Transcripción de documentos
140 x 210 mm
138 x 210 mm
05/2019
Mini-four
Mini-oven
Mini horno
962557 - MO 46 MF W 998C
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
INSTRUCCIONES DE USO
22
14/2/2019 11:12 AM
138 x 210 mm
00-960909-Front.indd 5-8
140 x 210 mm
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Size: 140 x 210 mm
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 2
14/2/2019 11:12 AM
Table des matières
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
6
6
6
7
Français
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
7 Avant la première utilisation
7 Utilisation
9 Nettoyage et entretien
10 Rangement
11 Emballage et environnement
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 3
3
14/2/2019 11:12 AM
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-nel,
commercial, etc.) est exclu.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
- Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
• Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous
que la tension électrique
de votre domicile corresponde à celle indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
4
• Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou men-tales
réduites ou man-quant
d’expérience et de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécuri-té
et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas
être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et qu’ils sont
surveillés. Maintenir
l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin
d’éviter un danger.
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 4
14/2/2019 11:12 AM
• Le four doit être placé
contre un mur. L’arrière
du four doit être placé
contre un mur.
• N’immergez pas l’appareil
(par exemple pour le nettoyer), le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours
au niveau de la fiche, ne
tirez pas sur le câble luimême.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par
un système de commande
à distance séparé.
• AVERTISSEMENT : l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être maintenus à
l’écart, à moins qu’ils ne
soient en permanence surveillés.
• Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ou
de grattoirs métalliques
•
•
•
•
•
•
pour nettoyer la paroi en
verre de la porte du four,
car ceux-ci sont susceptibles de rayer la
surfaceet d’entraîner le
bris de la paroi en verre.
Lors de son utilisation,
l’appareil devient chaud.
Il convient de veiller à ne
pas toucher les éléments
chauffants.
Pour le nettoyage, n’utilisez
pas de nettoyeur à vapeur.
Afin d’éviter tout risque de
surchauffe, l’appareil ne
doit pas être installé derrière une porte décorative.
Concernant les détails
sur la façon de nettoyer
les surfaces qui sont au
contact des denrées alimentaires, référez-vous au
paragraphe ci-après de la
notice.
MISE EN GARDE : les parties accessibles peuvent
devenir chaudes au cours
de l’utilisation. Il est recommandé d’éloigner les
jeunes enfants.
MISE EN GARDE : s’assurer que l’appareil est
déconnecté de l’alimentation avant de remplacer
la lampe pour éviter tout
risque de choc électrique.
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
14/2/2019 11:12 AM
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Boîtier
(Commande de la température)
Commande de sélection
(Commande de la minuterie)
Porte de four avec fenêtre vitrée
Poignée de la porte
Élément chauffant
Plaque de cuisson
Voyant d’alimentation
Grille métallique
Cordon d'alimentation
avec fiche secteur
Poignée de la plaque
Pieds du four
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
6
Ce produit a été conçu pour cuisiner, rôtir ou faire cuire des aliments. Ne l’utilisez
pas à d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 6
14/2/2019 11:12 AM
Caractéristiques
Modèle :
962557
MO 46 MF W 998C
Tension
230 V~, 50/60 Hz
d’alimentation :
Consommation
électrique :
1800 W
Capacité :
46 L
Classe de protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Positionnement du four
Veillez à maintenir chaque bord de
l'appareil à une distance appropriée
des objets environnants. Ne placez
aucun objet entre le fond de l'appareil
et la surface portante.
•
•
•
•
Insérez la plaque de cuisson et la grille
métallique.
Positionnez la commande de sélection
sur
.
Positionnez la commande de la température ( ) sur 220 °C.
Faites chauffer le four à vide pendant
10 minutes.
Remarque : une légère odeur
est susceptible de se dégager
au cours de la première utilisation du four. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Veillez à ce
que la pièce soit correctement
ventilée.
Utilisation
Plaque de cuisson et grille métallique
Pièces
Utilisation
Plaque de
cuisson
Poulet rôti, steak haché
(de hamburger), gratin,
génoise, tout autre aliment cuit au four.
Grille
métallique
Pommes de terre au four,
nourriture sèche.
Plaque de
cuisson +
grille
métallique
Aliments qui s'égouttent
pendant la cuisson, poissons bouillis, etc.
Commandes
Commande de la température ( )
Tournez
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour régler la température des aliments à cuire.
Gamme de températures = 100 °C 220 °C
Commande de sélection
Sélectionnez l'élément chauffant à
utiliser.
Résistance supérieure
Résistance inférieure
Résistance supérieure +
inférieure
Résistance supérieure +
fonction de convection
Résistance inférieure +
fonction de convection
Résistance supérieure +
inférieure +
fonction de convection
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 7
C
Français
Utilisation de l’appareil
7
14/2/2019 11:12 AM
C
Utilisation de l’appareil
Commande de la minuterie ( )
Réglez le nombre de minutes de cuisson souhaité.
Une fois la durée programmée écoulée : Le four s’éteint automatiquement.
Le signal sonore retentit.
Lorsque vous souhaitez régler la minuterie sur moins de 5 minutes : positionnez la commande de la minuterie
sur plus de 6 minutes, puis revenez en
arrière sur 5 minutes.
Plage de réglage de la minuterie = de
0 à 60 minutes.
À tout moment pendant la cuisson,
vous pouvez éteindre le four en positionnant la commande de la minuterie
sur 0.
Information sur la cuisson
Aliments Quantité / Tempé- Durée
épaisseur rature
(en
(°C) minutes)
Sandwich 2 à 3
morceaux
200
2-3
2à4
morceaux
220
2-5
Hambur- 2 à 3
ger
morceaux
200
3-5
Poisson
-
200
7-10
Jambon
2 cm
200
7-12
Toasts
8
Saucisse 3 à 4
morceaux 200-220
8-10
Gâteau
-
150
20-30
Steak
1-2 cm
220
10-15
Poulet
Demipoulet
175-200
30-40
•
•
•
•
•
•
Insérez la plaque de cuisson/grille
métallique avec les aliments à cuire.
Tournez le bouton
et la commande
de sélection pour régler la température et le mode de cuisson.
Tournez le bouton
jusqu’au nombre
de minutes souhaité.
L’appareil commence à fonctionner.
Le voyant d’alimentation s’allume en
rouge.
Une fois la durée programmée écoulée : L’appareil s’éteint automatiquement. Le signal sonore retentit.
La cuisson est terminée.
Remarques :
• En fonction de l’aliment à
cuire, réglez la hauteur de la
plaque de cuisson/de la grille
métallique à l’aide des différents montants de support
du four.
• Si l’intérieur du four est sale,
la cuisson est susceptible de
prendre plus de temps que
d’habitude.
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 8
14/2/2019 11:12 AM
Remarques :
• La fonction de convection permet d’obtenir
une cuisson homogène et
complète, afin de conserver la saveur d’origine.
• Lorsque vous faites cuire
des aliments présentant
un risque d’éclaboussures d’huile, nous vous
recommandons d’utiliser
2 feuilles de papier d’aluminium.
D
Nettoyage et entretien
Français
ATTENTION
•Utilisez toujours
la poignée de
la plaque pour
insérer ou retirer
la plaque de
cuisson/la grille
métallique.
•Lorsque le four
est chaud, ne
mettez pas d’eau
sur la fenêtre vitrée.
•Ne placez pas le
four à proximité
d’un brûleur à gaz
ou de toute autre
source de chaleur.
•Ne placez pas le
four à proximité
d’un ventilateur
électrique pendant l’utilisation.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
•Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’ e n t re t i e n d e
l’appareil, veillez
à m e t t re ce l u i ci hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissezle ensuite refroidir
complètement.
•Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
• Nettoyez la plaque de cuisson, la grille métallique et
la poignée de la plaque à
l’eau savonneuse.
• Rincez ensuite ces composants.
• Nettoyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un
chiffon doux légèrement
humide. Assurez-vous de
ne laisser pénétrer aucune
humidité dans l’appareil
pendant son nettoyage.
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 9
9
14/2/2019 11:12 AM
D
Nettoyage et entretien
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses Rangement
métalliques, de tampons à
récurer abrasifs ou d’outils • Débranchez toujours l’appareil de la prise de coumétalliques/tranchants
rant avant de le ranger.
pour nettoyer votre appa•
Rangez l’appareil dans un
reil.
endroit frais, sec et propre,
• Séchez entièrement l’aphors de la portée des enpareil après nettoyage.
fants et des animaux de
• Entreposez l’appareil dans
compagnie.
un endroit sec et frais, hors
de portée des enfants et • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre
des animaux domestiques.
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
10
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 10
14/2/2019 11:12 AM
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
E
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
9 :2006 LOGO
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
AfinOK
de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
EN 50419 :2006 LOGO
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur
a le droit de
NOT OK
OK
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 11
11
14/2/2019 11:12 AM
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van VALBERG, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
12
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 12
14/2/2019 11:12 AM
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van het
apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Praktische
informatie
Nederlands
Inhoudsopgave
14 Veiligheidsinstructies
16
16
16
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
17 Voor ingebruikname
17 Bediening
19 Reiniging en onderhoud
20 Opslag
21 Verpakking en milieu
21 Afdanken van uw oude toestel
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 13
13
14/2/2019 11:12 AM
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-cieel,
etc.) is niet toege-staan. Niet
buitenshuis gebruiken.
• Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
- Kantines in winkels,
kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
- Gebruik door gasten in
hotels, motels en ande-re
woonomgevingen;
- Bed & breakfasts.
• Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-leer
of de netspanning in
uw woning overeenstemt met
de spanning vermeld op het
typeplaatje van het apparaat.
14
• Sluit uw apparaat altijd aan
op een geaard stopcontact.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de risico
die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
• De reiniging en het
onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen behalve
wanneer ze ouder zijn
dan 8 jaar en wanneer zij
begeleid worden. Bewaar
het toestel en het snoer
buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8
jaar.
• Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 14
14/2/2019 11:12 AM
•
•
•
•
•
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Dompel het apparaat (bijv.
om te reinigen), snoer of
stekker niet in water of een
andere vloeistof.
Trek het snoer altijd via de
stekker uit het stopcontact,
en niet door aan het snoer
zelf te trekken.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
Maak de glazen ovendeur
niet schoon met schuurmiddelen of een metalen
schuursponsje om krassen
op het oppervlak en breuk
•
•
•
•
•
•
van het glas te voorkomen.
Het apparaat wordt tijdens
de werking warm. Raak
de warme onderdelen niet
aan.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat
schoon te maken.
Om risico op oververhitting
te vermijden, installeer het
apparaat niet achter een
decoratieve deur.
Voor informatie over het
reinigen van de oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen,
raadpleeg de volgende
sectie in deze handleiding.
WAARSCHUWING: De toegankelijke delen kunnen
tijdens de werking zeer
warm worden. Houd jonge
kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING : Haal de
stekker uit het stopcontact
voordat u de lamp vervangt
om risico op een elektrische schok te voorkomen.
De oven dient tegen een
muur geplaatst te worden.
De achterkant van de oven
dient tegen een muur
geplaatst te worden.
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 15
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
15
14/2/2019 11:12 AM
B
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Behuizing
(Temperatuurregelaar)
Keuzeregelaar
(Timerknop)
Ovendeur met glazen venster
Deurhandvat
Verwarmingselement
Bakplaat
Aan/uit-lampje
Metalen rooster
Snoer met stekker
Handvat voor bakplaat
Ovenvoetjes
Beschrijving van de onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
16
Dit product is ontworpen voor het bereiden, roosteren en bakken van levensmiddelen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 16
14/2/2019 11:12 AM
Specificaties
962557
MO 46 MF W 998C
Voedingsspanning: 230 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik:
1800 W
Inhoud:
46 L
Beschermingsklasse: Klasse I
Model:
Voor ingebruikname
Gepaste plaats voor de oven
Houd elke kant van het apparaat op
een gepaste afstand tot aangrenzende
voorwerpen. Plaats geen voorwerpen
tussen de onderkant van het apparaat
en het oppervlak waarop het staat.
•
•
•
•
Stop de bakplaat en het metalen rooster in de oven.
Stel de keuzeregelaar in op
.
Stel de temperatuurregelaar ( ) in
op 220 °C.
Warm de lege oven 10 minuten op.
Opmerking: Tijdens het eerste
gebruik van de oven kan er een
lichte geur worden afgegeven.
Dit wijst niet op een storing. Zorg
voor voldoende ventilatie in de
kamer.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Bediening
Bakplaat en metalen rooster
Onderdelen
Werking
Bakplaat
Gebraden kip, hamburgers, gratineerschotels,
cakes, andere bakgerechten.
Metalen
rooster
Aardappelen in de oven,
droge etenswaren.
Bakplaat +
metalen
rooster
Levensmiddelen die druipen, gekookte vis, etc.
Regelknoppen
Temperatuurregelaar ( )
Draai
met de klok mee om de gewenste baktemperatuur in te stellen.
Temperatuurbereik = 100 °C - 220 °C
Keuzeregelaar
Selecteer het gewenste
verwarmingselement.
Bovenste verwarmingselement
Onderste verwarmingselement
Bovenste +
onderste verwarmingselement
Bovenste verwarmingselement +
convectiefunctie
Onderste verwarmingselement +
convectiefunctie
Bovenste +
onderste verwarmingselement +
convectiefunctie
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 17
17
14/2/2019 11:12 AM
C
Het apparaat gebruiken
Timerknop ( )
Stel het aantal gewenste minuten in.
Zodra de ingestelde duur is verstreken:
De oven wordt automatisch uitgeschakeld. U hoort een geluidssignaal.
Als u een tijd korter dan 5 minuten wilt
instellen: stel de timerknop eerst op
meer dan 6 minuten in en keer dan
terug naar 5 minuten.
Timerbereik = 0 en 60 minuten.
U kunt de oven op elk moment tijdens
het bakproces uitschakelen door de
timerknop op 0 in te stellen.
•
•
•
•
•
•
Stop de bakplaat/metalen rooster
met de te bakken levensmiddelen in
de oven.
Draai de
knop en de keuzeregelaar
om de gewenste temperatuur en bakmodus in te stellen.
Draai de
knop tot aan de gewenste
minuten.
Het apparaat wordt ingeschakeld. Het
aan/uit-controlelampje brandt rood.
Zodra de ingestelde duur is verstreken:
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. U hoort een geluidssignaal.
Het bakproces is beëindigd.
Informatie over het bakproces
18
Levens
middelen
Hoeveel Tempe Duur (in
heid/
ratuur minu
dikte
(°C)
ten)
Sandwich
2 tot
3 stuks
200
2-3
Geroosterd 2 tot
brood
4 stuks
220
2-5
Hamburger 2 tot
3 stuks
200
3-5
Vis
-
200
7-10
Ham
2 cm
200
7-12
Worst
3 tot
4 stuks
200220
8-10
Gebak
-
150
20-30
Biefstuk
1-2 cm
220
10-15
Kip
Halve kip
175200
30-40
Opmerking:
• Naargelang het voedsel dat
u wilt bakken, regel de hoogte van de bakplaat/metalen
rooster met behulp van de
verschillende stijlen van de
steun binnenin de oven.
• Als de binnenruimte vuil is,
kan de baktijd iets langer duren dan gewoonlijk.
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 18
14/2/2019 11:12 AM
OPGELET
•Gebruik altijd
d e h a n d g re e p
om de bakplaat/
metalen rooster
aan te brengen of
te verwijderen.
•Als de oven warm
is, breng geen water op het glazen
venster aan.
•Plaats de oven
niet in de buurt
van een gasfornuis of andere
warmtebron.
•Plaats de oven
niet in de buurt
van een elektrische ventilator
wanneer in werking.
Opmerking:
• De conventiefunctie zorgt
voor een homogeen en
volledig bakproces terwijl de originele smaken
worden behouden.
• Als u levensmiddelen wilt
bakken waarbij er olie kan
opspatten, raden wij u aan
om 2 vellen aluminiumfolie te gebruiken.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
•Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of
het apparaat is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
•Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
• Maak de bakplaat, het metalen rooster en de handgreep van de bakplaat
schoon in een warm sopje.
• Spoel deze onderdelen
vervolgens.
• Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een
zachte en licht bevochtigde
doek. Zorg dat er tijdens
het reinigen geen water
het apparaat binnendringt.
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 19
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
19
14/2/2019 11:12 AM
D
Reiniging en onderhoud
• Maak uw apparaat niet
schoon met een agressief Opslag
schoonmaakmiddel, metalen borstel, schuurspons- • Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
je of een metalen/scherp
het apparaat opbergt.
voorwerp.
•
Bewaar het apparaat op
• Veeg het apparaat na elke
een koele, droge en schoreiniging volledig droog.
ne plaats, uit de buurt van
• Berg het apparaat op in
kinderen en huisdieren.
een koele en droge ruimte,
•
Bewaar de verpakking
buiten het bereik van kinom het apparaat in op te
deren en huisdieren.
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
20
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 20
14/2/2019 11:12 AM
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
E
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
9 :2006 LOGO
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
OK
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
EN 50419
LOGO
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu
en:2006
onze
gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
NOT OK
OK
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
NL
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 21
21
14/2/2019 11:12 AM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
22
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 22
14/2/2019 11:12 AM
Índice
Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
26
26
26
27
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
27
27
Antes del primer uso
Uso
29
30
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
31
31
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Mantenimiento y
limpieza
Información
práctica
Español
A
B
C
D
E
24
Antes de empezar
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 23
23
14/2/2019 11:12 AM
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
•
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
•
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Este aparato está exclusivamente previsto para un
uso doméstico. Queda excluido cualquier otro tipo
de uso (laboral, comercial,
etc.). No utilice el aparato
en espacios exteriores.
• Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y análogo, como:
- zonas de cocina del personal de almacenes, oficinas y otros entornos
de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- entornos como las habitaciones de invitados.
• Antes de enchufar el dispositivo, asegúrese de que
la tensión eléctrica de su
domicilio coincide con la
24
•
•
indicada en la placa de
identificación del dispositivo.
Conecte siempre el dispositivo a un enchufe con
toma de tierra.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y los riegos que puede
originar. No está permitido
que los niños jueguen con
el dispositivo.
Los niños no deben
encargarse de la
limpieza y
mantenimiento que debe
realizar el usuario, salvo
si tienen más de 8 años y
se encuentran bajo
vigilancia. Mantenga el
aparato y su cable fuera
del alcance de los niños
menores de 8 años.
Para evitar peligros, si el
cable de alimentación está
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 24
14/2/2019 11:12 AM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
rallar la superficie y provocar la rotura del cristal.
Durante su uso, el apara-to se
calienta. Nunca toque los
elementos de calefacción de
aparato.
Para limpiarlo, no utilice
productos de limpieza de vapor.
Para evitar sobrecalentamientos, no debe instalar el
aparato detrás de una puerta
decorativa.
En lo relativo a los detalles sobre
la forma de limpiar las
superficies que están en
contacto con los pro-ductos
alimentarios, vaya al siguiente
párrafo de este manual.
PRECAUCIÓN: las partes
accesibles se pueden ca-lentar
durante el uso del aparato. Los
niños no de-ben tener acceso al
apara-to.
PRECAUCIÓN: asegúre se de
que el aparato esté
desenchufado antes de
cambiar la lámpara para evitar
cualquier peligro de descarga
eléctrica.
El horno debe estar colocado
contra una pared. La parte
trasera del horno debe estar
colocada contra una pared.
Español
•
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante,
su servicio posventa o por
una persona cualificada.
No sumerja el dispositivo
(por ejemplo, para limpiarlo), el cable de alimentación o el enchufe en agua
ni en ningún otro líquido.
A la hora de desenchufar el
cable, tire siempre del enchufe y no del propio cable.
Este aparato no está diseñado para ponerlo en funcionamiento mediante un
temporizador exterior o un
sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: el aparato
y sus piezas accesibles se
calientan durante el uso
del dispositivo. Evite tocar
los elementos calefactores.
Mantenga a los menores de
8 años alejados del aparato, a menos que estén bajo
vigilancia continua.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos para limpiar
el cristal de la puerta del
horno, ya que estos pueden
Antes de empezar
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 25
25
14/2/2019 11:12 AM
B
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Carcasa
(Regulador de la temperatura)
Regulador de selección
(Regulador del temporizador)
Puerta del horno con ventana de
cristal
Asa de la puerta
Elemento calefactor
Bandeja de cocción
Luz de encendido
Parrilla metálica
Cable de alimentación y enchufe
Asa de la bandeja
Pies del horno
Descripción del dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
•
•
26
Este producto ha sido diseñado para cocinar, asar o cocer alimentos. No lo utilice
para otros fines.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 26
14/2/2019 11:12 AM
Especificaciones
técnicas
Uso
Bandeja de cocción y parrilla metálica
Modelo:
962557
MO 46 MF W 998C
Tensión de
alimentación:
Consumo eléctrico:
Capacidad:
Tipo de protección:
230 V~, 50/60 Hz
1800 W
46 L
Clase I
Antes del primer uso
Posición del horno
Mantenga cada borde del aparato a
una distancia apropiada de los objetos
próximos. No coloque ningún objeto
entre el fondo del aparato y la superficie de apoyo.
•
•
•
•
Introduzca la bandeja de cocción y la
parrilla metálica.
Coloque el regulador de selección en
.
Coloque el regulador de la temperatura ( ) en 220 °C.
Caliente el horno vacío durante 10 minutos.
Nota: puede que se desprenda
un ligero olor durante el primer
uso del horno. No significa que
funcione mal. Asegúrese de que
la habitación esté bien ventilada.
Piezas
Uso
Bandeja de
cocción
Pollo asado, carne picada (de hamburguesa),
gratinado, genovesa y
cualquier otro alimento
cocinado al horno.
Parrilla
metálica
Manzanas asadas, alimentos secos.
Bandeja de
cocción +
parrilla
metálica
Alimentos que gotean durante la cocción, pescado
cocido, etc.
C
Español
Uso del dispositivo
Controles
Regulador de la temperatura ( )
Gire
en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar la temperatura de los
alimentos que vaya a cocinar.
Rango de temperaturas = 100 °C 220 °C
Regulador de selección
Elija el elemento calefactor que
desee utilizar.
Resistencia superior
Resistencia inferior
Resistencia superior + inferior
Resistencia superior +
función de convección
Resistencia inferior +
función de convección
Resistencia
superior + inferior +
función de convección
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 27
27
14/2/2019 11:12 AM
C
Uso del dispositivo
Regulador del temporizador ( )
Establezca el número de minutos de
cocción deseado.
Una vez transcurrido el tiempo programado: el horno se apaga automáticamente. Se escucha el sonido de
la señal.
Cuando desee ajustar el temporizador a menos de 5 minutos: coloque
el regulador en más de 6 minutos y
después vaya hacia atrás en 5 minutos.
Rango de ajuste del temporizador = de
0 a 60 minutos.
En todo momento durante la cocción,
puede apagar el horno poniendo el regulador del temporizador en 0.
Información sobre la cocción
28
Alimentos
Can- Tempe- Duración
(en
tidad/ ratura
grosor (°C) minutos)
Sándwich
2-3
trozos
200
2-3
Tostadas
2-4
trozos
220
2-5
Hamburguesa 2-3
trozos
200
3-5
Pescado
-
200
7-10
Jamón
2 cm
200
7-12
Salchicha
3-4
trozos
200220
8-10
Torta
-
150
20-30
Bisté
1-2 cm
220
10-15
Pollo
Medio
pollo
175200
30-40
•
•
•
•
•
•
Introduzca la bandeja de cocción/parrilla metálica con los alimentos que
vaya a cocinar.
Gire el botón
y el regulador de selección para ajustar la temperatura y
el modo de cocción.
Gire el botón
hasta alcanzar el número de minutos deseado.
El aparato se pone en marcha. El indicador de alimentación se enciende
en rojo.
Una vez transcurrido el tiempo programado: el aparato se apaga automáticamente. Se escucha el sonido
de la señal.
La cocción ha terminado.
Observaciones:
• En función del alimento que
desee cocinar, ajuste la altura de la bandeja de cocción/
parrilla metálica con los diferentes elementos de soporte
del horno.
• Si el interior del horno está
sucio, la cocción podría llevar
más tiempo del habitual.
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 28
14/2/2019 11:12 AM
ATENCIÓN
•Use siempre el
asa de la bandeja
para introducir o
retirar la bandeja
de cocción/
parrilla metálica.
•Mientras el horno
esté caliente, no
vierta agua sobre
la ventana de cristal.
•No sitúe el horno cerca de un
hornillo de gas ni
de ninguna otra
fuente de calor.
•No sitúe el horno
cerca de un ventilador eléctrico
mientras lo esté
utilizando.
Notas:
• La función de convección
permite obtener una cocción homogénea y completa, para conservar el
sabor original.
• Cuando prepare alimentos que puedan provocar
salpicaduras de aceite, le
recomendamos que utilice 2 hojas de papel de
aluminio.
Mantenimiento y
limpieza
ATENCIÓN
•Apague el aparato
antes de llevar a cabo
su limpieza y mantenimiento. Desconecte
el enchufe de la toma
de corriente. A continuación, deje que el
aparato se enfríe por
completo.
•Nunca sumerja el
dispositivo en agua
u otros líquidos.
• Limpie la bandeja de cocción, la parrilla metálica
y el asa de la bandeja con
agua y jabón.
• A continuación, aclárelos
con agua.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave,
ligeramente humedecido.
Asegúrese de que durante
la limpieza no penetra humedad en el aparato.
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 29
D
Español
Mantenimiento y limpieza
29
14/2/2019 11:12 AM
D
Mantenimiento y limpieza
• Nunca utilice detergentes
corrosivos, cepillos metá- Conservar el dispositivo
licos, estropajos abrasivos
o herramientas metálicas/ • Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del
cortantes para limpiar el
suministro eléctrico.
dispositivo.
•
Almacene el dispositivo
• Tras la limpieza, seque el
en un lugar fresco, seco y
aparato por completo.
limpio. Conserve el dispo• Guarde el aparato en un
sitivo fuera del alcance de
lugar seco y fresco, fuera
los niños y animales.
del alcance de los niños y
• Guarde el embalaje para
de las mascotas.
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
30
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 30
14/2/2019 11:12 AM
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medioambiente ya que
son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al
mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la
producción de residuos.
E
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
9 :2006 LOGO
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
OKpreservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
Para
EN 50419
:2006
LOGO
eléctricos y electrónicos al final
de su
vida
útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su
embalaje,
no debe,
NOT
OK
OK bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
ES
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 31
31
14/2/2019 11:12 AM
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 6
14/2/2019 11:12 AM
960909-IM-Mini Oven-V04-190214 (Multi).indb 6
14/2/2019 11:12 AM
140 x 210 mm
138 x 210 mm
60cm
10cm
10cm
180
140
10cm
100
220
0
10
60
20
50
30
40
14/2/2019 11:12 AM
138 x 210 mm
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
00-960909-Front.indd 1-4