STEINEL HL 1610 S Heissluftpistole El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario
Datos técnicos
CE Declaración de conformidad
Este producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la directiva CEM 04/108/CE así como la directiva RoHS
(limitación de sustancias peligrosas) 02/95/CE.
por haber adquirido una pistola de aire
caliente STEINEL. Con este aparato se
realizan con seguridad y fiabilidad los
más diversos trabajos, tales como sol-
daduras en general, soldadura de PVC,
termoformado, secado, retractilado,
decapado, etc. Todos los aparatos
STEINEL se fabrican siguiendo las
normativas más exigentes y sometién-
dolos a un estricto control de calidad.
Si usted utiliza debidamente el aparato
(observe las indicaciones de la página
21), podrá trabajar durante mucho
tiempo con él, y siempre estará
satisfecho.
Muchas gracias
7
Elementos del aparato
Tubo de expulsión de aire de
acero inoxidable
Entrada de aire con rejilla de
aspiración que impide la entrada
de impurezas
Tubo de protección desmontable
(para puntos de difícil acceso)
Pie de soporte blando para trabajar
estacionariamente sin deslizamientos
y con seguridad
Cable de goma resistente
Interruptor escalonado para la
regulación del caudal de aire
(de 2 escalones/de 3 escalones)
8
9
6
Ruedecilla de ajuste para
regular la temperatura
Pulsador para regular la temperatura
Control de la temperatura
por visualizador LCD
Empuñadura blanda agradable
al tacto
2
3
1
5
4
10
230–240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 630 °C
sin escalones,
en pasos de 10 °C
por teclas
Visualizador LCD
II
70dB (A)
2,5 m/s^2
HL 1610 S
HL 1810 S
HL 1910 E
HL 2010 E
230–240 V, 50 Hz
2000 W
123
150 300 500 l/min
50 °C 50 600 °C
sin escalones,
en 9 pasos por
ruedecilla de ajuste
II
sólo termofusible
70dB (A)
2,5 m/s^2
230–240 V, 50 Hz
1600 W
12
240 450 l/min
300 500 °C
II
70dB (A)
2,5 m/s^2
Descripción del aparato - Puesta en servicio
HL 1610 S
El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. El caudal de
aire y la temperatura pueden regularse en 2 escalones. En el escalón 1 se logran 300 °C teniendo un caudal de aire de
240 l/min; en el escalón 2 son 500 °C con 450 l/min.
HL 1810 S
El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. El caudal de
aire y la temperatura pueden regularse en 3 escalones. El escalón 1 es una posición de aire frío a 50 °C con un caudal de
aire de 200 l/min. En el escalón 2 se logran 400 °C con un caudal de aire de 300 l/min; en el escalón 3 son 600 °C con
500 l/min. El tubo de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta.
Nota: La distancia que debe mantenerse con respecto al objeto que se trabaja depende del material y del tipo de trabajo
deseado. ¡Por favor, haga siempre primero una prueba para ajustar el caudal de aire y la temperatura! Utilizando las toberas
acoplables, que pueden adquirirse como accesorios (vea la página de accesorios en la cubierta), se puede ajustar el aire ca-
liente con exactitud para un punto o una superficie. ¡Tenga cuidado al cambiar toberas que estén calientes! Cuando utilice
la pistola de aire caliente como aparato estacionario, asegúrese de que la base de trabajo sea segura, antideslizante y limpia.
Applicazioni
scalini delle scale. Delicato procedimen-
to di scongelamento ed asciugatura in
una sola operazione.
F Brasatura dolce: pulire innanzitutto i
pezzi in metallo da unire, poi scaldare
con l'aria calda il punto da saldare ed
apportare il filo per saldare. Per brasare
utilizzate un fondente ai fini di impedire
la formazione di ossido oppure un filo
per saldare con canaletto per fondente.
G Saldatura e ripassatura di mate-
riale plastico: tutti i pezzi che si deve
saldare devono consistere dello stesso
materiale plastico. Utilizzate il filo di ap-
porto adeguato.
Qui di seguito vi illustriamo alcune appli-
cazioni del convogliatore ad aria calda
STEINEL. Questo elenco non esaurisce
assolutamente le possibilità di applica-
zione - sicuramente vi verranno in mente
ulteriori esempi.
A Rimozione della vernice: La vernice
viene ammorbidita e può poi venire
rimossa completamente con spatola e
raschietto.
B Calettamenti dei cavi: Il tubo flessi-
bile di calettamento viene infilato sul
punto da isolare e riscaldato con aria
calda. In tal modo il diametro del tubo
flessibile si restringe di ca. 50% e per-
mette così un collegamento compatto.
Calettamento particolarmente veloce ed
uniforme con ugelli a riflessione. Ermetiz-
zazione e stabilizzazione di rotture di
cavi, isolamento di giunti saldati, raccolta
di fasce di cavi, rivestimento di morsetti
isolanti.
C Deformazione di PVC: Piastre, tubi o
scarponi da sci si ammorbidiscono sotto
l'efetto dell'aria calda e diventano così
modellabili.
D Accensione della griglia: in un atti-
mo i carboni per la grigliata diventano
ardenti; mai più lunghe attese.
E Scongelamento: condotti d'acqua,
serrature di porte coperte di ghiaccio,
H Saldatura a specchio nel caso di
tubi o barre in plastica. Le estremità
vengono premute contro uno specchio
di saldatura caldo rivestito e poi attac-
cate.
I Saldatura di pellicole: Le pellicole
vengono messe una sopra l'altra e sal-
date. L'aria calda viene portata con un
ugello a fessura sotto la pellicola supe-
riore, poi le due pellicole vengono pre-
mute forte l'una sopra l'altra con un
rullo pressore. È anche possibile: Ripa-
rare teloni di tende in PVC con salda-
tura di sovrapposizione mediante un
ugello a fessura.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto della STEINEL è stato costruito con la massima accuratezza e sottoposto a test di funzionamento e di sicurezza
conformemente alle prescrizioni vigenti ed infine ad un collaudo con prova di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qua-
lità ed il funzionamento. La durata della garanzia è di 36 mesi e di 500 ore di esercizio e decorre a partire dalla data della vendita
al consumatore. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra
scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui pezzi sog-
getti ad usura ed in caso di guasti o difetti insorti in seguito a trattamento o manutenzione impropri, come danni da caduta. Sono
esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei. Si può far valere il diritto di garanzia soltanto invian-
do l'apparecchio propriamente imballato ed accompagnato dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con data di
acquisto e timbro del negoziante) al competente punto di assistenza tecnica, oppure consegnando l'apparec-
chio al negoziante entro i primi 6 mesi di garanzia. Centro assistenza tecnica: Dopo la scadenza del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate dal nostro servizio assistenza. Ciò vale anche per i difetti che non com-
portano diritto di prestazione della garanzia. Siete pregati di spedire il pezzo ben imballato al centro assistenza.
PVC rigido
PVC
morbido
PE morbido
(LDPE)
Polietilene
PE rigido
(HDPE)
Polietilene
PP
Polipropilene
ABS
Tubi, raccordi, piastre, profili edili,
oggetti tecnici stampati
Temperatura di saldatura 300 °C
Rivestimenti di pavimenti, tappezzerie,
tubi flessibili, piastre, giocattoli
Temperatura di saldatura 400 °C
Elettrodomestici ed articoli elettrotecnici,
giocattoli
Temperatura di saldatura 250 °C
Vasche, cesti, taniche, materiale isolante,
tubi
Temperatura di saldatura 300 °C
Tubi di scarico HT, sedili, imballi,
parti di veicoli
Temperatura di saldatura 250 °C
Parti di veicoli, carcasse di apparecchi,
valigie, Temperatura di saldatura 350 °C
Carbonizzato nella fiamma,
odore penetrante;
suono tintinnante
Estremità arrugginita, fiamma giallo-verde,
odore penetrante;
senza rumore
Fiamma giallo chiaro, le gocce
continuano a bruciare, odore di
candela che si spegne; suono cupo
Fiamma giallo chiaro, le gocce conti-nuano
a bruciare, odore di candela
che si spegne; suono tintinnante
Fiamma chiara con centro blu, le gocce
continuano a bruciare, odore penetrante;
suono tintinnante
Fumo nero a nuvolette, odore dolciastro;
suono tintinnante
Materiale Tipi di applicazione
Caratteristiche d'identificazione
J Accessori (vedere figura sulla copertina)
Ugello riflettore largo
Art. n. 073015
Ugello piatto 75 mm
Art. n. 070212
Ugello piatto per riduttore
14 mm, Art. n. 074715
Ugello per saldare*
Art. n. 070915
Ugello riduttore 9 mm*
Art. n. 070618
Ugello riduttore 14 mm*
Art. n. 070717
Ugello riduttore 20 mm*
Art. n. 070816
Ugello riflettore
Art. n. 070519
Set di raschietti per
rimuovere la vernice
Art. n. 010317
Rullo per pressare
Art. n. 012311
Ugello a riflettore per saldare*
Art. n. 074616
Ugello per tubi PVC
80 mm*, Art. n. 072117
Ugello a fessura per saldare*
Art. n. 071011
Tubi flessibili di calettamento
Art.-Nr. 071417
Filo di apporto plastica
PVC rigido: Art. n. 073114
PVC morbido: Art. n. 073213
LDPE: Art. n. 073312
HDPE: Art. n. 071219
PP: Art. n. 073411
ABS: Art. n. 074210
Ugello con bordo
50 mm, Art. n. 070311
Ugello con bordo
75 mm, Art. n. 070410
Ugello piatto 50 mm
Art. n. 070113
Il vostro rivenditore tiene a vostra disposizione un vasto assortimento di accessori. (* solo per HL 1910 E e HL 2010 E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
Tubi flessibili di calettamento
Art. n. 071418
19
E
- 18 - - 19 -
Tensión de alimentación
Potencia
Posición
Caudal de aire
Temperatura
Regulación
de la temperatura
Visualizador de la
temperatura
Clase de protección
(sin toma de tierra)
Termoprotección
Nivel de presión sonora
Valor de vibración total
230–240 V, 50 Hz
1800 W
123
200 300 500 l/min
50 400 600 °C
II
70dB (A)
2,5 m/s^2
Reservado el derecho de modificaciones técnicas.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 19
Aplicaciones
F Soldadura blanda: Primero hay que
limpiar las piezas metálicas que quiere
unir, entonces calentar con aire caliente
el punto de soldadura y aplicar el alam-
bre de aportación. Para soldar se utiliza
un fundente para impedir la formación
de óxido, o se emplea alambre de apor-
tación con una veta de fundente.
G Soldar plástico: Todas las piezas
a soldar deben ser del mismo tipo de
plástico. Utilizar la barrita de plástico para
soldar apropiada.
H Soldadura a tope en tubos o
barras de plástico. Los extremos se
A continuación le mostraremos algunas
de las aplicaciones de la pistola de aire
caliente STEINEL. Esta breve selección
es solamente una pequeña muestra de
las diversas posibilidades existentes –
seguro que a usted se le ocurren inme-
diatamente más ejemplos de aplicación.
A Decapado de pintura: La pintura se
ablanda y se retira limpiamente con una
espátula o una rasqueta.
B Retractilado de cables: Una funda
termo-retráctil se coloca sobre la superfi-
cie a aislar y se calienta con aire caliente.
El diámetro de la funda se contrae aprox.
un 50%, proporcionando una unión her-
mética. Retractilado especialmente rápido
y uniforme con toberas reflectoras. Obtu-
ración y estabilización de roturas de
cables, aislamiento de puntos de solda-
dura, agrupamiento de mazos de cables,
revestimiento de bloques de bornes.
C Termoformado de PVC: El aire
caliente ablanda las baldosas, los tubos
o las botas de esquiar, haciéndolos
moldeables.
D Encender el grill: El carbón se pone
al rojo vivo en un abrir y cerrar de ojos;
ya no hay que esperar.
E Descongelación: Tuberías de agua,
cerraduras de automóvil, escalones
helados. Descongelar y secar cuidadosa-
mente en una misma operación.
aprietan contra un espejo de soldar
caliente y luego se unen.
I Soldadura de láminas: Las láminas
se ponen una sobre otra y se sueldan. El
aire caliente se introduce con una tobera
ranurada bajo la lámina superior y se
presionan las dos láminas fuertemente
con un rodillo presionador. Y también es
posible: Reparar toldos/lonas de PVC
por soldadura por solapado con una to-
bera ranurada.
E
Lea estas indicaciones antes de utili-
zar el aparato. Si no se observan estas
instrucciones de uso, el aparato puede
convertirse en una fuente de peligro.
Al utilizar herramientas eléctricas deben
observarse las siguientes indicaciones
de seguridad fundamentales para evitar
sacudidas eléctricas así como el peligro
de lesiones e incendios. Si no se maneja
el aparato con cuidado puede originarse
un incendio.
Vigile a los niños y asegúrese de que no
jueguen con el aparato.
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (incluidos ni-
ños) que tengan limitadas sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, o no
posean la experiencia y los conocimien-
tos necesarios, a no ser que estén su-
pervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas
por ésta para utilizar el aparato.
Tenga en cuenta las con-
diciones del medio ambiente.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia.
No utilice las herramientas eléctricas
cuando están húmedas o en un entorno
húmedo o mojado.
Tenga cuidado cuando utilice los apara-
tos en la proximidad de materiales infla-
mables. No dirigirlos durante un tiempo
prolongado al mismo punto.
No utilice el aparato en una atmósfera
explosiva.
El calor puede transmitirse a materiales
inflamables que se hallan ocultos.
Protéjase contra
sacudidas eléctricas.
Evite el contacto corporal con elementos
puestos a tierra, por ejemplo tubos,
radiadores, cocinas eléctricas y frigorífi-
cos. No dejar el aparato sin supervisión
mientras esté utilizándolo.
Guarde sus herramientas
en un sitio seguro.
Después de usarlo, coloque el aparato
sobre su soporte y deje que se enfríe
antes de volver a guardarlo.
Cuando no use las herramientas,
guárdelas en un sitio seco y cerrado,
fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue sus
herramientas.
Trabajará mejor y con mayor seguridad
en la gama de potencia indicada.
Después de un uso prolongado del apa-
rato a la temperatura máxima, antes de
desconectar el mismo debería reducirse
la temperatura. Esto alarga la vida útil de
la resistencia.
No lleve la herramienta sujetándola por
el cable ni saque el conector del enchufe
tirando del cable. Proteja el cable del
calor, el aceite y los cantos agudos.
Preste atención a los
gases tóxicos y al
peligro de inflamación.
Al trabajar plásticos, lacas y materiales
similares pueden producirse gases tóxi-
cos. Tenga presente el peligro de incen-
dio e inflamación.
Para su propia seguridad, utilice única-
mente los accesorios y el equipo adicio-
nal indicados en estas instrucciones de
uso, o los recomendados o indicados
por el fabricante de la herramienta. Utili-
zando herramientas de trabajo o acceso-
rios que no sean los recomendados en
las instrucciones de uso o en el catálogo
corre el riesgo de lesionarse.
Las reparaciones sólo debe
efectuarlas un técnico
electricista.
Esta herramienta eléctrica cumple las
normas de seguridad pertinentes. Su
reparación sólo debe llevarla a cabo
un técnico electricista, ya que, si no, el
usuario puede sufrir un accidente.
Guarde bien estas indicaciones
de seguridad.
HL 2010 E
El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. Además de
poder regularse la velocidad/el caudal de aire en tres escalones, la temperatura se puede regular continuamente dentro de
un margen de 50 °C a 630 °C, utilizando los pulsadores (8). La temperatura se sube en pasos de 10 °C pulsando el lado “+”
del pulsador de temperatura (8), y se baja también en etapas de 10 °C pulsando el lado “-” del pulsador de temperatura (8).
Si se oprime brevemente el pulsador se aumenta o disminuye una vez de 10 °C la temperatura respectivamente. Oprimiendo
prolongadamente el pulsador se va aumentando o disminuyendo sucesivamente la temperatura en pasos de 10 °C, hasta que
se suelte el pulsador, o hasta que se haya ajustado la máxima o la mínima temperatura.
En el escalón 1, la temperatura es de 50 °C. Al cambiar desde los escalones 2 ó 3 (que tienen temperaturas mayores) al escalón
1, tarda un poco de tiempo hasta que el aparato se enfría a 50 °C. Durante el enfriamiento se indica en el visualizador LCD (9)
la temperatura real que hay en la salida de la tobera. Tras desconectar el aparato permanece el último valor ajustado. El tubo
de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta.
HL 1910 E
El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. Además de
poder regularse la velocidad/el caudal de aire en tres escalones (el escalón 1 es una posición de aire frío a 50 °C ), la tem-
peratura se puede regular continuamente dentro de un margen de 50 °C a 600 °C, utilizando la ruedecilla de ajuste (7). Las
cifras del 1 al 9 indicadas en la ruedecilla de ajuste sirven para orientarse al ajustar la temperatura. ”1” equivale a 50 °C, en
”9” se llega a la máxima temperatura, que es de 600 °C. El caudal de aire varía en los tres escalones, siendo de
150/300/500 l/min respectivamente. El tubo de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta.
Para su seguridad
Los aparatos están equipados con una termoprotección de 2 niveles:
1. Un interruptor térmico desconecta la calefacción si se obstaculiza notablemente la salida de aire en la apertura se soplado
(acumulación de calor). El ventilador sin embargo continúa funcionado. Una vez que se encuentre la apertura de soplado
de nuevo libre, la calefacción arranca tras una breve temporización, automáticamente. El interruptor térmico también pue-
de dispararse incluso después de desconectar el aparato, de modo que después de conectar el aparato de nuevo puede
tardar algo más tiempo de lo común hasta alcanzar la temperatura en la apertura de soplado. *
2. El termofusible desconecta el aparato completamente en caso de recalentamiento.
*no tiene validez para HL 1910 E
Indicaciones de seguridad
!
PVC duro
PVC blando
PE blando
(LDPE)
Polietileno
PE duro
(HDPE)
Polietileno
PP
Polipropileno
ABS
Tubos, accesorios, placas, perfiles de
construcción, piezas moldeadas técnicas
Temperatura de soldadura 300 °C
Revestimiento de suelos, tapices,
mangueras, placas, juguetes
Temperatura de soldadura 400 °C
Artículos domésticos y electrotécnicos,
juguetes,
Temperatura de soldadura 250 °C
Bandejas, cestas, bidones,
material de aislamiento, tubos
Temperatura de soldadura 300 °C
Tubos de desagüe resistentes a altas
temperaturas, carcasas de asientos de
sillas, embalajes, piezas de automóvil
Temperatura de soldadura 250 °C
Piezas de automóvil, carcasas de
aparatos, maletas
Temperatura de soldadura 350 °C
Se carboniza en la llama; olor penetrante;
produce un sonido tintineante
Llama tiznante de color amarillo verdoso;
olor penetrante; no produce ningún sonido
Llama amarilla brillante; las gotas siguen
ardiendo, olor a una vela que se extingue;
produce un sonido sordo
Llama amarilla brillante; las gotas siguen
ardiendo, olor a una vela que se extingue;
produce un sonido tintineante
Llama brillante con núcleo azulado;
las gotas siguen ardiendo, olor penetrante;
produce un sonido tintineante
Humo negro flocado, olor dulce;
produce un sonido tintineante
Material Tipos de aplicación
Características distintivas
J Accesorios (vea la figura en la cubierta)
Tobera reflectora de
dispersión
N° de art° 073015
Tobera de dispersión
75 mm
N° de art° 070212
Tobera de ranura ancha
de art° 074715
Tobera soldadora*
N° de art° 070915
Tobera reductora 9 mm*
N° de art° 070618
Tobera reductora 14 mm*
N° de art° 070717
Tobera reductora 20 mm*
N° de art° 070816
Tobera reflectora
N° de art° 070519
Juego para decapar
N° de art° 010317
Rodillo presionador
N° de art° 012311
Tobera reflectora para soldar*
N° de art° 074616
Espejo de soldar
80 mm*
N° de art° 072117
Tobera ranurada*
N° de art° 071011
Fundas termorretráctiles
de art° 071417
Barritas de plástico para soldar
PVC duro: de art° 073114
PVC blando: N° de art° 073213
LDPE: de art° 073312
HDPE: N° de art° 071219
PP: de art° 073411
ABS: N° de art° 074210
Tobera de deflexión
50 mm
N° de art° 070311
Tobera de deflexión
75 mm
de art° 070410
Tobera de dispersión
50 mm
N° de art° 070113
Su distribuidor tiene preparado un amplio surtido de accesorios para usted. (* sólo para HL 1910 E y HL 2010 E)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
Fundas termorretráctiles
de art° 071418
19
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad
previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. El período de garantía es de 36 me-
ses o 500 horas de funcionamiento, comenzando el día de la venta al consumidor, y cubre los defectos de material y fabricación.
La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL.
La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso
o mantenimiento inadecuados, y los causados por roturas en caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuen-
ciales causados en objetos ajenos. La garantía es válida únicamente si se envía el aparato sin desmontar y con el comprobante
o la factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado, a su proveedor correspondiente, o se
entrega al vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. Servicio de reparación: Una vez trans-
currido el período de garantía, o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva
a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a su proveedor corres-
pondiente.
- 20 - - 21 -
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 21

Transcripción de documentos

HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 19 Applicazioni Muchas gracias C Deformazione di PVC: Piastre, tubi o scarponi da sci si ammorbidiscono sotto l'efetto dell'aria calda e diventano così modellabili. D Accensione della griglia: in un attimo i carboni per la grigliata diventano ardenti; mai più lunghe attese. E Scongelamento: condotti d'acqua, serrature di porte coperte di ghiaccio, Tipi di applicazione Caratteristiche d'identificazione Tubi, raccordi, piastre, profili edili, oggetti tecnici stampati Temperatura di saldatura 300 °C Rivestimenti di pavimenti, tappezzerie, tubi flessibili, piastre, giocattoli Temperatura di saldatura 400 °C Elettrodomestici ed articoli elettrotecnici, giocattoli Temperatura di saldatura 250 °C Vasche, cesti, taniche, materiale isolante, tubi Temperatura di saldatura 300 °C Tubi di scarico HT, sedili, imballi, parti di veicoli Temperatura di saldatura 250 °C Parti di veicoli, carcasse di apparecchi, valigie, Temperatura di saldatura 350 °C Carbonizzato nella fiamma, odore penetrante; suono tintinnante Estremità arrugginita, fiamma giallo-verde, odore penetrante; senza rumore Fiamma giallo chiaro, le gocce continuano a bruciare, odore di candela che si spegne; suono cupo Fiamma giallo chiaro, le gocce conti-nuano a bruciare, odore di candela che si spegne; suono tintinnante Fiamma chiara con centro blu, le gocce continuano a bruciare, odore penetrante; suono tintinnante Fumo nero a nuvolette, odore dolciastro; suono tintinnante PVC morbido A Rimozione della vernice: La vernice viene ammorbidita e può poi venire rimossa completamente con spatola e raschietto. B Calettamenti dei cavi: Il tubo flessibile di calettamento viene infilato sul punto da isolare e riscaldato con aria calda. In tal modo il diametro del tubo flessibile si restringe di ca. 50% e permette così un collegamento compatto. Calettamento particolarmente veloce ed uniforme con ugelli a riflessione. Ermetizzazione e stabilizzazione di rotture di cavi, isolamento di giunti saldati, raccolta di fasce di cavi, rivestimento di morsetti isolanti. Materiale PVC rigido PE morbido (LDPE) Polietilene PE rigido (HDPE) Polietilene PP Polipropilene ABS scalini delle scale. Delicato procedimento di scongelamento ed asciugatura in una sola operazione. F Brasatura dolce: pulire innanzitutto i pezzi in metallo da unire, poi scaldare con l'aria calda il punto da saldare ed apportare il filo per saldare. Per brasare utilizzate un fondente ai fini di impedire la formazione di ossido oppure un filo per saldare con canaletto per fondente. G Saldatura e ripassatura di materiale plastico: tutti i pezzi che si deve saldare devono consistere dello stesso materiale plastico. Utilizzate il filo di apporto adeguato. H Saldatura a specchio nel caso di tubi o barre in plastica. Le estremità vengono premute contro uno specchio di saldatura caldo rivestito e poi attaccate. I Saldatura di pellicole: Le pellicole vengono messe una sopra l'altra e saldate. L'aria calda viene portata con un ugello a fessura sotto la pellicola superiore, poi le due pellicole vengono premute forte l'una sopra l'altra con un rullo pressore. È anche possibile: Riparare teloni di tende in PVC con saldatura di sovrapposizione mediante un ugello a fessura. 6 Ugello piatto 75 mm 2 Ugello riflettore largo 3 Ugello con bordo 7 8 50 mm, Art. n. 070311 9 4 Ugello con bordo 75 mm, Art. n. 070410 10 5 Ugello piatto 50 mm Art. n. 070113 11 Filo di apporto plastica Art. n. 070212 Art. n. 073015 Si usted utiliza debidamente el aparato (observe las indicaciones de la página 21), podrá trabajar durante mucho tiempo con él, y siempre estará satisfecho. Datos técnicos HL 2010 E Tensión de alimentación 230–240 V, 50 Hz HL 1910 E HL 1810 S HL 1610 S 230–240 V, 50 Hz 230–240 V, 50 Hz 230–240 V, 50 Hz 2000 W 1800 W 1600 W Potencia 2000 W Posición 1 2 3 Caudal de aire 150 300 500 l/min 150 Temperatura 50 °C 50 – 630 °C 50 °C 50 – 600 °C Regulación de la temperatura sin escalones, en pasos de 10 °C por teclas sin escalones, en 9 pasos por ruedecilla de ajuste Visualizador de la temperatura Visualizador LCD 1 II Clase de protección 1 2 3 300 500 l/min 200 50 1 2 3 300 500 l/min 240 400 600 °C 300 2 450 l/min 500 °C – – – – – II II II (sin toma de tierra) Termoprotección sí ≤ 70dB (A) ≤ 70dB (A) Valor de vibración total ≤ 2,5 m/s^2 ≤ 2,5 m/s^2 sí sí sólo termofusible Nivel de presión sonora ≤ 70dB (A) ≤ 70dB (A) ≤ 2,5 m/s^2 ≤ 2,5 m/s^2 Reservado el derecho de modificaciones técnicas. 1 Tubo de expulsión de aire de Il vostro rivenditore tiene a vostra disposizione un vasto assortimento di accessori. (* solo per HL 1910 E e HL 2010 E) Art. n. 070519 decapado, etc. Todos los aparatos STEINEL se fabrican siguiendo las normativas más exigentes y sometiéndolos a un estricto control de calidad. Elementos del aparato J Accessori (vedere figura sulla copertina) 1 Ugello riflettore por haber adquirido una pistola de aire caliente STEINEL. Con este aparato se realizan con seguridad y fiabilidad los más diversos trabajos, tales como soldaduras en general, soldadura de PVC, termoformado, secado, retractilado, PVC rigido: Art. n. 073114 PVC morbido: Art. n. 073213 Ugello piatto per riduttore LDPE: Art. n. 073312 14 mm, Art. n. 074715 HDPE: Art. n. 071219 PP: Art. n. 073411 Ugello per tubi PVC ABS: Art. n. 074210 80 mm*, Art. n. 072117 12 Ugello a fessura per saldare* Rullo per pressare Art. n. 071011 Art. n. 012311 13 Ugello per saldare* Art. n. 070915 Set di raschietti per rimuovere la vernice 14 Ugello a riflettore per saldare* Art. n. 010317 Art. n. 074616 15 Ugello riduttore 9 mm* Art. n. 070618 16 Ugello riduttore 14 mm* Art. n. 070717 17 Ugello riduttore 20 mm* Art. n. 070816 18 Tubi flessibili di calettamento Art.-Nr. 071417 19 Tubi flessibili di calettamento Art. n. 071418 Garanzia di funzionamento Questo prodotto della STEINEL è stato costruito con la massima accuratezza e sottoposto a test di funzionamento e di sicurezza conformemente alle prescrizioni vigenti ed infine ad un collaudo con prova di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La durata della garanzia è di 36 mesi e di 500 ore di esercizio e decorre a partire dalla data della vendita al consumatore. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui pezzi soggetti ad usura ed in caso di guasti o difetti insorti in seguito a trattamento o manutenzione impropri, come danni da caduta. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su oggetti estranei. Si può far valere il diritto di garanzia soltanto inviando l'apparecchio propriamente imballato ed accompagnato dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con data di acquisto e timbro del negoziante) al competente punto di assistenza tecnica, oppure consegnando l'apparecchio al negoziante entro i primi 6 mesi di garanzia. Centro assistenza tecnica: Dopo la scadenza del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate dal nostro servizio assistenza. Ciò vale anche per i difetti che non comportano diritto di prestazione della garanzia. Siete pregati di spedire il pezzo ben imballato al centro assistenza. - 18 - 4 acero inoxidable 2 Entrada de aire con rejilla de aspiración que impide la entrada de impurezas 3 Tubo de protección desmontable (para puntos de difícil acceso) Pie de soporte blando para trabajar estacionariamente sin deslizamientos y con seguridad 5 Cable de goma resistente 6 Interruptor escalonado para la regulación del caudal de aire (de 2 escalones/de 3 escalones) 7 Ruedecilla de ajuste para regular la temperatura 8 Pulsador para regular la temperatura 9 Control de la temperatura por visualizador LCD 10 Empuñadura blanda agradable al tacto CE Declaración de conformidad Este producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la directiva CEM 04/108/CE así como la directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas) 02/95/CE. Descripción del aparato - Puesta en servicio Nota: La distancia que debe mantenerse con respecto al objeto que se trabaja depende del material y del tipo de trabajo deseado. ¡Por favor, haga siempre primero una prueba para ajustar el caudal de aire y la temperatura! Utilizando las toberas acoplables, que pueden adquirirse como accesorios (vea la página de accesorios en la cubierta), se puede ajustar el aire caliente con exactitud para un punto o una superficie. ¡Tenga cuidado al cambiar toberas que estén calientes! Cuando utilice la pistola de aire caliente como aparato estacionario, asegúrese de que la base de trabajo sea segura, antideslizante y limpia. HL 1610 S El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. El caudal de aire y la temperatura pueden regularse en 2 escalones. En el escalón 1 se logran 300 °C teniendo un caudal de aire de 240 l/min; en el escalón 2 son 500 °C con 450 l/min. HL 1810 S El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. El caudal de aire y la temperatura pueden regularse en 3 escalones. El escalón 1 es una posición de aire frío a 50 °C con un caudal de aire de 200 l/min. En el escalón 2 se logran 400 °C con un caudal de aire de 300 l/min; en el escalón 3 son 600 °C con 500 l/min. El tubo de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta. - 19 - E Qui di seguito vi illustriamo alcune applicazioni del convogliatore ad aria calda STEINEL. Questo elenco non esaurisce assolutamente le possibilità di applicazione - sicuramente vi verranno in mente ulteriori esempi. 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 21 HL 1910 E Aplicaciones El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. Además de poder regularse la velocidad/el caudal de aire en tres escalones (el escalón 1 es una posición de aire frío a 50 °C ), la temperatura se puede regular continuamente dentro de un margen de 50 °C a 600 °C, utilizando la ruedecilla de ajuste (7). Las cifras del 1 al 9 indicadas en la ruedecilla de ajuste sirven para orientarse al ajustar la temperatura. ”1” equivale a 50 °C, en ”9” se llega a la máxima temperatura, que es de 600 °C. El caudal de aire varía en los tres escalones, siendo de 150/300/500 l/min respectivamente. El tubo de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta. A continuación le mostraremos algunas de las aplicaciones de la pistola de aire caliente STEINEL. Esta breve selección es solamente una pequeña muestra de las diversas posibilidades existentes – seguro que a usted se le ocurren inmediatamente más ejemplos de aplicación. A Decapado de pintura: La pintura se ablanda y se retira limpiamente con una espátula o una rasqueta. B Retractilado de cables: Una funda termo-retráctil se coloca sobre la superficie a aislar y se calienta con aire caliente. El diámetro de la funda se contrae aprox. un 50%, proporcionando una unión hermética. Retractilado especialmente rápido y uniforme con toberas reflectoras. Obturación y estabilización de roturas de cables, aislamiento de puntos de soldadura, agrupamiento de mazos de cables, revestimiento de bloques de bornes. C Termoformado de PVC: El aire caliente ablanda las baldosas, los tubos o las botas de esquiar, haciéndolos moldeables. D Encender el grill: El carbón se pone al rojo vivo en un abrir y cerrar de ojos; ya no hay que esperar. E Descongelación: Tuberías de agua, cerraduras de automóvil, escalones helados. Descongelar y secar cuidadosamente en una misma operación. HL 2010 E El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. Además de poder regularse la velocidad/el caudal de aire en tres escalones, la temperatura se puede regular continuamente dentro de un margen de 50 °C a 630 °C, utilizando los pulsadores (8). La temperatura se sube en pasos de 10 °C pulsando el lado “+” del pulsador de temperatura (8), y se baja también en etapas de 10 °C pulsando el lado “-” del pulsador de temperatura (8). Si se oprime brevemente el pulsador se aumenta o disminuye una vez de 10 °C la temperatura respectivamente. Oprimiendo prolongadamente el pulsador se va aumentando o disminuyendo sucesivamente la temperatura en pasos de 10 °C, hasta que se suelte el pulsador, o hasta que se haya ajustado la máxima o la mínima temperatura. En el escalón 1, la temperatura es de 50 °C. Al cambiar desde los escalones 2 ó 3 (que tienen temperaturas mayores) al escalón 1, tarda un poco de tiempo hasta que el aparato se enfría a 50 °C. Durante el enfriamiento se indica en el visualizador LCD (9) la temperatura real que hay en la salida de la tobera. Tras desconectar el aparato permanece el último valor ajustado. El tubo de protección (3) puede retirarse mediante un cierre de bayoneta. Para su seguridad Los aparatos están equipados con una termoprotección de 2 niveles: 1. Un interruptor térmico desconecta la calefacción si se obstaculiza notablemente la salida de aire en la apertura se soplado (acumulación de calor). El ventilador sin embargo continúa funcionado. Una vez que se encuentre la apertura de soplado de nuevo libre, la calefacción arranca tras una breve temporización, automáticamente. El interruptor térmico también puede dispararse incluso después de desconectar el aparato, de modo que después de conectar el aparato de nuevo puede tardar algo más tiempo de lo común hasta alcanzar la temperatura en la apertura de soplado. * 2. El termofusible desconecta el aparato completamente en caso de recalentamiento. *no tiene validez para HL 1910 E ! Indicaciones de seguridad Lea estas indicaciones antes de utilizar el aparato. Si no se observan estas instrucciones de uso, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro. Al utilizar herramientas eléctricas deben observarse las siguientes indicaciones de seguridad fundamentales para evitar sacudidas eléctricas así como el peligro de lesiones e incendios. Si no se maneja el aparato con cuidado puede originarse un incendio. Vigile a los niños y asegúrese de que no jueguen con el aparato. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o no posean la experiencia y los conocimientos necesarios, a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por ésta para utilizar el aparato. Tenga en cuenta las condiciones del medio ambiente. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas cuando están húmedas o en un entorno húmedo o mojado. Tenga cuidado cuando utilice los aparatos en la proximidad de materiales inflamables. No dirigirlos durante un tiempo prolongado al mismo punto. No utilice el aparato en una atmósfera explosiva. El calor puede transmitirse a materiales inflamables que se hallan ocultos. Protéjase contra sacudidas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos puestos a tierra, por ejemplo tubos, radiadores, cocinas eléctricas y frigoríficos. No dejar el aparato sin supervisión mientras esté utilizándolo. Guarde sus herramientas en un sitio seguro. Después de usarlo, coloque el aparato sobre su soporte y deje que se enfríe antes de volver a guardarlo. Cuando no use las herramientas, guárdelas en un sitio seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. No sobrecargue sus herramientas. Trabajará mejor y con mayor seguridad en la gama de potencia indicada. Después de un uso prolongado del aparato a la temperatura máxima, antes de desconectar el mismo debería reducirse la temperatura. Esto alarga la vida útil de la resistencia. No lleve la herramienta sujetándola por el cable ni saque el conector del enchufe tirando del cable. Proteja el cable del calor, el aceite y los cantos agudos. - 20 - Preste atención a los gases tóxicos y al peligro de inflamación. Al trabajar plásticos, lacas y materiales similares pueden producirse gases tóxicos. Tenga presente el peligro de incendio e inflamación. Para su propia seguridad, utilice únicamente los accesorios y el equipo adicional indicados en estas instrucciones de uso, o los recomendados o indicados por el fabricante de la herramienta. Utilizando herramientas de trabajo o accesorios que no sean los recomendados en las instrucciones de uso o en el catálogo corre el riesgo de lesionarse. Las reparaciones sólo debe efectuarlas un técnico electricista. Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad pertinentes. Su reparación sólo debe llevarla a cabo un técnico electricista, ya que, si no, el usuario puede sufrir un accidente. Guarde bien estas indicaciones de seguridad. Material Tipos de aplicación Características distintivas PVC duro Tubos, accesorios, placas, perfiles de construcción, piezas moldeadas técnicas Temperatura de soldadura 300 °C Revestimiento de suelos, tapices, mangueras, placas, juguetes Temperatura de soldadura 400 °C Artículos domésticos y electrotécnicos, juguetes, Temperatura de soldadura 250 °C Bandejas, cestas, bidones, material de aislamiento, tubos Temperatura de soldadura 300 °C Tubos de desagüe resistentes a altas temperaturas, carcasas de asientos de sillas, embalajes, piezas de automóvil Temperatura de soldadura 250 °C Piezas de automóvil, carcasas de aparatos, maletas Temperatura de soldadura 350 °C Se carboniza en la llama; olor penetrante; produce un sonido tintineante PVC blando PE blando (LDPE) Polietileno PE duro (HDPE) Polietileno PP Polipropileno ABS F Soldadura blanda: Primero hay que limpiar las piezas metálicas que quiere unir, entonces calentar con aire caliente el punto de soldadura y aplicar el alambre de aportación. Para soldar se utiliza un fundente para impedir la formación de óxido, o se emplea alambre de aportación con una veta de fundente. G Soldar plástico: Todas las piezas a soldar deben ser del mismo tipo de plástico. Utilizar la barrita de plástico para soldar apropiada. H Soldadura a tope en tubos o barras de plástico. Los extremos se Llama tiznante de color amarillo verdoso; olor penetrante; no produce ningún sonido Llama amarilla brillante; las gotas siguen ardiendo, olor a una vela que se extingue; produce un sonido sordo Llama amarilla brillante; las gotas siguen ardiendo, olor a una vela que se extingue; produce un sonido tintineante Llama brillante con núcleo azulado; las gotas siguen ardiendo, olor penetrante; produce un sonido tintineante Humo negro flocado, olor dulce; produce un sonido tintineante aprietan contra un espejo de soldar caliente y luego se unen. I Soldadura de láminas: Las láminas se ponen una sobre otra y se sueldan. El aire caliente se introduce con una tobera ranurada bajo la lámina superior y se presionan las dos láminas fuertemente con un rodillo presionador. Y también es posible: Reparar toldos/lonas de PVC por soldadura por solapado con una tobera ranurada. J Accesorios (vea la figura en la cubierta) Su distribuidor tiene preparado un amplio surtido de accesorios para usted. (* sólo para HL 1910 E y HL 2010 E) 1 Tobera reflectora 2 Tobera reflectora de dispersión N° de art° 073015 6 3 Tobera de deflexión 7 50 mm N° de art° 070311 8 4 Tobera de deflexión 75 mm N° de art° 070410 10 Juego para decapar 14 Tobera reflectora para soldar* N° de art° 074616 N° de art° 010317 50 mm 11 Barritas de plástico para soldar 15 Tobera reductora 9 mm* N° de art° 070113 PVC duro: N° de art° 073114 Tobera de dispersión N° de art° 070618 PVC blando: N° de art° 073213 75 mm 16 Tobera reductora 14 mm* LDPE: N° de art° 073312 N° de art° 070212 N° de art° 070717 Tobera de ranura ancha HDPE: N° de art° 071219 Tobera reductora 20 mm* 17 N° de art° 074715 PP: N° de art° 073411 N° de art° 070816 Espejo de soldar ABS: N° de art° 074210 80 mm* 18 Fundas termorretráctiles 12 Tobera ranurada* N° de art° 071417 N° de art° 071011 N° de art° 072117 Rodillo presionador 19 Fundas termorretráctiles 13 Tobera soldadora* N° de art° 012311 N° de art° 071418 N° de art° 070915 5 Tobera de dispersión N° de art° 070519 9 Garantía de funcionamiento Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. El período de garantía es de 36 meses o 500 horas de funcionamiento, comenzando el día de la venta al consumidor, y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados, y los causados por roturas en caídas. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía es válida únicamente si se envía el aparato sin desmontar y con el comprobante o la factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien embalado, a su proveedor correspondiente, o se entrega al vendedor en los primeros 6 meses después de la compra. Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía, o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a su proveedor correspondiente. - 21 - E HL1610_1810_1910_2010_24spr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

STEINEL HL 1610 S Heissluftpistole El manual del propietario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
El manual del propietario