Walgreens BD-7181W Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

En este Manual
Antes de ultilizar su medidor de presión arterial, debe
leer y comprender todas las instrucciones y atender a
todos los avisos.
La información contenida en este manual y producto no
sirve como sustituto a los consejos ofrecidos por su
médico de cabecera o por otros profesionales médicos.
No debe utilizár esta información o este producto como
medio de díagnóstico, para tratar un problema de salud
o enfermedad o para prescrbir medicación alguna. Si
tiene, o sospecha que tiene un problema médico,
consulte cuanto antes a su médico.
Aviso Medico Importante
1
Aviso Importante/Invalidación médica __________________1
Healthy Living (Vida Saludable)____________________2-3
Preguntas más precuentes sobre la presión arteríal _______4-7
Proposito del uso _________________________________7
Precisión _______________________________________8
Metodo de Medición ______________________________8
Condiciones especiales ____________________________9
Características especiales __________________________9
Unidad principal y accesorios _______________________10
Símbolos de la pantalla digital ______________________11
Instalación de las baterias _________________________11
Capacidad de adaptador de energia AC ________________12
Selección de la fecha y hora ________________________13
Consejos importantes __________________________14-15
Colocación de la banda ergométrica ___________________16
Medición de la presión arterial ____________________17-18
Guardando las medídas ___________________________19
Buscando las medídas guardadas____________________ 19
Reinicializar las funciones __________________________20
Cuidados de su medidor de presión arterial _____________21
Solución de problemás__________________________22-23
Garantía de Limitada de por Vida___________________24-25
Especificaciones ________________________________26
Díario de presión arterial ________________________27-31
Este medidor de presión arterial es el primer paso a una vida
Sana. Sin embargo, el control de su presión arterial en casa es
sólo el primer paso para una vida sana. Tambíen es importante:
PERMANECER ACTIVO: Comience con un corto paseo
díario. Con el tiémpo comenzará a sentirse con más energía. ¡El
andar no sólo le ayuda a perder peso, sino también a cimentar
unos huesos más fuertes y un corazón más sano!
COMA SANO: Un buen comienzo sería agregar más frutas
y verdures a su dieta. ¡Los estudios han demostrado que la
mejor medicaion es atenerse a una dieta alta en estos
alimentos, además de cereales integrals, pescado y
productos bajos en grasa. Tambíen es importante controlar el
consumo de sodio, pues un tercio de la gente con la tensíon
alta es sensible a este mineral.
Healthy Living / Vida Saludable
2
3
SEA POSITIVO. Una mente sana está íntimamente ligada a un
cuerpo sano. Las técnicas de relajación díaria como la
meditación y el yoga pueden ser lo que necesite para aliviar el
estrés díario. Centre su mente hacia las cosas positivas de la
vida y antes dé que se de cuenta de los aspectos negativos no
parecerán tan malos. Comience con esos paseos cortos o con
esa buena alimentacion que acaba de elegir para una mejor
salud.
¡VIGILE EL PESO! Sorpresivamente si pierde un poco de peso,
puede ayudarle a controlar la presión arterial. Si ya ha
comenzado a comer sano y a permanecer activo, ya puede
despedirse de su peso!
RECUERDE: Consultar a su médico antes de comenzar con el
ejercicio, tomar vitaminas/minerals, realizar cambios de dieta o
programás de control de presión arterial.
Healthy Living / Vida Saludable
4
¿Porque medir mi presión arterial en casa?
Al comprobar su presión arterial en casa, puede controlar su
salud entre las visitas al médico. La medición en casa también
le proporciona los datos de sus controles a lo largo de los días
para entregárselos a su médico-una gran herramienta para el
control de personas hipertensas. El control en casa también
ayuda a aliviar la Hipertensión de la bata blanca. Esta expresión
se refiere al fenómeno médico que sufren muchas personas,
dando como resultado una presión arterial mayor cuando se
comprueba en una consulta. Por ello muchas veces el estrés
que causa la consulta del médico puede provocar que suba la
tensión hasta unos 20-50 puntos más de lo normal. Al medirse
la presión en casa, obtendrá un resultado más verídico de su
presión arterial en un estado normal de relajación.
¿Qué es la presión arterial?
El término común "Presión arterial " se refiere a la fuerza
o presión que la sangre ejerece al fluir por las
arterias del cuerpo humano. Cada vez que el
corazón palpita o se contrae, produce una
presión en las arterias. Esta presión arterial
es lo que mueve la sangre por todo el cuerpo, suministrando
oxígeno y nutrientes a todo el organismo.
Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial
5
Cuando el corazón se contrae,
expulas la sangre hacia el cuerpo.
Esta presión se denomina
sistólica.
La presión creada cuando el
corazón recibe la sangre se
denomina díastólica.
sistólica
¿Qué es considerada una presión arterial normal?
La bien reconocida World Health Organization (WHO) ha
estabelcido las siquientes pautas relativas a la presión
arterial alta (más conocida como hipertención), baja y
estable.
Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial
díastólica
pulso
La presión arterial se
graba como sistólica y
díastólica tal y como se
muestra en la figura.
6
¿Por qué varía mi presión arterial?
Puesto que la presión arterial cambia con cada latido del
corazón, varía constantemente a lo largo de un día. Además de
estos cambios naturales, existen otros factores que pueden
afectar a la presión arterial como:
Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial
Temperatura
(mucho calor o frío)
Humedad
Cansancio
Humedad
Ejercicio físico
Resfriado
Estrés
Miedo
Enojo
Ansiedad
Consumo de comida
y bebida
Condiciones físicas
individuales
7
¿Por qué es importante controlar la presión arterial?
Si no se controla, la hipertensión puede provocar una
incredible cantidad de estrés en su corazón y arterias, los
cuales se ven forzados a trabajar más para que la sangre
fluya de manera normal por todo el cuerpo. Con el tiémpo
este estrés puede causar problemás de salud como en el
aumento del tamaño del corazón, pérdida de elasticidad en
las arterias, problemás de corazón, ataques o incluso la
muerte. Unos simples cambios en el estilo de vida pueden
ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial
Propósito del uso
Además de estos factores, debe consultar con su médico para
comprobar qué más podría afectarle.
¿Cómo sé si tengo la presión arterial alta?
Es prácticamente imposible saber si su presión arterial es
alta sin haberlo comprobado. La gente generalmente piensa
que uno puede “sentir” sus subidas de tensión arterial. Es
por este misterio que la hipertensión se ha llamado “el
asesino silencioso”. ¡No deje que se acerque
silenciosamente a ustéd! Comience a controlar la presión
arterial a díario con su nuevo medidor Walgreens.
Los medidores de presión arterial de Walgreen's ofrecen un
uso doméstico y cómodo. No son penetrantes, lo que
significa que ninguna parte del medidor entra en su cuerpo y
ofrecen las mediciónes sistólicas, díastólicas y del pulso. Los
medidores Walgreen's se recomiendan para personas mayors
de 18 años y no son aptos para uso clínico.
8
Los medidores Walgreens miden la presión arterial y el pulso
con el metodo denominado oscilométrico, lo que significa que
miden las variaciones en la presión. En primer lugar, debe
ponerse la banda ergométrica en el brazo. La banda se
llenará de aire creando presión en las arterias del brazo. En
la parte interior de la banda ergométrica hay un medidor
capaz de detectar las más minimas oscilaciones (variaciones)
en la presión. Estas variaciones se producen como resultado
de la presión que ejerce la banda alrededor del brazo y se
trata de las arterias pulsando (aumentando y disminuyendo)
con cada latido del corazon. El medidor comprueba entonces
la magnitud y rapidéz con que ocurren las pulsaciones y
convierte esa información en un valor digital. Una valvúla
especial, denominada electródo, desinfla el medidor
automaticamente cuando finalize la medición.
Metodo de Medición
9
Los medidores Walgreens han sido clinicamente probados
con un dispositivo científico llamado esfigmómetro,
considerado como el estandar de oro para la medición de la
presión arterial. Todos los medidores Walgreens han dado
resultados equivalents a los tomados con este dispositivo
científico y se encuentran dentro de los limites establecidos
por el estandar Nacional Americano para Esfigmómetros
Electronicos o Automatizados.
Precision
Características Especiales
Todos los medidores de presión arterial Walgreens son seguros
y precisos para el uso con arritmias como latidos prematuros,
arteriales ó ventriculares y fibrilación arterial.
Condiciones Especiales
Trés largas hileras en la pantalla
Características de la memoria
Este monitor de Walgreens con Sensor del Corazon
tecnologicamente percibe la presión de la sangre antes que
la medición sea completada. El medidor luego ajusta la
cantidad de la presión de aire necesaria conforme al nivel de
cada indivudo. Los resultados son rapidos, medídas comodas
cada vez que se mide su presión sanguinea.
Un largo LCD exhibe el tiémpo, día y su medída de presión -
sistólica sobre distólica - para hacer que la medída de su presión
sea más facil de leer.
Su Monitor Walgreens para la presión sanquinea inflable
Ultra Lujosa muestra 3 partes de memoria con la capacidad
de 3 “Zonas”- cada zona guarda 30 medídas con la capacidad
total de almacenar 90 medídas. Esta característica única
permite que tres personas usen y guarden sus medídas
separadamente en un solo monitor!
Tiémpo y Día
Este monitor automaticamente mantiene el transcurso del
tiémpo y día y se mantiene encendido cuando el monitor no
está en uso para una referencia fácil.
10
11
Simbolos de la Pantalla Digital
Simbolo de Medída
(se alumbrara durante la medicion)
mmHg
Hora/Minuto
Medída Sistólica
Medída Diastólica
Medída de el Pulso
Mes/Dia
Reemplazar baterias
Simbolo de error
Memoria
Inflar
Desinflar
Unidad Principal
Unidad Principal y Accesorios
Memoria
Sistólico
Distólico
Arriba
Modo
Pulso
Comenzar/
Detener
4 Baterias Alcalinas tipo
“AA”
Abajo
Accesorios
Bolsa de
Almacenaje
Banda Ergométrica
Regular 9"-13"
Adaptador de
Energia AC
Día
Tiémpo
Instalación de las Baterias
Cuando la pantalla muestre , debe
cambiar las baterias. Este medidor utiliza 4
baterias tipo AA.
Introduzca las baterias en el medidor y
asegúrese de respetar la posición de
polaridad.
Cierre la tapa de las baterias. Encajará en su
posición cuando se cierre por completo.
*Si no va a utlizar el medidor durante mucho tiempo, lo mejor es
quitar las baterias.
INDEX
12
Su monitor de Walgreens mantendrá el transcurso del
tiémpo, més y días a no ser que las batteries hayan expirado
o se hayan removido del monitor.
Capacidad de Adaptador de Energia AC
El medidor de presión Walgreens esta equipado con un
adaptador de energia AC en caso que quiera usar
electricidad en vez de baterias para operar su unidad.
Use solo su adaptador AC autorizado para su monitor. El uso
de otro adaptador puede causar daños al monitor y
envalidara el uso de la garantia. Para garantia o remplazos
vea la pagina 24-25.
Enchufe del Adaptador AC: 6V DC 1A
*Se le sugiere que remueva las baterias de su compartimiento si va a usar el adaptador AC
por una cantidad extensa de tiémpo.
13
Selección de la Fecha y la Hora
Presioné el botón MODE en la unidad. El més empezará a
saltar intermitentemente. Presióne
(arriba) o (abajo)
hasta que el més correcto aparezca en la pantalla.
Presióne el botón MODE una vez más para guardar y ahora
el día empezará a saltar intermitentemente. Presióne
(arriba) o (abajo) hasta que el día correcto aparezca en
la pantalla.
Presióne el botón MODE para guarder y la hora empezará a
brincar intermitentemente. Siga los mismos pasos para
guarder el més y día para cambiar la hora y minutos.
Una vez que haya selecciónado los minutos, presióne el
botón MODE. La unidad ahora mostrará el tiémpo y el día.
14
15
Consejos Importantes
Durante la medición
Sientese callado y quietamente al tomarse la presion. El
hablar o moverse puede elevar las medídas de su presion.
Para mejores resultados, es recommendable tomarse la
presion siempre en el mismo brazo y a la misma hora
todos los dias. Si es posible, le sugerimos que use su
brazo izquierdo.
Cuando realice varias mediciones una tras otra, asegúrese
de esperar al menos 3 minutos entre una y otra. Esto hará
que los vasos sanquíneos vuelvan a su estado normal.
Siéntese con las piernas sin cruzar y los pies apoyados en
el suelo. No toque la banda o el monitor en ningún
momento durante la medición. Relájese.
/STOP
TIMEDATE
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
PULSE
/MIN.
M
MEMORY
mmHg
MEMOR
Y
START/STOP
MODE
Siga los consejos de su médico sobre cómo y cuándo
tomarse la presión arterial. Estas son algunas
sugerencias:
Consejos Importantes
Tomese la presion arterial en un entorno comodo y no muy
frio o caluroso, pues la temperatura puede afectar el
resultado.
Siéntese tranquilo durante unos 10 minutos. Esto hará que
su cuerpo vuelva a su estado normal de descanso.
No debe de haber tomado ninguna bebida con cafeína
como café, té no herbal o
refrescos de cola.
Tampoco fume antes
de tomarse la presión.
Debería esperar unos
30-45 minutos.
Asegurese de enchufar la banda al monitor antes de
tomarse la presion.
Asegurese que la banda este en samblada
apropiadamente, introduzca las puntas de la banda
marcada con INDEX entre el anillo metálico con el lado
del velcro hacia afuera. El material sedoso debe de
quedar dentro del cierre de la banda.
16
17
1.
Una vez la banda haya sido apropiadamente puesta y este
sentado con sus pies separados y tocando el suelo, ustéd está
listo para tomarse la medída.
2.
Presióne (arriba) o (abajo) y vera
los números aparecer: 1,2 o 3. Estos son
cada una de las 3 partes de la zona de la
memoria explicado en la pagina 9
(características especiales).
*Si ustéd selecciona la zona No. 1 sus medídas de la presión
serán grabadas como la primera de 30 lecturas disponibles
para esa zona. Lo mismo pasará para las zonas 2 y 3. Cuando
se tome las medídas, asegurese de selecciónar la zona de
números correcta para que sus medídas sean guardadas en la
zona apropiada.
3.
Presióne START/STOP (el botón comenzar/detener). El
monitor comenzará a inflarse al nivel que sea correcto para
ustéd. Una flecha hacia arriba en la pantalla digital indica
que el monitor se esta inflando. Mantengase quieto y no
hable durante el proceso de medición.
4.
Cuando sienta que la banda le apreta
fuertemente, esto es muy normal. No infle
la banda a un punto de inconformidad. Si
esto ocurriese la banda puede estar muy
tallada, presióne el botón comenzar/parar,
afloje la banda dejando más espacio entre
su brazo y la banda.
Medición de la Presión Arterial
Inflation
Aplicando la banda ergométrica
1.Si su brazo mide 9”-13” alrededor, use la
banda ergométrica regular incluida con su
monitor. Si su brazo mide 13”-17”
alrededor, use la banda ergométrica larga
de Walgreens (Modelo #BC-200W)..
2.Antes de tomarse su medída, lea los
consejos importantes en la pagina 14-15.
Asegurese que el conector de la banda sea
introducido aseguradamente en el monitor.
Remueva obstrucciones o ropa gruesa de
su ante brazo.
3.Coloque la palma de su mano hacia arriba.
La banda debe de ser posicionada en el
bícep y la marca arterial roja debe de estár
en el centro adentro de su brazo y sobre la
marca arterial. El tubo de la banda tiene
que desplazarse hacia abajo al centro de su
brazo. Instruciones tambien son imprentas
directamente dentro de la banda para
referencias.
4.Coloque la banda curvada en su bícep y
asegurela firmemente alrededor de su
brazo usando el Vélcro.
5.El cierre del Vélcro tiene que caer en el
área imprenta con “OK” dentro de la banda
para un major uso. Si su brazo es más
grande de 13” alrededor de la banda y no
cae en el alcance “OK” use la banda larga
de Walgreens (Modelo #BC-200W).
6.Relaje su brazo y ponga su codo en la
mesa.
0.8" - 1.2"
............................
/STOP
TIMEDATE
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
PULSE
/MIN.
M
MEMORY
mmHg
MEMORY
START/STOP
MODE
18
19
Cuando ustéd se toma una medída el monitor automaticamente
lo guardará en el espacio de la memoria número uno. A medída
que se tome las mediciónes el monitor irá empujando la más
reciente medída un espacio hacia atras. En otras palabras, el
valor del espacio número uno será siempre la más reciente
medición de su presión arterial tomada.
Su monitor muestra capacidad para 3 partes en la memoria o 3
“Zonas”- cada zona almacená 30 lecturas para una capacidad
de memoria total de 90 lecturas. Esta característica única
permite a 3 personas usar y guarda sus medídas
separadamente todas en un monitor. Esta característica és
tambien de gran uso para que una sola persona mantenga trés
lecturas diferentes durante todo el día: mañana, tarde y noche.
Guardando las Medídas
5.
La inflación se detendrá automaticamente
para comenzar el proceso de su primer
medída. Ustéd verá una flecha iendo
hacia abajo y los números disminuiran
cuando la banda vaya desinflandose.
Ustéd tambien observará un corazon
intermitente indicando que las medídas
están en progreso.
Nota: Ocacionalmente, para obtener una
medída apropiada, el monitor puede re-
inflar la banda a 30 mmhg más arriba de la
inflación prevista y comenzar el proceso de
medición otra vez.
6.
Cuando la medída haya sido completada
el monitor se desinflará automaticamente,
soltando la presión de aire de la banda.
7.
El proceso complete de la medída debe de tomar menos de un
minuto. Su presión arterial y lectura de pulso serán
mostrados automaticamente y guardados en la memoria.
Medición de la Presión Arterial
Nota:La presión arterial cambia constantemente durante el
transcurso del día. Ocacionalmente, las lecturas altas o bajas
no necesariamente signifícan que su monitor está en mal
estado ó que ustéd esté enfermo. Es importante que hable con
su médico para aprender cuál és su presión arterial normal para
saber si su experiencia le da mediciónes anormales.
Deflation
* El monitor se apagará automaticamente despues de un minuto.
Buscando las Medídas Guardadas
1.
Presióne (arriba) o (abajo) para selecciónar la zona.
Vera unos números aparecer : 1, 2 o 3 (Fig. 1)
2.
Presióne el botón de la MEMORY y el average de las 3
últimas lecturas será mostrado para esa zona. Por ejemplo, si
ustéd seleccióna la zona no. 1 y apreta MEMORY, el average
de las tres lecturas guardadas en la zona no 1 aparecerán en
la pantalla.
3.
Presióne (abajo) para revisa la próxima medída guardada;
presióne (arriba) para volver a la medída previamente tomada.
4.
Para regresar a la pantalla principal para “Buscando Medídas
Guardadas” y para elegir otra zona, presióne (arriba) para
bajar hacia las medídas y llegar a la recientemente tomada y
precione una vez más. Ustéd tambien puede presiónar
20
21
Cuidados de su Medidor de Presión Arterial
Su monitor de Walgreens no perderá los datos guardados en la
memoria aun y cuando cambie las baterias. Para borrar todos los
datos guardados en la zona de la memoria, refierase a las
instrucciones de abajo.
Nota: Medídas individuales no pueden ser borradas.
Advertencia: Reinicializando la memoria permanentemente
borrará todos los datos de la zona en la memoria que ustéd
seleccióné.
Presióne (arriba) (abajo) para elegir la zona: 1,2 o 3
Presióne el botón de la MEMORY (Fig. 3)
Presióne el botón MODE y (arriba) al mismo tiémpo para
limpiar todo los datos guardados (Fig. 4)
Reinicializar las Funciones
*Fig.3 *Fig.4
Buscando las Medídas Guardadas
*Fig.1 *Fig.2
START/STOP (comenzar/detener) para regresar a la pantalla
principal.
5.
Siga los pasos 1-3 otra vez para revisa sus medídas en las
otras zonas.
Es importante manejar con cuidado el medidor. A
continuación se detallan algunos consejos:
No intente desmontar el medidor y la banda. Ninguno de
sus componentes pueden repararse en casa. Si necesita
reparar su medidor, consulte los detalles en la sección de
garantía.
Mantenga el medidor alejado de la luz directa del sol,
mucha humedad y cambios
bruscos de temperatura.
Procure que no se caiga al suelo
Mantenga el medidor alejado del polvo y otros
materials. Evite que se moje cualquier parte del
medidor o de la banda. Si tiene que limpiar el medidor,
lo mejor es hacerlo con un trapo humedecido
en agua. Walgreens recomienda que se limpie
el medidor una vez al més.
Siempre desconecte con cuidado la banda del monitor.
Para su seguridad no amarre la banda ergométrica a
ninguna otra parte de su cuerpo que no sea el brazo.
No doble asperamente la banda ergométrica pues esto
podria danarla por dentro.
No infle la banda del monitor sino está amarrada
alrededor de su brazo.
MEMORY
/STOP
/STOP
MODE
MEMORY
MEMORY
22 23
Solución de Problemas
Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?
Solución de Problemas
Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?
El medidor se pudo
haber inflado sin estar
puesto en su brazo o
puede que la banda no
este bien colocada.
Vuelva a leer la página 16
(Colocacion de la banda
ergométrica).
Puede que se haya
movido o hablado con
alguien durante el
proceso de medición.
Puede que se haya
sobresaltado por un
ruido o vibración durante
la medición.
Pude que se haya
movido mientras la
banda se estaba inflando
y ahora intenta volver a
inflarse.
Asegúrese que la banda
este bien colocada.
Vuelva a leer las páginas
14 y 15
(Consejos importantes).
Recuerde que es impor-
tante no moverse o
hablar mientras realiza
una medición.
Asegúrese de estar en
un lugar cómodo y
tranquilo cuando realice
una medición.
Ha ignorado el símbolo
(parpadeante para)
cambiar las baterias.
Reemplace cuatro nuevas
batterias estilo doble A
(AA) asegurandose que las
polaridades esten
correctamente colocadas
en el compartimiento de
las baterias antes de
iniciar la medida de
presión arterial.
Se han acabado las
baterias.
Puede que la banda
esté situada demasiado
alta o baja en el brazo.
Circuito cerrado.
El valor de la
presión arterial es
muy alto o bajo
Cámbielas rápidamente
para poder continuar
midiéndose la presión
arterial sin problemas.
Vuelva a leer la página
16(Colocación de la )
Banda.
Saque y reemplaze las
baterias para proceder
nuevamente a tomarse
la presión arterial.
No se puede realizar
una medición tras
otra puede aparecer
un símbolo de error.
Puede que la muñequera
no esté bien colocada.
Vuelva a leer la página
16 (Colocación de la
Banda).
El medidor sigue
inflándose
24
25
IMPROPIO, FALTA DE ATENCIÓN A UN AVISO, UNA NEGATIVA O UNA
INSTUCCIÓN O POR NO PODER UTILIZAR ESTE PRODUCTO, POR
INFRINGIR CUALQUIER PARTE DE ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER
OTRO MOTIVO LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE MERCANTIBILIDAD, ESTÁN
LIMITADAS AL PERÍODO DE GARANTÍA APÑICABLE ESTABLECIDO MÁS
ARRIBA. El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna
por lesions, daños o penas provocadas o sufridas como resultado del suo
de este producto de manera no apropiada o de manera o destinación
distinta para la que fue diseñado o por no seguir los avisos negaciones o
instrucciones. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentals a las limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, por lo que puede que en su caso las exclusiones o
limitaciones anteriores no se le apliquen a usted. Esta garantía le ofrece
sus derechos legales específicos y tal vez posea otros derechos que
pueden variar de estado en estado.
Si su producto presenta defectos durante su período de garantía,
devuélvalo en su embalaje original franqueado a:
Walgreens c/o SAI
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Deberá enviar el recibo con la fecha de compra o cualquier otro
comprobante de compra junto con la unidad. También incluya su
nombre, dirección, teléfono de contacto durante el día y una descripción
detallada acerca del problema. Lamentamos no poder realizar envíos a
casillas postales.
Incluya $8.95 dólares en chequé o giro postal (NO REEMBOLSABLES) para
el envio de vuelta y el seguro. (Fuera del continente de Estados Unidos es
$19.95).
Garantía de Limitada de por Vida
Garantía de Limitada de por Vida
El manufactor garantiza que la compra orginal del medidor de
Tensiómetro de Lujo (el producto) estará libre de defectos en el
material o mano de obra por la vida del dueño orginal de un uso
normal. Este producto es para el uso en casa solamente y no es para
uso comercial ó clinico. Si el producto no trabaja appropiadamente por
el material o la mano de obra, el manufactor, a su propia opción,
reparará ó remplazará el producto, incluyendo la banda, con el mismo o
un modelo comparable libre de pago (excluyendo el envio seguro de
este). Esta garantía sólo es válida para el comprador original.
Necesitará la factura de compra u otra prueba de la fecha de compra
original antes de utilizar la garantía.
Esta garantía es válida sólo contra fallos debidos a defectos materiales
o de mano de obra que ocurran en un uso normal. No cubre su uso
diario y continuado. Esta garantia quedara anulada si: se ha
desmontado la carcasa del producto, si se ha quitado la etiqueta del
fabricante, el logotipo o el número de serie o si el producto no funciona
bien por accidente, mal uso, abuso, negligencia, mal trato, mala
colocación, pilas defectuosas, una mala instalación, configuración,
ajustes, mal mantenimiento, alteración, mal ajuste de los controles,
modificación, cambios de tensión eléctrica, uso comerical ó clinico del
producto, intento de arreglo por un servicio no autorizado o actos fuera
del control del fabricante.
La garantía y el remedio incluidos aquí son exclusivos y están ligados a
otras garantías expresas e implícitas y a menos que se especifique
queda anulada cualquier afirmación o representación realizada por otra
persona o entidad. Nl EL FABRICANTE, EL DISTRIBUIDOR Nl SUS
AFILIADOS SE HARÁN RESPONSABLES POR LA PÉRDIDA, MOLESTIA,
LESIÓN O DAÑO, INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTABLES O CONSECUENTES QUE RESULTEN DEL USO, USO
26
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
27
Especificaciones
Modelo BD-7181W
Tipo de Medidor Inflado de Lujo Automatico
Metodo de Medicion Oscilométrico
Pantalla Pantalla digital de crystal líquido
Alcance de Medición Presión: 0-260mmHg
Pulso: 40-199 pulsaciones/minutos
Precisión Presión: entre 3mm Hg
Pulso: entre 5%
Memoria Guarda hasta 30 mediciones por
cada zona (total de 90 memoria)
Apagado Automático Cerca de 1 minuto trás completar
la medición.
Tipo de Baterias 4 Baterias tipo ”AA” (Alcalinas)
Duración de las Baterias Unos 6 méses con el uso diario y menos
con el uso de banda ergométrica larga
Almacenaje de Temperatura Temperatura:-4°F a 140°F
Humedad relativa: menos de 95%
Operación deTemperatura Temperatura : 50°F a 104°F
Humedad relativa: menos de 95%
Dimensiones (aprox) Monitor: 4 3/4" (w) x 5 1/8" (d) x 2 7/8" (h)
Banda ergométrica: para un brazo de
9”- 13” alrededor
Peso (aprox) 14oz (incluyendo las baterias)
Por propositos de mejorar el producto, las especificaciones están destinadas a
cambiar sin previo aviso.
28
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
29
30
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
31

Transcripción de documentos

En este Manual Aviso Medico Importante Aviso Importante/Invalidación médica __________________1 Healthy Living (Vida Saludable)____________________2-3 Preguntas más precuentes sobre la presión arteríal _______4-7 Proposito del uso _________________________________7 Precisión _______________________________________8 Metodo de Medición ______________________________8 Condiciones especiales ____________________________9 Características especiales __________________________9 Unidad principal y accesorios _______________________10 Símbolos de la pantalla digital ______________________11 Instalación de las baterias _________________________11 Capacidad de adaptador de energia AC ________________12 Selección de la fecha y hora ________________________13 Consejos importantes __________________________14-15 Colocación de la banda ergométrica ___________________16 Medición de la presión arterial ____________________17-18 Guardando las medídas ___________________________19 Buscando las medídas guardadas____________________ 19 Reinicializar las funciones __________________________20 Cuidados de su medidor de presión arterial _____________21 Solución de problemás__________________________22-23 Garantía de Limitada de por Vida___________________24-25 Especificaciones ________________________________26 Díario de presión arterial ________________________27-31 Antes de ultilizar su medidor de presión arterial, debe leer y comprender todas las instrucciones y atender a todos los avisos. La información contenida en este manual y producto no sirve como sustituto a los consejos ofrecidos por su médico de cabecera o por otros profesionales médicos. No debe utilizár esta información o este producto como medio de díagnóstico, para tratar un problema de salud o enfermedad o para prescrbir medicación alguna. Si tiene, o sospecha que tiene un problema médico, consulte cuanto antes a su médico. 1 Healthy Living / Vida Saludable Healthy Living / Vida Saludable Este medidor de presión arterial es el primer paso a una vida Sana. Sin embargo, el control de su presión arterial en casa es sólo el primer paso para una vida sana. Tambíen es importante: SEA POSITIVO. Una mente sana está íntimamente ligada a un cuerpo sano. Las técnicas de relajación díaria como la meditación y el yoga pueden ser lo que necesite para aliviar el estrés díario. Centre su mente hacia las cosas positivas de la vida y antes dé que se de cuenta de los aspectos negativos no parecerán tan malos. Comience con esos paseos cortos o con esa buena alimentacion que acaba de elegir para una mejor salud. PERMANECER ACTIVO: Comience con un corto paseo díario. Con el tiémpo comenzará a sentirse con más energía. ¡El andar no sólo le ayuda a perder peso, sino también a cimentar unos huesos más fuertes y un corazón más sano! COMA SANO: Un buen comienzo sería agregar más frutas y verdures a su dieta. ¡Los estudios han demostrado que la mejor medicaion es atenerse a una dieta alta en estos alimentos, además de cereales integrals, pescado y productos bajos en grasa. Tambíen es importante controlar el consumo de sodio, pues un tercio de la gente con la tensíon alta es sensible a este mineral. 2 ¡VIGILE EL PESO! Sorpresivamente si pierde un poco de peso, puede ayudarle a controlar la presión arterial. Si ya ha comenzado a comer sano y a permanecer activo, ya puede despedirse de su peso! RECUERDE: Consultar a su médico antes de comenzar con el ejercicio, tomar vitaminas/minerals, realizar cambios de dieta o programás de control de presión arterial. 3 Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial ¿Porque medir mi presión arterial en casa? Al comprobar su presión arterial en casa, puede controlar su salud entre las visitas al médico. La medición en casa también le proporciona los datos de sus controles a lo largo de los días para entregárselos a su médico-una gran herramienta para el control de personas hipertensas. El control en casa también ayuda a aliviar la Hipertensión de la bata blanca. Esta expresión se refiere al fenómeno médico que sufren muchas personas, dando como resultado una presión arterial mayor cuando se comprueba en una consulta. Por ello muchas veces el estrés que causa la consulta del médico puede provocar que suba la tensión hasta unos 20-50 puntos más de lo normal. Al medirse la presión en casa, obtendrá un resultado más verídico de su presión arterial en un estado normal de relajación. ¿Qué es la presión arterial? El término común "Presión arterial " se refiere a la fuerza o presión que la sangre ejerece al fluir por las arterias del cuerpo humano. Cada vez que el corazón palpita o se contrae, produce una presión en las arterias. Esta presión arterial es lo que mueve la sangre por todo el cuerpo, suministrando oxígeno y nutrientes a todo el organismo. 4 Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial Cuando el corazón se contrae, expulas la sangre hacia el cuerpo. Esta presión se denomina sistólica. La presión creada cuando el corazón recibe la sangre se denomina díastólica. La presión arterial se graba como sistólica y díastólica tal y como se muestra en la figura. sistólica díastólica pulso ¿Qué es considerada una presión arterial normal? La bien reconocida World Health Organization (WHO) ha estabelcido las siquientes pautas relativas a la presión arterial alta (más conocida como hipertención), baja y estable. 5 Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial Preguntas más Frecuentes Sobre la Presión Arterial ¿Por qué varía mi presión arterial? Puesto que la presión arterial cambia con cada latido del corazón, varía constantemente a lo largo de un día. Además de estos cambios naturales, existen otros factores que pueden afectar a la presión arterial como: ¿Por qué es importante controlar la presión arterial? Si no se controla, la hipertensión puede provocar una incredible cantidad de estrés en su corazón y arterias, los cuales se ven forzados a trabajar más para que la sangre fluya de manera normal por todo el cuerpo. Con el tiémpo este estrés puede causar problemás de salud como en el aumento del tamaño del corazón, pérdida de elasticidad en las arterias, problemás de corazón, ataques o incluso la muerte. Unos simples cambios en el estilo de vida pueden ayudarle a mantenerse sano en el futuro. • • • • • • • Temperatura (mucho calor o frío) Humedad Cansancio Humedad Ejercicio físico Resfriado Estrés Miedo Enojo Ansiedad Consumo de comida y bebida • Condiciones físicas individuales • • • • Además de estos factores, debe consultar con su médico para comprobar qué más podría afectarle. ¿Cómo sé si tengo la presión arterial alta? Es prácticamente imposible saber si su presión arterial es alta sin haberlo comprobado. La gente generalmente piensa que uno puede “sentir” sus subidas de tensión arterial. Es por este misterio que la hipertensión se ha llamado “el asesino silencioso”. ¡No deje que se acerque silenciosamente a ustéd! Comience a controlar la presión arterial a díario con su nuevo medidor Walgreens. 6 Propósito del uso Los medidores de presión arterial de Walgreen's ofrecen un uso doméstico y cómodo. No son penetrantes, lo que significa que ninguna parte del medidor entra en su cuerpo y ofrecen las mediciónes sistólicas, díastólicas y del pulso. Los medidores Walgreen's se recomiendan para personas mayors de 18 años y no son aptos para uso clínico. 7 Precision Condiciones Especiales Los medidores Walgreens han sido clinicamente probados con un dispositivo científico llamado esfigmómetro, considerado como el estandar de oro para la medición de la presión arterial. Todos los medidores Walgreens han dado resultados equivalents a los tomados con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los limites establecidos por el estandar Nacional Americano para Esfigmómetros Electronicos o Automatizados. Todos los medidores de presión arterial Walgreens son seguros y precisos para el uso con arritmias como latidos prematuros, arteriales ó ventriculares y fibrilación arterial. Metodo de Medición Los medidores Walgreens miden la presión arterial y el pulso con el metodo denominado oscilométrico, lo que significa que miden las variaciones en la presión. En primer lugar, debe ponerse la banda ergométrica en el brazo. La banda se llenará de aire creando presión en las arterias del brazo. En la parte interior de la banda ergométrica hay un medidor capaz de detectar las más minimas oscilaciones (variaciones) en la presión. Estas variaciones se producen como resultado de la presión que ejerce la banda alrededor del brazo y se trata de las arterias pulsando (aumentando y disminuyendo) con cada latido del corazon. El medidor comprueba entonces la magnitud y rapidéz con que ocurren las pulsaciones y convierte esa información en un valor digital. Una valvúla especial, denominada electródo, desinfla el medidor automaticamente cuando finalize la medición. 8 Características Especiales Este monitor de Walgreens con Sensor del Corazon tecnologicamente percibe la presión de la sangre antes que la medición sea completada. El medidor luego ajusta la cantidad de la presión de aire necesaria conforme al nivel de cada indivudo. Los resultados son rapidos, medídas comodas cada vez que se mide su presión sanguinea. Trés largas hileras en la pantalla Un largo LCD exhibe el tiémpo, día y su medída de presión sistólica sobre distólica - para hacer que la medída de su presión sea más facil de leer. Características de la memoria Su Monitor Walgreens para la presión sanquinea inflable Ultra Lujosa muestra 3 partes de memoria con la capacidad de 3 “Zonas”- cada zona guarda 30 medídas con la capacidad total de almacenar 90 medídas. Esta característica única permite que tres personas usen y guarden sus medídas separadamente en un solo monitor! Tiémpo y Día Este monitor automaticamente mantiene el transcurso del tiémpo y día y se mantiene encendido cuando el monitor no está en uso para una referencia fácil. 9 Simbolos de la Pantalla Digital Unidad Principal y Accesorios Tiémpo Unidad Principal Día Sistólico Mes/Dia Hora/Minuto Inflar Medída Sistólica Desinflar mmHg Distólico Medída Diastólica Reemplazar baterias Pulso Simbolo de error Memoria Comenzar/ Detener Arriba Modo Accesorios Memoria 4 Baterias Alcalinas tipo “AA” Abajo Bolsa de Almacenaje X DE IN Banda Ergométrica Regular 9"-13" 10 Medída de el Pulso Simbolo de Medída (se alumbrara durante la medicion) Instalación de las Baterias Cuando la pantalla muestre , debe cambiar las baterias. Este medidor utiliza 4 baterias tipo AA. Introduzca las baterias en el medidor y asegúrese de respetar la posición de polaridad. Cierre la tapa de las baterias. Encajará en su posición cuando se cierre por completo. Adaptador de Energia AC *Si no va a utlizar el medidor durante mucho tiempo, lo mejor es quitar las baterias. 11 Capacidad de Adaptador de Energia AC Selección de la Fecha y la Hora El medidor de presión Walgreens esta equipado con un adaptador de energia AC en caso que quiera usar electricidad en vez de baterias para operar su unidad. Su monitor de Walgreens mantendrá el transcurso del tiémpo, més y días a no ser que las batteries hayan expirado o se hayan removido del monitor. Use solo su adaptador AC autorizado para su monitor. El uso de otro adaptador puede causar daños al monitor y envalidara el uso de la garantia. Para garantia o remplazos vea la pagina 24-25. • Presioné el botón MODE en la unidad. El més empezará a (arriba) o (abajo) saltar intermitentemente. Presióne hasta que el més correcto aparezca en la pantalla. • Presióne el botón MODE una vez más para guardar y ahora el día empezará a saltar intermitentemente. Presióne (arriba) o (abajo) hasta que el día correcto aparezca en la pantalla. • Presióne el botón MODE para guarder y la hora empezará a brincar intermitentemente. Siga los mismos pasos para guarder el més y día para cambiar la hora y minutos. • Una vez que haya selecciónado los minutos, presióne el botón MODE. La unidad ahora mostrará el tiémpo y el día. Enchufe del Adaptador AC: 6V DC 1A *Se le sugiere que remueva las baterias de su compartimiento si va a usar el adaptador AC por una cantidad extensa de tiémpo. 12 13 Consejos Importantes Consejos Importantes Siga los consejos de su médico sobre cómo y cuándo tomarse la presión arterial. Estas son algunas sugerencias: tranquilo durante unos 10 minutos. Esto hará que ✓ Siéntese su cuerpo vuelva a su estado normal de descanso. ✓ Tomese la presion arterial en un entorno comodo y no muy frio o caluroso, pues la temperatura puede afectar el resultado. ✓ No debe de haber tomado ninguna bebida con cafeína TIME . SYS g mmH E DAT DIA. g mmH Hg SE PUL . /MIN mm RY STO P MEMO RT/ M STA como café, té no herbal o refrescos de cola. Tampoco fume antes de tomarse la presión. Debería esperar unos 30-45 minutos. ME E MOD MO RY Durante la medición ✓ Sientese callado y quietamente al tomarse la presion. El hablar o moverse puede elevar las medídas de su presion. ✓ Para mejores resultados, es recommendable tomarse la presion siempre en el mismo brazo y a la misma hora todos los dias. Si es posible, le sugerimos que use su brazo izquierdo. ✓ Cuando realice varias mediciones una tras otra, asegúrese de esperar al menos 3 minutos entre una y otra. Esto hará que los vasos sanquíneos vuelvan a su estado normal. ✓ Siéntese con las piernas sin cruzar y los pies apoyados en el suelo. No toque la banda o el monitor en ningún momento durante la medición. Relájese. ✓ Asegurese de enchufar la banda al monitor antes de tomarse la presion. PULSE /MIN. DIA. mmHg SYS. mmHg TIME STO P MEMORY mmHg MODE RT/ 14 STA M RY DATE que la banda este en samblada apropiadamente, introduzca las puntas de la banda marcada con INDEX entre el anillo metálico con el lado del velcro hacia afuera. El material sedoso debe de quedar dentro del cierre de la banda. /STOP ✓ Asegurese MO ME 15 Medición de la Presión Arterial Aplicando la banda ergométrica 1.Si 1.Una vez la banda haya sido apropiadamente puesta y este sentado con sus pies separados y tocando el suelo, ustéd está listo para tomarse la medída. TIME SYS. mmHg mmHg DIA. mmHg MEMORY PULSE /MIN. TO P M Y OR 0.8" - 1.2" DATE /STOP EM (arriba) o (abajo) y vera los números aparecer: 1,2 o 3. Estos son cada una de las 3 partes de la zona de la memoria explicado en la pagina 9 (características especiales). MODE ST AR T/S 2.Presióne M su brazo mide 9”-13” alrededor, use la banda ergométrica regular incluida con su monitor. Si su brazo mide 13”-17” alrededor, use la banda ergométrica larga de Walgreens (Modelo #BC-200W).. 2. Antes de tomarse su medída, lea los consejos importantes en la pagina 14-15. Asegurese que el conector de la banda sea introducido aseguradamente en el monitor. Remueva obstrucciones o ropa gruesa de su ante brazo. 3.Coloque la palma de su mano hacia arriba. La banda debe de ser posicionada en el bícep y la marca arterial roja debe de estár en el centro adentro de su brazo y sobre la marca arterial. El tubo de la banda tiene que desplazarse hacia abajo al centro de su brazo. Instruciones tambien son imprentas directamente dentro de la banda para referencias. 4.Coloque la banda curvada en su bícep y asegurela firmemente alrededor de su brazo usando el Vélcro. 5.El cierre del Vélcro tiene que caer en el área imprenta con “OK” dentro de la banda para un major uso. Si su brazo es más grande de 13” alrededor de la banda y no cae en el alcance “OK” use la banda larga de Walgreens (Modelo #BC-200W). 6.Relaje su brazo y ponga su codo en la 16 mesa. *Si ustéd selecciona la zona No. 1 sus medídas de la presión serán grabadas como la primera de 30 lecturas disponibles para esa zona. Lo mismo pasará para las zonas 2 y 3. Cuando se tome las medídas, asegurese de selecciónar la zona de números correcta para que sus medídas sean guardadas en la zona apropiada. 3. Presióne ............................ START/STOP (el botón comenzar/detener). El monitor comenzará a inflarse al nivel que sea correcto para ustéd. Una flecha hacia arriba en la pantalla digital indica que el monitor se esta inflando. Mantengase quieto y no hable durante el proceso de medición. 4. Cuando sienta que la banda le apreta fuertemente, esto es muy normal. No infle la banda a un punto de inconformidad. Si esto ocurriese la banda puede estar muy tallada, presióne el botón comenzar/parar, afloje la banda dejando más espacio entre su brazo y la banda. Inflation 17 Guardando las Medídas Medición de la Presión Arterial 5.La inflación se detendrá automaticamente para comenzar el proceso de su primer medída. Ustéd verá una flecha iendo hacia abajo y los números disminuiran cuando la banda vaya desinflandose. Ustéd tambien observará un corazon intermitente indicando que las medídas están en progreso. Deflation Nota: Ocacionalmente, para obtener una medída apropiada, el monitor puede reinflar la banda a 30 mmhg más arriba de la inflación prevista y comenzar el proceso de medición otra vez. 6.Cuando la medída haya sido completada el monitor se desinflará automaticamente, soltando la presión de aire de la banda. 7.El proceso complete de la medída debe de tomar menos de un minuto. Su presión arterial y lectura de pulso serán mostrados automaticamente y guardados en la memoria. * El monitor se apagará automaticamente despues de un minuto. Nota:La presión arterial cambia constantemente durante el transcurso del día. Ocacionalmente, las lecturas altas o bajas no necesariamente signifícan que su monitor está en mal estado ó que ustéd esté enfermo. Es importante que hable con su médico para aprender cuál és su presión arterial normal para saber si su experiencia le da mediciónes anormales. 18 Cuando ustéd se toma una medída el monitor automaticamente lo guardará en el espacio de la memoria número uno. A medída que se tome las mediciónes el monitor irá empujando la más reciente medída un espacio hacia atras. En otras palabras, el valor del espacio número uno será siempre la más reciente medición de su presión arterial tomada. Su monitor muestra capacidad para 3 partes en la memoria o 3 “Zonas”- cada zona almacená 30 lecturas para una capacidad de memoria total de 90 lecturas. Esta característica única permite a 3 personas usar y guarda sus medídas separadamente todas en un monitor. Esta característica és tambien de gran uso para que una sola persona mantenga trés lecturas diferentes durante todo el día: mañana, tarde y noche. Buscando las Medídas Guardadas 1.Presióne (arriba) o (abajo) para selecciónar la zona. Vera unos números aparecer : 1, 2 o 3 (Fig. 1) 2.Presióne el botón de la MEMORY y el average de las 3 últimas lecturas será mostrado para esa zona. Por ejemplo, si ustéd seleccióna la zona no. 1 y apreta MEMORY, el average de las tres lecturas guardadas en la zona no 1 aparecerán en la pantalla. Presióne (abajo) para revisa la próxima medída guardada; 3. presióne (arriba) para volver a la medída previamente tomada. 4.Para regresar a la pantalla principal para “Buscando Medídas Guardadas” y para elegir otra zona, presióne (arriba) para bajar hacia las medídas y llegar a la recientemente tomada y precione una vez más. Ustéd tambien puede presiónar 19 Cuidados de su Medidor de Presión Arterial START/STOP (comenzar/detener) para regresar a la pantalla principal. 5.Siga los pasos 1-3 otra vez para revisa sus medídas en las otras zonas. Es importante manejar con cuidado el medidor. A continuación se detallan algunos consejos: Mantenga el medidor alejado de la luz directa del sol, mucha humedad y cambios bruscos de temperatura. Procure que no se caiga al suelo M Buscando las Medídas Guardadas Y OR EM /STOP *Fig.1 *Fig.2 Reinicializar las Funciones Su monitor de Walgreens no perderá los datos guardados en la memoria aun y cuando cambie las baterias. Para borrar todos los datos guardados en la zona de la memoria, refierase a las instrucciones de abajo. Nota: Medídas individuales no pueden ser borradas. Advertencia: Reinicializando la memoria permanentemente borrará todos los datos de la zona en la memoria que ustéd seleccióné. • Presióne (arriba) (abajo) para elegir la zona: 1,2 o 3 • Presióne el botón de la MEMORY (Fig. 3) • Presióne el botón MODE y (arriba) al mismo tiémpo para limpiar todo los datos guardados (Fig. 4) Y OR EM EM MM /STOP Y OR MODE 20 *Fig.3 *Fig.4 ✓ ✓ intente desmontar el medidor y la banda. Ninguno de ✓ No sus componentes pueden repararse en casa. Si necesita ✓ reparar su medidor, consulte los detalles en la sección de garantía. Mantenga el medidor alejado del polvo y otros materials. Evite que se moje cualquier parte del medidor o de la banda. Si tiene que limpiar el medidor, lo mejor es hacerlo con un trapo humedecido en agua. Walgreens recomienda que se limpie el medidor una vez al més. Siempre desconecte con cuidado la banda del monitor. ✓ ✓ Para su seguridad no amarre la banda ergométrica a ninguna otra parte de su cuerpo que no sea el brazo. ✓ No doble asperamente la banda ergométrica pues esto podria danarla por dentro. ✓ No infle la banda del monitor sino está amarrada alrededor de su brazo. 21 Solución de Problemas Solución de Problemas Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo? Error/Símbolo Pude que se haya Vuelva a leer las páginas movido mientras la 14 y 15 banda se estaba inflando (Consejos importantes). y ahora intenta volver a inflarse. Asegúrese que la banda este bien colocada. 22 Recuerde que es importante no moverse o hablar mientras realiza una medición. Puede que se haya sobresaltado por un ruido o vibración durante la medición. Asegúrese de estar en un lugar cómodo y tranquilo cuando realice una medición. ¿Cómo arreglarlo? Ha ignorado el símbolo Reemplace cuatro nuevas (parpadeante para) batterias estilo doble A cambiar las baterias. (AA) asegurandose que las polaridades esten correctamente colocadas en el compartimiento de las baterias antes de iniciar la medida de presión arterial. El medidor se pudo Vuelva a leer la página 16 haber inflado sin estar (Colocacion de la banda puesto en su brazo o ergométrica). puede que la banda no este bien colocada. Puede que se haya movido o hablado con alguien durante el proceso de medición. ¿Qué significa? Se han acabado las Cámbielas rápidamente baterias. para poder continuar midiéndose la presión arterial sin problemas. El valor de la presión arterial es muy alto o bajo El medidor sigue inflándose Puede que la banda esté situada demasiado alta o baja en el brazo. Circuito cerrado. Vuelva a leer la página 16(Colocación de la ) Banda. Saque y reemplaze las baterias para proceder nuevamente a tomarse la presión arterial. No se puede realizar Puede que la muñequera Vuelva a leer la página no esté bien colocada. 16 (Colocación de la una medición tras otra puede aparecer Banda). un símbolo de error. 23 Garantía de Limitada de por Vida El manufactor garantiza que la compra orginal del medidor de Tensiómetro de Lujo (el producto) estará libre de defectos en el material o mano de obra por la vida del dueño orginal de un uso normal. Este producto es para el uso en casa solamente y no es para uso comercial ó clinico. Si el producto no trabaja appropiadamente por el material o la mano de obra, el manufactor, a su propia opción, reparará ó remplazará el producto, incluyendo la banda, con el mismo o un modelo comparable libre de pago (excluyendo el envio seguro de este). Esta garantía sólo es válida para el comprador original. Necesitará la factura de compra u otra prueba de la fecha de compra original antes de utilizar la garantía. Esta garantía es válida sólo contra fallos debidos a defectos materiales o de mano de obra que ocurran en un uso normal. No cubre su uso diario y continuado. Esta garantia quedara anulada si: se ha desmontado la carcasa del producto, si se ha quitado la etiqueta del fabricante, el logotipo o el número de serie o si el producto no funciona bien por accidente, mal uso, abuso, negligencia, mal trato, mala colocación, pilas defectuosas, una mala instalación, configuración, ajustes, mal mantenimiento, alteración, mal ajuste de los controles, modificación, cambios de tensión eléctrica, uso comerical ó clinico del producto, intento de arreglo por un servicio no autorizado o actos fuera del control del fabricante. La garantía y el remedio incluidos aquí son exclusivos y están ligados a otras garantías expresas e implícitas y a menos que se especifique queda anulada cualquier afirmación o representación realizada por otra persona o entidad. Nl EL FABRICANTE, EL DISTRIBUIDOR Nl SUS AFILIADOS SE HARÁN RESPONSABLES POR LA PÉRDIDA, MOLESTIA, LESIÓN O DAÑO, INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTABLES O CONSECUENTES QUE RESULTEN DEL USO, USO 24 Garantía de Limitada de por Vida IMPROPIO, FALTA DE ATENCIÓN A UN AVISO, UNA NEGATIVA O UNA INSTUCCIÓN O POR NO PODER UTILIZAR ESTE PRODUCTO, POR INFRINGIR CUALQUIER PARTE DE ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE MERCANTIBILIDAD, ESTÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE GARANTÍA APÑICABLE ESTABLECIDO MÁS ARRIBA. El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna por lesions, daños o penas provocadas o sufridas como resultado del suo de este producto de manera no apropiada o de manera o destinación distinta para la que fue diseñado o por no seguir los avisos negaciones o instrucciones. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentals a las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que puede que en su caso las exclusiones o limitaciones anteriores no se le apliquen a usted. Esta garantía le ofrece sus derechos legales específicos y tal vez posea otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si su producto presenta defectos durante su período de garantía, devuélvalo en su embalaje original franqueado a: Walgreens c/o SAI 105 Challenger Road, 6th Floor Ridgefield Park, NJ 07660 Deberá enviar el recibo con la fecha de compra o cualquier otro comprobante de compra junto con la unidad. También incluya su nombre, dirección, teléfono de contacto durante el día y una descripción detallada acerca del problema. Lamentamos no poder realizar envíos a casillas postales. Incluya $8.95 dólares en chequé o giro postal (NO REEMBOLSABLES) para el envio de vuelta y el seguro. (Fuera del continente de Estados Unidos es $19.95). 25 Especificaciones Modelo BD-7181W Fecha Hora Sistólica/Distólica Tipo de Medidor Inflado de Lujo Automatico Metodo de Medicion Oscilométrico Pantalla Pantalla digital de crystal líquido Alcance de Medición Presión: 0-260mmHg Pulso: 40-199 pulsaciones/minutos Precisión Presión: entre 3mm Hg Pulso: entre 5% Memoria Guarda hasta 30 mediciones por cada zona (total de 90 memoria) Apagado Automático Cerca de 1 minuto trás completar la medición. / Tipo de Baterias 4 Baterias tipo ”AA” (Alcalinas) / Duración de las Baterias Unos 6 méses con el uso diario y menos con el uso de banda ergométrica larga / Almacenaje de Temperatura Temperatura:-4°F a 140°F Humedad relativa: menos de 95% / / / / / / / / / Temperatura : 50°F a 104°F Humedad relativa: menos de 95% Dimensiones (aprox) Monitor: 4 3/4" (w) x 5 1/8" (d) x 2 7/8" (h) Banda ergométrica: para un brazo de 9”- 13” alrededor / 14oz (incluyendo las baterias) / Por propositos de mejorar el producto, las especificaciones están destinadas a cambiar sin previo aviso. Pulso / Operación deTemperatura Peso (aprox) 26 Diario de Presión Arterial / / / / 27 Diario de Presión Arterial Fecha 28 Hora Sistólica/Distólica Diario de Presión Arterial Pulso Fecha Hora Sistólica/Distólica / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Pulso 29 Diario de Presión Arterial Fecha 30 Hora Sistólica/Distólica Diario de Presión Arterial Pulso Fecha Hora Sistólica/Distólica / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Pulso 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Walgreens BD-7181W Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas