 cm. Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. • Se emite un pitido. • Todos los indicadores parpadean una vez. • El aparato entra en modo de espera. Encender el aparato: pulse el botón . El indicador de puesta en marcha se ilumina. Utilice el botón Select para seleccionar un modo de cocción ( capítulos siguientes). Coloque una batería de cocina adecuada en la zona de cocción. La base de la batería de cocina y la superficie de la zona de cocción deben estar limpios y secos. Potencia de la cocción Pulse el botón Select . El aparato por inducción empieza a funcionar y la pantalla indica la potencia ( W, nivel de potencia predeterminado). Utilice el botón Up o Down para ajustar la potencia de cocción. Ajustes de potencia disponibles: W, W, W, W, W, W, W, W Temperatura de cocción Vuelva a pulsar el botón Select . El indicador TEMP se ilumina y la pantalla indica la temperatura ( °C, temperatura por defecto). Utilice el botón Up o Down para ajustar la temperatura de cocción a intervalos de 20 °C rango de 60 a 240 °C). ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 65 Español C Uso del dispositivo 65 1/4/2016 18:37 Español C Uso del dispositivo Tiempo de cocción Desbloqueo: Mantenga pulsado el botón Lock durante 3 segundos. El indicador de bloqueo desaparece. Ya puede empezar a utilizar el aparato. Pulse el botón Timer cuando el aparato funcione. El indicador TIMER se ilumina y la pantalla indica los minutos ( minutos). Utilice el botón Up o Down para ajustar la temperatura de cocción a intervalos de 5 minutos (rango de 0 a 180 minutos). Indicaciones de cocción RIESGO DE INCENDIO GRAVE Preste atención al freír ya que el aceite y la grasa se calientan rápidamente. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden encenderse espontáneamente. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el aparato se apaga automáticamente. Después de usarlo Apagar el aparato: pulse el botón . Desenchufe el aparato solo cuando el ventilador deje de funcionar. Observaciones: el ventilador integrado funciona automáticamente para evitar el sobrecalentamiento del circuito electrónico. Continuará funcionando incluso después de haber parado el aparato. ¡No desenchufe el aparato si el ventilador funciona! • • • Modo de bloqueo infantil Para garantizar la seguridad de los niños y evitar un uso fortuito, el aparato incorpora un dispositivo de bloqueo. • Si la comida llega a ebullición, reduzca el ajuste de la temperatura. El uso de una tapa reduce el tiempo de cocción y ahorra energía al conservar el calor en el interior de la olla. Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o de grasa para reducir el tiempo de cocción. Empiece a cocinar con un ajuste elevado y bájelo cuando los alimentos ya estén un poco calientes. Bloqueo: durante el modo de calentamiento/programación, pulse el botón Lock . El indicador de bloqueo se muestra en la pantalla. Todos los botones (excepto el botón ) están desactivados. 66 ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 66 1/4/2016 18:37 Hervir a fuego lento • El burbujeo se produce por debajo del punto de ebullición, a unos 85 ºC, cuando las burbujas suben de vez en cuando a la superficie del líquido que se calienta. Es el secreto de unas sopas deliciosas y de unos estofados tiernos ya que el sabor se desarrolla con unas cocción largas. • Las salsas con huevo y harina también deben prepararse por debajo del punto de ebullición. • Consejos para los salteados 1. Elija un wok con base plana apto para inducción o una sartén o sartén para saltear grande. 2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. Un salteado debe ser rápidamente. Si prepara grandes cantidades, cocine los alimentos en pequeñas cantidades. 3. Precaliente la sartén brevemente y añada 2 cucharadas de aceite. 4. Cocine la carne primero y apártela a un lado para que se mantenga caliente. 5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes, pero aún crujientes, baje la temperatura de la zona de cocción y añada la carne junto con la salsa. 6. Remueva los ingredientes con cuidado para asegurarse de que todos se calientan. 7. Sirva inmediatamente. Protección de la ebullición hasta el desecado • Con la protección de ebullición hasta el desecado, el aparato para automáticamente la cocción y pasa al modo de espera Sleeping Mode si queda poco o nada de líquido en el recipiente. Protecciones de seguridad Función de paro B: si retira la cacerola de la zona de cocción y no apaga el aparato, este se para automáticamente al cabo de 30 minutos. Protector térmico • El aparato está equipado con protección de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento, el aparato para automáticamente la cocción y pasa al modo de espera Sleeping Mode. Español C Uso del dispositivo Detección de pequeños artículos Si un utensilio no metálico o un pequeño objeto metálico (diámetro de base inferior a 12 cm) se coloca encima de la zona de cocción, el aparato: 1. emite un pitido sin interrupción, 2. para inmediatamente la cocción, 3. pasa automáticamente al modo de espera Sleeping Mode si el objeto no se retira en un plazo de 30 minutos. Protección por sobrecargas • Si la tensión o la corriente eléctrica no son normales, el aparato para inmediatamente la cocción y pasa al modo de espera Sleeping Mode. Desconexión automática • Función de paro A: después de que el aparato se encienda, se parará automáticamente en caso de que esté inactivo durante 2 horas. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 67 67 1/4/2016 18:37 Español D Mantenimiento y limpieza Uso del dispositivo ADVERTENCIA •Apague el aparato antes de llevar a cabo su limpieza y mantenimiento. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación, deje que el aparato se enfríe por completo. •Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. • • • • • • Nunca coloque una cacerola vacía sobre el aparato ya que podría dañarlo. La protección por sobrecalen- • tamiento puede provocar que el aparato se pare automáticamente. • Cuando la zona de cocción • está encendida durante mucho tiempo, la superficie permanece caliente • durante cierto tiempo. ¡No toque la superficie de cristal! • Compruebe de vez en cuando que nada obstruye la entrada de aire situada debajo de la placa de in68 ducción. Si la superficie del producto está agrietada, desenchufe el aparato para evitar descargas eléctricas. No coloque recipientes rugosos o irregulares en la placa calefactora ya que podrían dañar la superficie de cristal. Evite golpear la placa calefactora con las cacerolas y las sartenes. La superficie de cristal es dura pero frágil. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato ya que pueden calentarse. No guarde detergentes o materiales inflamables debajo de la placa calefactora. Limpie el aparato solo cuando se haya enfriado completamente. Si el aparato se apaga y desenchufa, no existe ninguna indicación de calor residual pero la zona de cocción aún puede estar caliente. ¡Preste especial atención! ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 68 1/4/2016 18:37 • Los estropajos, determinadas esponjas de nailon y los productos de limpieza abrasivos pueden rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar si el detergente o la esponja son adecuados. • No deje restos de detergente en la superficie de la placa calefactora. El cristal se puede manchar. • Limpie el aparato después de cada uso. De esta forma, evitará que los alimentos vertidos se quemen en la cerámica. • Utilice solo productos de limpieza que sean adecua- dos para vitrocerámicas. Siga las instrucciones de limpieza indicadas en el embalaje. Español D Mantenimiento y limpieza Nunca utilice: • líquido lavavajillas sin diluir, • detergente para platos, • productos abrasivos, • productos de limpieza corrosivos como aerosoles para horno o antimanchas, • esponjas abrasivas, • decapantes de alta presión o limpiadores de vapor. La superficie de inducción se puede limpiar fácilmente de la manera siguiente: Tipo de suciedad Método de limpieza Suciedad diaria en • Aplique un producto de limpieza el cristal (huellas sobre la placa calefactora cuando dactilares, marcas, el cristal este aún un poco caliente. manchas de los • Enjuague y seque con un paño limalimentos o derrapio o papel de cocina. mes de alimentos no azucarados en el cristal). ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 69 69 1/4/2016 18:37 Español D Mantenimiento y limpieza Tipo de suciedad Los alimentos vertidos o derretidos y las manchas de productos azucarados en el vidrio. Método de limpieza Importante: elimine las manchas de los productos derretidos y de los alimentos azucarados, y los derrames de alimentos, tan pronto como sea posible. Si se dejan enfriar encima del cristal, serán más difíciles de eliminar o, incluso, pueden dañar la superficie del cristal de forma permanente. Importante: retírelas inmediatamente con un utensilio adecuado para las superficies vitrocerámicas como, por ejemplo, palas de pescado, espátulas o rascadores con una hoja de afeitar. ¡Preste especial atención a la superficie caliente de la zona de cocción! • Sujete la cuchilla o el utensilio en un ángulo de 30° y rasque la suciedad o el derrame en la superficie enfriada del aparato. • Limpie la suciedad o el derrame con un paño o papel de cocina. • ¡Advertencia! ¡Peligro de corte! Si retira la protección de la cuchilla, el borde afilado del raspador es muy peligroso. Utilícelo con extrema precaución y guárdelo siempre fuera del alcance de los niños, donde no suponga ningún peligro. 70 ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 70 1/4/2016 18:37 Tipo de suciedad Método de limpieza Vertidos encima de • Seque el vertido. los controles tácti- • Limpie la zona de los controles tácles. tiles con una esponja o un trapo húmedo y limpio. • Limpie toda la zona y séquela con un papel de cocina. • Observaciones: el aparato puede emitir pitidos y pararse; los controles táctiles no funcionan si tienen líquido encima. Asegúrese de secar completamente la zona de los controles táctiles antes de encender el aparato. Español D Mantenimiento y limpieza Conservar el dispositivo • Antes de almacenar el aparato, desconéctelo del suministro eléctrico. • Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y animales. • Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 71 71 1/4/2016 18:37 Español D Mantenimiento y limpieza Solución de problemas PROBLEMA / CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA Los controles táctiles no funcionan. El producto emite un zumbido a alta temperatura. Código de error CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los controles están bloqueados. Desactive los controles ( Modo de bloqueo infantil). Es producido por la tecnología de cocción por inducción. Código de error El aparato se sobrecalienta y se activa la protección por sobrecalentamiento. Código de error La protección de ebullición hasta el secado se activa porque el utensilio de cocina tiene poco o nada de líquido. Tensión de red anormal. Es normal, pero el zumbido debe disminuir o desaparecer completamente cuando reduzca el ajuste de calor. Utilice una batería de cocina adecuada para la cocción por inducción. Centre el utensilio de cocción y asegúrese de que la base se corresponde con el tamaño de la zona de cocción. Retire todos los obstáculos que bloquean los orificios de ventilación en la parte inferior de la placa calefactora y, a continuación, colóquela en un espacio libre y vuelva a intentarlo una vez se haya enfriado. Asegúrese de que hay líquido suficiente en el utensilio de cocina. Código de error 72 Se ha colocado un utensilio o cacerola inadecuado en la zona de cocción. Desenchufe y compruebe si la alimentación eléctrica es normal. Vuelva a intentarlo después de comprobar que la alimentación eléctrica es normal. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 72 1/4/2016 18:37 E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 73 73 1/4/2016 18:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Valberg VAL-INT02 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario