RCA DTA800B1 Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario
Este símbolo indica que este producto
incorpora un aislamiento doble entre los
peligrosos voltajes principales y las piezas
accesibles al usuario.
Para su seguridad
La clavija de corriente CA está polarizada
(una cuchilla es más ancha que la otra) y
sólo se adapta a tomas de corriente CA
de una manera. Si la clavija no encaja
dentro de la toma de corriente por
completo, voltee la clavija y trate de
insertarla de la otra forma. Si aun no encaja, contacte
a un electricista cali cado para cambiar la toma de
corriente, o use una diferente. No intente pasar por
alto esta característica de seguridad.
La única forma de quitar por completo la corriente de
su producto es retirar el cable de corriente. Asegúrese
de que el cable de corriente permanezca fácilmente
accesible.
Para su registro
En el caso de requerir servicio, usted puede necesitar
tanto el número de modelo como el número de serie.
En el espacio a continuación, registre la fecha y lugar
de compra, y el número de serie:
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No de Serie:
Precauciones importantes
para la batería
Cualquier batería puede presentar un riesgo de
fuego, explosión o quemadura química si es mal
tratada. No trate de cargar una batería que no
esté diseñada para ser recargada, no incinere y no
perfore.
Baterías
no recargables, tales como las baterías
alcalinas, pueden tener fugas si son dejadas en su
producto por un largo periodo de tiempo. Retire
las baterías del producto si usted no lo va a usar
por un mes o más.
Si su producto usa más de una batería, no
mezcle tipos y asegúrese de que estén insertadas
correctamente. Mezclar tipos de baterías o
insertarlas incorrectamente puede causar que
tengan fugas.
Deseche inmediatamente cualquier batería
con fugas o deformada. Ellas pueden causar
quemaduras de la piel u otra lesión personal.
No exponga las baterías a calor excesivo (por
ejemplo, dejándolas a la luz del sol o cerca del
fuego).
Por favor ayude a proteger el ambiente reciclando
o eliminando las baterías de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales.
RCA
DTA800
Información FCC
2
RCA
DTA800B1
Equipo probado para
cumplimiento como una
unidad completa
Ventilación
Este convertidor cuenta con la norma
ENERGY STAR.
7 cm
10 cm
10 cm
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
7 cm
7 cm
10 cm
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede
provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato
debe aceptar toda interferencia que reciba incluso
aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha vericado
que cumple con las restricciones de los equipos
digitales clase B, en conformidad con el Capítulo 15 del
Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están
diseñadas para proporcionar la debida protección
contra
interferencia dañina en las instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y
usarse según las instrucciones, puede causar
interferencia dañina para las comunicaciones de radio.
No obstante, no hay garana de que en una
instalación especíca no se produzca interferencia. Si
este equipo causara interferencia en la recepción de la
radio o la televisn (lo quer se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al
usuario que intente corregir dicha interferenci
a,
adoptando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o ubique en otro lugar la antena de
recepción.
Aumente la distancia que separa al equipo del
receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de pared que se
encuentre en un circuito diferente a donde tenga
conectado el receptor.
Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y
televisores con experiencia.
ADVERTENCIA : los cambios o modicaciones que se
hagan a esta unidad, que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las
reglas de funcionamiento de este aparato, pueden
anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Deberá proporcionar ventilación adecuada a este
producto. Asegúrese que haya un espacio adecuado
alrededor de la Grabadora de discos DVD de modo de
brindar el fl ujo de aire necesario para la ventilación.
Vea el diagrama.
Contenido
Contenido de la caja ........... 4
Con guración ........................... 4
Controles generales .............. 7
Subtítulos en el
Convertidor ............................ 12
Con guraciones de Menú .... 8
Más información .................. 13
3
E
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA
REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO
EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUM EDA D.
]
Portable Cart Warning
Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su
producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto
electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Tome en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño seco.
No bloquee ninguna de las aperturas de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo
ampli cadores) que produzcan calor.
No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada
o del tipo a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas,
una más ancha que la otra. Una clavija del tipo a tierra
tiene dos cuchillas y una tercera punta para conexión a
tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son suministradas
para su seguridad. Si la clavija suministrada no se adapta
dentro de su toma de corriente, consulte a un electricista
para que reemplace la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de pisotones o machucones
particularmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia,
y en punto donde salen
del aparato.
Use
solamente accesorios/aditamentos especi cados por el
fabricante.
Use solamente con el carro, soporte, trípode,
consola, o mesa especi cados por el fabricante,
o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza
un carro, tenga precaución al mover la
combinación de carro/aparato para evitar
lesión ocasionada por volcadura.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo.
Re era todo el servicio a personal de servicio cali cado. El
servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de
alguna forma, tal como daño a la clavija o al cable de
corriente, cuando se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a
llu
via o humedad, no funciona normalmente, o ha sido tirado.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras de
quidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan quidos, como por ejemplo vasos.
Siempre deje su ciente espacio para ventilación alreadedor
del producto. No ponga el producto en la cama, alfombra,
librero o gabinete que pueda obstruir la corriente de aire a
través de apeturas de ventilación.
No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de
producto.
Conecte sólo en receptáculos de corriente alterna como esta
indicado en el producto.
Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro
del producto.
Carros y Estantes–El artefacto deberá ser usado sólo con
carros y estantes que hayan sido recomendados por el
fabricante.
Cada vez que el enchufe principal o el conectador del
aparato se usen como dispositivo de desconexión, dicho
dispositivo de desconexión
debe estar siempre listo para su
funcionamiento.
SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS,
haga caso a las precauciones siguientes:
A. Electrólito puede gotear de cualquier pila si está si está
mezclada con una pila de un tipo diferente, si ha sido
insertada incorrectamente, o si no se reemplazan todas las
pilas al mismo tiempo.
B. Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa
en un fuego o si trata de cargar una pila no recargable.
C. Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar
quemaduras a la piel otra herida personal. Cuando deseche
las baterías asegúrese de deshacerse de ellas en una manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del
estado.
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
D. La baterías no debe exponerse al calor excesivo como es
el caso de la luz del sol, fuego o similares
Programe el control remoto
suministrado
............................... 6
Visualización de
contenidos 16:9
................... 11
Cómo visualizar una transmisión
televisiva aérea no digital
..... 12
Contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos:
Conguración
Paso 1: Instalación
El Convertidor puede ser instalado en forma horizontal o vertical. El lado izquierdo del
Convertidor puede ser rotado como un soporte para instalación vertical.
Convertidor para TV Digital RCA
Manual del
Usuario (este
folleto)
Guía de Inicio
Rápido
Cable coaxial RF
4
+ -
+ -
l (Recomendado)acitrev nóicalatsnI
latnoziroh nóicalatsnI
Vista inferior
Control remoto y 2
baterías “AAA”
Paso 2: Conexiones
Opción 1: Conexión básica al televisor
Conecte su cable de antena al receptáculo de entrada
(ANTENNA IN) del Convertidor.
Conecte el cable coaxial RF (suministrado) del receptáculo de
salida a TV (OUTPUT TO TV) del Convertidor al receptáculo de
entrada de ANTENA del receptor de TV.
Deslice el selector CH3/CH4 en la parte posterior del
Convertidor al canal que no esté en uso en su área. El
Convertidor enviará su señal de video ya sea al canal 3 o al 4
en su TV.
Conecte el cable de corriente CA del Convertidor a una toma
de pared adecuada.
1
2
3
5
Conecte los cables de Audio/Video (no suministrados) desde
Audio/Video OUT (amarillo, blanco, rojo) del Convertidor
hasta Audio/Video IN del televisor.
4
CH4
OUTPUT
TO TV
SMART ANTENNA IN
ANTENNA IN
AC~120V
CH3
R
AUDIO
L
TV
ANTENA
VIDEO
1
4
5
3
de la antena
CA120V
AUDIO IN
L R
VIDEO IN
(Opcional)
Consejo: Usar el cable opcional para conexión de
Audio/Video suministra una mejor calidad de imagen
en caso de que su televisor tenga una entrada de Audio/
Video disponible.
2
Nota: Usted puede elegir conectar el cable coaxial RF
al televisor, o los cables de Audio/Video al
televisor, o ambos cables coaxiales RF y AV al televisor.
60 Hz
E
5
CH4
OUTPUT
TO TV
SMART ANTENNA IN
ANTENNA IN
CH3
TV
ANTENNA
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
CH3
CH4
VIDEO
AC~120V
R
AUDIO
L
VCR
Opción 2: Si usted también debe conectar su VCR
1
2
3
4
6
Conecte su cable de antena al receptáculo
de entrada (ANTENNA IN) del Convertidor
Conecte el cable coaxial* RF (suministrado)
del receptáculo de salida a TV (OUTPUT
TO TV) del Convertidor al receptáculo de
entrada de ANTENA de la VCR.
Conecte el cable coaxial* RF (no
suministrado) del receptáculo de salida
de antena (ANTENNA OUT) de la VCR al
receptáculo de entrada de ANTENA del
receptor de TV.
Deslice el selector CH3/CH4 en la parte
posterior de la VCR al canal que no esté en
uso en su área. La VCR enviará su señal de
video ya sea al canal 3 ó al 4 en su TV.
Deslice el selector CH3/CH4 en la parte
posterior del Convertidor al canal que no
esté siendo usado por la VCR; por ejemplo,
si usted coloca el selector VCR en la posición
CH3, deslice el selector del Convertidor a la
posición CH4.
Conecte el cable de corriente CA del
Convertidor a una toma de pared adecuada.
* Usted puede usar cables de Audio/Video
(similar a la opción 1) si hay disponibles
receptáculos de conexión en la VCR y TV.
1
2
3
4
5
5
6
Nota: El receptáculo SMART ANTENNA IN
Reérase al manual de usuario para la
de la antena
CA 120V
60 Hz
Conguración
le permite conectar una Antena Inteligente
(Smart Antenna).
conexión adecuada.
Una Antena Inteligente (Smart Antenna)
suministra una mejor recepción
Paso 3: Conguración inicial del Convertidor
1. Presione BOX
en el
para
La siguiente
TV cuando el
Si no puede ver la pantalla anterior en su
televisor, verifque si:
a) El convertidor está encendido,
2. Presione 1 (para Inglés), 2
(para Español) o 3 (para
Francés) para seleccionar el
idioma de menú.
3. Presione 1 para iniciar la
búsqueda automática de canal.
Exploración del Canal
Comience - 1
Comience la búsqueda del canal.
La exploración del canal buscará para los canales
disponibles en su área. Usted puede tener que reajustar
la antena y revise la exploración para capturar todos los
canales disponible.
Para más información, por favor consulte
el distribuidor de su televisor.
Se encenderá el indicador
verde del panel frontal.
Asegúrese de que su televisor esté en el canal
correcto (sea 3
ó 4) o en INPUT o modo VIDEO.
Reérase al manual de su televisión para
Language
Choose the language to be used in the menu system.
English - 1
Español - 2
Français - 3
Menu text is displayed in English.
El texto del menú se exhibe en
español.
Le texte des menus est affiché en
français.
instrucciones adicionales.
b) Su televisor está en el canal correcto (sea
el 3
ó 4) o en INPUT o modo VIDEO,
Reérase al manual de su televisor para
más instrucciones.
control remoto
encender el Convertidor.
pantalla puede
canal correcto
ser vista en su
es seleccionado.
c) Ha conectado el televisor correctamente
al convertidor.
Si aún no ve la pantalla anterior, siga los pasos
presentados a continuaci
ón para reiniciar el
Convertidor a su estado predeterminado:
a) Desde la pantalla “
Ninguna Señal
”, oprima la tecla MENU;
b) Oprima “5”,“6”,2” después deberá ver la pantalla
continúe con la configuración.
anterior y por favor
Si se conecta una Antena Inteligente, presione
1 para
Exploración Rápida o 2 para Exploración Completa.
Una Exploración Completa con Antena Inteligente
puede llevarse alrededor de 40-50 minutos.
Cuando la exploración termina, el menú Lista de
Canales muestra los canales que se encontraron.
Vuelva a posicionar la antena y realice un escaneo
automática de canales si no puede encontrar todos
los canales disponibles al oprimir la tecla MENU.
El Convertidor también es compatible con las Antenas
suministrar una mejor recepción que las antenas
Inteligentes (Smart Antennas), las cuales pueden
interiores estándares.
6
4. La Lista de Canales se muestra después de la exploración,
presione
ó para resaltar un canal y presione OK para
comenzar a verlo.
Por favor lea el Manual del Usuario para detalles
adicionales sobre el uso del Convertidor.
Canal Presentandose Por Presentarse
2-1 KTVU Guardados Current program Next program
2-2 KTVU Guardados Current program Next program
4-1 KRON Guardados Current program Next program
Lista de Canales
Consejo:
Para seguir visualizando transmisiones de televisón no
digitales, si están disponibles, oprima BOX en su control remoto
para colocar el convertidor en modo de espera (luz ámbar),
después sintonice su televisor en cualquier canal no digital
disponible (reérase a los controles de su televisor).
Usted deberá tener un cable coaxial RF conectado a la entrada de
su televisor para poder visualizar transmisiones de televisión no
digitales.
¡Su Convertidor está listo para usarse!
Conguración
Programe el control remoto suministrado
Usted puede también ocultar canales no
deseados, para detalles reérase a “Lista
de Canales” en la página.
4. Presione las teclas de
volumen en este control
remoto para checar si puede
ajustar el volumen de su
receptor de TV.
Si no se puede controlar su receptor
de TV, repita los pasos del 2 al 4 para
realizar la programación otra vez. Intente
con otro código de programa si hay más
de uno para la marca de su TV.
Usted puede controlar receptores de
TV de las principales marcas después de
programar el control remoto del convertidor
con la tecla PGM. Los receptores de TV
RCA se pueden controlar directamente
sin programación. Para guiarse a través
de la programación re érase a los pasos
a continuación y al folleto Código de
Programa.
1. Consulte el
folleto Código
de Programa que
se suministra por
separado. Busque la marca de su receptor
de TV y un código de programa de 3
dígitos junto a ella. Puede haber más de
un código de programa disponible. Elija
alguno de ellos.
2. Presione PGM en el control remoto.
El indicador de señal en el control
permanece iluminado.
3. Ingrese el código de programa de 3
dígitos con las teclas numéricas. Presione
OK para con rmar. El indicador de señal
se apagará cuando la programación se
haya realizado.
indicador de
señal
Program codes/Códigos d
e
Admiral 002, 128, 183, 189
Advent 191, 258, 260, 275
Adventura 129
Si el indicador de señal permanece
iluminado después de parpadear cuatro
veces, usted ha ingresado el código
incorrecto. Repita los pasos 3 a 4 para
realizar la programación otra vez.
Asegúrese de ingresar el código correcto.
Usted todavía puede usar el control
remoto de su TV para encender su
receptor de TV, seleccionar la fuente de
entrada y controlar el volumen.
Para mejorar la recepción de señal de TV,
se recomienda una Antena Inteligente
opcional que sea compatible para
conexión con el Convertidor.
E
7
Controles generales
Las teclas en el control remoto del convertidor están divididas en dos partes. Las teclas
que se muestran en blanco en el diagrama siguiente controlan el convertidor, en tanto
que las teclas grises controlan su receptor de TV.
Usted puede controlar receptores de TV de las principales marcas después de programar
este control remoto con la tecla PGM. Los receptores de TV RCA pueden ser controlados
directamente sin programación. Para detalles re érase al “Paso 3: Programación del
Control Remoto” en la sección “Con guración”.
Enciende o apaga la TV
Selecciona los canales CH3,
CH4 ó AV INPUT en la TV
Silencia o restaura la salida de
sonido de la TV (si la TV
soporta esta función)
Ajusta el volumen de TV
Programa el control remoto
de manera que pueda
controlar su receptor de TV.
Para detalles re érase a
“Paso 3: Programación del
control remoto”
Enciende o apaga el convertidor
Navega a través de los menús del
convertidor (por ejemplo, para
mover a la derecha, presione
)
Presione OK para con rmar las
selecciones de menú
Muestra u oculta información del
canal
(es posible recibir algunos programas
desde diferentes husos horarios)
Muestra u oculta el menú principal
Selecciona el canal previo o
siguiente
Selecciona canales ingresando
las teclas de acceso rápido a
funciones en el menú principal
Indicador de señal
Controles de TV SOLAMENTE
Muestra los subtítulos del
convertidor
Ingresa un guión (por ejemplo,
12-1) mientras selecciona un canal
ATSC con las teclas numéricas (0-9)
Inserte 2 baterías “AAA” antes de usarlo
8
Con guraciones de menú
El menú principal le permite acceso a más
características del convertidor. Presione
MENU para mostrar u ocultar el menú.
Cuando el menú se visualice, presione las
teclas numéricas en el control remoto para
accesar directamente el elemento de menú
correspondiente.
Tecla de acceso rápido
teclas de acceso
rápido
Lista de Canales
Lista los canales de TV disponibles y los
programas que se están reproduciendo
en cada canal.
Para cambiar canales, seleccione un
número de canal y presione OK.
Para saltar después de un canal al
presionar el botón CHANNEL, seleccione
“Guardado” a un lado del nombre del
canal y luego presione OK. El status
cambia a “Saltado”.
Con guraciones AV
Cambio de los formatos de salida de
audio y visualización de video.
Presione 1 para Cuadro ó 2 para
Controles de Audio .
Cuadro : Presione 1 para Panoramico
(Pantalla Panorámica) ó 2 para
Pantalla Lleno (Pantalla Completa).
Controles de Audio : Presione 1 para
Estereofonia, ó 2 para Audio Alterno
(para programas bilingües). Cuando
esté seleccionado Audio Alterno ,
presione OK en el control remoto para
alternar entre el idioma principal y el
idioma alterno mientras ve la TV.
Tecla de acceso rápido
Grados
Esta característica le permite restringir
el acceso a ciertos programas de TV
cuyo contenido puede ser considerado
inadecuado para sus hijos. No se podrá
ver a menos que se ingrese la clave de
acceso (clave de acceso predeterminada
inicial: 0000) que usted haya elegido.
La clave de acceso es también
requerida antes de ingresar al menú de
clasi cación.
Tres submenús están disponibles:
Presione 1 para Trábese/Abra : para
activar o desactivar la característica de
clasi cación.
Seleccione canales
“Guardados”
Seleccione algunos canales
que incluyan unos “Saltados”
Trábese/Abra : Presione 1 para
seleccionar Apagado (para desactivar
la característica de clasi cación, aún si
usted ha de nido ciertas selecciones
en el menú Límites de Clasi cación) o
presione 2 para seleccionar Encendido
(para activar la característica de
clasi cación) o presione 3 para
seleccionar ON/Encendido (para
activar la característica de clasi cación
y habilitar clasi caciones para ser
descargadas).
Menu principal
[Menu] Salida, [ ] Muévase, [OK] Elija
Lista de Canales - 1
Conguraciones AV - 2
Grados - 3
Subtítulos - 4
Disposición - 5
Vea cuál está encendido y cuál
es siguiente.
Ajuste de las configuraciones de
audio y video.
Fije los limites del grado de
V-Viruta.
Subtítulos.
Configuraciones.
Tecla de acceso rápido
Canal Presentandose Por Presentarse
2-1 KTVU Guardados Current program Next program
2-2 KTVU Guardados Current program Next program
4-1 KRON Guardados Current program Next program
Lista de Canales
12-1
Stored
Stored
Stored
Skipped
12-2
12-3
12-4
Guardados
Guardados
Saltados
Guardados
Grados
Trábese/Abra - 1
El Grado se Limita - 2
Cambie el Perno - 3
Dé vuelta a la aplicación
CON/DESC del grado.
Fije los limites del grado.
Cambie el número de la
contraseña.
E
9
TV : para cambiar las clasi caciones
paternas de TV presionando OK
contra el nivel de clasi cación
deseado. Un ícono de candado
le indica o no un nivel de
clasi cación está bloqueado.
En el ejemplo anterior, todos los
programas de TV clasi cados por
arriba de TV-PG requieren la clave
de acceso para poder verse.
Películas : para cambiar las
clasi caciones paternas de películas
presionando OK contra el nivel de
clasi cación deseado. Un ícono de
candado le indica o no un nivel
de clasi cación está bloqueado.
En el ejemplo anterior, todas las
películas clasi cadas PG o por arriba
requieren la clave de acceso para
poder verse.
Personalizar : para actualizar las
clasi caciones de show de TV y las
clasi caciones de Películas actuales
cuando nuevas versiones estén
disponibles.
Con guraciones de menú
Los Controles Paternos, popularmente conocidos como
el “Chip anti-violencia,” dependen de la información
enviada por las emisoras respecto de programas
especí cos. Los sistemas de clasi cación están
disponibles para que usted ltre contenido inapropiado
para su familia.
Los shows de TV pueden ser clasi cados por las
difusoras en base a los siguientes lineamientos que
consideran Edad y Contenido:
TV-Y (Para Todos los Niños - este programa está
diseñado para ser apropiado para todos los niños)
TV-Y7 (Dirigido a Niños de Más Edad este
programa está diseñado para niños de 7 años de
edad y más. El programa puede contener violencia
de fantasía (FV)).
TV-G (Audiencia General la mayoría de los padres
encontraría este programa adecuado para todas las
edades).
TV-PG (Se Sugiere Guía Paterna - este programa
contiene material que los padres pueden
encontrar inadecuado para jóvenes de menor
edad). El programa puede contener uno o más
de los siguientes: violencia moderada (V), algunas
situaciones sexuales (S), lenguaje vulgar no
frecuente (L), o algún diálogo sugerente (D).
TV-14 (Fuerte Advertencia a los Padres
Este programa contiene algún material que
muchos padres encontrarían inadecuado para
niños menores de 14 años de edad). Se pide
vigorosamente a los padres ejercer mayor cuidado
en el monitoreo de este programa y se les advierte
contra el permitir que niños menores de 14 años la
vean sin compañía. Este programa contiene una o
más de las siguientes situaciones: violencia intensa
(V), situaciones sexuales intensas (S), lenguaje
fuertemente vulgar (L), o diálogo intensamente
sugerente (D).
G - 1
PG - 2
PG-13 - 3
R - 4
NC-17 - 5
Presione 3 para Cambie el Perno
Para cambiar la clave de acceso para
clasi caciones.
La clave de acceso predeterminada inicial
es “0000”, usted debe cambiarla y crear
su propia clave de acceso para activar las
selecciones de clasi cación.
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
D
D
L
L
L
S
S
S
V
V
V
FV
Después de establecer las clasi caciones,
no olvide activarlas seleccionando ON
en el menú Bloquear/Desbloquear.
Presione 2 para Límites de Clasi cación
El Grado se Limita : Presione 1 para
TV , presione 2 para Películas, presione
3 para Personalizar (sólo disponible
cuando ON/Encendido se selecciona en
el menú Trábese/Abra )
Presione la tecla numérica
correspondiente para seleccionar las
restricciones de programa.
Incluyen: Audiencia Total (1),
Diálogo (2), Idioma (3), Sexo (4),
Violencia (5), Niños (6), Fantasía, (7)
Violencia, (8) MPAA.
El Grado se Limita
TV - 1
Películas - 2
Personalizar - 3
Demostraciones de la TV y
hecho para la películas de la TV.
Películas de la pelíula.
Los grados por edades
descargados.
10
Subtítulos
Le permite cambiar la apariencia de los
subtítulos (tamaño, fuente, color de
texto, opacidad de texto, color de fondo,
fondo, efecto de borde, y color de
borde).
Presione 1 (Opciones de Fuente) para
cambiar el tamaño, color y efectos de
la fuente, 2 (Opciones de Fondo) para
cambiar el tamaño, color y efectos
del fondo ó 3 (Predeterminado)
para restaurar las con guraciones
predeterminadas.
Solamente se pueden modi car los
subtítulos digitales.
Para más información, vea “Ventajas al
usar subtítulos en el Convertidor”.
Disposición
Cinco submenús están disponibles:
Presione 1 para Canal
Para iniciar la exploración automática de
canal.
Presione 2 para Lengua
Para seleccionar el idioma de menú.
Presione 3 para Energía
Una característica de ahorro de
energía para apagar automáticamente
el Convertidor después de 4 (valor
predeterminado), 8 ó 12 horas de
acuerdo a su elección. Seleccione
Apagado para desactivar esta
característica.
El temporizador está activo solamente
cuando el convertidor permanece sin
actividad (por ejemplo sin activación
de tecla). Una vez que alguna tecla
del convertidor sea presionada, el
temporizador se reiniciará.
Si usted ha establecido grabaciones con
temporizador para programas de TV,
asegúrese de que el convertidor no se
apagará automáticamente antes de que
las grabaciones terminen.
Presione 4 para Antena
Para mostrar la potencia de señal para
recepción de la
transmisión de una
estación de TV. Si la señal es débil, puede
ser que usted necesite colocar la antena
en otra posición.
Presione 6 para Reajuste
Para reiniciar todas las con guraciones a
los valores predeterminados de fábrica.
Algunos programadores usan el Sistema de
Clasi caciones de Películas (MPAA) para clasi car
shows de TV en la misma escala que películas de
acción:
Una película de acción clasi cada como G no
contiene nada en temática, lenguaje, desnudez,
sexo, violencia y otros asuntos que pudieran
ofender a los padres cuyos niños más jóvenes
vean una película de acción.
Una película de acción clasi cada como PG
debería ser investigada por los padres antes de
permitir que sus hijos más jóvenes la vean.
Una película de acción clasi cada como PG-13
es una advertencia más severa a los padres para
determinar si sus hijos menores de 13 años de
edad podrían ver una película de acción, ya que
algún material podría no ser apropiado para
ellos.
Una película de acción clasi cada como R
contiene algo de material para adultos.
Una película de acción clasi cada como NC-17 es
una que la mayoría de los padres considerarían
como demasiado adulta para sus hijos.
Para más información sobre clasi caciones de TV,
visite: www.PauseParentPlay.org
Tecla de acceso rápido
Tecla de acceso rápido
Canales - 1
Lengua - 2
Energía - 3
Antena - 4
Reajuste - 6
Disposición
Búsqueda para los canales
válidos.
Lengua selecta usada en menú.
Dé vuelta automáticamente
apagado al sistema.
Metro de la fuerza de la señal.
Sistema de vuelta a los ajustes de la
fábrica.
TV-MA (Sólo Audiencia Madura este programa
está diseñado para ser visto por adultos y por lo
tanto puede ser inadecuado para niños menores
de 17 años de edad). Este programa contiene
una o más de las siguientes situaciones: violencia
grá ca (V), actividad sexual explícita (S), o
lenguaje indecente y vulgar (L).
Con guraciones de menú
Zona Horaria - 5
Para seleccionar su zona horaria
local.
Presione 5 para Zona Horaria
Para seleccionar su zona horaria local
Para activar o desactivar el Horario de
Verano.
Para escanear más canales (Scan Add)
después de ajustar su antena.
Active la opción “Scan Add” sólo si desea
escanear más canales manteniendo la
lista de canales existente.
E
11
Visualización de contenidos 16:9
Los subtítulos permiten a las personas con
problemas auditivos o sordera disfrutar
la programación de la TV. Los subtítulos
también son una herramienta de ayuda para
aquellos que aprenden Inglés o ven la TV en
un ambiente ruidoso.
El Convertidor le proporciona dos formas
para ver los subtítulos. Usted deberá elegir
un método o el otro.
Método 1
Primero, usted puede continuar recibiendo
subtítulos de TV estándar (texto blanco
básico sobre fondo negro) a través de su
receptor de TV analógica. El convertidor
enviará automáticamente la información
de subtítulos a su televisión para que la TV
decodi que y visualice. Todo lo que usted
necesita hacer es activar la función de
subtítulos en su TV como siempre lo hace
(si su TV tiene esta capacidad, como los
receptores de TV más nuevos la tienen).
Método 2
Alternativamente, el Convertidor puede
ser usado para decodi car subtítulos y
visualizarlos en la pantalla de su TV. Si usted
usa este método, podrá disfrutar de las
mejoras aportadas por la tecnología digital.
Cómo usar el convertidor para visualizar
subtítulos:
1. Apague el decodi cador de subtítulos de
su televisión.
2. Active el decodi cador
de subtítulos del
convertidor presionando
el botón CC en el lado
inferior derecho del
control remoto.
Cuando usted use el convertidor para
visualizar subtítulos en esta forma,
puede
elegir diferentes tipos (idiomas)
de subtítulos, dependiendo de qué
información envían las emisoras.
Subtítulos en el Convertidor
Ventajas al usar subtítulos en
el Convertidor
Usar el Convertidor para decodi car
subtítulos le da más opciones y exibilidad
al visualizar subtítulos en shows de TV
digital. Si usted usa este método, puede
personalizar sus subtítulos seleccionando las
siguientes opciones:
Seleccione el tamaño de texto para
subtítulos de tamaño estándar, grande y
pequeño
Seleccione diferentes tipos de fuentes
Seleccione entre ocho colores de fondo
y colores de primer plano para el texto
de subtítulos (blanco, negro, rojo, verde,
azul, amarillo, magenta, y azul ciano)
Puede hacer el fondo de subtítulos
transparente, traslúcido, sólido, o
parpadeante
Puede establecer los bordes de los
caracteres de fuentes con los contornos
elevados, deprimidos, uniformes, con
sombra a la derecha o a la izquierda
Cada una de estas mejoras a los subtítulos
digitales estándar se puede accesar
desde el menú principal del Convertidor
presionando el botón MENU. Para detalles
favor de referirse a la siguiente sección
“Con guraciones de menú”.
Cómo visualizar una transmisión
televisiva aérea no digital.
Para seguir visualizando transmisiones de televisión no digitales,
si están disponibles,
oprima
BOX
en su control remoto para colocar el convertidor en modo de espera
(luz ámbar), después sintonice su televisor en cualquier canal no digital disponible
(reérase a los controles de su televisor).
Usted deberá tener un cable coaxial RF conectado a la entrada de su televisor
para poder visualizar transmisiones de televisión no digitales.
Consejo:
NO
active los subtítulos en el
televisor y en el convertidor a la vez.
De lo contrario, podrían solaparse
ambos subtítulos.
12
Tips para solución de
problemas
La unidad no funciona.
Desconecte el cable de corriente CA y
vuelva a conectarlo.
No hay imagen en la pantalla de la TV.
Asegúrese de que el convertidor esté
encendido.
Asegúrese de que las conexiones entre el
convertidor y la TV sean las correctas.
Elija diferentes canales o entradas de
video en el receptor de TV hasta que la
imagen aparezca.
No hay sonido.
Asegúrese de que las conexiones entre el
convertidor y la TV sean las correctas.
Asegúrese de que el sonido de la TV no
esté silenciado.
El control remoto no funciona.
Asegúrese de que las baterías estén
insertadas correctamente.
Reemplace las baterías si están agotadas.
Retire cualquier obstáculo entre el
control remoto y el convertidor.
Si el control remoto funciona con
el convertidor pero no con su TV,
reprograme el control remoto, siguiendo
los pasos en “Programación del control
remoto”.
No se puede ver un programa de TV
bilingüe en su idioma secundario.
Asegúrese de haber seleccionado
correctamente las con guraciones de
audio. Re érase a las con guraciones AV
en el menú principal.
Clave de acceso olvidada.
Elija “Clasi caciones” en el menú
principal e ingrese la clave de acceso
maestra “3308”. Cree una nueva clave
de acceso. (La clave de acceso maestra
no puede ser usada para desbloquear
programas para verlos).
El Convertidor se ha apagado
repentinamente.
Cheque si el Temporizador de Apagado
Automático está activado el menú
Más información
principal. De forma predeterminada está
establecido en 4 horas.
Señal débil o canal no disponible.
Trate de colocar en otra posición la
antena. Si la señal es débil todavía,
puede ser que una antena más potente
sea requerida para ampli car la
recepción de la señal de TV Digital. Se
recomienda una Antena Inteligente.
La TV se cambió recientemente por un
receptor de TV RCA y el control remoto
no puede controlarlo.
Reprograme el control remoto, siguiendo
los pasos en “Programación del control
remoto”.
La Antena Inteligente está recién
conectada y se requiere la exploración
de canales.
En el menú, presione 5 para
Con guraciones y luego presione 1 para
Exploración de Canal.
Servicio al Cliente y soporte
técnico
www.1800customersupport.com/RCA
Especi caciones técnicas
Suministro de energía: CA 120V/60 Hz
Consumo de energía: <1 W (en espera),
<7 W (funcionando, modo HD)
Distancia de recepción remota: >8 m desde
el frente
Rango de frecuencia RF: 57MHz - 830MHz
Rango de canal RF : CH2 CH69
Sensibilidad RF: -83 dBm a -5 dBm
Impedancia RF 75 ohms
Canal de salida: CH3/CH4, seleccionable
Sistema de video: NTSC
Salida de video: 1V pico a pico
Impedancia de salida de video: 75 ohms
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratorios. Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.
Active la opción “Scan Add” sólo si desea
escanear más canales manteniendo la
lista de canales existente.
13
E
Garantía limitada
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y
está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha
original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en
conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo
estime AVC únicamente.
Durante un período de uno o a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario,
mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener
los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de
Servicio para el
decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la ocina de Respaldo al Cliente de AVC POR
FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados
para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizapiezas o
productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos
o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación.
Para
poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se
le indique al contactarse con la ocina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al
centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de
embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
1)
Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas
que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de
accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido
las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modicado o alterado el
producto sin la autorización de AVC,
o
de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados
con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud
para un propósito especíco, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con
la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la
garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones
similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato.
AVC en ningún
caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea
la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modicar o extender los
términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una
acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de
Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del
producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especícos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar,
dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se
puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que
es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información
acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente
dirección:
www.1800customersupport.com/RCA
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www.1800customersupport.com/RCA
Estas especicaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cliente al 1-866-444-5746 o 1-800-252-6123 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La
de Ayuda al Cliente en el fono
1-866-444-5746, 1-800-252-6123 o www.1800customersupport.com/RCA
N° de modelo ........................................ Nombre del producto ................................................
Tipo de aparato ............................................................................................................................
N° de serie ............................................ N° de recibo ...............................................................
Fecha de compra .................................. Nombre del comerciante ...........................................
14

Transcripción de documentos

Información FCC Este símbolo indica que este producto incorpora un aislamiento doble entre los peligrosos voltajes principales y las piezas accesibles al usuario. RCA RCA DTA800B1 DTA800 Equipo probado para cumplimiento como una unidad completa Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia que reciba incluso aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto. Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el Capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica no se produzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o ubique en otro lugar la antena de recepción. • Aumente la distancia que separa al equipo del receptor. • Conecte el equipo a un enchufe de pared que se encuentre en un circuito diferente a donde tenga conectado el receptor. • Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y televisores con experiencia. ADVERTENCIA : los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad, que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las reglas de funcionamiento de este aparato, pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Ventilación La clavija de corriente CA está polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra) y sólo se adapta a tomas de corriente CA de una manera. Si la clavija no encaja dentro de la toma de corriente por completo, voltee la clavija y trate de insertarla de la otra forma. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado para cambiar la toma de corriente, o use una diferente. No intente pasar por alto esta característica de seguridad. La única forma de quitar por completo la corriente de su producto es retirar el cable de corriente. Asegúrese de que el cable de corriente permanezca fácilmente accesible. Para su registro En el caso de requerir servicio, usted puede necesitar tanto el número de modelo como el número de serie. En el espacio a continuación, registre la fecha y lugar de compra, y el número de serie: Fecha de Compra: Lugar de Compra: No de Serie: Precauciones importantes para la batería • • • 10 cm 7 cm 7 cm Deberá proporcionar ventilación adecuada a este producto. A segúrese que haya un espacio adecuado alrededor de la Grabadora de discos DVD de modo de brindar el fl ujo de aire necesario para la ventilación. Vea el diagrama. 10 cm Para su seguridad • 10 cm • 7 cm 10 cm 7 cm 10 cm 10 cm Este convertidor cuenta con la norma ENERGY STA R. 2 • Cualquier batería puede presentar un riesgo de fuego, explosión o quemadura química si es mal tratada. No trate de cargar una batería que no esté diseñada para ser recargada, no incinere y no perfore. Baterías no recargables, tales como las baterías alcalinas, pueden tener fugas si son dejadas en su producto por un largo periodo de tiempo. Retire las baterías del producto si usted no lo va a usar por un mes o más. Si su producto usa más de una batería, no mezcle tipos y asegúrese de que estén insertadas correctamente. Mezclar tipos de baterías o insertarlas incorrectamente puede causar que tengan fugas. Deseche inmediatamente cualquier batería con fugas o deformada. Ellas pueden causar quemaduras de la piel u otra lesión personal. No exponga las baterías a calor excesivo (por ejemplo, dejándolas a la luz del sol o cerca del fuego). Por favor ayude a proteger el ambiente reciclando o eliminando las baterías de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FAV OR DE GUA RDA R ESTO PA RA UNA REFERENCIA FUTURA Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso. • Lea estas instrucciones. • Conserve estas instrucciones. • Tome en cuenta todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. • Limpie solamente con un paño seco. • No bloquee ninguna de las aperturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que produzcan calor. • No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo a tierra tiene dos cuchillas y una tercera punta para conexión a tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son suministradas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se adapta dentro de su toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta. • Proteja el cable de corriente de pisotones o machucones particularmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia, y en punto donde salen del aparato. • Use solamente accesorios/aditamentos especifi cados por el fabricante. • Use solamente con el carro, soporte, trípode, ] consola, o mesa especifi cados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación de carro/aparato para evitar Portable Cart Warning lesión ocasionada por volcadura. • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo. Refi era todo el servicio a personal de servicio califi cado. El • servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna forma, tal como daño a la clavija o al cable de corriente, cuando se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o ha sido tirado. • • • • • través de apeturas de ventilación. No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de producto. Conecte sólo en receptáculos de corriente alterna como esta indicado en el producto. Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro del producto. Carros y Estantes–El artefacto deberá ser usado sólo con carros y estantes que hayan sido recomendados por el fabricante. Cada vez que el enchufe principal o el conectador del aparato se usen como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo de desconexión debe estar siempre listo para su funcionamiento. E SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS, haga caso a las precauciones siguientes: A. Electrólito puede gotear de cualquier pila si está si está mezclada con una pila de un tipo diferente, si ha sido insertada incorrectamente, o si no se reemplazan todas las pilas al mismo tiempo. B. Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa en un fuego o si trata de cargar una pila no recargable. C. Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar quemaduras a la piel otra herida personal. Cuando deseche las baterías asegúrese de deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del estado. D. La baterías no debe exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz del sol, fuego o similares INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD • • • El aparato no debe quedar expuesto a goteos o salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos. Siempre deje sufi ciente espacio para ventilación alreadedor del producto. No ponga el producto en la cama, alfombra, librero o gabinete que pueda obstruir la corriente de aire a A DV ERTENCIA : PA RA PREV ENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUV IA O HUM EDA D. Contenido Contenido de la caja ........... Configuración ........................... Programe el control remoto suministrado ............................... Controles generales .............. Configuraciones de Menú .... 4 4 6 7 8 Visualización de contenidos 16:9 ................... 11 Cómo visualizar una transmisión televisiva aérea no digital ..... 12 Subtítulos en el Convertidor ............................ 12 Más información .................. 13 3 Contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos: Convertidor para TV Digital RCA Cable coaxial RF + + Guía de Inicio Rápido Manual del Usuario (este folleto) - Control remoto y 2 baterías “AAA” Configuración Paso 1: Instalación El Convertidor puede ser instalado en forma horizontal o vertical. El lado izquierdo del Convertidor puede ser rotado como un soporte para instalación vertical. Vista inferior I n st a l a ci ó n ve r t i ca l (Recomendado) I n st a l a ci ó n h o r i z o n t a l Paso 2: Conexiones Opción 1: Conexión básica al televisor TV ANTENA VIDEO IN 2 1 de la antena OUTPUT CH3 CH4 TO TV VIDEO L AUDIO 4 R 5 2 Conecte el cable coaxial RF (suministrado) del receptáculo de salida a TV (OUTPUT TO TV) del Convertidor al receptáculo de entrada de ANTENA del receptor de TV. 3 Deslice el selector CH3/CH4 en la parte posterior del Convertidor al canal que no esté en uso en su área. El Convertidor enviará su señal de video ya sea al canal 3 o al 4 en su TV. 4 Conecte los cables de Audio/Video (no suministrados) desde Audio/Video OUT (amarillo, blanco, rojo) del Convertidor hasta Audio/Video IN del televisor. SMART ANTENNA IN 5 Conecte el cable de corriente CA del Convertidor a una toma de pared adecuada. CA120V 60 Hz AC~120V 3 Consejo: Usar el cable opcional para conexión de Audio/Video suministra una mejor calidad de imagen en caso de que su televisor tenga una entrada de Audio/ Video disponible. 4 Conecte su cable de antena al receptáculo de entrada (ANTENNA IN) del Convertidor. AUDIO IN L R (Opcional) ANTENNA IN 1 Nota: Usted puede elegir conectar el cable coaxial RF al televisor, o los cables de Audio/Video al televisor, o ambos cables coaxiales RF y AV al televisor. Configuración Opción 2: Si usted también debe conectar su VCR 1 TV 2 3 ANTENNA 4 VCR ANTENNA OUT CA 120V 60 Hz 3 CH4 CH3 ANTENNA IN 5 2 ANTENNA IN 1 OUTPUT CH3 CH4 TO TV 6 VIDEO L AUDIO R SMART ANTENNA IN 4 AC~120V 5 de la antena Nota: El receptáculo SMART ANTENNA IN le permite conectar una Antena Inteligente (Smart Antenna). Refiérase al manual de usuario para la conexión adecuada. Una Antena Inteligente (Smart Antenna) suministra una mejor recepción Para más información, por favor consulte el distribuidor de su televisor. 6 Conecte su cable de antena al receptáculo de entrada (ANTENNA IN) del Convertidor Conecte el cable coaxial* RF (suministrado) del receptáculo de salida a TV (OUTPUT TO TV) del Convertidor al receptáculo de entrada de ANTENA de la VCR. E Conecte el cable coaxial* RF (no suministrado) del receptáculo de salida de antena (ANTENNA OUT) de la VCR al receptáculo de entrada de ANTENA del receptor de TV. Deslice el selector CH3/CH4 en la parte posterior de la VCR al canal que no esté en uso en su área. La VCR enviará su señal de video ya sea al canal 3 ó al 4 en su TV. Deslice el selector CH3/CH4 en la parte posterior del Convertidor al canal que no esté siendo usado por la VCR; por ejemplo, si usted coloca el selector VCR en la posición CH3, deslice el selector del Convertidor a la posición CH4. Conecte el cable de corriente CA del Convertidor a una toma de pared adecuada. * Usted puede usar cables de Audio/Video (similar a la opción 1) si hay disponibles receptáculos de conexión en la VCR y TV. Paso 3: Configuración inicial del Convertidor en el 1. Presione BOX control remoto para encender el Convertidor. Se encenderá el indicador verde del panel frontal. • Asegúrese de que su televisor esté en el canal correcto (sea 3 ó 4) o en INPUT o modo VIDEO. Refiérase al manual de su televisión para instrucciones adicionales. • La siguiente Language pantalla puede Choose the language to be used in the menu system. ser vista en su English - 1 Menu text is displayed in English. TV cuando el Español - 2 El texto del menú se exhibe en canal correcto español. es seleccionado. Français - 3 Le texte des menus est affiché en français. • Si no puede ver la pantalla anterior en su televisor, verifque si: a) El convertidor está encendido, b) Su televisor está en el canal correcto (sea el 3 ó 4) o en INPUT o modo VIDEO, Refiérase al manual de su televisor para más instrucciones. c) Ha conectado el televisor correctamente al convertidor. • Si aún no ve la pantalla anterior, siga los pasos presentados a continuación para reiniciar el Convertidor a su estado predeterminado: a) Desde la pantalla “Ninguna Señal”, oprima la tecla MENU; b) Oprima “5”,“6”,2” después deberá ver la pantalla anterior y por favor continúe con la configuración. 2. Presione 1 (para Inglés), 2 (para Español) o 3 (para Francés) para seleccionar el idioma de menú. 3. Presione 1 para iniciar la búsqueda automática de canal. Exploración del Canal La exploración del canal buscará para los canales disponibles en su área. Usted puede tener que reajustar la antena y revise la exploración para capturar todos los canales disponible. Comience - 1 Comience la búsqueda del canal. • Cuando la exploración termina, el menú Lista de Canales muestra los canales que se encontraron. • Vuelva a posicionar la antena y realice un escaneo automática de canales si no puede encontrar todos los canales disponibles al oprimir la tecla MENU. • El Convertidor también es compatible con las Antenas Inteligentes (Smart Antennas), las cuales pueden suministrar una mejor recepción que las antenas interiores estándares. • Si se conecta una Antena Inteligente, presione 1 para Exploración Rápida o 2 para Exploración Completa. Una Exploración Completa con Antena Inteligente puede llevarse alrededor de 40-50 minutos. 5 Configuración 4. La Lista de Canales se muestra después de la exploración, ó para resaltar un canal y presione OK para presione comenzar a verlo. Lista de Canales Canal Presentandose Por Presentarse 2-1 KTVU Guardados Current program Next program 2-2 KTVU Guardados Current program Next program 4-1 KRON Guardados Current program Next program • Usted puede también ocultar canales no deseados, para detalles refiérase a “Lista de Canales” en la página. ¡Su Convertidor está listo para usarse! Consejo: Para seguir visualizando transmisiones de televisón no digitales, si están disponibles, oprima BOX en su control remoto para colocar el convertidor en modo de espera (luz ámbar), después sintonice su televisor en cualquier canal no digital disponible (refiérase a los controles de su televisor). Usted deberá tener un cable coaxial RF conectado a la entrada de su televisor para poder visualizar transmisiones de televisión no digitales. Por favor lea el Manual del Usuario para detalles adicionales sobre el uso del Convertidor. Programe el control remoto suministrado Usted puede controlar receptores de TV de las principales marcas después de programar el control remoto del convertidor con la tecla PGM. Los receptores de TV RCA se pueden controlar directamente sin programación. Para guiarse a través de la programación refiérase a los pasos a continuación y al folleto Código de Programa. 1. Consulte el Program codes/Códigos de folleto Código Admiral 002, 128, 183, 189 de Programa que Advent 191, 258, 260, 275 Adventura 129 se suministra por separado. Busque la marca de su receptor de TV y un código de programa de 3 dígitos junto a ella. Puede haber más de un código de programa disponible. Elija alguno de ellos. 2. Presione PGM en el control remoto. El indicador de señal en el control permanece iluminado. indicador de señal 3. Ingrese el código de programa de 3 dígitos con las teclas numéricas. Presione OK para confirmar. El indicador de señal se apagará cuando la programación se haya realizado. 6 4. Presione las teclas de volumen en este control remoto para checar si puede ajustar el volumen de su receptor de TV. • Si no se puede controlar su receptor de TV, repita los pasos del 2 al 4 para realizar la programación otra vez. Intente con otro código de programa si hay más de uno para la marca de su TV. • Si el indicador de señal permanece iluminado después de parpadear cuatro veces, usted ha ingresado el código incorrecto. Repita los pasos 3 a 4 para realizar la programación otra vez. Asegúrese de ingresar el código correcto. • Usted todavía puede usar el control remoto de su TV para encender su receptor de TV, seleccionar la fuente de entrada y controlar el volumen. • Para mejorar la recepción de señal de TV, se recomienda una Antena Inteligente opcional que sea compatible para conexión con el Convertidor. Controles generales • Las teclas en el control remoto del convertidor están divididas en dos partes. Las teclas que se muestran en blanco en el diagrama siguiente controlan el convertidor, en tanto que las teclas grises controlan su receptor de TV. • Usted puede controlar receptores de TV de las principales marcas después de programar este control remoto con la tecla PGM. Los receptores de TV RCA pueden ser controlados directamente sin programación. Para detalles refi érase al “Paso 3: Programación del Control Remoto” en la sección “Configuración”. E Indicador de señal Controles de TV SOLAMENTE Enciende o apaga el convertidor Enciende o apaga la TV Navega a través de los menús del convertidor (por ejemplo, para mover a la derecha, presione ) Presione OK para confirmar las selecciones de menú Selecciona los canales CH3, CH4 ó AV INPUT en la TV Muestra u oculta información del canal (es posible recibir algunos programas Silencia o restaura la salida de sonido de la TV (si la TV soporta esta función) desde diferentes husos horarios) Muestra u oculta el menú principal Ajusta el volumen de TV Selecciona el canal previo o siguiente Selecciona canales ingresando las teclas de acceso rápido a funciones en el menú principal Programa el control remoto de manera que pueda controlar su receptor de TV. Para detalles refi érase a “Paso 3: Programación del control remoto” Muestra los subtítulos del convertidor Ingresa un guión (por ejemplo, 12-1) mientras selecciona un canal ATSC con las teclas numéricas (0-9) Inserte 2 baterías “AAA” antes de usarlo 7 Configuraciones de menú El menú principal le permite acceso a más características del convertidor. Presione MENU para mostrar u ocultar el menú. Cuando el menú se visualice, presione las teclas numéricas en el control remoto para accesar directamente el elemento de menú correspondiente. Menu principal Vea cuál está encendido y cuál es siguiente. Lista de Canales - 1 Ajuste de las configuraciones de audio y video. Configuraciones AV - 2 Grados - 3 Fije los limites del grado de V-Viruta. Subtítulos - 4 Subtítulos. Disposición - 5 [Menu] Salida, [ Configuraciones. ] Muévase, [OK] Elija Tecla de acceso rápido Configuraciones AV • Cambio de los formatos de salida de audio y visualización de video. • Presione 1 para Cuadro ó 2 para Controles de Audio . – Cuadro : Presione 1 para Panoramico (Pantalla Panorámica) ó 2 para Pantalla Lleno (Pantalla Completa). – Controles de Audio : Presione 1 para Estereofonia, ó 2 para Audio Alterno (para programas bilingües). Cuando esté seleccionado Audio Alterno , presione OK en el control remoto para alternar entre el idioma principal y el idioma alterno mientras ve la TV. teclas de acceso rápido Tecla de acceso rápido Tecla de acceso rápido Lista de Canales • Lista los canales de TV disponibles y los programas que se están reproduciendo en cada canal. • Para cambiar canales, seleccione un número de canal y presione OK. • Para saltar después de un canal al presionar el botón CHANNEL, seleccione “Guardado” a un lado del nombre del canal y luego presione OK. El status cambia a “Saltado”. Lista de Canales Canal Presentandose Por Presentarse 2-1 KTVU Guardados Current program Next program 2-2 KTVU Guardados Current program Next program 4-1 KRON Guardados Current program Next program Seleccione canales “Guardados” 8 12-1 Guardados Stored 12-2 Guardados Stored 12-3 Saltados Skipped 12-4 Guardados Stored Seleccione algunos canales que incluyan unos “Saltados” Grados • Esta característica le permite restringir el acceso a ciertos programas de TV cuyo contenido puede ser considerado inadecuado para sus hijos. No se podrá ver a menos que se ingrese la clave de acceso (clave de acceso predeterminada inicial: 0000) que usted haya elegido. La clave de acceso es también requerida antes de ingresar al menú de clasificación. • Tres submenús están disponibles: Grados Trábese/Abra - 1 El Grado se Limita - 2 Cambie el Perno - 3 Dé vuelta a la aplicación CON/DESC del grado. Fije los limites del grado. Cambie el número de la contraseña. • Presione 1 para Trábese/Abra : para activar o desactivar la característica de clasificación. – Trábese/Abra : Presione 1 para seleccionar Apagado (para desactivar la característica de clasificación, aún si usted ha defi nido ciertas selecciones en el menú Límites de Clasifi cación) o presione 2 para seleccionar Encendido (para activar la característica de clasificación) o presione 3 para seleccionar ON/Encendido (para activar la característica de clasificación y habilitar clasificaciones para ser descargadas). Configuraciones de menú • Presione 2 para Límites de Clasificación El Grado se Limita TV - 1 Películas - 2 Personalizar - 3 Demostraciones de la TV y hecho para la películas de la TV. Películas de la pelíula. Los grados por edades descargados. – El Grado se Limita : Presione 1 para TV , presione 2 para Películas, presione 3 para Personalizar (sólo disponible cuando ON/Encendido se selecciona en el menú Trábese/Abra ) • TV : para cambiar las clasificaciones paternas de TV presionando OK contra el nivel de clasificación deseado. Un ícono de candado le indica sí o no un nivel de clasificación está bloqueado. TV-Y TV-Y7 – Presione la tecla numérica correspondiente para seleccionar las restricciones de programa. Incluyen: Audiencia Total (1), Diálogo (2), Idioma (3), Sexo (4), Violencia (5), Niños (6), Fantasía, (7) Violencia, (8) MPAA. • Presione 3 para Cambie el Perno • Para cambiar la clave de acceso para clasificaciones. • La clave de acceso predeterminada inicial es “0000”, usted debe cambiarla y crear su propia clave de acceso para activar las selecciones de clasificación. E Después de establecer las clasificaciones, no olvide activarlas seleccionando ON en el menú Bloquear/Desbloquear . FV TV-G TV-PG D L S V TV-14 D L S V L S V TV-MA – En el ejemplo anterior, todos los programas de TV clasificados por arriba de TV-PG requieren la clave de acceso para poder verse. • Películas : para cambiar las clasificaciones paternas de películas presionando OK contra el nivel de clasificación deseado. Un ícono de candado le indica sí o no un nivel de clasificación está bloqueado. G-1 PG - 2 PG-13 - 3 R-4 NC-17 - 5 – En el ejemplo anterior, todas las películas clasificadas PG o por arriba requieren la clave de acceso para poder verse. • Personalizar : para actualizar las clasificaciones de show de TV y las clasificaciones de Películas actuales cuando nuevas versiones estén disponibles. Los Controles Paternos, popularmente conocidos como el “Chip anti-violencia,” dependen de la información enviada por las emisoras respecto de programas específicos. Los sistemas de clasificación están disponibles para que usted filtre contenido inapropiado para su familia. Los shows de TV pueden ser clasificados por las difusoras en base a los siguientes lineamientos que consideran Edad y Contenido: • TV-Y (Para Todos los Niños - este programa está diseñado para ser apropiado para todos los niños) • TV-Y7 (Dirigido a Niños de Más Edad – este programa está diseñado para niños de 7 años de edad y más. El programa puede contener violencia de fantasía (FV)). • TV-G (Audiencia General – la mayoría de los padres encontraría este programa adecuado para todas las edades). • TV-PG (Se Sugiere Guía Paterna - este programa contiene material que los padres pueden encontrar inadecuado para jóvenes de menor edad). El programa puede contener uno o más de los siguientes: violencia moderada (V), algunas situaciones sexuales (S), lenguaje vulgar no frecuente (L), o algún diálogo sugerente (D). • TV-14 (Fuerte Advertencia a los Padres – Este programa contiene algún material que muchos padres encontrarían inadecuado para niños menores de 14 años de edad). Se pide vigorosamente a los padres ejercer mayor cuidado en el monitoreo de este programa y se les advierte contra el permitir que niños menores de 14 años la vean sin compañía. Este programa contiene una o más de las siguientes situaciones: violencia intensa (V), situaciones sexuales intensas (S), lenguaje fuertemente vulgar (L), o diálogo intensamente sugerente (D). 9 Configuraciones de menú • TV-MA (Sólo Audiencia Madura – este programa está diseñado para ser visto por adultos y por lo tanto puede ser inadecuado para niños menores de 17 años de edad). Este programa contiene una o más de las siguientes situaciones: violencia gráfica (V), actividad sexual explícita (S), o lenguaje indecente y vulgar (L). Algunos programadores usan el Sistema de Clasificaciones de Películas (MPAA) para clasifi car shows de TV en la misma escala que películas de acción: • Una película de acción clasificada como G no contiene nada en temática, lenguaje, desnudez, sexo, violencia y otros asuntos que pudieran ofender a los padres cuyos niños más jóvenes vean una película de acción. • Una película de acción clasificada como PG debería ser investigada por los padres antes de permitir que sus hijos más jóvenes la vean. • Una película de acción clasificada como PG-13 es una advertencia más severa a los padres para determinar si sus hijos menores de 13 años de edad podrían ver una película de acción, ya que algún material podría no ser apropiado para ellos. • Una película de acción clasificada como R contiene algo de material para adultos. • Una película de acción clasificada como NC-17 es una que la mayoría de los padres considerarían como demasiado adulta para sus hijos. Para más información sobre clasificaciones de TV, visite: www.PauseParentPlay.org Tecla de acceso rápido Subtítulos • Le permite cambiar la apariencia de los subtítulos (tamaño, fuente, color de texto, opacidad de texto, color de fondo, fondo, efecto de borde, y color de borde). • Presione 1 (Opciones de Fuente) para cambiar el tamaño, color y efectos de la fuente, 2 (Opciones de Fondo) para cambiar el tamaño, color y efectos del fondo ó 3 (Predeterminado) para restaurar las configuraciones predeterminadas. • Solamente se pueden modificar los subtítulos digitales. • Para más información, vea “Ventajas al usar subtítulos en el Convertidor”. 10 Tecla de acceso rápido Disposición • Cinco submenús están disponibles: Disposición Canales - 1 Lengua - 2 Energía - 3 Antena - 4 Zona Horaria - 5 Reajuste - 6 Búsqueda para los canales válidos. Lengua selecta usada en menú. Dé vuelta automáticamente apagado al sistema. Metro de la fuerza de la señal. Para seleccionar su zona horaria local. Sistema de vuelta a los ajustes de la fábrica. • Presione 1 para Canal – Para iniciar la exploración automática de canal. – Para escanear más canales (Scan Add) después de ajustar su antena. – Active la opción “Scan Add” sólo si desea escanear más canales manteniendo la lista de canales existente. Presione 2 para Lengua Para seleccionar el idioma de menú. Presione 3 para Energía Una característica de ahorro de energía para apagar automáticamente el Convertidor después de 4 (valor predeterminado), 8 ó 12 horas de acuerdo a su elección. Seleccione Apagado para desactivar esta característica. – El temporizador está activo solamente cuando el convertidor permanece sin actividad (por ejemplo sin activación de tecla). Una vez que alguna tecla del convertidor sea presionada, el temporizador se reiniciará. – Si usted ha establecido grabaciones con temporizador para programas de TV, asegúrese de que el convertidor no se apagará automáticamente antes de que las grabaciones terminen. • – • – • Presione 4 para Antena – Para mostrar la potencia de señal para recepción de la transmisión de una estación de TV. Si la señal es débil, puede ser que usted necesite colocar la antena en otra posición. • Presione 5 para Zona Horaria – Para seleccionar su zona horaria local – Para activar o desactivar el Horario de Verano. • Presione 6 para Reajuste – Para reiniciar todas las configuraciones a los valores predeterminados de fábrica. Visualización de contenidos 16:9 E 11 Cómo visualizar una transmisión televisiva aérea no digital. Para seguir visualizando transmisiones de televisión no digitales, si están disponibles, oprima BOX en su control remoto para colocar el convertidor en modo de espera (luz ámbar), después sintonice su televisor en cualquier canal no digital disponible (refiérase a los controles de su televisor). Usted deberá tener un cable coaxial RF conectado a la entrada de su televisor para poder visualizar transmisiones de televisión no digitales. Subtítulos en el Convertidor Los subtítulos permiten a las personas con problemas auditivos o sordera disfrutar la programación de la TV. Los subtítulos también son una herramienta de ayuda para aquellos que aprenden Inglés o ven la TV en un ambiente ruidoso. El Convertidor le proporciona dos formas para ver los subtítulos. Usted deberá elegir un método o el otro. Método 1 Primero, usted puede continuar recibiendo subtítulos de TV estándar (texto blanco básico sobre fondo negro) a través de su receptor de TV analógica. El convertidor enviará automáticamente la información de subtítulos a su televisión para que la TV decodifique y visualice. Todo lo que usted necesita hacer es activar la función de subtítulos en su TV como siempre lo hace (si su TV tiene esta capacidad, como los receptores de TV más nuevos la tienen). Método 2 Alternativamente, el Convertidor puede ser usado para decodificar subtítulos y visualizarlos en la pantalla de su TV. Si usted usa este método, podrá disfrutar de las mejoras aportadas por la tecnología digital. Cómo usar el convertidor para visualizar subtítulos: 1. Apague el decodificador de subtítulos de su televisión. 2. Active el decodificador de subtítulos del convertidor presionando el botón CC en el lado inferior derecho del control remoto. • Cuando usted use el convertidor para visualizar subtítulos en esta forma, puede elegir diferentes tipos (idiomas) de subtítulos, dependiendo de qué información envían las emisoras. 12 Ventajas al usar subtítulos en el Convertidor Usar el Convertidor para decodificar subtítulos le da más opciones y flexibilidad al visualizar subtítulos en shows de TV digital. Si usted usa este método, puede personalizar sus subtítulos seleccionando las siguientes opciones: • Seleccione el tamaño de texto para subtítulos de tamaño estándar, grande y pequeño • Seleccione diferentes tipos de fuentes • Seleccione entre ocho colores de fondo y colores de primer plano para el texto de subtítulos (blanco, negro, rojo, verde, azul, amarillo, magenta, y azul ciano) • Puede hacer el fondo de subtítulos transparente, traslúcido, sólido, o parpadeante • Puede establecer los bordes de los caracteres de fuentes con los contornos elevados, deprimidos, uniformes, con sombra a la derecha o a la izquierda Cada una de estas mejoras a los subtítulos digitales estándar se puede accesar desde el menú principal del Convertidor presionando el botón MENU. Para detalles favor de referirse a la siguiente sección “Configuraciones de menú”. Consejo: NO active los subtítulos en el televisor y en el convertidor a la vez. De lo contrario, podrían solaparse ambos subtítulos. Más información Tips para solución de problemas La unidad no funciona. • Desconecte el cable de corriente CA y vuelva a conectarlo. No hay imagen en la pantalla de la TV. • Asegúrese de que el convertidor esté encendido. • Asegúrese de que las conexiones entre el convertidor y la TV sean las correctas. • Elija diferentes canales o entradas de video en el receptor de TV hasta que la imagen aparezca. No hay sonido. • Asegúrese de que las conexiones entre el convertidor y la TV sean las correctas. • Asegúrese de que el sonido de la TV no esté silenciado. El control remoto no funciona. • Asegúrese de que las baterías estén insertadas correctamente. • Reemplace las baterías si están agotadas. • Retire cualquier obstáculo entre el control remoto y el convertidor. • Si el control remoto funciona con el convertidor pero no con su TV, reprograme el control remoto, siguiendo los pasos en “Programación del control remoto”. No se puede ver un programa de TV bilingüe en su idioma secundario. • Asegúrese de haber seleccionado correctamente las confi guraciones de audio. Refiérase a las configuraciones AV en el menú principal. Clave de acceso olvidada. • Elija “Clasificaciones” en el menú principal e ingrese la clave de acceso maestra “3308”. Cree una nueva clave de acceso. (La clave de acceso maestra no puede ser usada para desbloquear programas para verlos). El Convertidor se ha apagado repentinamente. • Cheque si el Temporizador de Apagado Automático está activado el menú principal. De forma predeterminada está establecido en 4 horas. E Señal débil o canal no disponible. • Trate de colocar en otra posición la antena. Si la señal es débil todavía, puede ser que una antena más potente sea requerida para amplifi car la recepción de la señal de TV Digital. Se recomienda una Antena Inteligente. La TV se cambió recientemente por un receptor de TV RCA y el control remoto no puede controlarlo. • Reprograme el control remoto, siguiendo los pasos en “Programación del control remoto”. La Antena Inteligente está recién conectada y se requiere la exploración de canales. • En el menú, presione 5 para Configuraciones y luego presione 1 para Exploración de Canal. • Active la opción “Scan Add” sólo si desea escanear más canales manteniendo la lista de canales existente. Servicio al Cliente y soporte técnico www.1800customersupport.com/RCA Especificaciones técnicas Suministro de energía: CA 120V/60 Hz Consumo de energía: <1 W (en espera), <7 W (funcionando, modo HD) Distancia de recepción remota: >8 m desde el frente Rango de frecuencia RF: 57MHz - 830MHz Rango de canal RF : CH2 – CH69 Sensibilidad RF: -83 dBm a -5 dBm Impedancia RF 75 ohms Canal de salida: CH3/CH4, seleccionable Sistema de video: NTSC Salida de video: 1V pico a pico Impedancia de salida de video: 75 ohms Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratorios. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. 13 Garantía limitada AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-866-444-5746 o 1-800-252-6123 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC , usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC . Su responsabilidad GARANTÍA LIMITADA 1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. 2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. 3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC , o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-866-444-5746, 1-800-252-6123 o www.1800customersupport.com/RCA Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.1800customersupport.com/RCA Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra. N° de modelo ........................................ Nombre del producto ................................................ Tipo de aparato ............................................................................................................................ N° de serie ............................................ N° de recibo ............................................................... Fecha de compra .................................. Nombre del comerciante ........................................... www.1800customersupport.com/RCA PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están sujetas a cambio sin previo aviso. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RCA DTA800B1 Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas