Transcripción de documentos
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
General Information.............................................................. 3
Identifying Your Unit............................................................ 3
Operator Safety..................................................................... 3
California Proposition 65.................................................. 3
Operating Safely...............................................................3
Slope Identification Guide................................................ 6
Safety Rules and Information...........................................6
Safety Decals................................................................. 10
Safety Icons....................................................................11
Safety Icons for Optional Jack Kit Accessory.................12
Safety Alert Symbol and Signal Words.......................... 12
Safety Interlock System..................................................13
Features and Controls........................................................13
Control Functions and Locations....................................13
Zero-Turn Rider Controls............................................... 13
Instrument Control Panel................................................15
Specifications...................................................................... 31
Warranty...............................................................................31
Warranty Statement........................................................31
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Operation............................................................................. 17
Before First Time Operation...........................................17
Checks Before Starting.................................................. 17
Starting the Engine - Carbureted Models.......................17
Starting the Engine - Fuel Injected Models.................... 18
Stopping the Rider......................................................... 18
Zero-Turn Driving Practice............................................. 18
Mowing............................................................................20
Mowing Recommendations............................................ 20
Pushing the Rider By Hand............................................22
Raise and Lower the Roll Bar........................................ 22
Attaching a Trailer.......................................................... 23
Checking / Adding Fuel.................................................. 23
Check Engine Oil Level..................................................24
Briggs & Stratton Vanguard Engines with Remote Oil
Tank (Select Models)..................................................... 24
Engine Maintenance.......................................................24
Electronic Fuel Injection (EFI) System - EFI Models ..... 24
Fuse Location and Identification.................................... 24
Check / Fill Transmission Oil Level................................ 24
Checking Tire Pressures................................................ 25
Lubrication...................................................................... 25
Lubricate the Front Casters............................................26
Seat Adjustment (Suspension Seat) ............................. 27
Ground Speed Control Lever Adjustment...................... 27
Speed Balancing Adjustment......................................... 27
Cutting Height Adjustment..............................................28
Foot Pedal Adjustment................................................... 28
Floor Pan Removal & Installation...................................29
Cleaning the Battery and Cables................................... 29
Storage........................................................................... 29
Maintenance Schedule....................................................... 30
n
Table of Contents:
2
snapperpro.com
General Information
Thank you for purchasing this quality-built Snapper Pro ZeroTurn Riding Mower. We’re pleased that you’ve placed
your confidence in the Snapper Pro brand. When operated
and maintained according to the manuals, your Snapper
Pro product will provide many years of dependable service.
The manuals contain safety information to make you aware
of the hazards and risks associated with the unit and how to
avoid them. This Zero-Turn Riding Mower was designed to
be used as described in operator's manual and operated by
trained professionals for finish cutting of established lawns
and is not intended for any other purpose. It is important that
you read and understand the instructions thoroughly before
attempting to start or operate this equipment. Save these
original instructions for future reference.
Note: For the location of the engine identification numbers,
refer to the engine's operator's manual.
PRODUCT REFERENCE DATA
Unit Model Number:
Unit Serial Number:
Mower Deck Model Number (if
applicable):
Mower Deck Serial Number (if
applicable):
Dealer Name:
Date Purchased:
ENGINE REFERENCE DATA
Engine Make:
Engine Model:
Engine Type / Specification:
The images in this document are representative, and
are meant to complement the instructional copy they
accompany. Your unit may vary from the images
displayed. LEFT and RIGHT are as seen from the operator's
position.
The Illustrated Parts Lists for this machine can be
downloaded from snapperpro.com. Please provide model and
serial number when ordering replacement parts.
Snapper Pro is a registered trademark of Briggs & Stratton
Corporation.
Operator Safety
Identifying Your Unit
California Proposition 65
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
The following products are covered by this manual:
5901664, 5901665, 5901666 & 5901667
The product identification tag (A, Figure 1) can be found in
the location shown.
1
Engine Code / Serial Number:
WARNING
This product can expose you to chemicals including
gasoline engine exhaust, which is known to the State of
California to cause cancer and carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Operating Safely
Read these safety rules and follow them closely. Failure to
obey these rules could result in loss of control of unit, severe
personal injury or death to you, or bystanders, or damage
to property or equipment. This mowing deck is capable of
amputating hands and feet and throwing objects.
The safety alert triangle (
) in text signifies important
cautions or warnings which must be followed.
Operating Safety
Record your product model number, product serial number,
engine model number, and engine serial number in the space
provided for easy access.
When contacting your authorized service dealer for
replacement parts, service, or information you MUST have
these numbers.
Congratulations on purchasing a superior-quality piece of
lawn and garden equipment. Our products are designed and
3
manufactured to meet or exceed all industry standards for
safety.
Slope Operation
Do not operate this machine unless you have been trained.
Reading and understanding this operator’s manual is a way to
train yourself.
Power equipment is only as safe as the operator. If it is
misused, or not properly maintained, it can be dangerous!
Remember, you are responsible for your safety and that of
those around you.
Use common sense, and think through what you are doing.
If you are not sure that the task you are about to perform can
be safely done with the equipment you have chosen, ask a
professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
Operation on slopes can be dangerous. Using the unit on
a slope that is too steep where you do not have adequate
wheel traction (and control) can cause sliding, loss of
steering, control, and possible rollover. You should not
operate on a slope greater than 15 degrees (a 5.4 foot rise
over a 20 foot length).
Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes. Avoid
sudden turns or rapid speed changes. Reduce speed and use
extreme caution on ALL slopes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Also, note that the surface condition you are on can greatly
impact your ability to safely operate this machine. Operating
on wet or slippery slopes can cause sliding and loss of
steering and control. Do not operate on slopes that are
slippery, wet, or have soft soil conditions.
The operator’s manual contains important safety information
you need to be aware of BEFORE you operate your unit as
well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s
features and controls, and maintenance information is
included to help you get the most out of your equipment
investment.
If you feel unsure about operating the unit on a slope, don’t
do it. It’s not worth the risk.
Thrown Objects
Be sure to completely read the Safety Rules and Information
found on the following pages. Also completely read the
Operation section.
Children
This unit has spinning mower blades. These blades can pick
up and throw debris that could seriously injure a bystander.
Be sure to clean up the area to be mowed and remove
objects that could be thrown by the blade BEFORE you start
mowing.
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them
anywhere near the area of operation. Children are often
attracted to the unit and mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them. If there is a risk
that children may enter the area where you are mowing, have
another responsible adult watch them.
4
Do not operate this unit without the entire grass catcher or
discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running!
If someone does enter the area, shut the unit off immediately
until they leave.
snapperpro.com
Moving Parts
Retaining walls and drop-offs around steps and water are
a common hazard. Do NOT operate down slope towards or
near water, retaining walls, or drop-offs.
Give yourself a minimum of two mower widths of clearance
around these hazards and hand-trim with a walk behind
mower or string trimmer. Wheels dropping over retaining
walls, edges, ditches, embankments, or into water can
cause rollovers, which may result in serious injury, death, or
drowning.
This equipment has many moving parts that can injure you
or someone else. However, if you stay in the operator zone
(stay seated in the seat), and follow the safety rules in this
operator’s manual, the unit is safe to operate.
Overhead Obstacles
The mower deck has spinning mower blades that can
amputate hands and feet. Do not allow anyone near the unit
while it is running! Keep safety devices (guards, shields, and
switches) in place and working.
n
Roll Bar Use
Check for overhead clearances before driving under any
objects. Do not allow the roll bar to contact low overhanging
obstacles such as tree branches and guide wires.
Fuel and Maintenance
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
equipped with an operator-present safety system. Do NOT
attempt to alter or bypass the system. See your dealer
immediately if the system does not pass all the safety
interlock system tests found in this manual.
Always disengage all drives, shutoff the engine, and remove
the key before doing any cleaning, refueling, or servicing.
Keep the roll bar in the raised position and fasten the seat
belt. There is no roll over protection when the roll bar is down!
Do not jump off if the mower tips (it is safer to be secured by
the seat belt with the roll bar raised.)
Lower the roll bar only when necessary (such as to
temporarily clear a low overhanging obstacle) and NEVER
remove it. Do NOT use the seat belt when the roll bar is
down. Raise the roll bar as soon as clearance permits.
Retaining Walls, Drop-Offs and Water
Gasoline and its vapors are extremely flammable. Do not
smoke while operating or refueling. Do not add fuel while
engine is hot or running. Allow engine to cool for at least 3
minutes prior to adding fuel.
Do not add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage, or any
other enclosed area that is not well ventilated. Gasoline spills
should be cleaned up promptly and before operation begins.
Gasoline should be stored only in sealed containers approved
for fuel.
Proper maintenance is critical to the safety and performance
of your unit. Keep the unit free of grass, leaves, and excess
oil. Be sure to perform the maintenance procedures listed in
this manual, especially periodically testing the safety system.
Enclosed Areas
5
Only operate this unit outdoors and away from unventilated
areas such as inside garages or enclosed trailers. The
engine emits poisonous carbon monoxide gas and prolonged
exposure in an enclosed area can result in serious injury or
death.
Slope Identification Guide
Safety Rules and Information
Training
• Read, understand, and follow all instructions in the
manual and on the unit before starting. If the operator(s)
or mechanic(s) can not read English it is the owner’s
responsibility to explain this material to them.
• Become familiar with the safe operation of the equipment,
operator controls, and safety signs.
• All operators and mechanics should be trained. The
owner is responsible for training the users.
• Only allow responsible adults, who are familiar with the
instructions, to operate the unit.
• Never let children or untrained people operate or service
the equipment. Local regulations may restrict the age of
the operator.
• The owner/user can prevent and is responsible for
accidents or injuries occurring to themselves, other
people or property.
• Data indicates that operators, age 60 years and above,
are involved in a large percentage of riding mower-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
2
Note: A paper gauge slope identification guide is included
in your product literature packet and is also available to
download from the manufacturer's website.
Preparation
How to measure the slope of a lawn surface with a
smartphone or an angle finder tool:
WARNING
Do not operate on slopes greater than 15 degrees.
1. Use a straight edge at least two (2) feet long (A,
Figure 2). A 2x4 or a straight piece of metal works well.
2. Angle finder tools.
a. Use your smartphone: Many smartphones (B,
Figure 2) have an inclinometer (angle finder) located
under the compass application (app). Or, search an
app store for an Inclinometer app.
b. Use angle finder tools: Angle finder tools (C and
D, Figure 2) are available at local hardware stores
or online (also called inclinometer, protractor, angle
meter, or angle gauge). Dial type (C) or digital type
(D) work, others may not. Read and obey the user
instructions supplied with the angle finder tool.
3. Put the two (2) feet long straight edge along the steepest
part of the lawn slope. Put the board up and down the
slope.
4. Lay the smartphone or angle finder tool on the straight
edge and read the angle in degrees. This is the slope of
your lawn.
6
• Evaluate the terrain to determine what accessories and
attachments are needed to properly and safely perform
the job. Use only accessories and attachments approved
by the manufacturer.
• Wear appropriate clothing including safety shoes, safety
glasses and ear protection. Long hair, loose clothing or
jewelry may get tangled in moving parts.
• Inspect the area where the equipment is to be used and
remove all objects such as rocks, toys and wire, which
can be thrown by the machine.
• Use extra care when handling gasoline and other fuels.
They are flammable and vapors are explosive.
• Use only an approved container.
• Never remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow engine to cool before refueling. Do not
smoke.
• Never refuel or drain the machine indoors.
• Check that operator’s presence controls, safety switches
and shields are attached and functioning properly. Do not
operate unless they are functioning properly.
Operation
• Never run an engine in an enclosed area.
• Mow only in the daylight or with good artificial light,
keeping away from holes and hidden hazards.
• Be sure all drives are in neutral and parking brake is
engaged before starting engine. Only start engine from
the operator’s position. Use seat belts if provided.
snapperpro.com
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact an Authorized Service Dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on this
engine.
• OSHA regulations may require the use of hearing
protection when exposed to sound levels greater than 85
dBA for an 8 hour time period.
CAUTION
This machine produces sound levels in excess of 85 dBA
at the operator’s ear and can cause hearing loss though
extended periods of exposure.
Wear hearing protection when operating this machine.
n
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss-of-control and tipover accidents, which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not drive on it.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Be sure of your footing while using pedestrian controlled
equipment, especially when backing up. Walk, don’t run.
Reduced footing could cause slipping.
• Slow down and use extra care on hillsides. Be sure to
travel in the recommended direction on hillsides. Turf
conditions can affect the machines stability. Use caution
when operating near drop-offs.
• Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
Always look down, behind and to the side before
changing directions.
• Be aware of the mower discharge direction and do not
point it at anyone. Do not operate the mower without
either the entire grass catcher or the deflector in place.
• Slow down and use caution when making turns and when
changing directions on slopes.
• Never raise deck with the blades running.
• Never leave a running unit unattended. Always disengage
the PTO, set parking brake, stop engine, and remove
keys before dismounting. Keep hands and feet away from
the cutting units.
• Turn off the PTO switch to disengage the blades when
not mowing.
• Never operate with guards not securely in place. Be
sure all interlocks are attached, adjusted properly and
functioning properly.
• Never operate with the discharge deflector raised,
removed or altered, unless using a grass catcher.
• Do not change the engine governor setting or overspeed
the engine.
• Stop on level ground, lower implements, disengage
drives, engage parking brake, shut off engine before
leaving the operator’s position for any reason including
emptying the grass catchers or unclogging the chute.
• Stop equipment and inspect blades after striking objects
or abnormal vibration occurs. Make necessary repairs
before resuming operations.
• Keep hands and feet away from the cutting units.
• Never carry passengers and keep pets and bystanders
away.
• Do not operate the unit while under the influence of
alcohol or drugs.
• Slow down and use caution when making turns and
crossing roads and sidewalks. Stop blades if not mowing.
• Use care when loading or unloading the machine into a
trailer or truck.
• Use care when approaching blind corners, shrubs, trees
or other objects that may obscure vision.
• To reduce fire hazard, keep unit free of grass, leaves &
excess oil. Do not stop or park over dry leaves, grass or
combustible materials.
WARNING
Do not use this machine on slopes greater than 15°.*
Select slow ground speed before driving onto slope. Use
extra caution when operating on slopes with rear-mounted
grass catchers.
Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes. Use
caution when changing direction and DO NOT START OR
STOP ON SLOPE.
* This limit was determined per International Standard ISO 5395-3:2013,
Section 4.6 and is based on the ISO 5395-3 Stability Test procedure
described in Annex A. The 15 degree “limit of stability” is equal to 60%
of the angle at which machine lift-off occurred in static tests. Actual
dynamic stability may vary depending on operating conditions.
Do:
• Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.
• Watch for holes, ruts, or bumps. Uneven terrain could
overturn the unit. Tall grass can hide obstacles.
• Use slow speed. Choose a slow speed so that you will
not have to stop or change speed while on the slope.
• Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the unit.
• Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction.
• See your authorized dealer for recommendations of
available weights to improve stability.
Do NOT:
7
Towed Equipment (Ride-On Units)
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the unit
and the mowing activity. Never assume that children will
remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of another responsible adult.
• Be alert and turn unit off if children enter the area.
• Before and during reverse operation, look behind and
down for small children.
• Never carry children, even with the blade(s) off. They may
fall off and be seriously injured or interfere with safe unit
operation. Children who have been given rides in the past
may suddenly appear in the mowing area for another ride
and be run over or backed over by the machine.
• Never allow children to operate the unit.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may obscure vision.
Emissions
• Engine exhaust from this product contains chemicals
known, in certain quantities, to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
• Look for the relevant Emissions Durability Period and Air
Index information on the engine emissions label.
8
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
Safe Handling of Gasoline
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
• Use only approved gasoline containers.
• Never remove the gas cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
• Never fuel the machine indoors.
• Never store the machine or fuel container where there is
an open flame, spark, or pilot light such as near a water
heater or other appliance.
• Never fill containers inside a vehicle or on a truck bed
with a plastic bed liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
• Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
• Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
• If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
• Never over-fill the fuel tank. Replace gas cap and tighten
securely.
• Use extra care in handling gasoline and other fuels. They
are flammable and vapors are explosive.
• If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until fuel vapors
have dissipated.
• Replace all fuel tank caps and fuel container caps
securely.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the
hitch point.
• Follow the manufacturer’s recommendations for weight
limit for towed equipment and towing on slopes. See
attaching a trailer under OPERATION.
• Never allow children or others in or on towed equipment.
• On slopes, the weight of the towed equipment may cause
loss of traction and loss of control.
• Travel slowly and allow extra distance to stop.
• Do not shift to neutral and coast down hill.
Service and Maintenance
n
• Avoid starting, stopping, or turning on a slope. Do NOT
make sudden changes in speed or direction, which could
cause the mower to rollover.
• Do not mow down slope towards or near drop-offs,
ditches, or embankments. The mower could suddenly
turn over if a wheel is over the edge of a cliff or ditch, or if
an edge caves in. Give yourself a minimum of two mower
widths of clearance around these hazards.
• Do not mow on wet grass. Reduced footing or traction
could cause sliding.
• Do not try to stabilize the unit by putting your foot on the
ground. (ride-on units).
• Do not mow excessively steep slopes.
• Do not use grass catcher on steep slopes.
• Do not mow slopes if you cannot back up them.
Maintenance and Storage
• Always observe safe refueling and fuel handling practices
when refueling the unit after transportation or storage.
• Always follow the engine manual instructions for storage
preparations before storing the unit for both short and
long term periods.
• Always follow the engine manual instructions for proper
start-up procedures when returning the unit to service.
• Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, such as in a water heater. Allow
unit to cool before storing.
• Shut off fuel while storing or transporting. Do not store
fuel near flames or drain indoors.
• Keep all hardware, especially blade attachment bolts,
tight and keep all parts in good working condition.
Replace all worn or damaged decals.
• Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
• Disengage drives, lower implement, set parking brake,
stop engine and remove key or disconnect spark plug
snapperpro.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING
Stored energy device. Improper release of springs can
result in serious personal injury. Springs should be removed
by an authorized technician.
WARNING
Units equipped with an engine radiator: Stored energy
device. To prevent serious bodily injury from hot coolant or
steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap
while the engine is running. Stop the engine and wait until
it is cool. Even then, use extreme care when removing the
cap.
n
•
WARNING
Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: Hydraulic
fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If foreign fluid is
injected into the skin it must be surgically removed within
a few hours by a doctor familiar with this form of injury or
gangrene may result. Keep body and hands away from
pin holes or nozzles that eject hydraulic fluid under high
pressure. Use paper or cardboard, and not hands, to search
for leaks. Make sure all hydraulic fluid connections are tight
and all hydraulic hoses and lines are in good condition
before applying pressure to the system. If leaks occur, have
the unit serviced immediately by your authorized dealer.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
wire. Wait for all movement to stop before adjusting,
cleaning or repairing.
Clean grass and debris from cutting units, drives,
mufflers, and engine to prevent fires. Clean up oil or fuel
spillage.
Let engine cool before storing and do not store near
flame.
Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
Park machine on level ground. Never allow untrained
personnel to service machine.
Use jack stands to support components when required.
Carefully release pressure from components with stored
energy.
Disconnect battery or remove spark plug wire before
making any repairs. Disconnect the negative terminal
first and the positive last. Reconnect positive first and
negative last.
Use care when checking blades. Wrap the blade(s) or
wear gloves, and use caution when servicing them. Only
replace blades. Never straighten or weld them.
Keep hands and feet away from moving parts. If possible,
do not make adjustments with the engine running.
Charge batteries in an open well ventilated area, away
from spark and flames. Unplug charger before connecting
or disconnecting from battery. Wear protective clothes
and use insulated tools.
Grass catcher components are subject to wear, damage,
and deterioration, which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
Check brake operation frequently. Adjust and service as
required.
Use only factory authorized replacement parts when
making repairs.
Always comply with factory specifications on all settings
and adjustments.
Only authorized service locations should be utilized for
major service and repair requirements.
Never attempt to make major repairs on this unit unless
you have been properly trained. Improper service
procedures can result in hazardous operation, equipment
damage and voiding of manufacturer’s warranty.
Roll Bar Instructions
For models equipped with factory-installed Roll Over
Protection System (ROPS).
WARNING
In order to avoid serious injury or death from roll over, it is
important to follow the warnings listed below.
Operational Warnings
• Always use the seat belt when the roll bar is in the raised
position.
• Never use the seat belt when the roll bar is in the down
position.
• Remember there is no roll over protection when the
roll bar is in the down position so it is very important to
always keep the roll bar in the raised position whenever
possible.
• Lower the roll bar to the down position only when it is
absolutely necessary.
• Check for overhead clearances before driving under any
objects. Do not allow roll bar to contact low overhanging
obstacles such as tree branches and guide wires.
• Never remove the roll bar from the vehicle.
• Do not exceed the machine weight rating of the roll bar.
• Read and follow all of the instructions shown below
regarding the inspection and maintenance of the roll bar
structure and the seat belt.
9
Inspection of the Roll Bar Protective Structure
WARNING
Failure to properly inspect and maintain the ROLL BAR
protective structure can cause serious injury or death.
A ROLL BAR, like any other safety device, needs to be
periodically inspected to verify that the integrity of the device
has not been compromised through normal machine use,
misuse, age degradation, modifications, or a roll over.
Inspection and Maintenance of the Roll Bar
Seat Belt
WARNING
Failure to properly inspect and maintain the seat belt can
cause serious injury or death.
3
To maintain operator roll over protection and roll bar
effectiveness:
n
• The seat belt like the ROLL BAR, needs to be
periodically inspected to verify that the integrity has not
been compromised through normal machine use, misuse,
age degradation, modifications, or a roll over. If the seat
belt does not pass all of the following tests, it should be
replaced.
• BEFORE EACH USE – Conduct the following
inspections/maintenance of the seat belt and retraction
mechanism:
1) Check for dirt or debris in the retraction mechanism. If
dirt or debris is found, it should be removed.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• If a ROLL BAR becomes damaged for any reason, such
as a collision, roll over or impact, the ROLL BAR must
be replaced. Small undetectable cracks can reduce the
effectiveness of the ROLL BAR. Never weld, straighten,
or repair the ROLL BAR.
• Never alter the ROLL BAR by welding anything to it or by
drilling additional holes.
• BEFORE FIRST TIME USE - Inspect the ROLL BAR
structure and mounting hardware for:
1) Check to make sure the machine GVW (Gross Vehicle
Weight), including attachments, restrained payload, fuel
and operator, is not in excess of the maximum weight
specified on the ROLL BAR label.
2) Make sure there isn’t any missing, damaged, or loose
mounting hardware.
3) Make sure the ROLL BAR has been correctly and
completely installed.
• EVERY 100 HOURS - Inspect the ROLL BAR structure
and mounting hardware for:
1) Any cracks in the structure (structural members and/or
welds).
2) Significant corrosion on any part of the ROLL BAR
structure or hardware.
3) Missing, damaged, or loose mounting hardware
4) Mounting hardware that is of a grade lesser than
specified.
5) Machine GVW (Gross Vehicle Weight), including
attachments, restrained payload, fuel and operator, in
excess of the maximum weight specified on the ROLL
BAR label.
6) Any modifications that have been made, such as
unauthorized welds and holes.
7) Any permanent deformation or twisting of the ROLL
BAR structure.
8) That the ROLL BAR label is still in place and is
readable.
2) Check to make sure the retraction mechanism retracts
easily and completely.
3) Check for damage to any part of the seat belt (A,
Figure 3) such as nicks, cuts, loose stitching, or fraying.
4) Check that the buckle and latch (B) operate properly
and that the latch plate is not excessively worn,
deformed, or the buckle is damaged or cracked. The seat
belt should latch and release easily.
Safety Decals
Before operating your unit, read the safety decals. The
cautions and warnings for your safety. To avoid a personal
injury or damage to the unit, understand and follow all safety
decals.
WARNING
If any safety decals become worn or damaged, and
cannot be read, order replacement decals from your
local dealer.
9) That the ROLL BAR on-product warning labels are still
on the ROLL BAR and are readable.
• If there is any doubt as to the condition of the ROLL BAR,
remove the machine from service and contact your dealer
for assistance.
10
snapperpro.com
4
F.) Battery Safety Decal
G.) Part Number 5100536
H.) Part Number 5100537
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
I.) Part Number 5100685
* Located near the transmission fans.
** Located on the instrument control panel.
*** Located on the roll bar pockets on the frame of the unit.
A.) Part Number 5106565
B.) Part Number 7106109
C.) Part Number 5061042
D.) Part Number 5061246
Safety Icons
Warning: Read and understand
the Operator’s Manual before using
this machine. Know the location
and function of all controls. Do not
operate this machine unless you are
trained.
Warning: Consult technical literature
before performing technical repairs
or maintenance. When leaving the
machine, shutoff engine, set the
parking brake to the lock position and
remove the ignition key.
Danger - Amputation and
dismemberment hazard: To avoid
injury from rotating blades and
moving parts, keep safety devices
(guards, shields and switches) in
place and working.
Danger - Loss of traction, sliding,
steering and control on slopes
hazard: If machine stops forward
motion, stop the blades and drive
slowly off the slope.
Danger - Amputation hazard: Do
not mow when children or others are
around. Never carry riders especially,
children even with the blades off. Do
not mow in reverse unless absolutely
necessary. Look down and behind –
before and while backing.
E.) Part Number 5102456
11
Danger - Tipping and slipping
hazard: Operating on slopes can
be hazardous and cause a loss
of control and roll-overs. Do not
operate on slopes over 15* degrees.
Avoid sudden turns or rapid speed
changes. Reduce speed and use
extreme caution on slopes. Avoid
turning down slopes; if possible,
turn up slopes. Do not operate
down slopes towards or near water,
retaining walls, or drop-offs. Give
yourself a minimum of two mower
widths of clearance around these
hazards.
Important: Do not discard a
battery in the trash - Contact
local authorities for disposal and/or
recycling of batteries.
Danger: Dismemberment - This
machine can crush and cut. Keep
hands away from belts and pulleys.
Warning: Avoid Serious Injury or
Death from Roll Over - Keep roll bar
in the raised position and use seat
belt. There is no roll over protection
when roll bar is down. Lower roll bar
only when necessary and NEVER
remove it. Raise the roll bar as soon
as clearance permits.
Danger - Thrown objects
hazard: Keep bystanders and
children a safe distance away.
Remove objects that can be thrown
by the blade. Do not mow without
discharge chute in place.
Warning: Avoid Serious Injury or
Death from Roll Over - Keep roll bar
in the raised position and use seat
belt. Do NOT use seat belt when the
roll bar is down.
Danger - Thrown Objects
Hazard: Do not mow without
discharge chute or entire grass
catcher in place.
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Danger - Amputation and Thrown
Objects Hazard: To avoid injury
from rotating blades, stay clear of
deck edge and keep others away.
Warning: Avoid Serious Injury or
Death from Roll Over - Do NOT
jump off if the mower tips. Read and
follow all operating instructions and
warnings in the operator’s manual.
Danger: Fire Hazard: Keep unit
free of grass, leaves and excess
oil. Do not add fuel while engine is
hot or running. Stop engine, remove
key and allow to cool for at least
3 minutes prior to adding fuel. Do
not add fuel indoors, in an enclosed
trailer, garage or other enclosed
areas. Clean up spilled fuel. Do not
smoke while operating this machine.
Warning: Low Overhanging
Obstacles Hazard - Check for
overhead clearances before driving
under any objects. Stay clear. Do
NOT allow roll bar to contact low
overhanging obstacles, such as tree
branches and guide wires. Read and
follow all operating instructions and
warnings in the operator’s manual.
Safety Icons for Optional Jack Kit
Accessory
An optional jack kit is available as an accessory through your
normal parts source. Please see the explanations below for
the safety icons displayed on the jack kit.
*This limit was determined per International Standard ISO 5395-3:2013,
Section 4.6 and is based on the ISO 5395-3 Stability Test procedure
described in Annex A. The 15 degree “limit of stability” is equal to 60%
of the angle at which machine lift-off occurred in static tests. Actual
dynamic stability may vary depending on operating conditions.
Danger: Dismemberment - This
machine can crush and cut. Keep
hands away from deck lift rod.
Warning: Fire Hazard - Keep
children, open flames and sparks
away from the battery, which could
ignite explosive gases.
Warning: Sulfuric acid can cause
blindness or severe burns - Always
wear safety goggles or a face shield
when working on or near a battery.
Warning: Batteries produce
explosive gases - Read and
understand the Operator’s Manual
before using this machine.
12
Part Number: 5105632 - Decal, Warnings, Svc Jack
1.) Warning - Read the Operator's Manual.
2.) Crushing Hazard, Mower: (1.) Park machine on flat
level ground and engage the parking brake; (2.) Stop the
engine and remove the ignition key; (3.) Properly jack the
machine and secure with jack stands before working under
the machine.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol ( ) is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury. A
snapperpro.com
signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential
severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to
represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
specific sequences. To learn what combination and sequence
of controls to use for various tasks see the Operation section.
Zero-Turn Rider Controls
5
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage
to the product.
Safety Interlock System
This unit is equipped with safety interlock switches. These
safety systems are present for your safety, do not attempt
to bypass safety switches, and never tamper with safety
devices. Check their operation regularly.
Operational SAFETY Checks
n
Test 1 - Engine SHOULD NOT crank if:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• PTO switch is engaged, OR
• Parking brake is not engaged.
Test 2 - Engine SHOULD crank if:
• PTO switch is not engaged, AND
• Parking brake is engaged.
Test 3 - Engine should SHUT OFF if:
• Operator rises off seat with PTO engaged, OR
• Operator rises off seat with parking brake disengaged.
"A" - Deck Lift Pedal
Test 4 - Blade Brake Check
"B" - Cutting Height Adjustment Pin
Mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within seven (7) seconds after electric PTO
switch is turned off (or operator rises off seat). If mower drive
belt does not stop within seven (7) seconds, see your dealer.
"C" - Deck Lift Lock Lever
"D" - Parking Brake Lever
NOTE: Once the engine has stopped, PTO switch must be
turned off, parking brake must be engaged, and the ground
speed control levers must be locked in the NEUTRAL position
after the operator returns to the seat in order to start the
engine.
"F" - Roll Bar
WARNING
If the unit does not pass a safety test, do not operate it. See
your authorized dealer. Under no circumstance should you
attempt to defeat the purpose of safety interlock system.
Features and Controls
Control Functions and Locations
The information below briefly describes the function of
individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing
require the combined use of several controls applied in
"E" - Ground Speed Control Levers
"G" - Fuel Selector Valve (Models with two fuel tanks)
"H" - Fuel Tank Cap
"I" - Fuel Level Gauge
"J" - Seat Adjustment Lever
"K" - Removable Floor Plate
"L" - Retractable Seat Belt
Deck Lift Pedal, Cutting Height Adjustment Pin & Deck
Lift Lock Lever: The deck lift pedal (A, Figure 6), the cutting
height adjustment pin (B), and the deck lift lock lever (C) are
used together to control the cutting height of the mower deck.
See Cutting Height Adjustment for instructions on using these
controls.
13
6
7
FORWARD
NEUTRAL
REVERSE
Deck Lift Lock Lever
N/A
NEUTRAL LOCKOUT POSITION
The parking brake must be disengaged before attempting to
move the ground speed control levers from the NEUTRAL
position.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Storage Hole for Cutting Height Adjustment Pin
n
Cutting Height Adjustment
Parking Brake: Pull the parking brake lever up and
back to engage the parking brake. Move the lever fully
forward and down to disengage the parking brake.
Note: To start the unit the parking brake must be engaged.
Engaging the parking brake locks the ground speed control
levers in the NEUTRAL position. The parking brake must be
disengaged before moving the ground speed control levers
out of the NEUTRAL position.
DISENGAGE: Releases the parking brake.
ENGAGE: Locks the parking brake.
Ground Speed Control Levers: These levers control the
ground speed and direction of the rider. The left lever controls
the left rear drive wheel and the right lever controls the right
rear drive wheel.
Moving a lever forward (A) from the NEUTRAL position (B)
increases the FORWARD speed of the associated wheel, and
pulling back (C) on a lever increases the REVERSE speed.
Moving a levers outwards (D) from the NEUTRAL position
locks the levers in the NEUTRAL LOCKOUT position.
Note: The further a lever is moved away from the neutral
position the faster the drive wheel will turn.
See the Zero-Turn Driving Practice section for steering
instructions.
Fuel Selector Valve: Turning the handle to the desired
position determines which tank will be supplying fuel. With
the handle pointing LEFT, it will draw fuel from the left-hand
tank. With the handle pointing RIGHT, it will draw fuel from
the right-hand fuel tank. With the handle pointing towards the
operator, it will shut off fuel flow to the engine.
Fuel Tank Cap: To remove the cap, turn counter-clockwise.
Fuel Level Gauge: Displays the fuel level in the tank.
Suspension Seat: This model is equipped with a suspension
seat. This seat has several additional options. See
Figure 8 and the list below for the location of the seat's
features and brief description of their function.
14
snapperpro.com
Icon
8
Control Name
Hydraulic Actuators
Each transmission on this unit is equipped with a hydraulic
actuator. The hydraulic actuators deactivate the transmission
so that the unit can by pushed by hand. Both hydraulic
actuators must be in the same position whether you are
driving the unit or pushing it by hand. See Pushing the Unit by
Hand for operational information and control location.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
B. Seat Adjustment Knob (Suspension/Ride
Comfort): The seat adjustment knob adjusts the
suspension of the seat (ride comfort). Turn the
adjustment knob until the display scale has a reading that
matches the weight of the operator.
9
n
A. Seat Adjustment Lever (Forwards / Backwards): The
seat can be adjusted forward and back. Move the
forwards / backwards seat adjustment lever, position the
seat as desired, and release the lever to lock the seat in
position.
Seat Latch: The seat latch (A, Figure 9) secures the seat
plate to the frame of the unit
C. Lumbar Adjustment Lever (Located underneath right
hand arm rest): Turn the lumbar adjustment knob until
the desired amount of lumbar is achieved.
D. Back Angle Adjustment Knob: Turn the back angle
adjustment knob until the desired amount of back angle is
achieved.
E. Retractable Seat Belt: The seat belt is used to secure
the operator to the seat.
Note: The seat belt should always be worn when the Roll Bar
is in the raised position. The seat belt should never be worn
when the Roll Bar is in the down position.
Removable Floor Plate: The floor plate can be removed
for easy access to the mower deck. To remove the plate,
remove the retainer hardware and tilt the floor pan up and
then remove from the machine. Reverse the process for reinstallation.
Retractable Seat Belt: The seat belt is used to secure the
operator to the seat.
To raise the seat plate, release the latch by moving the seat
latch towards the front of the unit and then raise the seat
plate.
The seat latch is spring loaded. When the seat plate is
lowered back into place the seat latch will lock the seat plate
into place.
Instrument Control Panel
Models with Carbureted Engines:
The seat belt should always be worn when the Roll Bar is in
the raised position. The seat belt should never be worn when
the Roll Bar is in the down position.
Transmission Oil Fill: Transmission oil is added through the
hydraulic oil tanks. It also serves as extra holding capacity
for oil as the transmissions heat up and the hydraulic oil
expands. See Check / Fill Transmission Oil for oil level check
and fill procedures.
Hydraulic Actuators:
15
choking. Pull the knob UP to close the choke. Push the knob
DOWN to open the choke.
10
PTO (Power Take Off) Switch: The PTO switch
engages and disengages the mower blades. Pull UP on the
switch to engage, and push DOWN to disengage.
Ignition Switch: The ignition switch starts and stops the
engine, it has three positions:
OFF: Stops the engine and shuts off the electrical system.
RUN: Allows the engine to run and powers the electrical
system.
START: Cranks the engine for starting.
Models with Fuel Injected Engines:
11
Note: Never leave the ignition switch in the RUN position with
the engine stopped—this drains the battery.
Your machine is equipped with one of the different styles of
hour meter listed below.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Hour Meter (Displays Numbers Only): The hour meter
measures the number of hours that the engine has run. The
hour meter has a self contained power source so the total
hours are always visible.
Hour Meter (Displays Numbers and Letters): This unit is
equipped with a dual function hour meter that records the
number of hours that the engine has run and the number of
hours that the PTO switch has been engaged.
Callout
Control Name
A
Throttle Control
B
Power Take Off (PTO) Switch
C
Choke
D
Ignition Switch
E
Hour Meter
F
Malfunction Indicator Lamp (M.I.L.)
Throttle Control: The throttle controls engine speed. Move
the throttle forward to increase engine speed and back to
decrease engine speed. Always operate at FULL throttle
when mowing.
Fast throttle speed.
Slow throttle speed.
Choke: Close the choke for cold starting. Open the
choke once the engine starts. A warm engine may not require
16
"A" - Hour Glass Icon - The hour glass icon flashes when
the hour meter is recording the passage of time.
"B" - Mode Icon - The mode icon will display an "E" when
displaying engine hours, and a "P" when displaying PTO
hours.
"C" - Time Display - This is the number of hours that are
recorded.
The default display of the hour meter is engine hours. The
mode icon will display a "E" and the hour glass icon will not
flash.
snapperpro.com
To begin recording engine hours, start the unit's engine and
release the parking brake. The hour glass icon will flash.
To begin recording PTO hours, pull the PTO switch up to
engage the PTO clutch. The unit's engine must be running.
The mode icon will display a "P" and the hour glass icon will
flash.
While recording PTO hours, the hour meter also records
engine hours; however, the hour meter only displays PTO
hours when recording PTO hours.
WARNING
Do NOT load this zero-turn rider on a trailer or truck using
two separate ramps. Only use a single ramp that is at least
one foot wider than the width of the rear wheels of this rider.
This rider has a zero turning radius and the rear wheels
could fall off the ramps, or the rider could tip over injuring
the operator or bystanders.
To stop recording PTO hours, push the PTO switch down to
disengage the PTO clutch.
To stop recording engine hours, engage the parking brake.
The hour meter has a self contained power source so that the
recorded hours are always visible even when the engine is
OFF.
Operation
• Be sure to read all information in the Safety and
Operation sections before attempting to operate this
tractor and mower.
• Become familiar with all of the controls and how to stop
the unit.
• Drive in an open area without mowing to become
accustomed to the unit.
WARNING
• Check that the crankcase is filled to the full mark on
the crankcase oil fill and dipstick. If necessary, add oil
through the engine oil fill. See the engine Operator’s
manual for instructions, engine oil dipstick location and oil
recommendations.
• Make sure all nuts, bolts, screws and pins are in place
and tight.
• Adjust the seat position, and make certain you can reach
all the controls from operator’s position.
• Fill the fuel tank with fresh fuel. Refer to engine manual
for fuel recommendations.
• Check the hydraulic oil level.
• Models with two fuel tanks: Make sure that the fuel
selector valve in an "ON" position.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Before First Time Operation
Checks Before Starting
n
Malfunction Indicator Lamp (M.I.L.): The malfunction
indicator lamp detects problems with the engine. If the
malfunction indicator lamp begins to flash while you are
operating the unit, see the engine operator's manual.
• Never operate on slopes greater than 15°.
• Select slow ground speed before driving onto a slope.
Use extra caution when operating on slopes with a rearmounted grass catcher.
• Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes.
Use caution when changing direction on slopes and do
NOT start or stop on a slope.
WARNING
• Never allow passengers to ride on the unit.
• Before leaving the operator’s position for any reason,
engage the parking brake, disengage the PTO, stop the
engine and remove the key.
• To reduce fire hazard, keep the engine, rider and
mower free of grass, leaves and excess grease.
Do NOT stop or park rider over dry leaves, grass or
combustible materials.
• Fuel is highly flammable and must be handled with
care. Never fill the tank when the engine is still hot from
recent operation. Do NOT allow open flame, smoking or
matches in the area. Avoid over-filling and wipe up any
spills.
Starting the Engine - Carbureted Models
WARNING
• If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the Features
& Controls section, do so now.
• Do NOT attempt to operate the tractor without first
becoming familiar with the location and function of all
controls.
1. While sitting in the operator's seat, engage the parking
brake and make sure the PTO switch is disengaged and
the ground speed control levers are locked in the neutral
position.
2. A warm engine may not require choking. Set the
engine throttle control to FAST throttle position. Then fully
close the choke by pulling the knob OUT fully.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
4. After the engine starts, gradually open the choke (push
knob down fully). Reduce to half throttle speed and allow
engine to warm. Warm up the engine by running it for
17
5. After warming the engine always operate the unit at FULL
throttle when mowing.
In the event of an emergency the engine can be stopped
by simply turning the ignition switch to STOP. Use this
method only in emergency situations. For normal engine shut
down follow the procedure given in Stopping the Rider.
Starting the Engine - Fuel Injected
Models
WARNING
• If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the Features
& Controls section, do so now.
• Do NOT attempt to operate the unit without first
becoming familiar with the location and function of all
controls.
Note: To prime a dry fuel system, turn key switch to RUN
position for one minute. Allow fuel pump to cycle and prime
system. Turn key switch OFF.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates, travels,
and steers — before you begin mowing —is absolutely
essential to getting the most out of the Zero Turn rider.
Locate a smooth, flat area of your lawn — one with plenty
of room to maneuver. (Clear the area of objects, people and
animals before you begin.) Operate the unit at mid-throttle
during this practice session (ALWAYS operate at full throttle
when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and
damage to your lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel procedure to
the right, and then advance through the forward, reverse, and
turning maneuvers.
You must release the parking brake prior to moving the
control levers inward.
Smooth Travel
The lever controls of the Zero Turn rider are responsive.
The BEST method of handling the ground speed control
levers is in three steps — as shown in Figure 12.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. While sitting in the operator's seat, engage the parking
brake and make sure the PTO switch is disengaged and
the ground speed control levers are locked in the neutral
position.
forward, reverse, and turning movements will take some
practice.
n
atleast a minute before engaging the PTO switch or
driving the rider.
12
2. Position the throttle control midway between SLOW and
FAST positions.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to START
position. Release switch as soon as engine starts. If
starter does not turn engine over, shut off key switch
immediately, and consult engine operator's manual.
Warm up the engine by running it for at least a minute
before engaging the PTO switch or driving the rider.
4. After warming the engine always operate the unit at FULL
throttle when mowing.
In the event of an emergency the engine can be stopped
by simply turning the ignition switch to STOP. Use this
method only in emergency situations. For normal engine shut
down follow the procedure given in Stopping the Rider.
Stopping the Rider
1. Returning the ground speed control levers to the middle
position will stop rider movement. Pivot the levers
outward and lock them in NEUTRAL.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch.
FIRST place your hands onto the levers as shown.
3. Engage the parking brake by pulling the handle up until it
locks into position.
SECOND, to go forward gradually push the levers forward
with your palms.
4. Move the throttle control to mid-throttle position and turn
the ignition key to OFF. Remove the key.
THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow
down smoothly, slowly move the levers toward neutral.
Zero-Turn Driving Practice
Basic Driving
The lever controls of the Zero Turn rider are responsive, and
learning to gain a smooth and efficient control of the rider’s
18
Forward Travel Practice
snapperpro.com
15
Gradually move both ground speed control levers — evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
Reverse Travel Practice
14
NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best
to keep both wheels going at least slightly forward.
Practice Turning in Place
16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see the Speed Balancing
Adjustment in the Adjustments section near the back of this
manual.
While traveling forward allow one handle to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
n
13
To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground
speed control lever forward from neutral and one lever back
from neutral simultaneously. Repeat several times.
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground
speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down
and repeat.
NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
NOTE: Practice backing up for several minutes before
attempting to do so near objects. The rider turns sharply in
reverse as well as forward, and backing up straight takes
practice.
Executing an End-Of-Row Zero Turn
Advanced Driving
Practice Turning Around A Corner
19
Mowing Recommendations
17
Several factors can affect how well your machine cuts grass,
Following proper mowing recommendations can improve the
performance and life of your machine.
Height of Grass
Often cutting height is a matter of personal preference.
Typically, you should mow the grass when it is between three
and five inches high. The proper cutting height range for
a specific lawn will depend upon several factors, including
the type of grass, the amount of rainfall, the prevailing
temperature, and the lawn’s overall condition.
For example, to execute a left end-of row zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
Cutting off too much at one time shocks the plant’s growth
system and weakens the grass plants. A good rule of thumb
is the 1/3 rule: to cut no more than one third of the grass
height, and never more than 1 inch at a time.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Move the RIGHT ground speed control lever forward
slightly while moving the LEFT ground speed control lever
back to center and then slightly back from center.
Letting grass grow a bit longer—especially when it is hot and
dry—reduces heat build-up, preserves needed moisture and
protects the grass from heat damage and other problems.
However, allowing grass to grow too high can cause thin turf
and additional problems.
n
Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows
you to turn around at the end of a cutting row rather than
having to stop and Y-turn before starting a new row.
Cutting the grass too short causes weak, thin grass plants,
which are easily damaged by dry periods and pests. Cutting
too short is often more damaging than allowing the grass to
be slightly higher.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps
the row just cut —eliminating the need to back up and re-cut
missed grass.
18
As you become more familiar and experienced with operating
the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will
make your mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the better your control
of the Zero Turn will be!
Mowing
1. Engage the parking brake. Make sure that the PTO
switch is disengaged, the ground speed control levers are
locked in the NEUTRAL position and the operator is in the
seat.
2. Start the engine. See Starting the Engine.
3. Set the mower cutting height.
4. Set the throttle to the 1/2 throttle position.
Note: It is best practice to engage the PTO with the throttle
set at the minimum throttle position necessary to engage the
deck drive system without stalling the engine.
5. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch.
6. Move the throttle to the "FAST" position and begin
mowing.
7. When finished, reduce throttle speed so that the engine
idles and push the PTO switch down to shut off the PTO.
8. Stop the engine. See Stopping the Rider.
20
The amount of grass you are able to cut in one pass is also
effected by the type of mowing system you are using (for
example, broadcasting with side discharge decks can process
a much larger volume of grass than mulching does).
Tall grass requires incremental cutting. For extremely tall
grass, set the cutting height at maximum for the first pass (A,
Figure 19), and then reset it to the desired height and mow a
second (B) or third time.
Don’t cover the grass surface with a heavy layer of clippings.
Consider using a grass collection system and starting a
compost pile.
snapperpro.com
19
20
When and How Often to Mow
Where possible, make one or two passes around the outside
of the area discharging the grass INTO the lawn to keep the
cut grass off fences and walks.
Mowing Patterns
21
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Mow when the grass is between three and five inches
high.
• Mow with sharp blades. Short clippings of grass one inch
or shorter decompose more quickly than longer blades.
Sharp mower blades cut grass cleanly and efficiently,
preventing frayed edges which harm the grass.
• Mow at time of day when the grass is cool and dry. Late
afternoon or early evening often provide these ideal
mowing conditions.
• Avoid mowing after rain or even heavy dew, and never
mulch when the grass is wet (moist grass does not mulch
well, and clumps beneath the mower deck).
n
The time of day and condition of the grass greatly affect the
results you’ll get when mowing. For the best results, follow
these guidelines:
Always start mowing on a smooth, level area.
The size and type of area to be mowed will determine the
best mowing pattern to use. Obstructions such as trees,
fences and buildings, and conditions such as slopes and
grades must also be considered.
• Cut long straight strips overlapping slightly.
• Where possible, change patterns occasionally to
eliminate matting, graining or a corrugated appearance.
• For a truly professional cut, mow across the lawn in one
direction, then re-cut the lawn by mowing perpendicular to
the previous cut.
Note: Always operate the engine at FULL THROTTLE when
mowing.
If you hear the engine slowing down, you are mowing too
fast—using a slower ground speed will improve the cutting
efficiency of the blades and prevents many common cutting
problems. Use an appropriate ground speed for the thickness
and height of the grass you are cutting (3rd gear or slower for
manual gear models). If you hear the engine slowing down
you are mowing too fast, use a slower ground speed.
The remainder of the mowing should be done in the opposite
direction so that the clippings are dispersed OUT onto the
area of lawn previously cut.
Mowing Methods
Broadcast Mowing
Broadcasting, or side-discharging, disperses fine clippings
evenly over the entire lawn. Many golf courses use this
method. Your mower has a deep dish deck to allow freer
circulation of clippings so they are broadcast evenly over the
lawn.
Engine Speed & Ground Speed for Broadcasting:
Always operate the engine at full throttle when mowing.
If you hear the engine slowing down, you are mowing too
fast—using a slower ground speed will improve the cutting
efficiency of the blades and prevents many common cutting
problems.
ALWAYS use an appropriate ground speed for the thickness
and height of the grass you are cutting (3rd gear or slower for
manual gear models). If you hear the engine slowing down
you are mowing too fast, use a slower ground speed.
How Much Grass to Cut Off When Broadcasting:
Mow when the grass is 3-5 inches long. Do not cut the grass
shorter than 2 to 2-1/2 inches. Do not cut off more that 1 inch
of grass in a single pass.
21
Mulching
Mulching consists of a mower deck which cuts and re-cuts
clippings into tiny particles and which then blows them down
INTO the lawn. These tiny particles decompose rapidly
into by-products your lawn can use. UNDER PROPER
CONDITIONS, your mulching mower will virtually eliminate
noticeable clippings on the lawn surface.
22
Note: When mulching under heavy cutting conditions, a
rumbling sound may be present and is normal.
Mulching Requires EXCELLENT Mowing Conditions:
Mulching mowers cannot function properly if the grass is wet,
or if the grass is simply to high to cut. Even more than normal
mowing, mulching requires that the grass be dry and the
appropriate amount is cut.
Do not use the mower as a mulching mower during the
first two or three mowings in the spring. The long grass
blades, quick growth, and often wetter conditions are more
suitable for broadcasting (side-discharging) or grass bagging
operation.
How Much Grass to Mulch:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Use full engine throttle matched with a slow ground speed so
that clippings will be finely cut. Ground speed while mulching
should be HALF of the speed that would be used when
broadcasting (side discharging) under similar conditions.
Since mulching requires more horsepower than broadcasting,
using a slower ground speed is vitally important for proper
mulching operation.
The best mulching action typically results from cutting only
the top ½ inch to 3/4 inch of grass blade. This provides
short clippings which decompose properly (much more
quickly than longer clippings). The ideal cutting height will
vary with climate, time of year, and quality of your lawn. We
recommend that you experiment with both the cutting height
and ground speed until you achieve the best cut. Start with
a high cutting height and using progressively lower settings
until you find a cutting height that is matched to your mowing
conditions and preferences.
Pushing the Rider By Hand
NOTICE
Do NOT tow zero-turn rider.
Towing the units will cause hydraulic transmission damage.
Do not use another vehicle to push or pull this unit.
1. Disengage the PTO, engage the parking brake, turn the
ignition OFF, and remove the key.
2. Locate the hydraulic actuators (A, Figure 22) on the
side of the unit's transmissions. There is one hydraulic
actuator on each transmission. The hydraulic actuator
opens and closes the transmission bypass valves.
22
n
Engine Speed & Ground Speed for Mulching:
3. To open the transmission bypass valves rotate
the hydraulic actuator clockwise to the "bypass"
position" (marked "bypass" on the transmission) (B).
4. Disengage the parking brake. The zero-turn rider can now
be pushed by hand.
5. After moving the zero-turn rider, close the bypass valves
by rotating the hydraulic actuator counter-clockwise to
the "run" position (marked "run" on the transmission) (C).
Note: Both hydraulic actuators must be in the same position.
Raise and Lower the Roll Bar
WARNING
Avoid serious injury or death from roll over:
• Keep roll bar in the raised position and use seat belt.
• There is no roll over protection when the roll bar is
down.
• Lower the roll bar only when necessary and NEVER
remove it.
• Do NOT use seat belt when the roll bar is down.
• Raise the roll bar as soon as clearance permits.
• Do NOT jump off if mower tips.
To lower the roll bar:
1. Pull the hair pin clips (A, Figure 23) out of the retainer
pins (B).
snapperpro.com
24
Excessive towed loads can cause loss of traction and loss of
control on slopes. Reduce towed weight when operating on
slopes. The surface being driven on greatly impacts traction
and stability. Wet or slippery surfaces can greatly reduce
traction and the ability to stop or turn. Carefully evaluate
the surface conditions before operating the unit and trailer,
and never operate on slopes greater than 10°. See SLOPE
OPERATION and TOWED EQUIPMENT in the safety section
of this manual for additional safety information.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
23
2. Push or pull the top of the roll bar (C) forward against the
spring clips (D) and remove the retainer pins (B).
3. Lower the roll bar and reinstall the retainer pins and hair
pin clips to secure the roll bar in the down position (see
insert, Figure 23).
To raise the roll bar:
1. Pull the hair pin clips (A) out of the retainer pins (B) and
remove the retainer pins.
2. Raise the roll bar (C) until the top of the roll bar (C)
contacts the spring clips (D) on the upright tubes.
3. Push or pull the top of the roll bar forward against the
spring clips and reinstall the retainer pins and hair pin
clips to secure the roll bar in the raised position.
Checking / Adding Fuel
WARNING
Gasoline is highly flammable and must be handled with
care. Allow engine to cool for at least 3 minutes before
refueling. Do not allow open flame, smoking or matches in
the area. Avoid over-filling and wipe up any spills.
To add fuel:
1. Remove the fuel cap (A, Figure 25).
25
Attaching a Trailer
The maximum weight of a towed trailer should be less than
200 lbs (91kg). Secure the trailer with an appropriately sized
clevis pin (A, Figure 24) and clip (B).
23
3. Install and hand tighten the fuel cap.
4. If your unit is equipped with two fuel tanks, repeat this
process to fill the other fuel tank.
NOTICE
Refer to your engine owner's manual for specific fuel
recommendations.
Check Engine Oil Level
Interval: Before Each Use
Refer to the engine owners manual for dipstick and oil fill
locations and specific engine oil check and fill procedures.
Briggs & Stratton Vanguard Engines
with Remote Oil Tank (Select Models)
Some models in this series of mower feature a remote oil tank
(A, Figure 26) that supplies oil to the engine. Units equipped
with a Vanguard engine with remote oil tank are factory filled
with specially formulated Vanguard 15W-50 synthetic oil.
For more information regarding this engine and other
operational and maintenance information, please refer to the
engine operator's manual included with your unit.
26
CAUTION
Do not disconnect or reconnect ECU wiring harness
connector or any individual components with the ignition
switch in the "ON" position. This can send a damaging
voltage spike through the ECU.
Unplug harness from ECU before performing any welding
on equipment.
Fuse Location and Identification
The electrical system for this unit is equipped with two
replaceable fuses. See the chart below for the circuit,
amperage, and approximate location of the fuses.
Circuit
Amperage
Approximate Location
Main
25 amp
Instrument control
panel.
PTO Clutch
15 amp
Behind the seat on the
left hand side of the
machine.
Check / Fill Transmission Oil Level
This unit is equipped with two transmission oil tanks. One
transmission oil tank only supplies oil to one transmission.
The level of oil in both transmission tanks must be checked,
and if necessary, filled.
Oil Type: SAE 20W-50 motor oil
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Note: This specific grade of oil is not required to keep engine
warranty in effect.
or faults are detected. Servicing by an authorized dealer is
necessary.
n
2. Fill the fuel tank to the bottom of the filler neck. This will
allow for fuel expansion.
Note: Do not overfill. Refer to your engine owner's
manual for specific fuel recommendations.
1. Locate the transmission oil tanks (A, Figures 27 & 28).
The transmission oil tanks are located on either side of
the engine behind the seat of the unit.
Models with Remote Oil Tanks:
Engine Maintenance
For engine maintenance schedules and procedures, please
refer to the engine operator's manual.
Electronic Fuel Injection (EFI) System EFI Models
EFI is an electronically-controlled fuel management system
which is monitored by an Electronic Control Unit (ECU). A
Malfunction Indicator Lamp (M.I.L.) will illuminate if problems
24
snapperpro.com
2. Check the oil level when the unit is cold. The oil should be
up to the "FULL COLD" mark (B) on the transmission oil
tanks. If the oil is below this level, proceed to step 3.
27
3. Before removing the tank cap (C), make sure that the
area around the tank cap and fill neck of the tank is free
of dust, dirt, and other debris. Remove the tank caps.
4. Add oil up to the "FULL COLD" mark.
5. Re-install the tank cap.
6. After adding oil to the tanks, it may be necessary to purge
air from the hydraulic system. If the unit is not driving
properly perform the Purging the Air from the Hydraulic
System procedure.
Checking Tire Pressures
All Other Models:
28
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Tire pressure should be checked periodically, and maintained
at the levels shown in the Specifications chart. Note that
these pressures may differ slightly from the "Max Inflation"
stamped on the side-wall of the tires. The pressures shown
provide proper traction and extend tire life.
Lubrication
Lubricate the unit at the locations shown in Figures 29
through 33 as well as the following lubrication points.
Grease:
• front caster wheel axles & yokes
• deck lift pivots blocks
• mower deck spindles
• mower deck pusher bars (72" mower decks)
Use grease fittings when present. Disassemble parts to apply
grease to moving parts when grease fittings are not installed.
Not all greases are compatible. Red grease (p/n 5022285)
is recommended, automotive-type, high-temperature, lithium
grease may be used when this is not available.
Oil:
• control handle pivots
• seat plate pivots
• deck lift pivots
• parking brake shaft pivots
• discharge chute hinge
• mower deck puller bar pivots (61" mower decks)
Generally, all moving metal parts should be oiled where
contact is made with other parts. Keep oil and grease off belts
and pulleys. Remember to wipe fitting and surfaces clean
both before and after lubrication.
61" Mower Decks:
25
29
32
72" Mower Decks:
72" Mower Decks:
33
31
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
30
Lubricate the Front Casters
Interval: Annually
1. Remove the 1/4-28 bolt (A, Figure 34) screwed into the
caster and install a 1/4-28 grease fitting.
61" Mower Decks:
26
snapperpro.com
Ground Speed Control Lever Adjustment
34
The control levers can be adjusted in three ways. The
alignment of the control levers, the placement of the levers
(how close the ends are to one another) and the height of the
levers can be adjusted.
To Adjust the Handle Alignment
Loosen the mount bolts (A, Figure 36) and pivot the lever(s)
(C) to align with each other.
36
2. Grease the front caster.
3. Remove the 1/4-28 grease fitting and reinstall the 1/4-28
bolt.
4. Repeat the process for the other side of the machine.
35
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
In addition to the forwards and backwards seat adjustment,
models equipped with a suspension seat can be adjusted for
suspension (ride comfort), lumbar support, and back angle.
n
Seat Adjustment (Suspension Seat)
To Adjust the Handle Placement
Loosen the jam nuts and adjust the placement bolt (B) in or
out to properly adjust the lever end spacing.
To Adjust the Handle Height
Remove the mounting hardware and reposition the handle
either up or down from its original position. You will need to
readjust the handle alignment as described above.
Speed Balancing Adjustment
Seat Adjustment Lever (Forwards / Backwards): The
seat can be adjusted forward and back. Move the forwards /
backwards seat adjustment lever (A, Figure 35), position
the seat as desired, and release the lever to lock the seat in
position.
If the rider veers to the right or left when the ground speed
control levers are in the maximum forward position, the top
speed of each of these levers can be balanced by turning the
adjustment bolt(s) (A, Figure 37). Only adjust the speed of the
wheel that is traveling faster.
Seat Adjustment Knob (Suspension/Ride Comfort): The
seat adjustment knob (B) adjusts the suspension of the seat
(ride comfort). Turn the adjustment knob until the display
scale has a reading that matches the weight of the operator.
Lumbar Adjustment Lever: Turn the lumbar adjustment
knob until the desired amount of lumbar is achieved.
Back Angle Adjustment Knob: Turn the back angle
adjustment knob until the desired amount of back angle is
achieved.
27
1. While sitting in the operator’s seat, press the deck lift
foot pedal (C) forward until it locks into the 5" (12,7 cm)
position.
37
2. Remove the cutting height adjustment pin from the hole
that it is installed in.
3. Press the deck lift foot pedal forward and then push the
lock lever (D) towards the right to release the lock.
4. Slowly release the deck lift foot pedal until it comes to
rest against the stationary pin (E) in the 1-1/2” (3,37 cm)
cutting height hole.
5. Place the cutting height adjustment pin in the storage
hole (F).
1. Loosen the securing nut (B).
2. Turn the top speed adjustment bolt counter-clockwise to
reduce the speed.
3. Retighten the securing nut when adjustment is complete.
Cutting Height Adjustment
The cutting height adjustment pin (A, Figure 38) controls
the mower's cutting height. The cutting height is adjustable
between 1-1/2" (3,8 cm) and 5” (12,7 cm) in 1/4” (0,64 cm)
increments.
Note: Make sure that the pin is inserted into the holes in both
upper and lower plates of the pin box (B).
38
2. Place the cutting height adjustment pin in the desired
cutting height.
3. Press the deck lift pedal forward and then push the lock
lever towards the right to release the lock.
4. Slowly release the deck lift foot pedal until it comes to rest
against the cutting height adjustment pin.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
WARNING
DO NOT adjust the tractor for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed for.
1. While sitting in the operator’s seat, press the deck lift foot
pedal forward until it locks into the 5" (12,7 cm) position.
n
To Reduce the Speed of the Faster Wheel
To set the cutting height in the range of 1-3/4” (4,40 cm)
and 4-3/4” (12,06 cm):
To set the cutting height at 5" (12,7 cm):
1. While sitting in the operator’s seat, press the deck lift foot
pedal forward until it locks into the 5" (12,7 cm) position.
2. Place the cutting height adjustment pin in any open
cutting height hole. The lift lock lever holds the mower
deck at 5" (12,7 cm) while cutting.
Foot Pedal Adjustment
The deck lift foot pedal can be adjusted to accommodate the
operator’s height for optimal comfort.
To adjust pedal position:
1. Remove the foot pedal (A, Figure 39) from the pedal
mount tab (B).
To set the cutting height at 1-1/2” (3,37 cm):
28
snapperpro.com
39
WARNING
Keep open flames and sparks away from the battery.
•
•
•
•
Be careful when handling the battery.
Avoid spilling electrolyte.
Keep flames and sparks away from the battery.
When removing or installing battery cables, disconnect
the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not
done in this order, the positive terminal can be shorted
to the frame by a tool.
1. Disconnect the cables from the battery, negative [-] cable
first (A, Figure 41).
41
2. Remove the pedal mount hardware (C) and rotate the tab
180 degrees.
n
3. Reinstall the pedal mount hardware and tighten securely.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Reinstall the foot pedal on the pedal mount tab in the
proper orientation as shown in Figure 39.
Floor Pan Removal & Installation
This unit is equipped with a removable floor pan which can be
removed to provide better access to the mower deck.
1. Loosen and remove the retaining hardware (A, Figure 40)
that secures the floor pan to the frame of the unit.
40
2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire
brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive [+] cable first (B).
4. Coat the cable ends and the battery terminals with
petroleum jelly or non-conducting grease.
Storage
Temporary Storage (30 Days or Less)
Remember, the fuel tank will still contain some gasoline, so
never store the unit indoors or in any other area where fuel
vapor could travel to any ignition source. Fuel vapor is also
toxic if inhaled, so never store the unit in any structure used
for human or animal habitation.
2. Tilt the back end of the floor pan up and then remove it
from the unit.
3. To re-install the floor pan: Reverse the removal
procedure.
Cleaning the Battery and Cables
This unit is equipped with a maintenance-free BCIU1 battery.
29
Handle gasoline carefully. It is highly flammable and
careless use could result in serious fire damage to your
person or property.
Drain fuel into an approved container outdoors away from
open flame or sparks.
Here is a checklist of things to do when storing your unit
temporarily or in between uses:
• Keep the unit in an area away from where children
may come into contact with it. If there’s any chance of
unauthorized use, remove the spark plug (s) and put in a
safe place. Be sure the spark plug opening is protected
from foreign objects with a suitable cover.
• If the unit can’t be stored on a reasonable level surface,
chock the wheels.
• Clean all grass and dirt from the mower.
Starting After Long Term Storage
Before starting the unit after it has been stored for a long
period of time, perform the following steps.
1. Remove any blocks from under the unit.
2. Install the battery if it was removed.
3. Unplug the exhaust outlet and air cleaner.
4. Fill the fuel tank with fresh gasoline. See engine manual
for recommendations.
5. See engine owner’s manual and follow all instructions for
preparing engine after storage.
6. Check crankcase oil level and add proper oil if necessary.
If any condensation has developed during storage, drain
crankcase oil and refill.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Long Term Storage (Longer Than 30 Days)
manual to prevent the possibility of fire from the ignition
of gasoline fumes. Remember, gasoline fumes can travel
to distant sources of ignition and ignite, causing risk of
explosion and fire.
NOTE: Gasoline, if permitted to stand unused for
extended periods (30 days or more), may develop
gummy deposits which can adversely affect the engine
carburetor and cause engine malfunction. To avoid this
condition, add a gasoline stabilizer to the fuel tank and
run the engine a few minutes, or drain all fuel from the
unit before placing it in storage.
n
WARNING
Never store the unit, with gasoline in engine or fuel tank,
in a heated shelter or in enclosed, poorly ventilated
enclosures. Gasoline fumes may reach an open flame,
spark or pilot light (such as a furnace, water heater, clothes
dryer, etc.) and cause an explosion.
Before you store your unit for the off-season, read the
Maintenance and Storage instructions in the Safety Rules
section, then perform the following steps:
1. Drain crankcase oil while engine is hot and refill with a
grade of oil that will be required when unit is used again.
2. Prepare the mower deck for storage as follows:
a.) Remove mower deck from the unit.
b.) Clean underside of mower deck.
c.) Coat all bare metal surfaces with paint or light coat of
oil to prevent rusting.
3. Clean external surfaces and engine.
4. Prepare engine for storage. See engine owner’s manual.
5. Clean any dirt or grass from cylinder head cooling fins,
engine housing and air cleaner element.
6. Cover air cleaner and exhaust outlet tightly with plastic or
other waterproof material to keep out moisture, dirt and
insects.
7. Completely grease and oil unit as outlined in the
Lubrication section.
8. Clean up unit and apply paint or rust preventative to any
areas where paint is chipped or damaged.
9. Be sure the battery is filled to the proper level with water
and is fully charged. Battery life will be increased if it is
removed, put in a cool, dry place and fully charged about
once a month. If battery is left in unit, disconnect the
negative cable.
10. Drain fuel system completely or add a gasoline stabilizer
to the fuel system. If you have chosen to use a fuel
stabilizer and have not drained the fuel system, follow
all safety instructions and storage precautions in this
30
7. Inflate tires to proper pressure. Check fluid levels.
8. Start the engine and let it run slowly. DO NOT run at high
speed immediately after starting. Be sure to run engine
only outdoors or in well ventilated area.
Maintenance Schedule
The following schedule should be followed for normal care
of your unit. You will need to keep a record of your operating
time. Determining operating time is easily accomplished by
observing the hour meter.
If your unit is equipped with a dual function hour meter that
displays both engine hours and PTO hours, the maintenance
intervals are based on the engine hours as displayed by the
hour meter.
UNIT MAINTENANCE
Before Each Use
Check Safety Interlock System
Check Rider Brakes
Check Rider / Mower for Loose Hardware
Check Hydraulic Oil Level
Every 25 Hours
Clean Deck & Check/Replace Mower Blades*
Lubricate Rider & Mower*
Check Tire Pressures
Every 100 Hours
Check Mower Blade Stopping Time
Clean Battery & Cables
Initial Change of Hydraulic Oil
Every 400 Hours or Yearly
snapperpro.com
UNIT MAINTENANCE
Change Hydraulic Oil & Filter
ENGINE MAINTENANCE
Before Each Use
Check Engine Oil Level
Every 25 Hours
Check/Clean Cooling Fins & Intake*
Every 50 Hours
Check/Clean Spark Arrester**
TRANSMISSIONS
Make
Hydro-Gear®
Model (Units with 61" Mower
Decks)
1015-1024L (LH)
Model (Units with 72" Mower
Decks)
1015-1057L (LH)
Type
ZT5400 Transaxles
Hydraulic Fluid
SAE 20W-50 motor oil
Speeds @ 3400 rpm
Forward: 0-10 MPH (0-16,09 km/h)
DIMENSIONS
Service Air Filter
Change Oil & Filter
Models with 61" Mower Deck
Check/Replace Fuel Filter
*More often in hot (over 85°F, 30°C) weather or dusty operating
conditions.
**If equipped, replace if damaged.
Specifications
Specifications are correct at time of printing and are subject to
change without notice.
Overall Length
80" (203 cm)
Overall Width (with discharge
chute down)
76" (193 cm)
Overall Width (with discharge
chute up)
63" (160 cm)
Overall Height (with Roll Bar
down)
57" (145 cm)
Overall Height (with Roll Bar up)
70" (178 cm)
Weight (approximate)
1190 lbs (540 kg)
n
Check/Replace Spark Plugs
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Models with 72" Mower Deck
For complete engine specifications see the engine
manufacturer's operator's manual included with your unit.
Fits models: 5901664
Kawasaki FX801V
Make
Kawasaki
Model
FX801V
Electrical System
Fits models: 5901665
12 volt, 15 amp charging coil;
Battery: 340 cca
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Make
Electrical System
Overall Length
83.5" (213 cm)
Overall Width (with discharge
chute down)
87.5" (223 cm)
Overall Width (with discharge
chute up)
74" (188 cm)
Overall Height (with Roll Bar
down)
58" (147 cm)
Overall Height (with Roll Bar up)
71" (180 cm)
Weight (approximate)
1439 lbs (653 kg)
Warranty
49E877-0009-G1
If your unit is equipped with a dual function hour meter that
displays both engine hours and PTO hours, the warranty is
based on the engine hours as displayed by the hour meter.
12 volt, 20 amp alternator, Battery:
340 cca
Warranty Statement
Briggs & Stratton
Model
Fits models: 5901666 & 5901667
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Make
Briggs & Stratton
Model
543777-0012-J1 / 543777-2125-J1
Electrical System
12 volt, 20 amp alternator, Battery:
340 cca
CHASSIS
Fuel Tank Capacity
12 gallons (45,4 L) total
Rear Wheels
Tire Size: 24 X 12.00 - 12
Inflation Pressure: 15 psi (1,03 bar)
Front Wheels
1015-1057R (RH)
Reverse: 0-5 MPH (0-8,05 km/h)
Refer to Engine Owner's Manual
ENGINE
1015-1024R (RH)
Tire Size: 13 X 6.50 - 6
Inflation Pressure: 25 psi (1,72 bar)
BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY (January 2014)
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period
specified below, it will repair or replace, free of charge, any
part that is defective in material or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser.
This warranty is effective for and is subject to the time periods
and conditions stated below. For warranty service, find the
nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator
map at snapperpro.com .The purchaser must contact the
Authorized Service Dealer, and then make the product
available to the Authorized Service Dealer for inspection and
testing.
31
WARRANTY PERIOD
Covered Parts
Standard Warranty
Period
Rental Warranty
Period
90 days
Walk mowers - except
as noted below +
(over 30 inches of
cutting width)
2 years (24 months)
unlimited hours
90 days
+Hydro Drive Belt,
Gearbox Drive Belt,
Tires, Brake Pads,
Hoses, Battery, Blades
90 days
90 days
+Mower Deck Drive
Belt (Conventional
Single Belt Deck Drive
Systems)
1 year (12 months) or
100 hours, whichever
occurs first
90 days
+Mower Deck Drive
Belts (Two Belt Deck
Drive Systems)
3 years (36 months) or
300 hours, whichever
occurs first.
(Parts and labor in year
one; parts only in years
two and three.)
90 days
+Attachments
1 year
90 days
+Engine*
See Engine Operator's
Manual
See Engine Operator's
Manual
* Emissions-related components are covered by the
Emissions Warranty Statement
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot
be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and
the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our
dealer locator map at snapperpro.com (Select region:
Australia), or by calling 1300 274 447, or by emailing or
writing to
[email protected], Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the
first retail or commercial customer.
32
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date at the time warranty service
is requested, the manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period. Product registration is
not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton
products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Pro
Authorized Service Dealers. This warranty only covers
defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper
maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or
unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of
this product is described in the Operator's Manual. Using
the product in a way not described in the Operator's Manual
or using the product after it has been damaged will not be
covered under this warranty. Warranty coverage will also
not be provided if the serial number on the product has been
removed or the product has been altered or modified in any
way, or if the product has evidence of abuse such as impact
damage, or water/chemical corrosion damage.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Riding mowers - except 4 years (48 months) or
as noted below +
500 hours, whichever
occurs first.
Unlimited hours during
the first 2 years (24
months)
To ensure prompt and complete warranty coverage,
register your product at the website shown above or at
www.onlineproductregistration.com, or mail the completed
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in
USA).
n
There is no other express warranty. Implied warranties,
including those of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law . Liability
for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states
or countries do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state
or country to country.**
Improper Maintenance or Repair - This product must be
maintained according to the procedures and schedules
provided in the Operator's Manual, and serviced or repaired
using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage
caused by lack of maintenance or use of non-original or nonequivalent parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like all mechanical devices, the
unit is subject to wear even when properly maintained. This
warranty does not cover replacement or repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Except
as noted in the warranty period, maintenance and wear items
such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except
engine brake pads) are not covered by warranty due to wear
characteristics alone, unless the cause is due to defects in
material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly,
this product requires fresh fuel that conforms to the criteria
specified in the Operator's Manual. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or the use of unapproved
fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by
warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due
to accident, abuse, modifications, alterations, improper
servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments
or accessories that were not originally packaged with the
product are also excluded. This warranty does not include
used, reconditioned, second-hand, or demonstration
equipment or engines. This warranty also excludes failures
snapperpro.com
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
due to acts of God and other force majeure events beyond
the manufacturer's control.
33
Información general............................................................35
Identificación de su unidad............................................... 35
Seguridad del operador..................................................... 35
California Proposition 65................................................ 35
Operación segura........................................................... 35
Guía de identificación de inclinación..............................38
Normas e información de seguridad.............................. 39
Calcomanías de seguridad.............................................43
Iconos de seguridad....................................................... 44
Iconos de seguridad para accesorio de paquete de gato
opcional.......................................................................... 46
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización.................................................................... 46
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................46
Características y controles................................................46
Funciones de control y ubicaciones............................... 46
Ajuste del pedal..............................................................63
Desinstalación e instalación de la bandeja de piso........ 63
Limpieza de la batería y los cables................................64
Almacenaje..................................................................... 64
Cronograma de Mantenimiento......................................... 65
Especificaciones................................................................. 65
Garantía................................................................................66
Declaración de garantía................................................. 66
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Controles del tractor de radio de giro cero.....................47
Panel de control de instrumentos...................................49
Operación.............................................................................50
Antes de operar por primera vez................................... 50
Verificaciones antes del arranque.................................. 51
Como arrancar el Motor - Modelos con carburador........51
Arranque del motor: Modelos con inyección de
combustible.....................................................................51
Cómo detener el montable.............................................52
Práctica de conducción de giro cero..............................52
Cortado de Césped........................................................ 54
Recomendaciones para el corte de césped................... 54
Cómo empujar la unidad manualmente......................... 56
Elevación y bajada de la barra antivuelco......................57
Cómo anexar un remolque.............................................57
Revisión o adición de combustible.................................58
Verifique el nivel del aceite del motor............................ 58
Motores Vanguard de Briggs & Stratton con tanque
remoto de aceite (ciertos modelos)................................58
Mantenimiento del motor................................................58
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) Modelos EFI .................................................................. 58
Ubicación e identificación de fusibles............................ 59
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 59
Verificación de las presiones de las llantas................... 59
Lubricación..................................................................... 60
Lubrique los rodamientos delanteros............................. 61
Ajuste del asiento (asiento de suspensión) ...................61
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................62
Ajuste de equilibrio de velocidad................................... 62
Ajuste de altura de corte................................................62
n
Índice de contenidos:
34
snapperpro.com
Gracias por haber adquirido este cortacésped de radio de
giro cero Snapper Pro de alta calidad. Le agradecemos la
confianza que ha depositado en la marca Snapper Pro. Si se
usa y se le da mantenimiento según las instrucciones en los
manuales, su producto Snapper Pro le proporcionará muchos
años de servicio confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
que usted conozca los peligros y riesgos propios de este
sistema y cómo evitarlos. Este cortacésped de radio de
giro cero se diseñó para el uso que se describe en este
manual del operador y para ser operado por profesionales
capacitados para corte de terminación de céspedes
establecidos y no está diseñado para ningún otro propósito.
Es importante que lea y comprenda perfectamente estas
instrucciones antes de intentar arrancar o usar este
equipo. Guarde estas instrucciones originales para
consultarlo posteriormente.
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar con respecto a las imágenes
mostradas. IZQUIERDA y DERECHA son vistas desde la
posición del operador.
Identificación de su unidad
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901664, 5901665, 5901666 & 5901667
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura 1) se
encuentran en el lugar que se muestra.
1
Note: Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del operador del motor.
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la cubierta
del cortacésped (si corresponde):
Número de serie de la cubierta del
cortacésped (si corresponde):
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Especificación del motor:
Código/Número de serie del
motor:
Se puede descargar la Lista de piezas ilustrada para esta
máquina de snapperpro.com. Provea el modelo y número de
serie cuando pida piezas de repuesto.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Snapper Pro es una marca registrada de Briggs & Stratton
Corporation.
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
n
Información general
Seguridad del operador
California Proposition 65
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, los cuales, el Estado
de California reconoce como cancerígenos, y monóxido
de carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o transeúntes, y daños a la propiedad o al equipo.
Esta cubierta de podadora puede amputar manos y pies,
y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad (
)en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que
deben respetarse.
Anote su número de modelo de producto, número de serie
del producto, número de modelo del motor, y número de serie
del Motor en el espacio proporcionado para tenerlos a mano.
35
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped
y jardín de calidad superior. Nuestros productos fueron
diseñados y manufacturados de modo a cumplir o superar
todas las normas de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del
operador es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Lea el manual
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el
riesgo de que niños ingresen al área donde está cortando el
césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en pendientes
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Niños
n
Seguridad en la Operación
La operación en pendientes puede ser peligrosa. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No debe operar la unidad en pendientes con una
inclinación superior a 15 grados (una elevación de 5.4 pies
en 20 pies de longitud).
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad
e Información que contienen las siguientes páginas. Lea,
también la sección de Funcionamiento entera.
36
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie
en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El
operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas
puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y
control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas,
estén húmedas o que presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro con respecto a operar la unidad en
una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
snapperpro.com
Objetos arrojados
Uso de la Barra Antivuelco
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario (tal como
para retirar temporalmente un obstáculo saliente bajo) y
NUNCA la retire. NO utilice el cinturón de seguridad con la
barra antivuelco baja. Levante la barra antivuelco tan pronto
como lo permita el espacio libre.
Muros de contención, puntos de descenso y
agua
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Piezas móviles
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
ajuste el cinturón de seguridad. ¡No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco está baja!No salte si
el cortacésped vuelca (es más seguro estar sujeto con el
cinturón de seguridad con la barra antivuelco levantada.)
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y
sigue las reglas de seguridad de este manual del operador,
puede operar la unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No
permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o
anular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si
el sistema no aprueba todas las pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad incluidas en este manual.
Los muros de contención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. NO opere en áreas
cuesta abajo, cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes.
Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped
alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente
con un cortacésped manual o una bordeadora. Las
ruedas que caigan en muros de contención, bordes,
cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la
máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o
ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
37
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Guía de identificación de inclinación
2
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
carga de combustible o servicio.
No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otras áreas que no estén bien
ventiladas. Se deben limpiar los derrames de gasolina de
inmediato y antes de comenzar la operación.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad
y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
n
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible.
No agregue combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3
minutos antes de agregar combustible.
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped
con un teléfono inteligente o una herramienta para
encontrar ángulos:
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15 grados.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de
largo (A, Figura 2). Una pieza de metal recta o de 2 x 4
funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente: varios teléfonos
inteligentes (B, Figura 2) cuentan con un inclinómetro
(buscador de ángulos) que se encuentra bajo
la aplicación de la brújula (app). O busque
una aplicación de inclinómetro en la tienda de
aplicaciones.
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.
El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
b. Utilice herramientas para encontrar
ángulos: herramientas para encontrar ángulos
(C y D, Figura 2) están disponibles en las tiendas
locales de ferretería o en línea (también llamados
inclinómetro, transportador, medidor de ángulos, o
calibrador de ángulos). Los de tipo disco (C) o los de
tipo digital (D) funcionan, mientras que otros pudieran
no funcionar. Lea y siga las instrucciones para el
usuario provistas con la herramienta para encontrar
ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2) pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de
toda la inclinación.
38
snapperpro.com
Nota: Se incluye una guía del medidor de identificación de
la inclinación de papel en su paquete de documentación del
producto y también se puede descargar del sitio web del
fabricante.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Preparación
Operación
• Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.
• Sólo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
• Asegúrese de que todas las marchas estén en neutro
y el freno de estacionamiento activado antes de poner
en marcha el motor. Sólo arranque el motor desde la
posición del operador. Use cinturón de seguridad si se
proporciona.
• Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando
use un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo
reducida puede provocar resbalones.
• Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
• No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre observe hacia
abajo, hacia atrás y hacia los lados antes de cambiar de
dirección.
• Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped
y no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin
el recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
• Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
• Nunca levante la cubierta con las cuchillas en
movimiento.
• Nunca deje la unidad en marcha sin supervisión. Siempre
desengrane el PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
• Apague el interruptor de PTO para desactivar las
cuchillas cuando no esté cortando el césped.
• Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su
lugar. Asegúrese que todos los interbloqueos estén
colocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.
• Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin
el mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté
usando un recolector de hierba.
• No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra
en un exceso de velocidad en el motor.
• Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desactive las marchas, active el freno de
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la
posición del operador por cualquier razón, incluido para
vaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.
• Detenga el equipo e inspeccione las láminas después
de haber golpeado objetos o ante vibración anormal.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
• Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
• Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
• Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
• Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
• El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
• Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
• Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
n
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
• Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
• Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
• Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
• Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
• Solo use un recipiente aprobado.
• Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
• Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
39
•
•
•
•
•
•
Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con recogedores de césped de
montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en
la pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en pendientes y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60 % del ángulo en que ocurrió el despegue de la
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede
variar de acuerdo con las condiciones de operación.
Sí haga lo siguiente:
• Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
• Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
• Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
• Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros aditamentos. Estos pueden alterar la estabilidad de
la unidad.
• Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
• Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o grama, a
no ser que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, según lo define la Sección 4442,
mantenido en condiciones correctas de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con un Distribuidor de Servicio
Autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape en este motor.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
n
•
Realice las reparaciones necesarias antes de reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o
drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
calles y aceras. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
• Las normas de OSHA pueden requerir el uso de
protección auditiva cuando esté expuesto a niveles de
sonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si
se somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extrema. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
40
NO haga lo siguiente:
• Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. NO
efectúe cambios repentinos de velocidad o dirección
ya que estos podrían ocasionar que el cortacésped se
vuelque.
• No corte el césped en pendientes en dirección de, o
cerca de puntos de descenso, zanjas o terraplenes. El
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un precipicio o una zanja, o si un borde
cede. Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
• No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
• No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
• No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
• No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
• No corte el césped en pendientes si no puede
retroceder.
snapperpro.com
• Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
• Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados y
remolque en pendientes. Vea sujeción de remolque bajo
OPERACIÓN.
• Nunca deje que niños u otras personas entren o se
suban al equipo remolcado.
• Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
• Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
• No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
• Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
• Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
• Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
• Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con
la operación segura de la unidad. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que está
cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o
ser atropellados por la máquina.
• Nunca permita que niños operen la unidad.
• Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
• Sólo use recipientes aprobados para gasolina.
• Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
• Nunca cargue combustible con la máquina en interiores.
• Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
• Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
• Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre el
piso. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
• Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
• Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
• Nunca llene el tanque con demasiado combustible.
Vuelva a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
• Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
• Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
• Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
n
Equipos de remolque (unidades montables)
Emisiones
• El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
• Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manejar la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
• Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Mantenimiento y almacenaje
• Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
• Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
• Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
• Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
• Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
• Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
41
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos: El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
n
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
• Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
• Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
• Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
• Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
• Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
• Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
• Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
• Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
• Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
• Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
• Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
• Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
• Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
• Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
• Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
• Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
• Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
42
ADVERTENCIA
Unidades equipadas con radiador de motor: Dispositivo
de energía almacenada. Para prevenir lesiones corporales
graves debido a emisión de vapor o refrigerante caliente,
nunca intente abrir la tapa del radiador con el motor en
marcha. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso
frío, tenga mucho cuidado al abrir la tapa.
Instrucciones de la barra antivuelco
Para modelos equipados con Sistema de Protección
Antivuelco (ROPS).
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves o muerte debido a vuelco, es
importante que respete las advertencias a continuación.
Advertencias operativas
• Siempre use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté en la posición levantada.
• Nunca use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté baja.
• Recuerde que no hay portección antivuelco cuando la
barra antivuelco está en la posición baja; por lo tanto,
es muy importante mantener la barra antivuelco en la
posición levantada siempre que sea posible.
• Baje la barra antivuelco a la Posición baja solo cuando
sea absolutamente necesario.
• Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
• Nunca retire la barra antivuelco del vehículo.
snapperpro.com
7) Cualquier deformación permanente o retorcimiento de
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
• No exceda la clasificación de peso de la barra antivuelco.
• Lea y respite todas las instrucciones a continuación
sobre la inspección y el mantenimiento de la estructura
de la barra antivuelco y el cinturón de seguridad.
8) Que la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO aún esté
en su lugar y sea legible.
Inspección de la estructura de protección de la barra
antivuelco
La BARRA ANTIVUELCO, como cualquier otro dispositivo de
seguridad, debe inspeccionarse periódicamente para verificar
que la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina.
Para mantener la protección de vuelco del operador y la
eficacia de la barra antivuelco:
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del
cinturón de seguridad puede causar lesiones graves o
muerte.
3
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Si la BARRA ANTIVUELCO se dañara por cualquier
motive, tal como una collision, un vuelco o impacto,
se debe sustituir la BARRA ANTIVUELCO. Rajaduras
pequeñas no detectables pueden reducer la eficacia de
la BARRA ANTIVUELCO. Nunca suelde, enderece o
repare la BARRA ANTIVUELCO.
• Nunca altere la BARRA ANTIVUELCO al soldarle algo o
haciéndole orificios adicionales.
• ANTES DE UTILIZARLA LA PRIMERA VEZ Inspeccione la estructura de la BARRA ANTIVUELCO y
los herrajes de montaje en busca de:
1) Verifique que el Peso Bruto del Vehículo (GVW,
por su sigla en inglés), incluidos accesorios, carga
útil restringida, combustible y operador no superen el
peso máximo especificado en la etiqueta de la BARRA
ANTIVUELCO.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
n
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados de la
estructura de protección de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o muerte.
9) Que las etiquetas de la BARRA ANTIVUELCO aún se
encuentren en la BARRA ANTIVUELCO y sean legibles.
• Si existe alguna duda acerca del estado de la BARRA
ANTIVUELCO, retire la máquina de uso y comuníquese
con su distribuidor para pedir asistencia.
2) Asegúrese de que no tenga herrajes de montaje
faltantes, dañados o flojos.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correcta y completamente.
• CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura de la
BARRA ANTIVUELCO y los herrajes de montaje en
busca de:
1) Rajaduras en la estructura (miembros estructurales y/o
soldaduras).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la
estructura de la BARRA ANTIVUELCO o herrajes.
3) Herrajes de montaje faltantes, dañados o flojos
4) Herrajes de montaje de grado inferior al especificado.
5) Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su sigla en inglés),
incluidos accesorios, carga útil restringida, combustible y
operador no supiores al peso máximo especificado en la
etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Cualquier modificación realizada, tal como soldaduras
y orificios no autorizados.
• Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que
la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por
el tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si
el cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes
pruebas, se debe reemplazarlo.
• ANTES DE CADA USO – Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se
retracte fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 3) tales como muescas,
cortes, costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla
no esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe
trabar y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
43
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
siga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
E.) Número de pieza 5102456
4
F.) Calcomanía de seguridad de la batería
H.) Número de pieza 5100537
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
G.) Número de pieza 5100536
* Ubicado cerca de los ventiladores de la transmisión.
** Ubicada en el panel de control de instrumentos.
*** Ubicado en las cavidades de la barra antivuelco en el chasis de la
unidad.
A.) Número de pieza 5106565
B.) Número de pieza 7106109
C.) Número de pieza 5061042
D.) Número de pieza 5061246
44
Iconos de seguridad
I.) Número de pieza 5100685
Advertencia: Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar
esta máquina. Conozca la ubicación
y función de todos los controles. No
opere esta máquina, a menos que
esté capacitado.
Advertencia: Consulte la
documentación técnica antes de
realizar reparaciones técnicas o
mantenimiento. Cuando deje la
máquina, apague el motor, ponga
el freno de estacionamiento en
posición de bloqueo y retire la llave
de ignición.
Peligro - Riesgo de amputación
y desmembramiento: Para
evitar lesiones producto de las
cuchillas giratorias y piezas móviles,
mantenga los dispositivos de
seguridad (protecciones, barreras
e interruptores) en su lugar y
funcionando.
Peligro - Riesgo de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes: Si la
máquina ya no avanza hacia el
frente, detenga las cuchillas y salga
lentamente de la pendiente.
snapperpro.com
Peligro - Riesgo de vuelco y
deslizamiento: Operar en las
pendientes puede ser peligroso y
puede generar pérdida de control
y voltearse. No opere la máquina
en pendientes de más de 15*
grados. Evite los giros repentinos
o los cambios de velocidad
rápidos. Reduzca la velocidad y
tenga precaución extrema en las
pendientes. Evite girar en dirección
hacia abajo de una pendiente,
de ser posible gire hacia arriba
en las pendientes. No opere en
áreas cuesta abajo, cerca del agua,
muros de contención, puntos de
descenso o terraplenes. Permita una
distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos
peligros.
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede triturar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de la
varilla de elevación de la cubierta.
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a los niños, las llamas
abiertas y las chispas alejados de
la batería, la que podría encender
gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico
puede provocar ceguera o
quemaduras graves: Siempre use
gafas de seguridad o una careta de
seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías
producen gases explosivos: Lea y
comprenda el manual del operador
antes de utilizar esta máquina.
Importante: No tire la batería a
la basura: Comuníquese con las
autoridades locales para desechar o
reciclar las baterías.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Peligro - Riesgo de lanzamiento
de objetos: Mantenga a los
observadores y niños retirados a una
distancia segura. Retire los objetos
que pueda arrojar la cuchilla. No
corte el césped sin que el conducto
de descarga esté instalado.
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real podría
variar dependiendo de las condiciones de operación.
n
Peligro - Riesgo de
amputación: No corte el césped
cuando haya niños u otras personas
alrededor. Nunca lleve pasajeros,
especialmente niños, incluso cuando
las cuchillas no están funcionando.
No corte el césped en marcha atrás
a no ser que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y hacia
atrás, antes y durante la marcha
atrás.
Peligro - Riesgo de lanzamiento
de objetos: No corte el césped sin el
conducto de descarga o el recogedor
de césped completo en su lugar.
Peligro - Riesgo de amputación
y lanzamiento de objetos: Para
evitar lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a
las demás personas alejadas.
Peligro: Riesgo de
incendio: Mantenga la unidad
libre de hierba, hojas y aceite
excesivo. No agregue combustible
con el motor caliente o en
funcionamiento. Detenga el motor,
retire la llave y permita que se
enfríe al menos 3 minutos antes de
agregar combustible. No agregue
combustible en interiores, remolques
cerrados, cocheras ni otras áreas
cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera
esta máquina.
*Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60 % del ángulo en que ocurrió el despegue de la
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede triturar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de
correas y poleas.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por vuelco:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco
está baja. Baje la barra antivuelco
solo cuando sea necesario y NUNCA
la retire. Levante la barra antivuelco
tan pronto como lo permita el
espacio libre.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por vuelco:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón
de seguridad. NO utilice el cinturón
de seguridad con la barra antivuelco
baja.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
NO salte si el cortacésped se vuelca.
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Advertencia: Peligro de
obstáculos colgantes a baja
altura: Verifique el espacio hacia
arriba antes de conducir bajo
cualquier objeto. Manténgase
alejado. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos
colgantes a baja altura, tales como
ramas de árboles y tirantes. Lea
y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
45
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete de gato opcional
El paquete de gato opcional está disponible como un
accesorio a través de la fuente de las piezas regulares. Favor
de ver las explicaciones a continuación para los iconos de
seguridad que se muestran en el paquete de gato.
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
• el interruptor de toma de fuerza está activado, O
• el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
• el interruptor de PTO no está activado, Y
• el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
• el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA, O
• el operador se levanta del asiento con el freno de
estacionamiento desactivado.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
1.) Advertencia: Lea el Manual del operador.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se deben trabar las palancas de velocidad
en la posición NEUTRAL después de que el operador
regrese al asiento a fin de arrancar el motor.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2.) Riesgo de prensado, cortacésped: (1.) Estacione la
máquina en un terreno plano y nivelado, y active el freno de
estacionamiento; (2.) Detenga el motor y retire la llave de
encendido; (3.) Levante correctamente la máquina y asegure
el soporte de gato antes de trabajar debajo de la máquina.
n
Número de pieza: 5105632 - Calcamonía, Advertencias,
Gato de servicio
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora
deben detenerse por completo siete (7) segundos después
de que el interruptor PTO eléctrico sea apagado (o si
el operador se levanta del asiento). Si la correa de la
transmisión de la podadora no se detiene después de siete
(7) segundos, comuníquese con su distribuidor autorizado
local.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa para identificar
información de seguridad acerca de los peligros que pueden
producir lesiones corporales. Las palabras de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) se usan con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad de una lesión y
su gravedad potencial. Además, se puede utilizar un símbolo
de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro, que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
utilice. Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo
ninguna circunstancia, anular el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para
conocer cuál combinación y secuencia de controles se deben
usar para distintas tareas, consulte la sección de Operación.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una situación que podría dañar el producto.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
46
snapperpro.com
Controles del tractor de radio de giro
cero
6
5
Ajuste de altura de corte
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Orificio de almacenamiento para el perno de ajuste de altura de
corte
Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
“A” - Pedal de elevación de la cubierta
“B” - Perno de ajuste de altura de corte
“C” - Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
“D” - Palanca del freno de estacionamiento
“E” - Palancas de control de velocidad de
desplazamiento
“F” - Barra antivuelco
“G” - Válvula selectora de combustible (Modelos con dos
tanques de combustible)
Freno de estacionamiento: tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para activar el
freno de estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia
delante para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota: Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las
palancas de control de velocidad de desplazamiento en
la posición de NEUTRAL. Se debe desactivar el freno de
estacionamiento antes de mover las palancas de control
de velocidad de desplazamiento fuera de la posición de
NEUTRAL.
DESACTIVAR: desactive el freno de estacionamiento.
“H” - Tapa del tanque de combustible
“I” - Indicador de nivel de combustible
ACTIVAR: bloquea el freno de estacionamiento.
“J” - Palanca de ajuste de asiento
“K” - Placa de piso removible
“L” - Cinturón de seguridad retráctil
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de
altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de
cubierta: El pedal de elevación de cubierta (A, Figura 6
Consulte Ajuste de altura de corte para obtener instrucciones
sobre el uso de estos controles.
Palancas de control de velocidad de
desplazamiento: estas palancas controlan la velocidad
de desplazamiento y dirección de la unidad. La palanca
izquierda controla la rueda de transmisión posterior izquierda
y la palanca derecha controla la rueda de transmisión
posterior derecha.
47
para la ubicación de las funciones del asiento y una breve
descripción de su función.
7
8
AVANCE
MARCHA ATRÁS
N/C
POSICIÓN DE BLOQUEO NEUTRAL
B. Perilla de ajuste del asiento (suspensión/comodidad
de conducción): la perilla de ajuste del asiento ajusta
la suspensión del asiento (comodidad de conducción).
Gire la perilla de ajuste hasta que la escala de la pantalla
tenga una lectura que coincida con el peso del operador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes
de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento fuera de la posición de NEUTRAL.
A. Palanca de ajuste de palanca (hacia enfrente/hacia
atrás): el asiento se puede ajustar hacia adelante y
hacia atrás. Mueva la palanca de ajuste del asiento hacia
adelante y hacia atrás, coloque el asiento como lo desea
y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.
n
NEUTRO
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRA (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de
la rueda asociada con la palanca. Retraer una palanca (C)
aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRAL bloquea las palancas en la posición BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota: Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Práctica de conducción con radio de giro
cero para conocer instrucciones para maniobrar.
Válvula de selección de combustible: Al girar la manija a
la posición deseada, se determina el tanque que suministrará
combustible. Con la manija apuntando hacia la IZQUIERDA,
se extraerá combustible del tanque izquierdo. Con la manija
apuntando hacia la DERECHA, se extraerá combustible del
tanque derecho. Si la manija apunta hacia el operador, se
cerrará el flujo de combustible al motor.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Asiento con suspensión: este modelo está equipado
con un asiento con suspensión. Este asiento cuenta con
varias opciones adicionales. Vea la Figura 8 y la tabla abajo
48
C. Palanca de ajuste lumbar (ubicada debajo del
descansabrazos derecho): gire la perilla de ajuste
lumbar hasta obtener la cantidad de ajuste lumbar
deseada.
D. Perilla de ajuste de ángulo de respaldo: gire la perilla
de ajuste de ángulo de respaldo hasta obtener el ángulo
del respaldo deseado.
E. Cinturón de seguridad retráctil: el cinturón de
seguridad se utiliza para mantener al operador con
seguridad sobre al asiento.
Nota: Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando
la Barra Antivuelco se encuentre en la posición levantada.
Nunca se debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra
Antivuelco se encuentre en la posición baja.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para
quitar la placa, retire los herrajes de retención e incline la
bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la máquina.
Para volver a instalarla, revierta el proceso.
Cinturón de seguridad retráctil: Se utiliza el cinturón de
seguridad para sujetar al operador al asiento.
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando la
Barra Antivuelco se encuentre en la posición levantada.
Nunca se debe usar el cinturón de seguridad cuando la
Barra Antivuelco se encuentre en la posición baja.
snapperpro.com
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el
aceite hidráulico se expande. Consulte Verificación / llenado
del aceite de transmisión para ver los procedimientos de
verificación de nivel y llenado del aceite.
10
Actuadores hidráulicos:
Ícono
Nombre de control
Actuadores hidráulicos
Modelos con motores con inyección de combustible:
n
11
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Cada transmisión en esta unidad está equipada con un
actuador hidráulico. Los actuadores hidráulicos desactivan
la transmisión de manera que la unidad pueda empujarse
a mano. Ambos actuadores hidráulicos deben estar en la
misma posición, ya sea que esté conduciendo la unidad
o empujándola manualmente. Consulte Cómo empujar
la unidad manualmente para ver información sobre el
funcionamiento y la ubicación del control.
Cerrojo del asiento: el cerrojo del asiento (A, Figura 9)
sujeta la placa del asiento al armazón de la unidad
9
Leyenda
Para elevar la placa del asiento, libere el cerrojo al mover el
cerrojo del asiento hacia el frente de la unidad, luego eleve la
placa del asiento.
El cerrojo del asiento cuenta con un resorte. Cuando la placa
del asiento se baje nuevamente a su lugar, el cerrojo del
asiento bloqueará la placa del asiento y la fijará en su lugar.
Nombre de control
A
Control del acelerador
B
Interruptor de toma de fuerza (Power Take Off)
C
Estrangulador
D
Interruptor de ignición
E
Horómetro
F
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L., por sus
siglas en inglés)
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla.
Siempre opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el
césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Panel de control de instrumentos
Modelos con motores carburados:
49
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor
de toma de fuerza activa y desactiva las cuchillas del
cortacésped. Tire del interruptor HACIA ARRIBA para activar
y empuje HACIA ABAJO para desactivar.
Interruptor de encendido: el interruptor de ignición arranca
y detiene el motor y tiene tres posiciones:
APAGADO: detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.
EJECUTAR: permite que el motor funcione y suministra
energía al sistema eléctrico.
ENCENDIDO: hace girar el motor para que arranque.
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del medidor de horas está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj
de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar encendido. El
icono de modo mostrará una “P” y el icono de reloj de arena
estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el medidor de
horas también registrará las horas de motor; sin embargo,
el medidor de horas únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactiva el embrague de PTO.
Para detener el registro el horas de motor, active el freno de
mano.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Nota: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
n
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el
arranque en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor
esté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,
no sea necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla
HACIA ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la
perilla HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Su máquina viene equipada con uno de los diferentes estilos
de medidores de horas enumerados a continuación.
Medido de horas (Muestra sólo números) El medidor
de horas mide la cantidad de horas que hace que el motor
ha sido activado. El medidor de horas tiene una fuente de
energía autónoma; por lo tanto, el total de horas siempre será
visible.
Medidor de horas (Muestra números y letras): Esta unidad
está equipada con un medidor de horas de doble función que
registra la cantidad de horas que el motor están encendido
y la cantidad de horas que el interruptor de PTO ha sido
activado.
El medidor de horas tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
aún cuando el motor este APAGADO.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.,
por su sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal
funcionamiento detecta problemas en el motor. Si la lámpara
indicadora de mal funcionamiento comienza a titilar en
secuencia cuando usted opera la unidad, consulte el manual
del operador del motor.
Operación
Antes de operar por primera vez
• Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
• Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
• Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a la unidad.
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el medidor de horas está registrando el
paso del tiempo.
50
snapperpro.com
• Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
• Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta
antes de conducir en una pendiente. Tenga especial
precaución al operar en pendientes con un recogedor
de hierba de montaje trasero.
• Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes y NO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Como arrancar el Motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
• Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y Controles, hágalo ahora.
• NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del
PTO esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Nunca lleve pasajeros en la unidad.
• Antes de dejar el puesto de operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desengrane
la PTO, detenga el motor y quite las llaves.
• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
el tractor y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. NO se detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
• El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
operado recientemente. NO permita la presencia de
llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar.
Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
• Ajuste la posición del asiento y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
• Llene el tanque de combustible con combustible nuevo.
Consulte el manual del motor para recomendaciones
sobre el combustible.
• Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
• Modelos con dos tanques de combustible: Asegúrese
que la válvula selectora de combustible esté en la
posición “ENCENDIDA”.
n
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad giro cero en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola
rampa que tenga al menos un pie más de ancho que las
ruedas traseras de este tractor. Este tractor tiene un radio
de giro cero y las ruedas traseras se podrían caer de las
rampas, o el tractor podría volcarse y lesionar al operador o
a los transeúntes.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca
a la mitad la velocidad de aceleración y permita que se
caliente el motor. Caliente el motor dejándolo en marcha
durante al menos un minuto antes de activar el interruptor
de PTO o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad.
Verificaciones antes del arranque
• Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador
de aceite del motor. Consulte el Manual del Operador
del motor para instrucciones, la ubicación de la varilla
medidora de aceite del motor y recomendaciones sobre
el aceite.
• Cerciórese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
Arranque del motor: Modelos con
inyección de combustible
ADVERTENCIA
• Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y controles, hágalo ahora.
• NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
51
Nota: Para cebar un sistema de combustible seco, gire la
llave a la posición MARCHA durante un minuto. Deje que la
bomba de combustible efectúe un ciclo y cebe el sistema.
Gire el interruptor de la llave a la posición APAGADO.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno
de estacionamiento y asegúrese de que el interruptor
de toma de fuerza esté desactivado y las palancas
de control de velocidad de desplazamiento estén
bloqueadas en la posición neutra.
2. Posicione el control del acelerador a medio camino entre
las posiciones LENTO y RÁPIDO.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hacia
la posición ARRANCAR. Suelte el interruptor tan pronto
arranque el motor. Si el motor de arranque no hace
girar al motor, apague de inmediato el interruptor de
llave y consulte el manual del operador del motor. Para
calentar el motor, déjelo funcionando durante al menos
un minuto antes de activar el interruptor de toma de
fuerza o conducir el tractor.
césped), y gire lentamente para evitar el deslizamiento de los
neumáticos y dañar su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de
mover las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero son
sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control
de velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se
muestra en la Figura 12.
12
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para detener el motor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor de ignición a la posición
DETENER. Use este método solo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener el tractor.
n
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad
en aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción de giro cero
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero
son sensibles y hará falta bastante práctica para aprender
a lograr un control suave y eficaz de los movimientos hacia
adelante, hacia atrás y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
— antes de comenzar a cortar el césped — es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo el tractor
de radio de giro cero.
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las
palancas hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia adelante
Busque un área lisa y plana en su césped — un área
con bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de
objetos, personas y animales antes de comenzar). Opere
la unidad a aceleración media durante esta sesión de
práctica (SIEMPRE opere a aceleración plena al cortar el
52
snapperpro.com
15
Mueva gradualmente las dos palancas de control de
velocidad de desplazamiento de manera pareja HACIA
ADELANTE desde la posición neutral. Disminuya la velocidad
y repita.
NOTA: para evitar pivotar directamente sobre la huella
del neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NOTA: debe practicar para desplazarse hacia adelante
de manera recta. Si fuera necesario, se puede ajustar el
equilibrio de la velocidad — vea Ajuste de Equilibrio de
Velocidad en la sección próxima al final de este manual.
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
n
13
Práctica de desplazamiento marcha atrás
14
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira
de forma pronunciada en reversa así como yendo hacia
adelante, y retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
NOTA: cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el “punto
de pivote” sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
53
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
17
8. Pare el motor. Vea Cómo detener el montable.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta
el césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la máquina.
Altura del césped
Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con
radio de giro cero al final de la franja:
Reduzca la velocidad al final de la franja.
2.
Mueva la palanca de control de velocidad de
desplazamiento DERECHA levemente hacia adelante
mientras regresa la palanca de control de velocidad de
desplazamiento IZQUIERDA hacia el centro y luego
muévala levemente hacia abajo desde el centro.
3.
Continúe el corte del césped hacia adelante.
Permitir que el césped crezca un poco más alto especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
n
La capacidad única de su tractor de radio de giro cero de
girar en su lugar le permite girar al final de una hilera de corte
en vez de tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
comenzar una nueva hilera.
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA IZQUIERDA y
traslapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
Conforme se familiarice y se vuelva más experimentado
con la operación del montable tractor de radio de giro cero,
aprenderá más maniobras que harán que cortar el césped
sea más fácil y lo disfrute más.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
18
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén en la posición
NEUTRAL y el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea Arranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota: Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience
a cortar el césped.
54
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
snapperpro.com
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
Nota: Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 19), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
19
n
20
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
• Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
• Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
• Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
• Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
21
Patrones de corte de césped
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Métodos de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
• Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
• Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
• Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
55
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque la unidad de giro cero.
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión
hidráulica. No use otro vehículo para empujar o remolcar
esta unidad.
1. Desactive la toma de corriente, active el freno de
estacionamiento, apague la ignición y retire la llave.
2. Localice los actuadores hidráulicos (A, Figura 22) a los
lados de las transmisiones de la unidad. Hay un actuador
hidráulico en cada transmisión. El actuador hidráulico
abre y cierra las válvulas de paso de las transmisiones.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
n
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
22
Nota: Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
56
3. Para abrir las válvulas de paso de las transmisiones, gire
el actuador hidráulico en el sentido de las manecillas
del reloj a la posición "bypass" (marcada así en la
transmisión) (B).
4. Desactive el freno de estacionamiento. La unidad de giro
cero ahora puede empujarse manualmente.
5. Después de mover la unidad de giro cero, cierre las
válvulas de paso girando el actuador hidráulico en
snapperpro.com
el sentido contrario a las manecillas del reloj a la
posición "run" (marcada así en la transmisión) (C).
3. Baje la barra antivuelco y vuelva a colocar los pernos de
retención y los seguros para sujetar la barra antivuelco
en la posición baja (ver Inserción, Figura 23).
Nota: Ambos actuadores hidráulicos deben estar en la misma
posición.
Para levantar la barra antivuelco:
Elevación y bajada de la barra antivuelco
1. Jale los seguros (A) hacia fuera de los pernos de
retención (B) y retire los pernos de retención.
• Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
• No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está abajo.
• Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
• NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco abajo.
• Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
• NO salte si la podadora se vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
23
3. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco
hacia adelante contra los seguros de resorte y vuelva
a colocar los pernos de retención y los seguros de los
pernos para sujetar la barra antivuelco en la posición
levantada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200
lbs (91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño
adecuado (A, Figura 24) y gancho (B).
24
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Jale los seguros de los pernos (A, Figura 23) de los
pernos de retención (B).
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que la parte
superior de la barra antivuelco (C) toque los seguros de
resorte (D) en los tubos verticales.
n
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida
de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el
peso remolcado cuando opere en pendientes. La superficie
sobre la que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción
y la estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas
pueden reducir significativamente la tracción y la capacidad
de detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones
de la superficie antes de operar la unidad y el remolque,
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Vea
OPERACIÓN EN PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS
en la sección de seguridad de este manual para información
de seguridad adicional.
2. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco (C)
hacia adelante contra los seguros de resorte (D) y retire
los pernos de retención (B).
57
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse
con cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al
menos 3 minutos antes de cargar gasolina. No permita la
presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier
derrame.
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible (Figura A 25).
25
Motores Vanguard de Briggs & Stratton
con tanque remoto de aceite (ciertos
modelos)
Algunos modelos de esta serie de podadora cuentan con
un tanque remoto de aceite (A, Figura 26) que surte aceite
al motor. Las unidades equipadas con motor Vanguard con
tanque remoto de aceite se llenan en la fábrica con aceite
sintético Vanguard 15W-50 de fórmula especial.
Nota: Este aceite de grado específico no se requiere para
conservar la efectividad de la garantía del motor.
Para obtener más información con respecto a este motor y
otra información funcional y de mantenimiento, consulte el
manual del operador del motor incluido con su unidad.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
26
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: no lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para ver recomendaciones
específicas sobre el combustible.
3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la
mano.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible,
repita este proceso para llenar el otro tanque de
combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
58
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de
cableado del ECU ni ningún componente individual con la
llave de ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede
transmitir un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
snapperpro.com
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Circuito
Corriente
Ubicación aproximada
Principal
25 A
Panel de control de
instrumentos.
Embrague de la toma
de fuerza
15 A
Detrás del asiento en
el lado izquierdo de la
máquina.
28
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
27
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Localice los tanques de aceite de transmisión (A, Figuras
27 & 28). Los tanques de aceite de transmisión están
ubicados en ambos lados del motor, detrás del asiento
de la unidad.
Modelos con tanques remotos de aceite:
n
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite para motor provee aceite
únicamente a una transmisión. Se debe revisar el nivel de
aceite en ambos depósitos de transmisión y, si es necesario,
se debe rellenar.
Tipo de aceite: Aceite de motor SAE 20W-50
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe subir hasta la marca (B) de “FULL COLD” en
los tanques de aceite de la transmisión. Si el aceite está
por debajo de este nivel, continúe con el paso 3.
3. Antes de retirar la tapa del depósito (C), asegúrese de
que el área alrededor de la tapa del depósito y el cuello
de llenado del depósito estén libres de polvo, suciedad u
otros residuos. Retire la tapa del combustible.
4. Agregue aceite hasta la marca de “FULL COLD”.
5. Vuelva a instalar la tapa del tanque.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si
la unidad no se maneja adecuadamente, realice el
procedimiento de Purga de aire del sistema hidráulico .
Verificación de las presiones de las
llantas
Todos los demás modelos:
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
59
29
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares que se indican en las
Figuras 29 hasta 33 así como los siguientes puntos de
lubricación.
Engrase:
•
•
•
•
ejes de las ruedas delanteras y horquillas
bloques pivotantes del elevador de la cubierta
husillos de cubierta de la podadora
barras de empuje de podadora (podadoras de 72”)
Use los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte las
piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de
que los engrasadores no estén instalados.
Podadoras de 72”:
30
•
•
•
•
•
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Aceite:
n
No todas las grasas son compatibles. Se recomienda grasa
roja (n/p 5022285), tipo automotriz, alta temperatura, se
puede usar grasa de litio cuando esta no esté disponible.
pivotes de la manija de control
pivotes de la placa del asiento
pivotes de elevación de cubierta
pivotes de eje del freno de estacionamiento
bisagra de la tolva de descarga
pivotes barra de tiro de podadora (podadoras de 61”)
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben
ser aceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa alejados de las correas y
poleas. Recuerde limpiar los accesorios y las superficies
antes y después de la lubricación.
31
Podadoras de 61”:
Podadoras de 61”:
60
snapperpro.com
32
34
2. Engrase la rueda con pivote delantera.
3. Retire el engrasador de 1/4-28 y vuelva a instalar el
perno de 1/4-28.
4. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
Podadoras de 72”:
Ajuste del asiento (asiento de
suspensión)
Además del ajuste del asiento hacia adelante y hacia atrás,
también se puede ajustar la suspensión (comodidad en el
desplazamiento) en los modelos equipados con asientos de
suspensión, soporte lumbar y ángulo del respaldo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
33
35
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: anualmente
1. Retire el perno 1/4-28 (A, Figura 34) atornillado en la
rueda e instale un engrasador de 1/4-28.
Palanca de ajuste de palanca (hacia enfrente/hacia atrás):
el asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás.
Mueva la palanca de ajuste del asiento hacia delante o hacia
atrás (Figura A 35), coloque el asiento como desee y suelte
la palanca para bloquearlo en la posición.
Perilla de ajuste del asiento (suspensión/comodidad de
conducción): la perilla de ajuste del asiento (B) ajusta la
suspensión del asiento (comodidad de conducción). Gire la
perilla de ajuste hasta que la escala de la pantalla tenga una
lectura que coincida con el peso del operador.
Palanca de ajuste lumbar: gire la perilla de ajuste lumbar
hasta obtener la cantidad de ajuste lumbar deseada.
61
Perilla de ajuste de ángulo de respaldo: gire la perilla de
ajuste de ángulo de respaldo hasta obtener el ángulo del
respaldo deseado.
37
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control se pueden ajustar de tres maneras.
Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la
ubicación de las palancas (qué tan cerca están los extremos
entre sí) y la altura de las palancas.
Para ajustar la alineación de la manilla
Suelte los pernos de montaje (Figura A 36) y gire las
palancas (C) para alinearlas entre sí.
36
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de la velocidad máxima en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para
reducir la velocidad.
n
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una
velocidad general de avance o de reversa superior a la
velocidad para la cual fue diseñado.
Ajuste de altura de corte
Para ajustar la colocación de la manilla
Suelte las contratuercas y ajuste el perno de ubicación (B)
hacia adentro o hacia afuera para ajustar correctamente el
espaciado del extremo de la palanca.
Para ajustar la altura de la palanca
Retire las piezas de montaje y vuelva a colocar la palanca
hacia arriba o hacia abajo desde su posición original. Deberá
volver a ajustar la alineación de la palanca como se describe
anteriormente.
El perno de ajuste de altura de corte (A Figura 38) controla
la altura de corte del cortacésped. La altura de corte se
puede ajustar entre 1-1/2 pulg (3.8 cm) y 5∘pulg (12.7 cm), en
incrementos de 1/4 pulg (0.64 cm).
Nota: Asegúrese de insertar el perno en los orificios de
ambas placas, la superior e inferior, de la caja de pasadores
(B).
38
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento
están en la máxima posición de avance, se puede equilibrar
la velocidad máxima de cada una de estas palancas girando
el/los perno(s) de ajuste (A, Figura 37). Ajuste la velocidad
únicamente de la rueda que se desplaza más rápido.
62
snapperpro.com
Para ajustar la altura de corte a 1-1/2 pulg (3.8 cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta (C) hacia
adelante hasta que se trabe en la posición de 5 pulg
(12.7 cm).
39
2. Retire el perno de ajuste de altura de corte del orificio en
el que está instalado.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo (D) hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de cubierta
hasta que descanse contra el perno estacionario (E) en
el orificio de corte de 1-1/2 pulg (3.8 cm).
5. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en el orificio
de almacenamiento (F).
Para ajustar la altura de corte en el rango de 1-3/4 pulg
(4.40 cm) a 4-3/4 pulg (12.06 cm):
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete
bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 39.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte a la altura
de corte deseada.
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
n
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5 pulg (12.7 cm).
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de la cubierta
hasta que descanse contra el perno de ajuste de altura
de corte.
Desinstalación e instalación de la
bandeja de piso
Para ajustar la altura de corte a 5 pulg (12.7 cm):
Esta unidad está equipada con una bandeja de piso
removible que puede desinstalarse para facilitar el acceso a
la cubierta del cortacésped.
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5 pulg (12.7 cm).
40
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en
cualquier orificio de altura de corte disponible. La palanca
de bloqueo de elevación de la cubierta sostiene la altura
de la cubierta de cortacésped a 5 pulg (12.7 cm) mientras
corta.
1. Afloje y retire los herrajes de sujeción (A, Figura 40) que
sujeta la bandeja de piso al armazón de la unidad.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 39) de la lengüeta de montaje
del pedal (B).
2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia
arriba y luego retírela de la unidad.
3. Para reinstalar la bandeja de piso: Revierta el
procedimiento de desinstalación.
63
Limpieza de la batería y los cables
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga llamas abiertas y chispas lejos de la batería.
•
•
•
•
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolitos.
Mantenga llamas y chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería, desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, la terminal positiva podría ser
cortocircuitada al marco con una herramienta.
1. Desconecte los cables de la batería, el cable negativo [-]
primero (A, Figura 41).
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable
y su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en
exteriores, lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
• Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos extraños con una cubierta
adecuada.
• Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
• Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
41
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o
tanque de combustible, en un lugar calefaccionado o en
lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
gasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de
piloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador de
ropa, etc.) y causar una explosión.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección
de Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y
vuelva a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la
unidad cuando se la use nuevamente.
2. Limpie las terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje
como se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el
cable positivo [+] primero (B).
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del
cortacésped.
4. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Revista todas las superficies de metal expuesto con
pintura o una capa ligera de aceite para evitar la
oxidación.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en
cualquier otra área donde el vapor del combustible podría
acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor de
combustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,
nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitada
por seres humanos o animales.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para que no entren humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección de Lubricación.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a
cualquier área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil
64
snapperpro.com
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible.
Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun
no ha drenado el sistema de combustible, siga todas
las instrucciones de seguridad y precauciones para
almacenaje en este manual para evitar la posibilidad de
incendio debido a la ignición de vapores de gasolina.
Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarse
a fuentes lejanas de ignición y encenderse, causando
riesgo de explosión e incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar
depósitos gomosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y causar mal funcionamiento
del motor. Para evitar esto , agregue estabilizador
de gasolina al tanque de combustible y deje el motor
funcionando unos minutos , o drene todo el combustible
de la unidad antes de almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de cada uso
Verificar el Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Verifique los frenos de la unidad
Verifique si la unidad/el cortacésped tiene herrajes flojos
Controle el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del cortacésped*
Lubrique la Unidad y el Cortacésped*
Verifique de la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidráulico
Cada 400 horas o anualmente
Cambio del aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas y la entrada del ventilador*
Cada 50 horas
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
n
de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca
en un lugar fresco y seco y se la carga completamente
una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
Controle / Limpie el supresor de chispas**
Consulte el Manual del propietario del motor
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
Mantenimiento del filtro de aire
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.
Vea el manual del motor para recomendaciones.
Cambie el aceite y el filtro
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
Verifique / sustituya el filtro de combustible
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Cronograma de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
medidor de horas.
Si su unidad está equipada con un medidor de horas de
doble función que muestre las horas del motor y las horas
PTO, la garantía se basa en las horas del motor según se
muestren en el medidor de horas.
Verifique / sustituya las bujías
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 30
°C, 85 °F) o de mucho polvo.
**Si lo tuviera, sustituya si se dañó.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para conocer las especificaciones completas del motor,
consulte el manual del operador del fabricante del motor que
viene incluido con su unidad.
Sirve para modelos: 5901664
Kawasaki FX801V
Fabricante
Kawasaki
Modelo
FX801V
Sistema eléctrico
Bobina de carga de 12 voltios, 15 A;
Batería: 340 cca
Sirve para modelos: 5901665
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Marca
Briggs & Stratton
Modelo
49E877-0009-G1
65
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Sistema eléctrico
Alternador de 12 volts, 20 A; Batería:
340 cca
Sirve para modelos: 5901666 & 5901667
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Fabricante
Briggs & Stratton
Modelo
543777-0012-J1 / 543777-2125-J1
Sistema eléctrico
Alternador de 12 voltios, 20 amp;
Batería: 340 cca
CHASIS
Modelos de podadora de 72”
Peso (aproximado)
653 kg (1439 lb)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)
12 galones (45.4 L) en total
GARANTÍA LIMITADA
Ruedas posteriores
Tamaño del neumático: 24 X 12.00 12
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida y está sujeta a los plazos y condiciones citados a
continuación. Para obtener servicio por garantía, localice al
Distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro
mapa de localización en snapperpro.com .El comprador
se debe poner en contacto con el Distribuidor de servicio
autorizado y luego entregarle el producto para inspección y
prueba.
Presión de inflado: 15 psi (1,03 bar)
Ruedas delanteras
Tamaño del neumático: 13 X 6.50 - 6
Presión de inflado: 25 psi (1,72 bar)
TRANSMISIONES
Fabricante
Hydro-Gear®
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Modelo (Unidades de podadora de 1015-1024L (izq.)
61”)
1015-1024R (der.)
Modelo (Unidades de podadora de 1015-1057L (izq.) 28]
72”)
1015-1057R (der.) 33]
Tipo
Transejes ZT5400
Fluido hidráulico
Aceite de motor SAE 20W-50
Velocidades a 3400 rpm
Hacia delante: 0 a 16.09 km/h (0 a
10 MPH)
Marcha atrás: 0 a 8.05 km/h (0 a 5
MPH)
DIMENSIONES
Modelos de podadora de 61”
Longitud total
203 cm (80”)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
193 cm (76”)
160 cm (63”)
Altura total (con la barra
antivuelco hacia abajo)
145 cm (57”)
Altura total (con la barra
antivuelco hacia arriba)
178 cm (70”)
Peso (aproximado)
540 kg (1190 lb)
Modelos de podadora de 72”
Longitud total
213 cm (83.5”)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
223 cm (87.5”)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
188 cm (74”)
Altura total (con la barra
antivuelco hacia abajo)
147 cm (58”)
Altura total (con la barra
antivuelco hacia arriba)
180 cm (71”)
66
n
Capacidad del tanque de
combustible
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al periodo de
garantía señalado abajo, o en la medida que lo permita
la ley. La responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes está excluida en la medida que la ley
permita la exclusión. Algunos estados o países no permiten
limitaciones con respecto a la duración de la garantía
implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes; por
lo tanto, la limitación y exclusión anteriores pueden no
corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también podría tener otros derechos
que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas
Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor podadora:
4 años (48 meses) o
90 días
excepto como se indica 500 horas, lo que ocurra
a continuación +
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
Podadoras manuales:
2 años (24 meses)
excepto como se indica horas ilimitadas
a continuación +
(de más de 30 pulgadas
de ancho de corte)
90 días
+Banda de impulso
Hydro, Banda de
impulso de engranaje,
Llantas, Balatas,
Mangueras, Batería,
Cuchillas
90 días
90 días
snapperpro.com
1 año (12 meses) o 100 90 días
horas, lo que ocurra
primero
+Bandas de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
3 años (36 meses) o
90 días
300 horas, lo que ocurra
primero.
(Partes y mano de
obra en el primer año,
partes únicamente en el
segundo y tercer años.)
+Aditamentos
1 año
90 días
+Motor*
Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones
Reparación o mantenimiento inadecuados : el
mantenimiento de este producto debe realizarse de acuerdo
con los procedimientos y programas señalados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Los
daños provocados por falta de mantenimiento o por el uso de
piezas que no son originales o que no son equivalentes, no
están cubiertos por la garantía.
Uso y desgaste normal : como todo dispositivo mecánico,
su unidad está sujeta a desgaste, inclusive con el
mantenimiento adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos
o reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una pieza o del equipo. Salvo como se indica en
el periodo de garantía, los elementos de mantenimiento y
desgaste, como filtros, bandas, cuchillas de corte y balatas
(excepto las balatas del motor) no están cubiertos por la
garantía debido únicamente a características de desgaste, a
menos que la causa sea por defectos de material o mano de
obra.
Combustible en mal estado o no aprobado : para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
** En Australia: nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible.
También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los
productos si los productos no tienen calidad aceptable y
la falla no llega a ser una falla importante. Para obtener
servicio por garantía, localice al Distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
en snapperpro.com (Seleccione la región: Australia) o
llame al 1300 274 447, o por correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
si el número de serie en el producto ha sido quitado o el
producto ha sido alterado o modificado de alguna forma, o si
el producto presenta evidencias de abuso, tales como daño
por impacto o daño por agua/corrosión química.
n
+Banda de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo de comprobación de compra. Si usted
no proporciona un comprobante de la fecha de compra
inicial al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
Otras exclusiones : Esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También
se excluyen aditamentos o accesorios que no se enviaron
originalmente con el producto. Esta garantía no incluye
motores o equipos usados, reacondicionados, de segunda
mano o de demostración. Esta garantía también excluye
fallas debido a causas fortuitas y otros eventos de fuerza
mayor fuera del control del fabricante.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía está disponible únicamente a través
de los Snapper Pro Distribuidores de servicio autorizado.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano
de obra. No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste y uso
normales, o combustible echado a perder o no aprobado.
Uso indebido y abuso : el uso adecuado de este producto
está descrito en el Manual del Operador. El uso del producto
de una manera no descrita en el Manual del Operador o el
uso del producto una vez dañado, no será cubierto bajo esta
garantía. No se proporcionará cobertura bajo la garantía
67
Réglage de la pédale..................................................... 97
Retrait et installation du carter de plancher....................98
Nettoyage de la batterie et des câbles...........................98
Entreposage................................................................... 98
Calendrier d’entretien......................................................... 99
Spécifications.................................................................... 100
Garantie..............................................................................101
Énoncé de garantie...................................................... 101
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Informations générales...................................................... 69
Identification de votre appareil..........................................69
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 69
Proposition 65 Californie................................................ 69
Opérer sans risque.........................................................69
Guide d’identification de pente.......................................72
Règlements et information de sécurité...........................73
Autocollants de sécurité................................................. 78
Icônes de sécurité.......................................................... 79
Icônes de sécurité pour accessoire de trousse de cric en
option.............................................................................. 80
Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal..............80
Système d’interverrouillage de sécurité......................... 80
Caractéristiques et commandes........................................81
Fonctions des commandes et emplacements................ 81
Commandes de tondeuse autoportée à braquage
zéro................................................................................. 81
Tableau de commande d’instrument.............................. 83
Fonctionnement.................................................................. 85
Avant l’utilisation pour la première fois...........................85
Vérifications avant le démarrage....................................85
Démarrage du moteur – Modèles carburés....................85
Démarrage du moteur - Modèles à injection de
carburant.........................................................................86
Arrêt de la tondeuse.......................................................86
Pratique de la conduite à braquage zéro....................... 86
Tonte...............................................................................88
Recommandations relatives à la tonte........................... 88
Déplacement de la tondeuse autoportée à la main........ 90
Lever et baisser l’arceau de sécurité............................. 91
Fixation d’une remorque.................................................92
Vérification/ajout de carburant........................................92
Vérifier le niveau d’huile moteur.....................................92
Moteurs Briggs & Stratton Vanguard avec réservoir
d’huile télécommandé (certains modèles)......................92
Entretien du moteur........................................................93
Système d’injection de carburant électronique (EFI) Modèles EFI .................................................................. 93
Emplacement et identification de fusibles...................... 93
Vérification/remplissage du niveau d’huile de
transmission....................................................................93
Vérifier les pressions des pneus.................................... 94
Lubrification.................................................................... 94
Lubrifier les roulettes avant............................................ 95
Ajustement du siège (siège à suspension) ....................96
Réglage du levier de commande de vitesse de
déplacement au sol........................................................ 96
Réglage de l’équilibrage de vitesse............................... 96
Réglage de la hauteur de coupe....................................97
n
Table des matières:
68
snapperpro.com
Merci d’avoir fait l’acquisition de cette Snapper Pro de
tondeuse autoportée à braquage zéro. Nous sommes
heureux que vous ayez placé votre confiance dans la
Snapper Pro. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions
des manuels, votre produit de Snapper Pro vous procurera de
nombreuses années de service fiable.
Les manuels contiennent des informations de sécurité pour
vous faire connaître les dangers et les risques associés à
cette unité et la façon de les éviter. La tondeuse autoportée
à braquage zéro a été conçue pour une utilisation telle que
décrite dans le manuel d’utilisation et une conduite par des
professionnels formés afin de produire des coupes de finition
sur des pelouses établies et n’est pas destinée à d’autres
fins. Il est important de lire et comprendre parfaitement les
instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de
faire fonctionner cet équipement. Conserver ces directives
d’origine aux fins de référence ultérieure.
Les images dans ce document sont représentatives, et
sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles
accompagnent. Votre appareil peut varier des images
affichées. GAUCHE et DROIT sont vues de la position de
l’opérateur.
Remarque : Pour connaître l’emplacement des numéros
d’identification du moteur, se reporter au manuel d’utilisation
du moteur.
PRODUIT DONNÉES DE RÉFÉRENCE
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Numéro de modèle du plateau
de coupe de la tondeuse (le cas
échéant) :
Numéro de série du plateau de
coupe de la tondeuse (le cas
échéant) :
Nom du détaillant :
Date d’achat :
MOTEUR DONNÉES DE RÉFÉRENCE
Marque du moteur :
Modèle du moteur :
Type de moteur/Spécifications :
Numéro de code/série du moteur :
Les listes des pièces illustrées pour cette machine peuvent
être téléchargées à partir de snapperpro.com. Veuillez fournir
le modèle et le numéro de série au moment de commander
les pièces de rechange.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Snapper Pro est une marque de commerce enregistrée de la
Briggs & Stratton Corporation.
Quand vous communiquez avec votre service après-vente
agréé pour des pièces de rechange, une réparation ou
un entretien, ou des informations, vous DEVEZ avoir ces
numéros avec vous.
n
Informations générales
Identification de votre appareil
Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :
5901664, 5901665, 5901666 & 5901667
Sécurité de l’utilisateur
On peut trouver l’étiquette d’identification (A, Figure 1) de ce
produit à l’emplacement illustré.
Proposition 65 Californie
1
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris les échappements des moteurs à essence,
connus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans
l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
Opérer sans risque
Lire ces règles de sécurité et les respecter. Ne pas observer
ces consignes pourrait entraîner une perte de commande
de la machine, des blessures corporelles graves, voire la
mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager
le matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut
amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
Enregistrer le numéro du modèle du produit, le numéro de
série du produit, le numéro du modèle du moteur ainsi que
son numéro de série dans l’espace fourni pour un accès
facile.
Le triangle d’alerte de sécurité (
) dans le texte indique
que des mises en garde ou avertissements importants qui
doivent être respectés.
69
Félicitations pour avoir fait l’achat d’un équipement pour
pelouse et de jardin de qualité supérieure. Nos produits sont
conçus et fabriqués pour satisfaire à toutes les normes de
sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder.
Ne pas opérer cette machine à moins d’avoir été formé. La
lecture et la compréhension de ce manuel de l’utilisateur sont
une façon de vous former.
Un équipement électrique est aussi sécuritaire que l’est son
utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon
escient ou s’il n’est pas correctement entretenu! Garder
en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa propre
sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Lecture du manuel
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des
enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de
la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus pour la dernière
fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir
à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre
adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En
cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel : contacter
votre concessionnaire local agréé.
Enfants
n
Sécurité de fonctionnement
Le fonctionnement sur les pentes peut être dangereux.
L’utilisation de la machine sur une pente trop abrupte ou sur
laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de
contrôle ou le renversement de la machine. Ne pas utiliser
sur une pente supérieure à 15 degrés (une élévation de 5,4
pieds sur une longueur de 20 pieds).
Le manuel d’utilisation comporte d’importantes informations
relatives à la sécurité qu’il faut connaître AVANT d’utiliser la
machine ainsi que PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécuritaires, une explication des caractéristiques et des
commandes de la machine et des informations relatives à
l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement
dans cet équipement.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section Règlements
et information de sécurité figurant dans les pages suivantes.
Lire également la section Fonctionnement dans son
intégralité.
70
Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si possible
tourner sur les pentes montantes. Éviter les virages brusques
et les changements de vitesse rapides. Réduire la vitesse
et faire preuve d’une extrême prudence sur TOUTES les
pentes.
Également, la condition de la surface sur laquelle vous
êtes à une grande incidence sur votre habilité à utiliser de
façon sécuritaire cette machine. L’utilisation sur des pentes
humides ou glissantes peut provoquer le glissement ainsi que
la perte de la direction et de commande. Ne pas utiliser sur
les pentes humides, mouillées ou lorsque le sol est poreux.
En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur une pente,
ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
snapperpro.com
Utilisation de l’arceau de sécurité
Cette machine comporte des lames de tondeuse rotatives.
Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris
susceptibles de blesser gravement un spectateur. S’assurer
de bien nettoyer la zone à tondre et de retirer tout objet
susceptible d’être projeté par la lame AVANT de commencer
à tondre.
Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de
ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur)
en place.
Pièces mobiles
Baisser l’arceau de sécurité seulement lorsque c’est
nécessaire (par exemple, pour éviter temporairement un
obstacle surplombant bas) et ne JAMAIS le retirer. Ne PAS
boucler la ceinture de sécurité lorsque l’arceau de sécurité
est baissé. Lever l’arceau de sécurité dès que l’obstacle est
passé.
Murs de soutènement, descentes et eau
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
lorsqu’elle est en marche! Si quelqu’un se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que cette
personne quitte.
Maintenir l’arceau de sécurité en position levée et attacher
la ceinture de sécurité. Il n’y a pas de protection contre les
renversements lorsque l’arceau de sécurité est baissé! Ne
pas sauter si la tondeuse bascule (il est plus sécuritaire d’être
attaché avec la ceinture de sécurité avec l’arceau de sécurité
levé.)
n
Objets projetés
Cette machine comporte de nombreuses pièces en
mouvement qui peuvent blesser l’utilisateur ou autrui.
Néanmoins, si l’utilisateur est assis correctement sur le siège
et suit scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce
manuel, il n’y a aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d’amputer les mains et les
pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche! Maintenir les dispositifs de sécurité
(protections, écrans, interrupteurs) en place et fonctionnels.
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d’un système de sécurité avec
utilisateur présent. Ne PAS tenter d’altérer ni de contourner
le système. Consulter le concessionnaire immédiatement
si le système ne réussit pas tous les essais du système
d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Les murs de soutènement et les descentes autour des
marches et de l’eau sont des dangers courants. Ne PAS
conduire en descendant une pente vers ou à proximité de
l’eau, des murs de soutien ou des fossés.
Laisser un minimum de deux largeurs de tondeuse de
dégagement autour de ces dangers et couper ceux-ci avec
une tondeuse à pousser ou un coupe-herbe. Les roues
peuvent passer hors de ces murs de soutènement, bordures,
fossés, talus ou dans l’eau et provoquer des tonneaux
lesquels peuvent causer des blessures sévères, voire la mort
ou la noyade.
71
Guide d’identification de pente
Obstacles aériens
2
Vérifier la présence d’obstacles aériens avant de conduire
sous n’importe quel objet. Ne permettez pas que l’arceau de
sécurité entre en contact avec des obstacles surplombants
bas, comme des branches d’arbres et des fils de guidage.
Toujours désengager tous les entraînements, arrêter le
moteur et retirer la clé avant d’effectuer tout nettoyage,
remplissage ou réparation.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables.
Ne pas fumer lors du remplissage ou de l’utilisation. Ne
pas ajouter de carburant si le moteur est encore chaud ou
en opération. Laisser refroidir le moteur au moins trois (3)
minutes avant d’ajouter le carburant.
n
Carburant et entretien
Ne pas ajouter du carburant à l’intérieur, dans une remorque
fermée ou tout autre endroit clos qui n’est pas bien ventilé.
Les déversements d’essence doivent être nettoyés
rapidement et avant de commencer l’utilisation.
L’essence doit être entreposée dans un récipient étanche et
homologué pour le carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Conserver la machine exempte
d’herbes, de feuilles et de tout excès d’huile. S’assurer
d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce
manuel et surtout, d’essai périodiquement le dispositif de
sécurité.
Endroits clos
Utiliser seulement cette machine à l’extérieur et loin des
endroits non ventilés tels que les garages ou les remorques
closes. Le moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz
empoisonnant, et l’exposition prolongée dans un endroit clos
peut causer une blessure sévère voire la mort.
72
Comment mesurer la pente de la surface d’une pelouse à
l’aide d’un téléphone intelligent ou d’un détecteur d’angle
°:
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15 degrés.
1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long
(A, Figure 2). Un 2 x 4 ou un morceau de métal droit
fonctionnent tout aussi bien.
2. Outils détecteurs d’angles.
a. Utiliser un téléphone intelligent : De nombreux
téléphones intelligents (B, Figure 2) ont un
inclinomètre (détecteur d’angle) sous l’application
du compas (app). Ou bien, cherchez une application
d’inclinomètre dans le app store.
b. Utiliser des détecteurs d’angle : Des détecteurs
d’angle (C et D, Figure 2) se trouvent dans les
quincailleries ou en ligne (s’appellent aussi
inclinomètre, rapporteur, goniomètre ou jauge
d’angle). Le type à cadran (C) ou le type numérique
(D) fonctionne alors que d’autres peuvent ne pas
fonctionner. Lire et respecter les directives fournies
avec l’inclinomètre.
3. Placer le bord droit de deux (2) pieds de long sur le
bord le plus escarpé de la pente de la pelouse. Placer le
panneau en montant et en descendant la pente.
4. Placer à plat le téléphone intelligent ou l’inclinomètre sur
le bord droit et lire l’angle en degrés. Voici la pente de
votre pelouse.
snapperpro.com
Règlements et information de sécurité
formation
Préparation
Fonctionnement
• Ne jamais faire fonctionner un moteur dans un lieu
fermé.
• Tondre seulement de jour ou avec un bon éclairage
artificiel, en restant à distance des trous et dangers
dissimulés.
• S’assurer que tous les rapports sont au point mort et que
le frein de stationnement est tiré avant de démarrer le
moteur. Démarrer le moteur seulement depuis le siège
du conducteur. Mettre les ceintures de sécurité, le cas
échéant.
• S’assurer d’avoir une bonne prise de pied en utilisant un
équipement commandé par un piéton, particulièrement
en reculant. Marcher, ne pas courir. Réduire la prise de
pied pourrait entraîner un glissement.
• Ralentir et faire preuve de prudence sur les collines.
S’assurer de voyager dans le sens recommandé sur les
collines. L’état du gazon peut affecter la stabilité des
machines. Faire preuve de prudence à proximité des
descentes.
• Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne
soit absolument indispensable. Toujours regarder en bas,
derrière et sur les côtés avant de changer de direction.
• Faire attention au sens de décharge de la tondeuse et ne
pas pointer quiconque. Ne pas utiliser cet appareil avant
d’avoir mis le bac de ramassage complet ou le déflecteur
en place.
• Ralentir et faire preuve de prudence dans les virages et
en changeant de direction sur les pentes.
• Ne jamais soulever le plateau lorsque les lames
tournent.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans
supervision. Toujours débrayer la PTO, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant
de descendre de la machine. Garder les mains et les
pieds éloignés des tondeuses.
• Désactiver la PTO pour désengager les lames quand
l’appareil n’est pas en mouvement.
• Ne jamais faire fonctionner lorsque les protections ne
sont pas en place. S’assurer que tous les verrouillages
sont fixés, ajustés adéquatement et fonctionnels.
• Ne jamais faire fonctionner lorsque le déflecteur de
décharge est levé, retiré ou modifié, à moins d’utiliser un
bac de ramassage.
• Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur.
• Arrêter sur un sol plane, baisser l’équipement, débrayer,
tirer le frein de stationnement, couper le moteur avant de
quitter la place du conducteur pour toute raison dont vider
le bac de ramassage ou déboucher le conduit d’éjection.
• Arrêter l’équipement et inspecter les lames après avoir
frappé des objets ou s’il y a des vibrations anormales.
Faire les réparations nécessaires avant de reprendre
l’utilisation.
• Garder les mains et les pieds éloignés des tondeuses.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine. Si le conducteur ou le mécanicien ne peut lire le
français, le propriétaire est responsable de lui expliquer
ce matériel.
• Se familiariser avec l’opération sécuritaire de
l’équipement, des commandes d’opération et des signes
de sécurité.
• Tous les conducteurs et mécaniciens devraient suivre
une formation. Le propriétaire est responsable de la
formation des usagers.
• Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine.
• Ne jamais laisser des enfants ou des personnes
non formées opérer ou entretenir l’équipement. Des
réglementations locales peuvent restreindre l’âge de
l’opérateur.
• Le propriétaire/utilisateur peut prévenir et être
responsable des accidents ou des blessures qu’il subit,
ou que d’autres personnes ou biens subissent.
• Les données indiquent que les opérateurs, âgés de 60
ans et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des
blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la
tondeuse de manière suffisamment sûre pour se protéger
et protéger les autres de toute blessure grave.
fixés et fonctionnent bien. Ne pas opérer à moins qu’ils
fonctionnent correctement.
n
Remarque : Un guide d’identification de pente (jauge de
papier) est inclus dans la documentation du produit et peut
également être téléchargé à partir du site Web du fabricant.
• Évaluer le terrain pour déterminer quels accessoires et
fixations sont nécessaires pour bien exécuter le travail
en toute sécurité. Utiliser uniquement des accessoires et
fixations approuvés par le fabricant.
• Porter les vêtements adéquats incluant des souliers de
sécurité, des lunettes de sécurité et une protection pour
les oreilles. Cheveux longs, vêtements amples ou bijoux
peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• Inspecter la zone où l’équipement sera utilisé et retirer
tous les objets comme des cailloux, jouets et câbles,
risquant d’être projetés par la machine.
• Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation
de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé.
• Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant
ni ajouter du carburant lorsque le moteur est en
fonctionnement. Laissez refroidir le moteur avant de
remplir le réservoir. Ne pas fumer.
• Ne jamais faire le plein ou vidanger la machine à
l’intérieur.
• Vérifier que les commandes de présence de l’opérateur,
les interrupteurs de sécurité et les protections sont
73
Sélectionner une vitesse de déplacement au sol lente
avant de conduire sur une pente. Porter une attention
supplémentaire lors de l’utilisation sur des pentes avec un
bac de ramassage monté à l’arrière.
Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si possible
tourner sur les pentes montantes. Faire attention en
changeant de direction et ÉVITER DE DÉMARRER ET
D’ARRÊTER SUR UNE PENTE.
* Cette limite a été déterminée conformément à la section 4.6 de la
norme internationale ISO 5395-3:2013 et est basée sur la procédure
d’essai de stabilité ISO 5395-3 décrite à l’annexe A. La « limite de
stabilité » de 15 degrés est égale à 60 % de l’angle à laquelle la
machine s’est soulevée lors d’essais statiques. La stabilité dynamique
actuelle peut varier en fonction des conditions de service.
À faire :
• Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d’arbres, etc.
• Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
• Conduire lentement. Choisir une vitesse lente permettant
de gravir la pente sans avoir à s’arrêter ou changer de
vitesse.
• Faire preuve de prudence avec les bacs de ramassage
ou autres accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité de
la machine.
• En pente, tous les mouvements sur les pentes doivent
être lents et progressifs. Ne pas faire des changements
brusques de vitesse ou de direction.
• Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des
recommandations concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constitue une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques
de Californie, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la
Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres
provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des
lois similaires. Prendre contact avec votre service aprèsvente agréé pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à
15°.*
n
• Ne jamais transporter de passagers et garder éloignés
les animaux ainsi que les spectateurs.
• Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
• Ralentir et faire attention dans les virages ainsi qu’en
traversant les routes et trottoirs. Arrêter les lames si
arrêté.
• Faire attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
• Prendre bien soin lors des approches des coins sans
visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres objets qui
pourraient vous cachent la vue.
• Pour diminuer les dangers d’incendie, conserver la
machine exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile.
Ne pas s’arrêter ou se stationner sur des feuilles sèches,
de l’herbe ou des matériaux combustibles.
• Les règlements OSHA peuvent exiger l’utilisation d’un
protecteur auditif lorsque le niveau du son dépasse
85 dBA pendant une durée de 8 heures.
ATTENTION
Cette machine produit des niveaux de son dépassant
85 dBA dans l’oreille du conducteur et peut entraîner
une perte d’audition lorsqu’il est exposé pour une durée
prolongée.
Porter des protecteurs auditifs pour conduire cette
machine.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de commande et aux renversements, qui peuvent
résulter en blessures graves voire la mort. Faire attention
supplémentaire sur toutes les pentes. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n’est pas confortable, ne pas
faire fonctionner.
74
Ne PAS faire :
• Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une
pente. Ne PAS effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire un
tonneau avec la tondeuse.
• Ne pas tondre en descendant une pente vers ou à
proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La tondeuse
pourrait brusquement se renverser si une roue passe au
bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord s’effondre.
Laisser un dégagement d’au moins de deux largeurs de
tondeuse autour de ces obstacles.
• Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Réduire l’empreinte ou
la traction pourrait entraîner un glissement.
• Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le
pied au sol (unités autoportées).
• Ne pas tondre les pentes très abruptes.
• Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes
raides.
• Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire
marche arrière.
snapperpro.com
• Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement
remorqué sauf au point d’attelage.
• Suivre les recommandations du fabricant pour la limite
de poids d’équipement remorqué et le remorquage sur
des pentes. Vous reporter à la fixation d’une remorque en
FONCTION.
• Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
• Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué
risque d’entraîner une perte de traction et une perte de
commande.
• Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s’arrêter.
• Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
Enfants
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est
pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été
vus pour la dernière fois.
• Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
• Utiliser uniquement des bidons d’essence homologués.
• Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Permettre au moteur
de refroidir avant de faire le plein.
• Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
• Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant
où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil
ménager.
• Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule
ou sur un plateau de camion recouvert de plastique.
Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de tout
véhicule, avant de les remplir.
• Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de
la remorque et faire le plein au sol. Quand cela n’est
pas possible, faire le plein d’un tel équipement sur une
semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un
distributeur d’essence.
• Toujours garder le pistolet au contact de l’embouchure du
réservoir de carburant ou du bidon jusqu’à la fin du plein.
Ne pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
• En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtements.
• Ne jamais remplir excessivement le réservoir de
carburant. Remettre le bouchon d’essence en place et
bien serrer.
• Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation
de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• En cas de déversement de carburant, ne pas essayer
de faire démarrer le moteur, mais éloigner la machine
de la zone du déversement et éviter de créer toute
source d’inflammation avant la dissipation des vapeurs
d’essence.
• Remettre tous les bouchons de réservoir de carburant
et les bouchons de bidons de carburant en place en les
serrant bien.
n
Équipement remorqué (unités autoportées)
• Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser
sous la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
• Demeurer alerte et fermer l’appareil s’il y a des enfants
tout près.
• Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
• Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d’interférer avec l’utilisation sécuritaire de la
machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé
risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre
pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire
écraser ou passer dessus par la machine.
• Ne laissez jamais les enfants faire fonctionner l’appareil.
• Prenez bien soin lorsque vous approchez des coins sans
visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres objets qui
vous cachent la vue.
Émissions
• L’échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités,
pour provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre
danger de reproduction.
• Trouver la période de durabilité des émissions et indice
de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du
moteur.
Réparation et entretien
Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien,
manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Manipulation sans danger de l’essence
Entretien et entreposage
• Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence
et de manipulation de carburant pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les préparatifs de remisage avant de remiser la
machine pour de courtes et longues périodes.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur
pour les procédures adéquates de mise en marche lors
de la remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant
à l’intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse,
comme avec un chauffe-eau. Laisser la machine refroidir
avant de remiser.
• Couper le carburant pendant le remisage ou le transport.
Ne pas ranger le carburant à proximité de flammes ni
vidanger à l’intérieur.
75
adéquate. Des procédures d’entretien inadéquates
peuvent entraîner un fonctionnement hasardeux,
endommager le matériel et annuler la garantie du
fabricant.
n
AVERTISSEMENT
Machines avec pompes hydrauliques, tuyaux ou
moteurs : Toute fuite de liquide hydraulique sous pression
peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et
provoquer de graves blessures. Si du liquide étranger est
injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale
dans les heures qui suivent par un médecin connaissant
ce type de blessure, et ce, pour éviter la gangrène. Garder
le corps et les mains à l’écart des trous de goupilles ou
des buses qui projettent du liquide hydraulique sous haute
pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains,
pour rechercher les fuites. S’assurer que tous les raccords
du liquide hydraulique sont bien serrés et que tous les
tuyaux flexibles et conduites hydrauliques sont en bon état
avant d’appliquer de la pression au système. Si des fuites
surviennent, faire réparer immédiatement la machine par un
distributeur agréé.
AVERTISSEMENT
Dispositif à énergie accumulée. Un relâchement inadéquat
des ressorts peut entraîner de graves blessures corporelles.
Les ressorts doivent être enlevés par un technicien agréé.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Conserver la quincaillerie, particulièrement les boulons
de fixation, serrer et garder toutes les pièces en bon état.
Remplacer tous les autocollants usés ou endommagés.
• Ne pas toucher aux dispositifs de sécurité. Vérifier leur
fonctionnement périodiquement.
• Désembrayer les entraînements, tirer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé ou
débrancher le câble de la bougie d’allumage. Attendre
que tout s’immobilise avant d’ajuster, de nettoyer ou de
réparer.
• Nettoyer l’herbe et les débris des pièces de coupe, des
entraînements, des silencieux et de moteur pour prévenir
les incendies. Nettoyer tout débordement d’huile ou de
carburant.
• Laisser le moteur refroidir avant d’entreposer et ne pas
ranger près d’une flamme.
• En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
• Stationner la machine sur un sol plane. Ne jamais
laisser un personnel sans formation faire l’entretien de la
machine.
• Utiliser des supports de flèche pour soutenir les
composants au besoin.
• Délicatement, relâcher la pression des composants ayant
une énergie emmagasinée.
• Débrancher la batterie ou retirer le câble de la bougie
d’allumage avant de faire des réparations. Débrancher
d’abord la borne négative et la borne positive en dernier.
Rebrancher d’abord la borne positive puis la borne
négative en dernier.
• Faire attention lors de la vérification des lames. Enrober
la ou les lames ou porter des gants, et faire très attention
en les réparant. Remplacer uniquement les lames. Ne
jamais les redresser ni les souder.
• Tenir les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles.
Si possible, ne pas faire de réglage lorsque le moteur
tourne.
• Charger les batteries dans un endroit bien aéré, éloigné
des étincelles et des flammes. Débrancher le chargeur
avant de brancher ou de débrancher de la batterie. Porter
des vêtements de protection et utiliser des outils isolés.
• Les composants du sac de ramassage sont susceptibles
à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce
qui peut exposer les pièces mobiles ou permettre la
projection d’objets. Vérifier fréquemment les composants
et remplacer avec les pièces recommandées par le
fabricant au besoin.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Régler
et réparer le cas échéant.
• Utiliser seulement des pièces de remplacement
approuvées lors des réparations.
• Conformer toujours avec les spécifications du fabricant
sur tous les paramètres et réglages.
• Seulement les concessionnaires agréés de service
doivent être employés pour des services majeures et des
réparations nécessaires.
• Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d’avoir reçu une formation
76
AVERTISSEMENT
Machines pourvues d’un radiateur de moteur : dispositif
d’énergie emmagasinée. Pour éviter toute blessure
corporelle grave d’une éruption de réfrigérant chaud ou de
vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur
lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre que
la machine soit refroidie. Même à ce point, faire preuve
d’extrême prudence lors de la dépose du bouchon.
Instructions concernant l’arceau de sécurité
Pour les modèles équipés d’un système de protection contre
le renversement installé en usine (ROPS).
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les blessures graves ou la mort causées par un
renversement, il est important de suivre les avertissements
énumérés ci-dessous.
Avertissements opérationnels
• Toujours boucler la ceinture de sécurité lorsque l’arceau
de sécurité se trouve en position levée.
• Ne jamais boucler la ceinture de sécurité lorsque l’arceau
de sécurité est baissé.
• Se rappeler qu’il n’y a pas de protection contre les
renversements lorsque l’arceau de sécurité est baissé.
Il est donc très important de toujours garder l’arceau de
sécurité en position levée lorsque possible.
snapperpro.com
2) Des signes de corrosion importante sur toute partie
de la structure de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ ou des
éléments de montage.
• Baisser l’arceau de sécurité en position basse seulement
lorsque c’est absolument nécessaire.
• Vérifier la présence d’obstacles aériens avant de
conduire sous n’importe quel objet. Ne pas permettre que
l’arceau de sécurité entre en contact avec des obstacles
surplombants bas, comme des branches d’arbres et des
fils de guidage.
• Ne jamais retirer l’arceau de sécurité du véhicule.
• Ne pas dépasser le poids nominal du véhicule de l’arceau
de sécurité.
• Lire et suivre toutes les instructions ci-dessous
concernant l’inspection et l’entretien de la structure de
l’arceau de sécurité et de la ceinture de sécurité.
3) Des éléments manquants ou endommagés, ou des
pièces de montage mal serrées
4) Des pièces de montage d’un grade inférieur à celui
spécifié.
5) Que le PNB (poids nominal brut) du véhicule, y
compris les attaches, la charge utile restreinte, le
carburant et l’opérateur, n’excède pas le poids maximal
spécifié sur l’étiquette de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ.
6) Toute modification effectuée, comme des soudures ou
des trous non autorisés.
Inspection de la structure de l’arceau de sécurité
7) Toute déformation ou torsion permanente de la
structure de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT
Une inspection et un entretien inappropriés de la structure
de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
8) Que l’étiquette de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ est
toujours en place et est lisible.
9) Que les étiquettes d’avertissement du produit de
l’ARCEAU DE SÉCURITÉ se trouvent toujours sur
l’ARCEAU DE SÉCURITÉ et sont lisibles.
• En cas de doute concernant l’état de l’ARCEAU DE
SÉCURITÉ, mettre le véhicule hors service et contacter
votre concessionnaire pour obtenir de l’aide.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Un ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n’importe quel autre
dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement afin
de vérifier que son intégrité n’est pas compromise due à
l’usage normal, à la mauvaise utilisation, à la dégradation due
à l’âge, aux modifications ou à un renversement.
Pour maintenir l’efficacité de la protection contre les
renversements et de l’arceau de sécurité :
• Si un ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour
quelque raison que ce soit, par exemple, suite à une
collision, à un renversement ou à un impact, l’ARCEAU
DE SÉCURITÉ doit être remplacé. Des petites fissures
non décelables peuvent réduire l’efficacité de l’ARCEAU
DE SÉCURITÉ. Ne jamais souder, redresser, ni réparer
l’ARCEAU DE SÉCURITÉ.
• Ne jamais modifier l’ARCEAU DE SÉCURITÉ en
y soudant des pièces ou en y perçant des trous
additionnels.
• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la
structure de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ et les éléments de
montage pour :
1) Vérifier que le PNB (poids nominal brut) du véhicule,
y compris les attaches, la charge utile restreinte, le
carburant et l’opérateur, n’excède pas le poids maximal
spécifié sur l’étiquette de l’ARCEAU DE SÉCURITÉ.
2) S’assurer qu’aucun élément ne manque ou n’est
endommagé et que toutes les pièces de montage sont
bien serrées.
3) S’assurer que l’ARCEAU DE SÉCURITÉ est installé
correctement et complètement.
• TOUTES LES 100 HEURES – Inspecter la structure de
l’ARCEAU DE SÉCURITÉ et les éléments de montage
pour :
1) Toute fissure dans la structure (membres structuraux
ou soudures).
Inspection et entretien de la ceinture de
sécurité de l’arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Une inspection et un entretien inappropriés de la ceinture
de sécurité peuvent causer des blessures graves ou la
mort.
3
• La ceinture de sécurité, comme l’ARCEAU DE
SÉCURITÉ, doit être inspectée périodiquement afin
de vérifier que son intégrité n’est pas compromise à
la suite à l’usage normal, à la mauvaise utilisation, à
la dégradation due à l’âge, aux modifications ou à un
renversement. Si la ceinture de sécurité ne passe pas
tous les tests suivants, elle doit être remplacée.
• AVANT CHAQUE UTILISATION – Effectuer les
inspections et l’entretien suivants sur la ceinture de
sécurité et le mécanisme de rétraction :
77
1) Vérifier s’il y a de la saleté ou des débris dans le
mécanisme de rétraction. S’il y a de la saleté ou des
débris, il faut les enlever.
2) Vérifier que le mécanisme de rétraction se rétracte
facilement et complètement.
3) Vérifier la présence de dommages sur toutes les
parties de la ceinture de sécurité (A, Figure 3), comme
des entailles, des coupures, des soudures desserrées ou
des effilochures.
4) Vérifier que la boucle et le loquet fonctionnent
correctement, que la plaque du loquet (B) n’est pas
excessivement usée ou déformée, et que la boucle n’est
pas endommagée ou fissurée. La ceinture de sécurité
doit se fermer et se dégager facilement.
B.) Numéro de pièce 7106109
C.) Numéro de pièce 5061042
Autocollants de sécurité
4
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT
Si n’importe quel autocollant de sécurité devient
usé ou endommagé et ne peut être lu, commander
des autocollants de remplacement de votre
concessionnaire local.
D.) Numéro de pièce 5061246
n
Avant de faire fonctionner votre unité, lisez les autocollants
de sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour
votre sécurité. Pour éviter des blessures corporelles ou des
dommages à la machine, veuillez comprendre et suivre tous
les autocollants de sécurité.
E.) Numéro de pièce 5102456
F.) Autocollant de sécurité pour batterie
G.) Numéro de pièce 5100536
H.) Numéro de pièce 5100537
I.) Numéro de pièce 5100685
* Près des ventilateurs de transmission.
** Près du panneau de contrôle d’instrument.
*** Sur les poches de l’arceau de sécurité sur le châssis de l’appareil.
A.) Numéro de pièce 5106565
78
snapperpro.com
Danger – Risque de projection
d’objets : Ne pas tondre sans que
le conduit d’éjection ou le bac de
ramassage au complet ne soit en
place.
Avertissement : Lire et comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser
cette machine. Bien connaître
l’emplacement et le fonctionnement
de toutes les commandes. Ne pas
opérer cette machine à moins d’être
formé.
Danger – Risque d’amputation et
de projection d’objets : Pour éviter
des blessures des lames rotatives,
rester éloigné du bord du châssis et
garder les autres éloignés.
Avertissement : Consulter la
documentation technique avant
d’effectuer toute réparation technique
ou tout entretien. Lorsque vous
vous éloignez de la machine,
arrêter le moteur, mettre le frein de
stationnement à la position lock et
enlever la clé de contact.
Danger – Perte de traction,
risque de glissement, direction
et contrôle sur les pentes : Si
la machine s’arrête en avançant,
arrêter les lames et conduire
lentement hors de la pente.
Danger – Risque
d’amputation : Ne pas tondre
lorsque des enfants ou autres
personnes sont alentours. Ne
jamais transporter des personnes,
particulièrement des enfants,
même si les lames sont retirées.
Ne pas tondre en marche arrière à
moins que cela ne soit absolument
indispensable. Regarder en bas et
derrière soi, avant et pendant une
manœuvre de marche arrière.
n
Danger – Risque d’amputation
et de mutilation : Pour éviter des
blessures des lames en rotation
et des pièces en mouvement,
maintenir les dispositifs de sécurité
(protections, écrans et interrupteurs)
en place et fonctionnels.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Icônes de sécurité
Danger – Risque de basculer
et de glisser : Conduire sur les
pentes peut être dangereux et
causer une perte de contrôle et un
renversement. Ne pas utiliser sur
des pentes de plus de 15* degrés.
Éviter les virages brusques et les
changements de vitesse rapides.
Réduire la vitesse et faire preuve
d’une extrême prudence sur les
pentes. Éviter de tourner sur les
pentes descendantes; si possible
tourner sur les pentes montantes.
Ne pas conduire en descendant une
pente vers ou à proximité de l’eau,
des murs de soutien ou des fossés.
Laisser un dégagement d’au moins
de deux largeurs de tondeuse autour
de ces obstacles.
Danger – Risque de projection
d’objets : Maintenir les spectateurs
et enfants à bonne distance. Enlever
les objets qui pourraient être projetés
par les lames. Ne pas tondre sans le
conduit d’éjection en place.
Danger : Risque
d’incendie : Conserver la machine
exempte d’herbe, de feuilles et
d’excès d’huile. Ne pas ajouter de
carburant si le moteur est encore
chaud ou en opération. Arrêter le
moteur, enlever la clé et laisser
refroidir au moins 3 minutes avant
d’ajouter du carburant. Ne pas
ajouter du carburant à l’intérieur,
dans une remorque fermée, un
garage ou tout autre endroit fermé.
Nettoyer l’essence reversée. Ne pas
fumer lors de l’utilisation de cette
machine.
* Cette limite a été déterminée conformément à la section 4.6 de la
norme internationale ISO 5395-3:2013 et est basée sur la procédure
d’essai de stabilité ISO 5395-3 décrite à l’annexe A. La « limite de
stabilité » de 10 degrés est égale à 60 % de l’angle à laquelle la
machine s’est soulevée lors d’essais statiques. La stabilité dynamique
actuelle peut varier en fonction des conditions d’opération. *Cette
limite a été déterminée conformément à la section 4.6 de la norme
internationale ISO 5395-3:2013 et est basée sur la procédure d’essai de
stabilité ISO 5395-3 décrite à l’annexe A. La « limite de stabilité » de 10
degrés est égale à 60 % de l’angle à laquelle la machine s’est soulevée
lors d’essais statiques. La stabilité dynamique actuelle peut varier en
fonction des conditions de service.
Danger : Mutilation – Cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignées de la tige
de levage de plateau.
Avertissement : Risque
d’incendie∘– Garder les enfants,
les flammes nues et les étincelles à
distance de la batterie, qui pourraient
allumer des gaz explosifs.
Avertissement : L’acide sulfurique
peut causer la cécité ou de
sévères brûlures∘– Toujours porter
des lunettes de sécurité ou une
protection de visage en travaillant sur
ou près d’une batterie.
Avertissement : Les batteries
dégagent des gaz explosifs∘– Lire
et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser cette machine.
Important : Ne pas jeter une
batterie aux vidanges∘– S’informer
auprès des instances locales sur
l’élimination et/ou le recyclage de
batteries.
79
Avertissement : Éviter des
blessures graves, voire la mort,
causées par le renversement
du tracteur – Garder l’arceau de
sécurité dans la position levée et
utiliser la ceinture de sécurité. Il
n’y a pas de protection contre les
renversements lorsque l’arceau de
sécurité est baissé. Abaisser l’arceau
de sécurité seulement lorsque c’est
nécessaire et ne JAMAIS le retirer.
Lever l’arceau de sécurité dès que
l’obstacle est passé.
Avertissement : Éviter des
blessures graves, voire la mort,
causées par le renversement
du tracteur – Garder l’arceau de
sécurité dans la position levée et
utiliser la ceinture de sécurité. À
faire NE PAS utiliser la ceinture de
sécurité lorsque l’arceau de sécurité
est abaissé.
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé pour identifier
des informations de sécurité sur les dangers pouvant
entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur
(DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est
utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité et
la gravité potentielle des blessures. En plus, un symbole de
danger peut être utilisé pour représenter un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non
évité, provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non
évité, pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité,
pourrait causer une blessure mineure ou modérée.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Avertissement : Éviter des
blessures graves, voire la mort,
causées par le renversement
du tracteur – NE PAS sauter si la
tondeuse s’incline. Lire et suivre
toutes les directives d’opération et
les avertissements dans le manuel
d’utilisation.
2.) Risque d’écrasement, Tondeuse : (1.) Stationner
la machine sur un sol plat de niveau et engager le frein
de stationnement; (2.) Arrêter le moteur et enlever la clé
d’allumage; (3.) Lever la machine de manière sûre avec des
chandelles avant de travailler sous la machine.
n
Danger : Mutilation – Cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignées des
courroies et des poulies.
Avertissement : Risque
d’obstacles surplombants bas –
Vérifier la présence d’obstacles
aériens avant de conduire sous
n’importe quel objet. Rester à
distance. Ne PAS permettre pas que
l’arceau de sécurité entre en contact
avec des obstacles surplombants
bas, comme des branches d’arbres
et des fils de guidage. Lire et suivre
toutes les directives d’opération et
les avertissements dans le manuel
d’utilisation.
Icônes de sécurité pour accessoire de
trousse de cric en option
Une trousse de cric en option est disponible comme
accessoire auprès de votre source de pièces habituelle.
Veuillez lire les explications ci-dessous à propos des icônes
de sécurité affichées sur la trousse de cric.
AVIS indique une situation qui peut causer des dommages
au produit.
Système d’interverrouillage de sécurité
Cette machine est munie de commutateurs d’interverrouillage
de sécurité. Ces systèmes de sécurité sont là pour vous
protéger : ne pas tenter de contourner les interrupteurs de
sécurité et ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
leur fonctionnement périodiquement.
Vérifications de SÉCURITÉ opérationnelles
Essai 1 – Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• Le commutateur de la PTO est engagé, OU
• Le frein de stationnement est engagé.
Essai 2 – Le moteur DOIT démarrer si :
• Le commutateur de la PTO n’est pas engagé, ET
• Frein de stationnement serré.
Essai 3 – Le moteur doit S’ARRÊTER si :
• L’utilisateur se lève du siège alors que la PTO est
engagée, OU
• L’utilisateur se lève du siège alors que le frein de
stationnement est désengagé.
Essai 4 – Vérification de frein de lame
Numéro de pièce : 5105632 – Aucollant, avertissement, Cric
Svc
1.) Avertissement – Lire le manuel d’utilisation.
80
Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de
la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les sept (7)
secondes après avoir mis le commutateur de PDF en position
d’arrêt (ou si l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les sept
(7) secondes, consulter le distributeur.
snapperpro.com
AVERTISSEMENT
Si la machine échoue à un essai de sécurité, ne pas
l’utiliser. Contacter votre concessionnaire agréé. Il ne faut,
en aucun cas, tenter d’aller à l’encontre du but poursuivi par
le système d’interverrouillage de sécurité.
Caractéristiques et commandes
Fonctions des commandes et
emplacements
Commandes de tondeuse autoportée à
braquage zéro
5
« B » - Goupille de réglage de la hauteur de coupe
« C » - Levier de blocage de levage du plateau
« D » - Levier de frein de stationnement
« E » - Leviers de commande de vitesse de déplacement
au sol
« F » - Arceau de sécurité
« G » - Sélecteur de carburant (modèles avec deux
réservoirs de carburant)
« H » - Bouchon du réservoir de carburant
« I » - Jauge à carburant
« J » - Levier de réglage du siège
« K » - Plaque de plancher amovible
« L » - Ceinture de sécurité rétractable
Pédale de levage du plateau, goupille de réglage de
hauteur de coupe et levier de blocage de levage du
plateau : La pédale de levage du plateau (A, Figure 6, la
goupille de réglage de hauteur (B) et le levier de blocage
de levage du plateau (C) sont utilisés conjointement pour
commander la hauteur de coupe du plateau de la tondeuse.
Vous reporter à Réglage de hauteur de coupe pour des
directives sur l’utilisation de ces commandes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Les informations ci-dessous donnent une brève description
de la fonction des commandes individuelles. Démarrer,
arrêter, conduire et tondre exigent l’emploi combiné de
plusieurs commandes appliquées en séquences spécifiques.
Pour connaître quelles combinaison et séquence de
commandes à utiliser pour diverses tâches, consulter la
section La section Fonctionnement.
« A » - Pédale de levage de plateau
n
REMARQUE : Une fois le moteur arrêté, le commutateur
de la PTO doit être mis à la position arrêt, le frein de
stationnement doit être engagé et les leviers de commande
de vitesse de déplacement au sol doivent être verrouillés
dans leur position NEUTRE après que l’opérateur revient à
son siège afin de pouvoir faire démarrer le moteur.
6
Réglage de la hauteur de coupe
Orifice de rangement pour la goupille de réglage de la hauteur
de coupe
Levier de blocage de levage du plateau
81
Remarque : Pour démarrer la machine, le frein de
stationnement doit être engagé.
Le fait d’engager le frein de stationnement bloque les leviers
de commande de vitesse de déplacement au sol dans
la position NEUTRE. Le frein de stationnement doit être
désengagé avant de déplacer les leviers de commande de
vitesse de déplacement au sol de la position NEUTRE.
DÉSENGAGER : Désengager le frein de stationnement.
ENGAGER : Engager le frein de stationnement.
Remarque : Plus loin est le déplacement du levier de sa
position point mort, plus vite l’entraînement de la roue.
Vous reporter à la Pratique de la conduite à braquage zéro
pour des directives sur la direction.
Sélecteur de carburant : Tourner la poignée à la position
désirée détermine le réservoir duquel proviendra le carburant.
Quand la poignée est orientée vers la GAUCHE, le carburant
proviendra du réservoir de gauche. Quand la poignée est
orientée vers la DROITE, le carburant proviendra du réservoir
de droite. Quand la poignée est orientée vers l’opérateur, le
débit de carburant au moteur sera coupé.
Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le
bouchon, le tourner dans le sens antihoraire.
Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant
dans le réservoir.
Siège à suspension : Ce modèle compte un siège
à suspension. Ce siège offre plusieurs options
supplémentaires. Voir la Figure 8 et la liste ci-contre indiquant
où trouver les caractéristiques du siège, ainsi qu’une courte
description de leur fonction.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Leviers de vitesse de déplacement au sol : Les leviers
de vitesse de déplacement commandent la vitesse de
déplacement au sol et la direction de la tondeuse autoportée.
Le levier gauche commande l’entraînement de la roue arrière
gauche et celui de droite commande l’entraînement de la
roue arrière droite.
Déplacer les leviers vers l’extérieur (D) depuis la position
NEUTRE verrouille les leviers en position VERROUILLAGE
NEUTRE.
n
Frein de stationnement : Tirer le levier du frein
de stationnement vers le haut pour engager le frein de
stationnement. Avancer complètement le levier vers l’avant et
le bas pour désengager le frein de stationnement.
7
8
VERS L’AVANT
NEUTRE
MARCHE ARRIÈRE
S/O
POSITION DE VERROUILLAGE NEUTRE
Le frein de stationnement doit être désengagé avant de
déplacer les leviers de commande de vitesse de déplacement
au sol de la position NEUTRE.
Le déplacement vers l’avant d’un levier (A) de la position
NEUTRE (B) augmente la vitesse de la VERS L’AVANT de la
roue associée et le déplacement vers l’arrière (C) augmente
la vitesse de la MARCHE ARRIÈRE.
82
A. Levier de réglage du siège (avant/arrière) : Le siège
peut être réglé vers l’avant et vers l’arrière. Déplacer le
levier de réglage du siège vers l’avant/l’arrière, mettre le
siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le siège en position.
B. Bouton de réglage du siège (suspension/réglage de
la suspension) : Le bouton de réglage du siège ajuste
la suspension du siège (réglage de la suspension). Faire
tourner le bouton de réglage jusqu’à ce que le poids
affiché corresponde à celui de l’opérateur.
C. Levier d’ajustement lombaire (sous l’accoudoir
droit) : Faire tourner le bouton d’ajustement jusqu’à ce
que le soutien lombaire désiré soit atteint.
snapperpro.com
D. Bouton d’ajustement de l’angle du dos : Faire tourner
le bouton d’ajustement jusqu’à ce que l’angle du dos
désiré soit atteint.
9
E. Ceinture de sécurité rétractable : La ceinture de
sécurité est utilisée pour attacher le conducteur au siège.
Remarque : Il faut toujours boucler la ceinture de sécurité
lorsque l’arceau de sécurité se trouve en position levée. Ne
jamais utiliser la ceinture de sécurité lorsque l’arceau de
sécurité se trouve en position basse.
Plaque de plancher amovible : La plaque de plancher peut
être retirée pour faciliter l’accès au plateau de la tondeuse.
Pour retirer la plaque, retirer la quincaillerie de retenue et
incliner le carter de plancher vers le haut puis retirer de la
machine. Inverser le processus pour la repose.
Ceinture de sécurité rétractable : La ceinture de sécurité
est utilisée pour attacher le conducteur au siège.
Tableau de commande d’instrument
Modèles avec moteurs carburés :
10
Actionneurs hydrauliques :
Icône
Le levier de siège comporte un ressort. Lorsque la plaque de
siège est rabaissée en place, le loquet de siège bloquera la
plaque de siège en place.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Remplissage de l’huile de transmission : L’huile
de transmission est ajoutée par les réservoirs d’huile
hydraulique. Ils servent aussi de capacité de retenue
supplémentaire pour l’huile, car les transmissions chauffent
et l’huile hydraulique se dilate. Consulter Vérification/
remplissage d’huile de transmission pour les procédures de
vérification et de remplissage de niveau d’huile.
Pour lever la plaque de siège, relâcher le levier en déplaçant
le levier de siège vers l’avant, puis soulever la plaque de
siège.
n
Il faut toujours boucler la ceinture de sécurité lorsque
l’arceau de sécurité se trouve en position levée. Ne jamais
utiliser la ceinture de sécurité lorsque l’arceau de sécurité se
trouve en position basse.
Nom du commande
Actionneurs hydrauliques
Chaque transmission de cet appareil compte un actionneur
hydraulique. Les actionneurs hydrauliques désactivent la
transmission pour qu’on puisse pousser manuellement
l’appareil. Les deux actionneurs hydrauliques doivent être
dans la même position que vous conduisiez l’appareil
ou le poussiez à la main. Consulter Vous reporter
à Pousser la machine à la main pour des informations sur le
fonctionnement et le contrôle.
Modèles avec moteurs à injection de carburant :
Verrouillage du siège : Le verrouillage de siège (A,
Figure 9) fixe la plaque de siège au châssis de l’appareil.
83
START : Lance le moteur pour le faire démarrer.
11
Remarque : Ne jamais laisser le contacteur d’allumage en
position MARCHE lorsque le moteur est arrêté, et ce, pour ne
pas décharger la batterie.
Votre machine est équipée d’un des divers styles de
compteur horaire ci-contre.
Compteur horaire (affichage de chiffres seulement) : Le
compteur horaire mesure le nombre d’heures pendant lequel
le moteur a fonctionné. Le compteur horaire a une source
d’alimentation intégrée de sorte que les heures totales sont
toujours visibles.
Nom du commande
Commande de l’accélérateur
B
Commutateur de prise de force (PTO)
C
Étrangleur
D
Contacteur d’allumage
E
Compte-tours
F
Voyant indicateur de mauvais fonctionnement (M.I.L.)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
n
Légende
Compteur horaire (affichage de chiffres et de lettres) :
Cette machine est équipée d’un compte-tours à double
fonction qui enregistre le nombre d’heures du moteur en
marche, ainsi que le nombre d’heures pendant lesquelles la
PTO a été embrayée.
Commande de l’accélérateur : L’accélérateur commande
vitesse du moteur. Déplacer la commande de l’accélérateur
vers l’avant pour augmenter la vitesse du moteur et vers
l’arrière pour diminuer la vitesse du moteur. Toujours faire
tourner le moteur à PLEIN régime lorsqu’on tond.
Vitesse rapide de l’accélérateur.
Vitesse lente de l’accélérateur.
Étrangleur: Fermer l’étrangleur pour le démarrage
à froid. Une fois l’étrangleur ouvert, le moteur démarre. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleuravec un moteur
chaud. Tirer le bouton vers le HAUT pour fermer l’étrangleur.
Pousser le bouton vers le BAS pour ouvrir l’étrangleur.
Commutateur PTO (prise de force) : Le commutateur
PTO embraye et débraye l’embrayage de la lame de
tondeuse. Tirer vers le HAUT sur le commutateur pour
embrayer et appuyer vers le BAS pour débrayer.
Contacteur d’allumage : Le contacteur d’allumage
permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Il présente trois
positions :
OFF : Arrête le moteur et coupe le circuit électrique.
RUN : Permet au moteur de fonctionner et alimente le circuit
électrique.
84
« A » – L’icône du sablier : l’icône du sablier clignote
lorsque le compte-tours enregistre l’écoulement des heures.
« B » – L’icône du mode : l’icône du mode affichera un
« E » lorsque les heures du moteur sont affichées et un « P »
lorsque les heures de la PTO sont affichées.
« C » – Affichage de l’heure : ceci est le nombre d’heures
enregistrées.
L’affichage par défaut du compte-tours est les heures du
moteur. L’icône du mode affichera un « E » et l’icône du
sablier ne clignotera pas.
Pour commencer à enregistrer les heures, démarrer le
moteur de la tondeuse et relâcher le frein de stationnement.
L’icône du sablier clignotera.
Pour commencer l’enregistrement des heures de la PTO, tirer
le contacteur de la PTO pour embrayer l’embrayage de la
PTO. Le moteur de la tondeuse doit être en marche. L’icône
du mode affichera un « P » et l’icône du sablier clignotera.
Pendant l’enregistrement des heures de la PTO, le comptetours enregistre aussi les heures du moteur; cependant,
le compte-tours affichera seulement les heures de la PTO
lorsqu’il enregistre les heures de la PTO.
snapperpro.com
Pour interrompre l’enregistrement des heures de la PTO,
pousser le contacter de la PTO pour débrayer l’embrayage de
la PTO.
Pour interrompre l’enregistrement des heures du moteur, tirer
le frein de stationnement.
Le compteur horaire a une source d’alimentation intégrée
de sorte que les heures enregistrées sont toujours visibles
lorsque le moteur est à la ARRÊT.
Voyant indicateur de mauvais fonctionnement (M.I.L.) :
Le voyant indicateur de mauvais fonctionnement détecte les
problèmes de moteur. Si le voyant indicateur de mauvais
fonctionnement commence à clignoter pendant que vous
faites fonctionner la machine, voir le manuel d’utilisation du
moteur.
AVERTISSEMENT
Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage
zéro sur une remorque ni un camion en utilisant deux
rampes individuelles. N’utiliser qu’une rampe qui mesure au
moins un (1) pied plus large que la largeur des roues arrière
de cette tondeuse autoportée. Cette tondeuse autoportée a
un rayon de braquage de zéro et les roues arrière peuvent
tombées hors des rampes, ou la tondeuse autoportée peut
se renverser blessant l’utilisateur ou d’autres personnes.
Fonctionnement
Avant l’utilisation pour la première fois
AVERTISSEMENT
Vérifications avant le démarrage
n
• Vérifier que le carter de moteur soit rempli jusqu’à la
marque plein sur la jauge d’huile du carter de moteur. Au
besoin, ajouter de l’huile par le col de remplissage. Vous
reporter au manuel d’utilisation du moteur, l’emplacement
de la jauge à huile et les recommandations relatives à
l’huile.
• S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
sont en place et bien serrés.
• Régler la position du siège, et s’assurer d’atteindre toutes
les commandes à partir de la position de l’utilisateur.
• Remplir le réservoir de carburant avec de carburant
frais. Vous reporter au manuel du moteur pour les
recommandations de carburant.
• Vérifier le niveau de l’huile hydraulique.
• Modèles avec deux réservoirs de carburant :
S’assurer que le sélecteur de carburant est en position
« MARCHE ».
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• S’assurer de lire toutes les informations dans les sections
Sécurité et Fonctionnement avant d’essayer de faire
fonctionner ce tracteur et tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d’arrêter la machine.
• Conduire dans un endroit ouvert sans tondre afin de
s’habituer à la conduite de la machine.
• Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
• Sélectionner une vitesse de déplacement au sol lente
avant de conduire sur une pente. Porter une attention
supplémentaire lors de l’utilisation sur des pentes avec
un bac de ramassage monté à l’arrière.
• Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si
possible tourner sur les pentes montantes. Faire
attention en changeant de direction sur les pentes et
ÉVITER de démarrer et d’arrêter la tondeuse sur
une pente.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais permettre des passagers sur la machine.
• Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour
quelque raison que ce soit, enclencher le frein à main,
débrayer la PTO, arrêter le moteur et retirer la clé.
• Pour diminuer les dangers d’incendie, conserver le
moteur, la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts
d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Ne PAS
s’arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l’herbe
ou des matériaux combustibles.
• Le carburant est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. Ne
PAS laisser de flammes nues, d’allumettes et ne jamais
fumer dans la zone. Éviter de trop remplir et essuyer
toute éclaboussure.
Démarrage du moteur – Modèles
carburés
AVERTISSEMENT
• Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une
commande, ou n’avez pas encore lu au complet la
section Caractéristiques et commandes, faites-le
maintenant.
• Ne PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée
sans être à l’aise avec les emplacements et les
fonctions de toutes les commandes.
1. Tout en étant assis sur le siège de l’utilisateur, s’assurer
que le commutateur de la PTO est désengagé, le frein
de stationnement est engagé, les leviers de vitesse de
déplacement au sol sont verrouillés dans la position
neutre.
85
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et tourner à la
position DÉMARRAGE.
4. Une fois que le moteur est démarré, graduellement ouvrir
la commande d’étranglement (pousser complètement
le bouton). Réduire à demi-régime et laisser le moteur
réchauffer. Réchauffer le moteur pendant au moins une
minute avant d’engager le commutateur de la PTO ou de
conduire la tondeuse autoportée.
5. Une fois le moteur chaud, toujours utiliser la tondeuse
autoportée à PLEIN régime du moteur lors de la tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre
cette méthode uniquement en situation d’urgence. Pour l’arrêt
normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt de
la tondeuse autoportée.
AVERTISSEMENT
Arrêt de la tondeuse
1. Ramener les leviers de commande de vitesse de
déplacement au sol à la position du milieu arrêtera le
déplacement de la tondeuse autoportée. Pivoter les
leviers vers l’extérieur et les bloquer au NEUTRE.
2. Désengager la PTO en poussant vers le bas le
commutateur de la PTO.
3. Tirer le frein de stationnement en tirant sur la poignée
vers le haut jusqu’au verrouillage en position.
4. Déplacer la commande accélérateur (ou commande
accélérateur/étrangleur) en position mi-régime et mettre
la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Pratique de la conduite à braquage zéro
Les leviers de commande de la tondeuse autoportée
à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage d’un
commande efficace et souple de la tondeuse autoportée vers
l’avant, en marche arrière et de braquage demandera de la
pratique.
Prendre le temps nécessaire pour effectuer les manœuvres
illustrées et être à l’aise avec la façon dont la machine
accélère, parcourt et effectue les virages – avant de débuter
la tonte – est absolument essentiel afin d’obtenir le meilleur
de la tondeuse autoportée à braquage zéro.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Démarrage du moteur - Modèles à
injection de carburant
cette méthode uniquement en situation d’urgence. Pour l’arrêt
normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans Arrêt de
la tondeuse autoportée.
n
2. Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec
un moteur chaud. Mettre la commande du papillon
du moteur en position RAPIDE. Ensuite, fermer
complètement l’étrangleur en SORTANT complètement le
bouton.
• Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une
commande, ou n’avez pas encore lu au complet la
section Caractéristiques et commandes, faites-le
maintenant.
• Ne PAS essayer d’utiliser cet appareil sans être à l’aise
avec les emplacements et les fonctions de toutes les
commandes.
Remarque : Pour amorcer un système à carburant sec,
mettre l’interrupteur à clé à la position MARCHE pendant
une minute. Laisser la pompe à carburant effectuer quelques
cycles et amorcer le système. Mettre l’interrupteur à clé à la
position ARRÊT.
1. Tout en étant assis sur le siège de l’utilisateur, s’assurer
que le commutateur de la PTO est désengagé, le frein
de stationnement est engagé, les leviers de vitesse de
déplacement au sol sont verrouillés dans la position
neutre.
2. Placer la commande de l’accélérateur à mi-chemin entre
les positions LENTE et RAPIDE.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et tourner à
la position DÉMARRAGE. Relâcher dès que le moteur
démarre. Si le démarreur ne lance pas le moteur,
couper le contact immédiatement et consulter le manuel
d’utilisation du moteur. Réchauffer le moteur pendant au
moins une minute avant d’engager le commutateur de la
PTO ou de conduire la tondeuse autoportée.
Trouver un endroit plat et doux de pelouse – avec
suffisamment d’espace pour manœuvrer. (Évacuer tout objet,
personne et animal avant de commencer.) Opérer la machine
à mi-régime pendant la session de pratique (TOUJOURS
opérer à plein régime lors de la tonte), et tourner lentement
pour empêcher les pneus de glisser et d’endommager la
pelouse.
Nous vous suggérons de commencer avec un déplacement
souple vers la droite puis avec les manœuvres vers l’avant,
en marche arrière et braquages.
Il faut relâcher le frein de stationnement avant de déplacer les
leviers de commande.
déplacement souple
Les commandes du levier de la tondeuse autoportée à
braquage zéro sont réceptives.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
vitesse de déplacement au sol est en trois étapes – comme
illustré dans la figure 12.
4. Une fois le moteur chaud, toujours utiliser la tondeuse
autoportée à PLEIN régime du moteur lors de la tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre
86
snapperpro.com
se reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse
dans la section des ajustements vers l’arrière de ce manuel.
12
Pratique de la marche arrière
14
DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser
graduellement les leviers vers l’avant avec les paumes.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus
loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement
les leviers vers le point mort.
Conduite de base
Pratique de course vers l’avant
13
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
PREMIÈREMENT, placer les mains sur les leviers tel
qu’illustré.
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer
graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement
au sol de façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort.
Ralentir et répéter.
REMARQUE : Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse
autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière et
vers l’avant, reculer tout droit en marche arrière demande de
la pratique.
Pratique d’un braquage autour d’un coin
15
Pendant une course vers l’avant, permettre un levier de
revenir graduellement au point mort. Répéter plusieurs fois.
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de
déplacement au sol – de façon égale VERS L’AVANT à partir
du point mort. Ralentir et répéter.
REMARQUE : pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement d’un pneu, il est préférable de maintenir le
roulement des deux roues légèrement vers l’avant.
Pratique d’un braquage sur place
REMARQUE : La marche avant demande de la pratique. Au
besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé –
87
3. Commencer la tonte vers l’avant de nouveau.
16
Cette technique braque la tondeuse autoportée à GAUCHE
et chevauche légèrement la rangée précédemment coupée –
éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper
l’herbe non coupée.
À mesure que vous découvrez et prenez de l’expérience avec
la tondeuse autoportée à braquage zéro, vous apprendrez
à la manoeuvrer de façon à faciliter la tonte et la rendre plus
agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse à braquage zéro!
Tonte
Pour un braquage sur place, « braquage zéro », déplacer
graduellement un levier de vitesse de déplacement au sol
vers l’avant et un levier de vitesse de déplacement vers
l’arrière à partir du point mort simultanément. Répéter
plusieurs fois.
1. Engager le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de la PTO est désengagé, que les leviers
de vitesse de déplacement au sol sont verrouillés dans
leur position NEUTRE et que l’opérateur est sur le siège.
2. Démarrer le moteur. Consulter Démarrage du moteur.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
4. Régler l’accélérateur à la position 1/2.
Remarque : Il est préférable d’embrayer la PTO avec
l’accélérateur réglé à la position minimale nécessaire pour
embrayer le système d’entraînement sans faire caler le
moteur.
Conduite avancée
5. Engager la PTO en tirant vers le haut le commutateur de
PTO.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée
17
n
REMARQUE : Le changement dans la longueur du trajet que
chaque levier est poussé – vers l’avant ou tiré vers l’arrière,
modifie le « point de pivot » du virage.
6. Déplacer l’accélérateur à la position « RAPIDE » et
commencer à tondre.
7. Lorsque terminé, réduire la vitesse de l’accélérateur
de manière à ce que le moteur tourne au ralenti puis
enfoncer le commutateur de la PTO pour éteindre la
PTO.
8. Arrêter le moteur. Consulter Arrêt de la tondeuse
autoportée.
Recommandations relatives à la tonte
Plusieurs facteurs peuvent affecter la manière dont votre
machine coupe le gazon. Respecter les recommandations
de tonte peut améliorer la performance et la durée de votre
machine.
L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage
zéro de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à
la fin de la rangée de tonte plutôt que de faire un tour en Y
avant de commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d’une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement
au sol DROIT vers l’avant tout en déplaçant le levier de
vitesse de déplacement au sol GAUCHE vers l’arrière
jusqu’au centre, puis légèrement vers l’arrière à partir du
centre.
88
Hauteur de l’herbe
La hauteur de la coupe est une question de préférence
personnelle. Généralement, vous devriez tondre lorsque
l’herbe mesure entre trois et cinq pouces de haut. La bonne
plage de coupe pour une pelouse en particulier dépend de
plusieurs facteurs, dont le type de gazon, la quantité de pluie,
la température dominante et l’état général de la pelouse.
Couper le gazon trop court affaiblit et amincit l’herbe, qui
est facilement endommagée en période sèche et par les
nuisibles. Couper le gazon trop court fait souvent plus de
dommage que laisser le gazon légèrement plus haut.
Permettre au gazon de pousser plus long, particulièrement
lorsqu’il fait chaud et sec, réduit les accumulations de
snapperpro.com
chaleur, préserve le besoin d’humidité et protège le gazon
contre les dommages causés par la chaleur et autres
problèmes. Cependant, laisser le gazon pousser trop haut
peut causer un gazon mince et d’autres problèmes.
Couper trop en une fois, choque le système de croissance de
la plante et affaiblit l’herbe. Une bonne règle de base est la
règle 1/3 : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur de
l’herbe et jamais plus de 1 pouce à la fois.
18
Quand et à quelle fréquence tondre
L’heure du jour et l’état du gazon affectent fortement les
résultats obtenus par la tonte. Pour de meilleurs résultats,
suivre ces directives :
• Tondre lorsque l’herbe mesure entre trois et cinq pouces
de haut.
• Tondre avec des lames affûtées. Les rognures d’herbe
courtes à un pouce ou moins se décomposent plus
rapidement que les lames plus longues. Les lames de
tondeuse affûtées coupent proprement et efficacement,
empêchant les bords effilochés qui nuisent au gazon.
• Choisir un moment de la journée où l’herbe est fraîche et
sèche pour tondre. Tard dans l’après-midi ou tôt le soir
sont souvent le moment idéal pour tondre.
• Éviter de tondre après la pluie ou même par humidité
dense et ne jamais déchiqueter le gazon mouillé (le
gazon humide ne se déchiquète pas bien et des mottes
se forment sous le plateau de la tondeuse).
Motifs de tonte
Toujours commencer à tondre sur une surface plane et
douce.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La taille et le type de surface à tondre détermineront le
meilleur motif de tonte à utiliser. Il faut tenir compte des
obstructions comme des arbres, clôtures et bâtiments ainsi
que des conditions comme des pentes ou inclinaisons.
La quantité de gazon que vous pouvez couper par passage
est aussi affectée par le type de système de tonte que
vous utilisez (par exemple, la dispersion par plateaux de
décharge peut traiter un plus grand volume de gazon que le
déchiquetage).
L’herbe haute doit être coupée par incréments. Pour une
herbe très haute, régler la hauteur de coupe au maximum
pour le premier passage (A, Figure 19), puis la rétablir à la
hauteur désirée et tondre une deuxième (B) ou une troisième
fois.
Ne pas couvrir la surface gazonnée par une couche épaisse
de rognures. Envisagez d’utiliser un système de récupération
de gazon et de démarrer un composte.
19
• Couper de longues bandes droites se chevauchant
légèrement.
• Lorsque possible, modifier le motif à l’occasion pour
éliminer le nattage, le grainage ou une apparence
ondulée.
• Pour une tonte vraiment professionnelle, tondre la
pelouse dans un sens, puis retondre en avançant de
manière perpendiculaire à la première tonte.
Remarque : Toujours faire tourner le moteur à PLEIN
RÉGIME pendant la tonte.
Si vous entendez le moteur ralentir, vous tondez trop
rapidement; l’utilisation d’une vitesse au sol plus lente
améliorera l’efficacité de coupe des lames et empêchera
de nombreux problèmes communs de coupe. Utiliser une
vitesse au sol adéquate pour l’épaisseur et la hauteur de
l’herbe à couper (3e rapport ou plus lent pour les modèles
à embrayage manuel). Si vous entendez le moteur ralentir,
vous tondez trop rapidement, utilisez une vitesse au sol plus
lente.
89
Tondre le gazon lorsqu’il atteint 3 à 5 pouces de hauteur.
Ne pas couper le gazon plus court que 2 à 2 1/2 po. Ne pas
couper plus que 1 pouce de gazon par passage.
20
Déchiquetage
Le déchiquetage est composé d’un plateau de tondeuse
qui coupe et recoupe les rognures en petites particules et
les souffle DANS la pelouse. Ces minuscules particules se
décomposent rapidement en sous-produits que la pelouse
peut utiliser. DANS DE BONNES CONDITIONS, votre
tondeuse déchiqueteuse éliminera virtuellement des rognures
remarquables sur la surface de la pelouse.
Lorsque possible, passer une ou deux fois sur l’extérieur de
la zone en évacuant l’herbe VERS la pelouse pour ne pas
envoyer l’herbe coupée vers les clôtures et allées.
21
Remarque : Lorsque la déchiqueteuse travaille sous des
conditions intenses, on peut entendre un grondement, ce qui
est normal.
Le déchiquetage exige des conditions de tonte
EXCELLENTES :
Les tondeuses à déchiquetage ne peuvent fonctionner
correctement si l’herbe est mouillée ou s’il est trop haut pour
la tonte. Davantage qu’une tonte normale, le déchiquetage
nécessite une herbe sèche et une quantité appropriée de
coupe.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Ne pas utiliser la tondeuse comme tondeuse à déchiqueter
pendant les deux à trois premières tontes du printemps. Les
lames pour herbe haute, croissance rapide et conditions
souvent plus mouillées ne conviennent pas pour la dispersion
(décharge latérale) ni l’ensachage.
Vitesse du moteur et vitesse au sol pour le déchiquetage :
Le reste de la tonte devrait être effectuée dans le sens
opposé afin que les rognures soient dispersées HORS vers la
partie de la pelouse préalablement coupée.
Méthodes de tonte
Dispersion de la tonte
La dispersion ou décharge latérale disperse les rognures
fines de manière uniforme sur toute la pelouse. De nombreux
terrains de golf utilisent cette méthode. Votre tondeuse à
un plateau à caisson profond pour permettre une meilleure
circulation des rognures afin de les disperser uniformément
sur la pelouse.
Vitesse du moteur et vitesse au sol pour la dispersion :
Toujours faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on tond.
Si vous entendez le moteur ralentir, vous tondez trop vite;
utiliser une vitesse au sol plus lente améliorera l’efficacité
de coupe des lames et empêchera tout problème de coupe
courant.
TOUJOURS utiliser une vitesse au sol appropriée pour
l’épaisseur et la hauteur de l’herbe en cours de tonte (3e
rapport ou plus lent pour les modèles à rapports manuels). Si
vous entendez le moteur ralentir, vous tondez trop lentement;
utiliser une vitesse au sol plus lente.
Quelle quantité d’herbe couper pour la diffusion :
90
Mettre le moteur à plein régime avec une vitesse au sol lente
afin que les rognures soient finement coupées. La vitesse
au sol pendant le déchiquetage devrait la MOITIÉ de vitesse
utilisée pour la dispersion (décharge latérale) sous des
conditions similaires. Comme le déchiquetage nécessite plus
de puissance que la dispersion, une vitesse au sol plus lente
est importante pour un bon fonctionnement de déchiquetage.
Quelle quantité de gazon déchiqueter :
Le meilleur déchiquetage provient généralement d’une coupe
de seulement 1/2 pouce à 3/4 pouce du haut de la lame. Ceci
procure des rognures courtes qui se décomposent bien (plus
rapidement que des rognures plus longues). La hauteur de
coupe idéale varie selon le climat, le moment de l’année et la
qualité de la pelouse. Nous recommandons d’expérimenter
les deux hauteurs de coupe et la vitesse au sol jusqu’à
obtenir la meilleure coupe. Commencer par une hauteur
de coupe haute et utiliser des réglages progressivement
bas jusqu’à ce que vous trouviez une hauteur de coupe qui
correspond aux conditions et préférences de tonte.
Déplacement de la tondeuse autoportée
à la main
AVIS
Ne PAS remarquer la tondeuse autoportée à braquage
zéro.
Remorquer la machine endommagera la transmission
hydraulique. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser
ou tirer cette machine.
snapperpro.com
1. Débrayer la PTO, mettre le frein de stationnement,
couper le contact et retirer la clé de contact.
2. Repérer les actionneurs hydrauliques (A, Figure 22)
sur le côté des transmissions de la machine. Il y a
un actionneur hydraulique sur chaque transmission.
L’actionneur hydraulique ouvre et ferme les soupapes de
dérivation de la transmission.
22
Lever et baisser l’arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Éviter des blessures graves, voire la mort, causées par le
renversement du tracteur :
• Garder l’arceau de sécurité dans la position levée et
boucler la ceinture de sécurité.
• Il n’y a pas de protection contre les renversements
lorsque l’arceau de sécurité est baissé.
• Baisser l’arceau de sécurité seulement lorsque c’est
nécessaire et ne JAMAIS le retirer.
• NE PAS boucler la ceinture de sécurité lorsque l’arceau
de sécurité est baissé.
• Lever l’arceau de sécurité dès que l’obstacle est passé.
• Ne PAS sauter si la tondeuse bascule.
Pour baisser l’arceau de sécurité :
1. Retirer les goupilles (A, Figure 23) des agrafes de
retenue (B).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
23
3. Pour ouvrir les soupapes de dérivation de la
transmission, tourner l’actionneur hydraulique dans le
sens horaire vers la position « dérivation » (indiquée
« bypass » (dérivation) sur la transmission) (B).
4. Désengager le frein de stationnement. La tondeuse
autoportée à braquage zéro peut maintenant être
poussée à la main.
5. Après avoir déplacé la tondeuse à braquage zéro,
fermer les soupapes de dérivation en tournant
l’actionneur hydraulique dans le sens antihoraire à la
position « marche » (indiquée « run » (marche) sur la
transmission) (C).
Remarque : Les deux actionneurs hydrauliques doivent être
dans la même position.
2. Pousser ou tirer sur le dessus de l’arceau de sécurité (C)
vers l’avant contre les pinces à ressort (D) et retirer les
agrafes de retenue (B).
3. Baisser l’arceau de sécurité et réinstaller les agrafes
de retenue et les goupilles de sorte à fixer l’arceau de
sécurité en position basse (voir l’encart, Figure 23).
Pour lever l’arceau de sécurité :
1. Sortir les goupilles (A) des agrafes de retenue (B) et
retirer les agrafes de retenue.
91
2. Lever l’arceau de sécurité (C) jusqu’à ce que le dessus
de l’arceau de sécurité (C) entre en contact avec les
pinces à ressort (D) sur les tubes verticaux.
25
3. Pousser ou tirer le dessus de l’arceau de sécurité vers
l’avant contre les pinces à ressort et réinstaller les
agrafes de retenue et les goupilles pour fixer l’arceau de
sécurité en position levée.
Fixation d’une remorque
Le poids maximum d’une remorque tractée doit être inférieur
à 200 lb (91 kg). Fixer la remorque avec une goupille de
remorquage de taille appropriée (A, Figure 24) et d’un
clip (B).
24
n
2. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à la base du col
du réservoir. Ceci permettra l’expansion du carburant.
Remarque : Ne pas trop remplir. Consulter le manuel
du propriétaire du moteur pour des recommandations
spécifiques au carburant.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
4. Si votre machine est équipée de deux réservoirs de
carburant, répéter ce processus afin de remplir l’autre
réservoir de carburant.
AVIS
Consulter le manuel du propriétaire du moteur pour des
recommandations spécifiques au carburant.
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer
une perte de traction et une perte de commande sur les
pentes. Diminuer le poids remorqué lors de l’utilisation
sur des pentes. La surface sur laquelle on conduit affecte
considérablement la traction et la stabilité. Des surfaces
mouillées ou glissantes peuvent considérablement réduire
la traction et la capacité de s’arrêter ou de tourner. Évaluer
soigneusement les conditions de surface avant d’utiliser la
machine et la remorque, et ne jamais utiliser sur des pentes
supérieures à 10°. Vous reporter à FONCTIONNEMENT
EN PENTE et ÉQUIPEMENT REMORQUÉ sous la section
sécurité de ce manuel pour de plus amples informations sur
la sécurité.
Vérification/ajout de carburant
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Laisser le moteur refroidir pendant au
moins 3 minutes avant de faire le plein. Ne jamais laisser
de flammes nues, d’allumettes et ne jamais fumer dans la
zone. Éviter de trop remplir et essuyer toute éclaboussure.
Pour ajouter du carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A,
Figure 25).
92
Vérifier le niveau d’huile moteur
Intervalle : Avant chaque utilisation
Vous reporter au manuel du propriétaire du moteur pour
l’emplacement de la jauge à huile et le remplissage d’huile
ainsi que les procédures spécifiques relatives à la vérification
et au remplissage de l’huile.
Moteurs Briggs & Stratton Vanguard
avec réservoir d’huile télécommandé
(certains modèles)
Certains modèles dans cette série de tondeuses comptent un
réservoir d’huile télécommandé (A, Figure 26) qui alimente le
moteur en huile. On fait le plein d’huile synthétique Vanguard
15W-50 des machines avec moteur Vanguard avec réservoir
d’huile télécommandé en usine.
Remarque : Cette catégorie spécifique d’huile n’est pas
obligatoire pour que la garantie du moteur reste en vigueur.
Pour en savoir plus sur ce moteur, ainsi que pour d’autres
renseignements sur le fonctionnement et l’entretien, prière de
consulter le manuel d’utilisation du moteur inclus avec votre
appareil.
snapperpro.com
Vérification/remplissage du niveau
d’huile de transmission
26
Cette machine est dotée de deux réservoirs d’huile de
transmission. Chaque réservoir d’huile de transmission
alimente une transmission seulement. Le niveau d’huile dans
les deux réservoirs de transmission doit être vérifié et au
besoin, complété.
Type d’huile : Huile moteur SAE 20W-50
1. Repérer les réservoirs d’huile de transmission (A, Figures
27 et 28). Les réservoirs d’huile de transmission se
trouvent de chaque côté du moteur derrière le siège de la
machine.
Modèles avec réservoirs d’huile télécommandés :
27
Entretien du moteur
Système d’injection de carburant
électronique (EFI) - Modèles EFI
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
EFI est un système de gestion du carburant commandé
par voie électronique que surveillent des commandes
électroniques (ECU). Un voyant indicateur de mauvais
fonctionnement (M.I.L.) s’allume s’il se produit des problèmes
ou des pannes. Les réparations doivent être effectuées par
un concessionnaire homologué.
n
Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du moteur
pour les procédures et les calendriers d’entretien du moteur.
ATTENTION
Ne pas débrancher ou rebrancher le connecteur de
faisceau de fils ECU ou tout autre composant individuel
alors que la clé de contact est en position « MARCHE ». Il
pourrait alors se produire une surtension transitoire dans
l’ECU.
Débrancher le faisceau de l’ECU avant d’effectuer quelque
soudage que ce soit sur l’équipement.
Emplacement et identification de
fusibles
Tous les autres modèles :
Le système électrique pour cet appareil est équipé de
deux fusibles remplaçables. Vous reporter au tableau cidessous pour connaître le circuit, la tension et l’emplacement
approximatif des fusibles.
Circuit
Ampérage
Emplacement
approximatif
Principal
25 A
Tableau de commande
d’instrument.
Embrayage de PTO
15 A
Derrière le siège côté
gauche de la machine.
93
28
Lubrification
Lubrifier la machine aux endroits indiqués sur les figures 29
jusqu’à 33, ainsi que les points de lubrification suivants.
Graisse :
•
•
•
•
roulettes avant roues essieux et fourches
blocs des pivots de levage du plateau
axes du plateau de la tondeuse
barres directrices du plateau de la tondeuse (plateaux de
la tondeuse de 72 po)
Utiliser des raccords de graisse lorsqu’il y en a. Démonter les
pièces pour enduire de graisse les pièces mobiles lorsqu’il n’y
a pas de raccords de graisse.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse
rouge (nº de pièce 5022285) est recommandée; une graisse
de type automobile, haute température au lithium peut être
utilisée lorsqu’il n’y en a pas de disponible.
2. Vérifier le niveau d’huile lorsque la machine est
froide. Remplir l’huile jusqu’à la marque « PLEIN À
FROID » (FULL COLD) (B) des réservoirs d’huile de
transmission. Si l’huile est sous ce niveau, passer à
l’étape 3.
3. Avant d’enlever les bouchons de réservoir (C), s’assurer
que la zone autour du bouchon du réservoir et le col de
remplissage du réservoir sont sans poussière, saleté et
autres débris. Retirer les bouchons de réservoir.
4. Ajouter de l’huile jusqu’au repère « PLEIN À
FROID » (FULL COLD).
5. Reposer les bouchons de réservoir.
6. Après avoir ajouté de l’huile aux réservoirs, il peut être
nécessaire de purger l’air du système hydraulique. Si la
machine se conduit mal, exécuter la procédure Purge de
l’air du système hydraulique.
Huile :
•
•
•
•
•
•
pivots de commande de poignée
pivots de plaque de siège
pivots de levage de plateau
pivots d’arbre de frein de stationnement
charnière d’éjection orientable
pivots de barre directrice du plateau de la tondeuse
(plateaux de la tondeuse de 61 po)
Généralement, toutes les pièces métalliques mobiles doivent
être graissées lorsqu’elles font contact avec d’autres pièces.
Ne pas mettre d’huile ou de graisse sur les courroies et les
poulies. Ne pas oublier d’essuyer le raccord et les surfaces
avant et après la lubrification.
Plateaux de la tondeuse de 61 po :
Vérifier les pressions des pneus
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement
et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau des
spécifications. Noter que ces pression risquent de différer
légèrement du « gonflage maximum » indiqué sur le flanc des
pneus. Les pressions illustrées procurent une bonne traction
et prolongent la durée de vie du pneu.
94
snapperpro.com
29
32
Plateaux de la tondeuse de 72 po :
Plateaux de la tondeuse de 72 po :
30
31
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
33
Lubrifier les roulettes avant
Intervalle : Chaque année
1. Retirer le boulon 1/4-28 (A, Figure 34) vissé dans la
roulette et installer un raccord graisseur 1/4-28.
Plateaux de la tondeuse de 61 po :
95
Bouton d’ajustement de l’angle du dos : Faire tourner le
bouton d’ajustement jusqu’à ce que l’angle du dos désiré soit
atteint.
34
Réglage du levier de commande de
vitesse de déplacement au sol
Les leviers de contrôle peuvent être ajustés de trois façons.
L’alignement des leviers de commande, l’emplacement des
leviers (à quelle distance sont les extrémités les unes des
autres) et la hauteur des leviers peuvent être ajustés.
Pour ajuster l’alignement du guidon
2. Graisser la roulette avant.
3. Retirer le raccord graisseur 1/4-28 et reposer le
boulon 1/4-28.
Desserrer les boulons de montage (A, figure 36) et pivoter le
ou les leviers (C) pour les aligner les uns avec les autres.
36
4. Répéter le processus pour l’autre côté de la machine.
35
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Outre qu’on puisse ajuster le siège vers l’avant et vers
l’arrière, les modèles qui comptent un siège à suspension
peuvent être ajustés quant à la suspension (réglage de la
suspension), au support lombaire et à l’angle du dos.
n
Ajustement du siège (siège à
suspension)
Pour ajuster l’emplacement du guidon
Desserrer les contre-écrous et ajuster le boulon
d’emplacement (B) vers l’intérieur ou l’extérieur pour ajuster
correctement l’espacement d’extrémité du levier.
Réglage de la hauteur du guidon
Levier de réglage du siège (avant/arrière) : Le siège peut
être réglé vers l’avant et vers l’arrière. Déplacer le levier de
réglage du siège (A, Figure 35) vers l’avant/l’arrière, mettre
le siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le siège en position.
Bouton de réglage du siège (suspension/réglage de la
suspension) : Le bouton de réglage du siège (B) ajuste
la suspension du siège (réglage de la suspension). Faire
tourner le bouton de réglage jusqu’à ce que le poids affiché
corresponde à celui de l’opérateur.
Retirer la quincaillerie de montage et repositionner le guidon
vers le haut ou vers le bas depuis sa position d’origine.
L’alignement du guidon devra être réajusté comme décrit cidessus.
Réglage de l’équilibrage de vitesse
Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers la
gauche lorsque les leviers de vitesse de déplacement au sol
sont à leur position maximale en marche avant, la vitesse
maximale de chacun de ces leviers peut être équilibrée (A,
Figure 37). Ajuster uniquement la vitesse de la roue qui
effectue la course plus vite.
Levier d’ajustement lombaire : Faire tourner le bouton
d’ajustement jusqu’à ce que le soutien lombaire désiré soit
atteint.
96
snapperpro.com
Pour régler la hauteur de coupe à 1 1/2 po (3,37 cm) :
37
1. Alors que l’opérateur est assis sur le siège, appuyer sur
la pédale de levage du plateau (C) vers l’avant jusqu’au
verrouillage en position de 5 po (12,7 cm).
2. Retirer la goupille de réglage de la hauteur de coupe du
trou dans lequel il est installé.
3. Appuyer sur la pédale de levage de plateau vers l’avant
puis tirer le levier de blocage (D) vers l’arrière de la
machine pour libérer le blocage.
4. Lentement, relâcher la pédale de levage du plateau
jusqu’à ce qu’il repose contre la goupille stationnaire (E)
dans le trou de hauteur de coupe de 1 1/2 po (3,37 cm).
1. Desserrer l’écrou de fixation (B).
2. Tourner le boulon de réglage de vitesse élevée dans le
sens antihoraire pour réduire la vitesse.
3. Resserrer l’écrou de fixation lorsque l’Réglage est
terminé.
Réglage de la hauteur de coupe
La goupille de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 38)
contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. La hauteur de
coupe est réglable entre 1 1/2 po (3,8 cm) et 5 po (12,7 cm)
par incréments de ¼ po (0,64 cm).
Remarque : S’assurer que la goupille est insérée dans les
trous sur les plaques supérieure et inférieure de la boîte à
goupille (B).
38
1. Alors que l’opérateur est assis sur le siège, appuyer sur
la pédale de levage du plateau (C) vers l’avant jusqu’au
verrouillage en position de 5 po (12,7 cm).
2. Placer la goupille de réglage de hauteur de coupe à la
hauteur de coupe désirée.
3. Appuyer sur la pédale de levage de plateau vers l’avant,
puis tirer le levier de blocage vers la droite de la machine
pour libérer le blocage.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT
Ne PAS régler le tracteur à une plus grande vitesse en
marche avant ou arrière que celle pour laquelle elle a
été conçue.
Pour régler la hauteur avec une plage de 1 3/4 po
(4,40 cm) et 4 3/4 po (12,06 cm) :
n
Pour réduire la vitesse de la roue plus rapide
5. Placer la goupille de réglage de hauteur de coupe dans le
trou de rangement (F).
4. Lentement, relâcher la pédale de levage de plateau
jusqu’à ce qu’elle repose sur la goupille de réglage de la
hauteur de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe à 5 po (12,7 cm) :
1. Alors que l’opérateur est assis sur le siège, appuyer sur
la pédale de levage du plateau vers l’avant jusqu’au
verrouillage en position de 5 po (12,7 cm).
2. Placer la goupille de réglage de hauteur de coupe dans
un des trous de hauteur de coupe ouvert. Le levier de
levage tient le plateau de la tondeuse à 5 po (12,7 cm)
pendant la coupe.
Réglage de la pédale
La pédale de levage de plateau peut être ajustée afin
d’accommoder la hauteur de l’opérateur pour un confort
optimal.
Pour ajuster la position de la pédale :
1. Retirer la pédale (A, Figure 39) depuis la languette de
montage de la pédale (B).
97
Nettoyage de la batterie et des câbles
39
Cette machine est équipée d’une batterie BCIU1 sans
entretien.
AVERTISSEMENT
Garder les flammes nues et les étincelles loin de la
batterie.
•
•
•
•
Faire attention lors de la manipulation de la batterie.
Éviter de renverser les électrolytes.
Garder les flammes et les étincelles loin de la batterie.
Lors de l’installation ou du retrait des câbles de
batterie, débrancher EN PREMIER le câble négatif et
le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est
effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque
d’être court-circuitée au châssis par un outil.
1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif [-] (A, Figure 41).
3. Réinstaller la quincaillerie de montage de la pédale et
bien serrer.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
4. Réinstaller la pédale sur la languette de montage de la
pédale dans le bon sens comme illustré sur la figure 39.
41
n
2. Retirer la quincaillerie de montage de la pédale (C) et
tourner la languette à 180 degrés.
Retrait et installation du carter de
plancher
Cette machine est équipée d’un carter de plancher amovible
pouvant être enlevé pour offrir un meilleur accès au plateau
de la tondeuse.
1. Desserrer et retirer la quincaillerie de retenue (A, Figure
40) qui fixe le carter de plancher au cadre de la machine.
40
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie
en commençant par le câble positif [+] (B).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes
de batterie avec de la vaseline ou une graisse non
conductrice.
Entreposage
Entreposage temporaire (30 jours ou moins)
2. Incliner l’extrémité arrière du carter de plancher vers le
haut et le retirer de la machine.
3. Pour reposer le carter de plancher : Inverser la procédure
de la dépose.
98
Ne pas oublier que le réservoir à carburant contiendra encore
de l’essence, il ne faut donc pas entreposer la machine à
l’intérieur ni dans d’autres aires où les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d’ignition. La vapeur de
carburant est aussi toxique si respirée, il ne faut donc jamais
entreposer la machine dans une structure utilisée par un
humain ou un animal.
snapperpro.com
Manipuler l’essence avec prudence. Elle est très
inflammable et une utilisation négligente peut entraîner une
blessure corporelle ou un dommage matériel provenant
d’un incendie.
Vider le carburant dans des récipients approuvés à
l’extérieur, loin d’une flamme nue ou d’étincelles.
10. Vidanger complètement le système d’alimentation
ou ajouter un stabilisateur d’essence au système
d’alimentation. Si un stabilisateur d’essence est utilisé
et que le système d’alimentation n’a pas été vidangé,
suivre toutes les consignes de sécurité et les précautions
d’entreposage de ce manuel afin d’éviter le risque
d’incendie provoqué par les vapeurs d’essence lors de
l’allumage. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence
se déplacent atteignant des sources d’allumage et
entraînant des risques d’explosion et d’incendie.
REMARQUE : L’essence qui stagne et n’est pas utilisée
pendant de longues périodes (30 jours ou plus) peut
former des dépôts gommeux qui peuvent affecter
le carburateur du moteur et entraîner un mauvais
fonctionnement. Pour éviter que cela arrive, ajouter un
stabilisateur d’essence au réservoir d’essence et faire
tourner le moteur quelques minutes, ou vidanger toute
l’essence de la machine avant de l’entreposer.
Démarrage après un entreposage de longue
durée
Avant de démarrer une machine qui a été entreposée pour
une longue durée, exécuter les étapes suivantes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Voici une liste de vérification de choses à faire lors de
l’entreposage temporaire de votre machine ou entre les
utilisations :
• Conserver la machine dans une zone éloignée des
enfants. S’il y a un risque d’utilisation non autorisée,
retirer la ou les bougies d’allumage et mettre dans un
lieu sûr. Couvrir adéquatement l’ouverture de la bougie
d’allumage pour la protéger des objets étrangers.
• Si la machine ne peut être entreposée sur une surface de
niveau raisonnable, bloquer les roues.
• Nettoyer toute herbe et saleté de la tondeuse.
longtemps si elle est retirée, mise dans un endroit frais et
sec, et complètement chargée environ une fois par mois.
Si la batterie est laissée sur la machine, déconnecter le
câble négatif.
n
AVERTISSEMENT
Ne jamais entreposer la machine avec de l’essence dans
le moteur ou le réservoir à carburant, dans un abri chauffé
ou dans une enceinte enfermée mal ventilée. Les vapeurs
d’essence peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle
ou une lumière pilote (comme celle d’une fournaise, d’un
chauffe-eau, d’un sèche-linge, etc.) et entraîner une
explosion.
1. Retirer tous les blocs sous la machine.
Remisage à long terme (plus longtemps que 30 jours)
2. Installer la batterie si elle a été enlevée.
Avant de remiser la machine pour la saison morte, lire les
instructions Entretien et remisage dans la section Règles de
sécurité, puis procéder aux étapes suivantes :
1. Vidanger le carter de moteur pendant que le moteur est
chaud et remplir d’un grade d’huile qui sera nécessaire
lorsque la machine sera de nouveau utilisée.
3. Débrancher la sortie de l’échappement et le filtre à air.
2. Préparer le plateau de la tondeuse pour le remisage
comme suit :
a.) Retirer le plateau de la tondeuse de la machine.
b.) Nettoyer le dessous du plateau de la tondeuse.
c.) Enduire les surfaces métalliques nues de peinture ou
d’une fine couche d’huile pour protéger de la rouille.
3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le moteur pour l’entreposage. Consulter le
manuel d’utilisation du moteur.
5. Nettoyer toute saleté et herbe des ailes de
refroidissement de la culasse, boîtier du moteur et
élément de filtre à air.
6. Couvrir de plastique le filtre à air et la sortie de
l’échappement ou d’un autre matériel imperméable pour
éloigner l’humidité, la saleté et les insectes.
7. Graisser et huiler complètement la machine comme décrit
sous la section Lubrication.
8. Nettoyer la machine et enduire de peinture ou d’antirouille
toutes zones où la peinture est écaillée ou endommagée.
9. S’assurer que la batterie est remplie d’eau au bon
niveau et complètement chargée. La batterie durera plus
4. Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence neuve.
Vous reporter aux recommandations du manuel du
moteur.
5. Vous reporter au manuel du propriétaire du moteur et
suivre toutes les directives pour préparer un moteur après
son entreposage.
6. Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et faire l’appoint
si nécessaire. Si une condensation s’est formée pendant
l’entreposage, vidanger l’huile du carter moteur et
remplir.
7. Gonfler les pneus à la bonne pression. Contrôler les
niveaux de liquide.
8. Démarrer le moteur et le laisser tourner lentement. NE
PAS faire tourner à haut régime tout de suite après
le démarrage. Faire tourner le moteur uniquement à
l’extérieur ou dans un lieu bien aéré.
Calendrier d’entretien
L’horaire suivant doit être suivi pour un soin normal de
votre machine. Vous aurez besoin de conserver un journal
des heures de service de la machine. Déterminer le temps
d’opération s’accomplit facilement en regardant le compteur.
Si votre machine est dotée d’un compteur à double fonction
qui affiche les heures du moteur ainsi que les heures de la
PTO, les intervalles d’entretien sont basés sur les heures du
moteur comme illustré par le compteur.
99
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Système électrique
12 volts, alternateur de 20 A;
Batterie : 340 cca
Vérifier le système d’interverrouillage de sécurité
Vérifier les freins de la tondeuse autoportée
Convient aux modèles : 5901666 & 5901667
Vérifier la tondeuse autoportée et la tondeuse pour la présence d’éléments
desserrés
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Vérifier le niveau de l’huile hydraulique
Marque
Briggs & Stratton
Toutes les 25 heures
Modèle
543777-0012-J1 / 543777-2125-J1
Nettoyer le plateau et vérifier/remplacer les lames de la tondeuse*
Système électrique
12 volts, alternateur de 20 A;
Batterie : 340 cca
Lubrifier la tondeuse autoporteuse et la tondeuse*
Vérification de la pression des pneus
CHÂSSIS
Toutes les 100 heures
Capacité du réservoir de carburant Total de 12 gallons (45,4 l)
Vérifier la lame de la tondeuse Temps d’arrêt
Nettoyer la batterie et câbles
Roues arrière
Dimensions des pneus : 24 X 12 - 12
Pression de gonflage :15 psi (1,03
bar)
Premier changement de l’huile hydraulique
Toutes les 400 heures ou annuellement
Roues avant
Dimensions des pneus : 13 X 6,5 - 6
Pression de gonflage :25 psi (1,72
bar)
Remplacer l’huile hydraulique et le filtre
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures
Vérifier/nettoyer le pare-étincelles**
Consulter le manuel d’utilisation du moteur
Entretien du filtre à air
Vidange d’huile et filtre
Marque
Hydro-Gear®
Modèle (machines avec plateaux
de la tondeuse de 61 po)
1015-1024L (gauche)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Vérifier/Nettoyer les ailettes de refroidissement et d’admission*
TRANSMISSIONS
n
ENTRETIEN DU MOTEUR
Modèle (machines avec plateaux
de la tondeuse de 72 po)
1015-1057L (gauche)
Type
Boîte-pont ZT5400
Liquide hydraulique
Huile moteur SAE 20W-50
Vitesse @ 3 400 tr/min
Course : 0 à 10 mi/h (0 à 16,09 km/h)
Vérifier/remplacer les bougies d’allumage
Vérifier/Remplacer le filtre à carburant
*Plus souvent par température chaude (plus de 85 °F, 30 °C) ou
conditions poussiéreuses.
**Si équipé, remplacer si endommagé.
Spécifications
Les spécifications sont correctes au moment de l’impression
et sont indiquées sous réserve de modifications.
MOTEUR
Pour obtenir les spécifications complètes du moteur, vous
reporter au manuel de l’utilisation du fabricant du moteur qui
accompagne votre machine.
Convient aux modèles : 5901664
Kawasaki FX801V
Marque
Kawasaki
Modèle
FX801V
Système électrique
12 volts, bobine de charge de 15 A;
Batterie : 340 cca
Convient aux modèles : 5901665
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Marque
Briggs & Stratton
Modèle
49E877-0009-G1
100
1015-1024R (droite)
1015-1057R (droite)
Marche arrière : 0 à 5 mi/h (0 à
8,05 km/h)
DIMENSIONS
Modèles avec plateau de la tondeuse de 61 po
Longueur totale
80 po (203 cm)
Largeur hors tout (avec conduit
d’éjecteur vers le bas)
76 po (193 cm)
Largeur hors tout (avec conduit
d’éjecteur vers le haut)
63 po (160 cm)
Hauteur totale (avec arceau de
sécurité baissé)
57 po (145 cm)
Hauteur totale (avec arceau de
sécurité levé)
70 po (178 cm)
Poids (approximatif)
1 190 lb (540 kg)
Modèles avec plateau de la tondeuse de 72 po
Longueur totale
83,5 po (213 cm)
Largeur hors tout (avec conduit
d’éjecteur vers le bas)
87,5 po (223 cm)
Largeur hors tout (avec conduit
d’éjecteur vers le haut)
74 po (188 cm)
Hauteur totale (avec arceau de
sécurité baissé)
58 po (147 cm)
Hauteur totale (avec arceau de
sécurité levé)
71 po (180 cm)
Poids (approximatif)
1 439 lb (653 kg)
snapperpro.com
Si votre machine est équipée d’un compte-tours à double
fonction qui affiche les heures du moteur et les heures de
la PTO, la garantie repose sur les heures du moteur telles
qu’elles sont affichées sur le compte-tours.
Énoncé de garantie
BRIGGS & STRATTON POLITIQUE
RELATIVE À LA GARANTIE (Janvier 2014)
GARANTIE LIMITÉE
90 jours
+Courroie
1 an (12 mois) ou 100
90 jours
d’entraînement
heures, la première des
du plateau de la
deux prévalant
tondeuse (Systèmes
conventionnels de
courroie d’entraînement
simple du plateau de la
tondeuse)
+Courroies
d’entraînement
du plateau de la
tondeuse (systèmes
à deux courroies
d’entraînement)
3 ans (36 mois) ou 300 90 jours
heures, la première des
deux prévalant.
(Les pièces et la
main-d’œuvre; pièces
seulement pour l’année
deux et trois.)
+Accessoires
1 an
90 jours
+Moteur*
Voir le manuel
d’utilisation du moteur
Manuel
Voir le manuel
d’utilisation du moteur
Manuel
* Les composants antipollution sont couverts par la
Déclaration de garantie concernant le contrôle des émissions
** En Australie – Nos produits sont accompagnés de
garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi
australienne sur la consommation. Vous avez droit à
un remplacement ou à un remboursement en cas de
défaillance majeure et en compensation pour toute perte
ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez
également droit à la réparation ou au remplacement des
produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que
la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour
obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter
notre Outil de recherche d’un Service après-vente agréé
sur snapperpro.com (Sélectionner la région : Australie),
ou composer le 1300 274 447, ou envoyer un courriel à
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de
couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera
ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication
ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de
transport du produit soumis pour réparation ou remplacement
sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en
vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées cidessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie,
veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service
après-vente agréé sur snapperpro.com .L’acheteur doit
communiquer avec le réparateur agréé et mettre ensuite la
produit à disposition du réparateur agréé pour inspection et
essai.
Courroie d’entraînement 90 jours
+Hydro, Courroie
d’entraînement boîte
de vitesse, pneus,
plaquettes de freins,
tuyaux, batterie, lames
n
Garantie
Il n’y a aucune autre garantie explicite. Les garanties
implicites, incluant les garanties de qualité marchande
et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à
la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou
jusqu’à la limite permise par la loi. La responsabilité
pour dommages accessoires ou indirects est exclue
dans la mesure où une telle exclusion est permise par
la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains
états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus
pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente
garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction
à une autre, ou de pays à pays.**
GARANTIE DURÉE
Pièces couvertes
Durée standard de la
garantie
Tondeuse autoportée –
sauf comme indiqué cidessous +
4 ans (48 mois) ou 500 90 jours
heures, la première des
deux prévalant.
Heures illimitées au
cours des deux (2)
premières années (24
mois)
Tondeuse poussée –
2 ans (24 mois) heures
sauf comme indiqué ci- illimitées
dessous +
(largeur de coupe
supérieure à 30 pouces)
Durée de la garantie
pour location
90 jours
La période de garantie commence à la date d’achat de la
première vente au détail ou par un client commercial.
Pour assurer que la garantie s’applique complètement
et dans les meilleurs délais, enregistrez votre
produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur
www.onlineproductregistration.com, ou envoyez par courrier
la carte d’enregistrement dument remplie (si elle vous a été
fournie), ou appelez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez
pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment
de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de
fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période
de garantie. Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué
par Briggs & Stratton, il n’est pas nécessaire de l’enregistrer.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie est disponible uniquement par
Snapper Pro Concessionnaires autorisés de services.
101
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériau ou
de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés
par une mauvaise utilisation ou par des abus, un mauvais
entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou
l’utilisation de carburant éventé ou non approuvé.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être
entretenue conformément aux procédures et aux intervalles
indiqués dans le manuel de l’opérateur, l’entretien et les
réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine
ou équivalentes Briggs & Stratton. Les dommages causés
par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant
pas d’origine ou qui ne sont pas équivalentes, ne sont pas
couverts par la garantie.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques,
malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. Cette
garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation
lorsque les conditions normales d’utilisation ont épuisé la
durée de vie d’une pièce de rechange ou de l’équipement.
Sauf comme indiqué sous la durée de garantie, les articles
d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et
plaquettes de frein (les plaquettes de frein du moteur sont
couvertes) ne sont pas couverts par la garantie en raison de
leur seule usure, à moins qu’ils ne soient sujets à des vices
du matériel ou de fabrication.
n
Mauvaise utilisation et abus – L’utilisation prévue et
correcte du produit est décrite dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation du produit de manière non décrite dans le manuel
d’utilisation ou après qu’il a été endommagé ne sera pas
couvert par la présente garantie. Par ailleurs, vous ne pourrez
vous prévaloir de la garantie si le numéro de série sur la
machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée
d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves
d’utilisation à mauvais escient, par exemple des coups ou
une corrosion due à l’eau ou à des produits chimiques.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner
correctement, cette machine doit être alimentée avec
un carburant propre conforme au critère précisé dans le
manuel de l’opérateur. Les dommages au moteur ou aux
équipements ayant pour origine du carburant éventé ou non
homologué (par exemple l’éthanol-carburant E15 ou E85) ne
sont pas couverts par la garantie.
Exclusions supplémentaires - La présente garantie exclut
les dommages résultant d’un accident, d’une utilisation
abusive, de modifications,de changements, d’un entretien
inadéquat, du gel ou d’une détérioration chimique. Les
accessoires non emballés à l’origine avec le produit sont
aussi exclus. Cette garantie n’inclut pas les appareils ou
les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de
démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à
une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors
du contrôle du fabricant.
102
snapperpro.com
Informações gerais........................................................... 104
Como identificar sua unidade......................................... 104
Segurança do operador................................................... 104
Proposição 65 da Califórnia......................................... 104
Segurança operacional.................................................104
Guia de identificação de declive.................................. 107
Regras e Informações de Segurança.......................... 108
Adesivos de segurança................................................ 112
Ícones de Segurança................................................... 113
Ícones de segurança par ao kit de macaco opcional
Acessório...................................................................... 115
Símbolo de alerta de segurança e palavras de
sinalização.................................................................... 115
Sistema de Trava de Segurança..................................115
Características e controles.............................................. 115
Localização e funções dos controles........................... 115
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Controles do cortador de grama de curva de raio
zero............................................................................... 116
Painel de controle de instrumentos..............................118
Operação............................................................................119
Antes de operar pela primeira vez............................... 119
Verificações Antes de Iniciar........................................120
Ligando o Motor - Modelos Carburados.......................120
Dando a partida no motor - Modelos com injeção de
combustível...................................................................120
Parando o Cortador......................................................121
Treinamento de condução em curva de raio zero........ 121
Cortando....................................................................... 123
Recomendações de Corte............................................123
Empurrando o cortador manualmente..........................125
Levantando e Abaixando a Barra de Rolagem............ 126
Engatando um Reboque.............................................. 126
Verificando/Adicionando combustível...........................126
Verifique o nível do óleo.............................................. 127
Motores Vanguard Briggs & Stratton com tanques de óleo
remotos (modelos selecionados)................................. 127
Manutenção do motor.................................................. 127
Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI) Modelos EFI ................................................................ 127
Localização e Identificação dos Fusíveis..................... 127
Verificar/Preencher o óleo da transmissão.................. 127
Verificando a Pressão dos Pneus................................ 128
Lubricação.................................................................... 129
Lubrifique os Cásters Dianteiros.................................. 130
Ajuste do assento (assento com suspensão) ..............130
Ajuste da Alavanca de Controle da Velocidade........... 130
Ajuste do Balanceamento de Velocidade.....................131
Ajuste da altura do corte.............................................. 131
Ajuste do Pedal............................................................ 132
Remoção e instalação do piso removível.................... 132
Limpando a bateria e os cabos....................................132
Armazenamento........................................................... 133
Cronograma de manutenção........................................... 134
Especificações.................................................................. 134
Garantia..............................................................................135
Declaração de Garantia............................................... 135
n
Conteúdo:
103
Obrigado por comprar este cortador de grama Snapper Pro
de curva de raio zero construído com qualidade. Estamos
satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca
Snapper Pro. Quando operado e mantido de acordo com os
manuais, o seu produto Snapper Pro irá proporcionar muitos
anos de serviços confiáveis.
Os manuais contêm informações de segurança para fazer
com que você fique consciente sobre os riscos e perigos
associados com a unidade e o que fazer para evitá-los. Essa
categoria de produtos foi projetada para ser usada conforme
descrito neste manual do operador, bem como operada
por profissionais treinados para corte de acabamento em
gramas estabelecidas; ela não tem outra finalidade. É
muito importante que você leia e entenda completamente
as instruções antes de tentar dar partida ou operar esse
equipamento. Guarde estas instruções originais para
referência futura.
As imagens apresentadas neste documento são
representativas e destinam-se a complementar o texto
instrucional que elas acompanham. A sua unidade pode
variar das imagens exibidas. ESQUERDA e DIREITA são
vistas a partir da posição do operador.
Como identificar sua unidade
Os seguintes produtos são cobertos por este manual:
5901664, 5901665, 5901666 & 5901667
A etiqueta de identificação do produto (A, Figura 1) pode ser
encontrada no local mostrado.
1
Nota: Para localizar os números de identificação do motor,
consulte o manual do operador do motor.
DADOS DE REFERÊNCIA DO PRODUTO
Número do modelo da unidade:
Número de série da unidade:
Número do modelo da plataforma
de corte (se for o caso):
Número de série da plataforma de
corte (se for o caso):
Nome do Concessionário:
Data da compra:
DADOS DE REFERÊNCIA DO MOTOR
Fabricante do motor:
Modelo do motor:
Tipo de motor/Especificação:
Código/Número de série do motor:
A vista explodida desta máquina pode ser baixada de
snapperpro.com. Forneça o modelo e o número de série ao
encomendar peças de reposição.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Snapper Pro é uma marca registrada da Briggs & Stratton
Corporation.
Ao contatar seu distribuidor de serviços autorizado para
peças de reposição, serviços ou informações, você DEVE ter
estes números.
n
Informações gerais
Segurança do operador
Proposição 65 da Califórnia
ADVERTÊNCIA
Este produto pode expô-lo a substâncias químicas,
incluindo gases de escape do motor a gasolina, que é
conhecido no Estado da Califórnia por causar câncer,
e monóxido de carbono, que é conhecido no Estado
da Califórnia por causar defeitos congênitos e outros
danos reprodutivos. Para obter mais informações, acesse
www.P65Warnings.ca.gov.
Segurança operacional
Leia estas regras de segurança e siga-as à risca. Deixar de
obedecer estas regras pode resultar em perda de controle
da unidade, ferimentos pessoais graves ou morte a você,
espectadores, ou danos à propriedade ou ao equipamento.
Esta plataforma de corte é capaz de amputar mãos e pés
e de lançar objetos.
O triângulo de alerta de segurança (
) no texto indica
cuidados ou avisos importantes que devem ser seguidos.
Registre o número do modelo do produto, número de série do
produto, número de modelo do motor e número de série do
motor no espaço fornecido para facilitar o acesso.
104
snapperpro.com
Parabéns por comprar um equipamento de qualidade
superior para gramados e jardins. Nossos produtos são
projetados e fabricados para atender ou exceder todos os
padrões de segurança da indústria.
Não opere esta máquina a menos que você tenha sido
treinado. Ler e entender este manual do operador é um modo
de se autotreinar.
Um equipamento a motor é somente tão seguro quanto seu
operador. Se for mal utilizado, ou se não for corretamente
mantido, ele pode ser perigoso!Lembre-se, você é
responsável por sua segurança e pela dos que estão ao seu
redor.
Leia o Manual
Acidentes trágicos podem acontecer com crianças. Não
permita que elas fiquem perto de qualquer área de operação.
Crianças são frequentemente atraídas pela unidade e
pela atividade de corte. Nunca presuma que as crianças
permanecerão no local onde as viu pela última vez. Se
houver o risco de crianças entrarem na área onde você está
cortando, deixe-as aos cuidados de outro adulto responsável.
Operação em Declive
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Use o bom senso, e pense bem sobre o que você está
fazendo. Se você não tiver certeza de que a tarefa que você
está a ponto de executar pode ser feita com segurança
no equipamento que você escolheu, pergunte a um
profissional:contate seu distribuidor autorizado local.
Crianças
n
Segurança operacional
A operação em declives pode ser perigosa. Usar a unidade
em um declive muito íngreme onde você não tenha tração
(e controle) adequada nas rodas pode causar derrapagem,
perda de direção, de controle, e possível capotamento. Não
opere em declives acima de 15 graus (5,4 pés de elevação
ao longo de uma distância de 20 pés).
O manual do operador contém informações de segurança
importantes que você precisa saber ANTES de operar sua
unidade e também DURANTE a operação.
Técnicas de operação segura, uma explicação sobre
os recursos e controles do produto, e informações de
manutenção estão incluídas para ajudar você a tirar o
máximo de seu investimento neste equipamento.
Certifique-se de ler completamente as Regras e Informações
de Segurança encontradas nas páginas seguintes. Também
leia completamente a seção de Operação.
Evite diminuir os declives; se possível, aumente os declives.
Evite mudanças de direção repentinas ou mudanças rápidas
de velocidade. Reduza a velocidade e tome muito cuidado
em TODOS os declives.
Além disso, note que a condição da superfície na qual
você está pode afetar muito sua capacidade de operar esta
máquina com segurança. Trabalhar em declives molhados ou
escorregadios pode causar derrapagem e perda de direção e
controle. Não opere em declives escorregadios, molhados ou
onde o terreno estiver muito mole.
Se você não se sentir seguro sobre a operação da unidade
em um declive, não o faça. Não vale a pena correr o risco.
105
Objetos Lançados
Uso da Barra de Rolagem
Esta unidade tem lâminas giratórias de corte. Estas lâminas
podem capturar e lançar objetos que podem ferir seriamente
alguém nas imediações. Certifique-se de limpar a área a ser
cortada e de remover objetos que possam ser lançados pela
lâmina ANTES de começar o corte.
Não opere esta unidade sem o coletor de grama ou protetor
de descarga (defletor) completo instalado.
Além disso, não permita a presença de ninguém na área
enquanto a unidade estiver funcionando! Se alguém entrar na
área, desligue a unidade imediatamente até que saíam.
Só abaixe a barra de rolagem quando necessário (p.
ex. temporariamente, para remover um obstáculo baixo
pendente) e NUNCA a remova. NÃO use o cinto de
segurança quando a barra de rolagem estiver abaixada.
Levante a barra de rolagem assim que possível.
Muros de Contenção, Desníveis e Água
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Peças Móveis
Mantenha a barra de rolagem na posição levantada e aperte
o cinto de segurança. Não há nenhuma proteção contra
rolagem quando a barra de rolagem estiver abaixada!Não
salte para fora se o cortador de grama virar (é mais seguro
estar preso pelo cinto de segurança com a barra de rolagem
levantada.)
Este equipamento possui muitas peças em movimento
que podem causar ferimentos a você ou a outras pessoas.
Entretanto, se você ficar na zona do operador (sentado no
assento) e seguir as regras de segurança deste manual do
operador, a unidade pode ser operada com segurança.
A plataforma do cortador tem lâminas de corte giratórias
que podem amputar mãos e pés. Não deixe ninguém
chegar perto da unidade enquanto ela estiver funcionando!
Mantenha os dispositivos de segurança (protetores, escudos
e interruptores) no lugar e funcionando.
Para ajudar você, o operador, ao utilizar este equipamento
com segurança, é equipado com um sistema de segurança
que depende da presença do operador. NÃO tente alterar ou
desativar o sistema. Consulte seu distribuidor imediatamente
se o sistema não passar em todos os testes dos sistemas de
trava de segurança encontrados neste manual.
106
Muros de contenção e desníveis ao redor de degraus e água
são perigos comuns. NÃO opere ao descer declives em
direção ou próximo à água, muros de retenção ou desníveis.
Deixe uma folga de no mínimo duas larguras do cortador de
grama ao redor destes perigos e faça o corte manualmente
com um cortador de grama manual ou aparador de grama
a fio. Deixar as rodas cair sobre muros de contenção,
extremidades, fossas, diques, ou na água pode causar
capotamentos que podem resultar em ferimentos graves,
morte, ou afogamento.
Obstáculos suspensos
snapperpro.com
Verifique o vão livre antes de passar embaixo de qualquer
objeto. Não deixe a barra de rolagem tocar em obstáculos
pendentes baixos como galhos de árvore e fios.
Guia de identificação de declive
2
Combustível e Manutenção
Sempre desengate todos os acionadores, desligue o motor
e remova a chave antes de efetuar qualquer limpeza,
reabastecimento ou conserto.
Não adicione combustível em um reboque fechado, garagem,
ou qualquer outra área fechada que não seja bem ventilada.
A gasolina derramada deve ser limpa prontamente e antes da
operação começar.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Só armazene gasolina em recipientes tampados aprovados
para combustível.
A manutenção correta é essencial para a segurança e o
desempenho de sua unidade. Mantenha a unidade livre de
grama, folhas e excesso de óleo. Execute os procedimentos
de manutenção listados neste manual, especialmente o teste
periódico do sistema de segurança.
Áreas Fechadas
n
A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis.
Não fume durante a operação ou no reabastecimento. Não
adicione combustível enquanto o motor estiver quente ou em
funcionamento. Deixe o motor esfriar durante pelo menos 3
minutos antes de adicionar combustível.
Como medir o declive de uma superfície gramada com
um smartphone ou ferramenta de transferidor de ângulo:
ADVERTÊNCIA
Não opere em declives maiores que 15°.
1. Use uma régua de nível com pelo menos dois (2) pés de
comprimento (A, Figura 2). Também pode ser utilizado
um pedaço de metal reto ou de 2x4.
2. Ferramentas de transferidor de ângulo.
a. Use seu smartphone: Muitos smartphones (B,
Figura 2) possuem inclinômetro (localizador de
ângulo) localizado no aplicativo de bússola (app).
Ou busque na loja de aplicativos um aplicativo de
inclinômetro.
Só opere esta unidade ao ar livre e longe de áreas de sem
ventilação, como dentro de garagens ou reboques fechados.
O motor emite gases venenosos de monóxido de carbono e
a exposição prolongada em uma área fechada pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
b. Use ferramentas localizadoras de
ângulo: Ferramentas localizadoras de ângulo
(C e D, Figura 2) estão disponíveis em lojas de
equipamentos locais ou on-line (também chamado
de inclinômetro, transferidor, medidor de ângulo ou
calibrador de ângulo). Os tipos disco (C) ou digital
(D) funcionam; outros tipos podem não funcionar.
Leia e siga as instruções do usuário da ferramenta
de transferidor de ângulo.
3. Coloque a régua de nível de dois (2) pés ao longo da
parte mais inclinada do declive gramado. Coloque a
placa sobre a inclinação.
4. Posicione o smartphone ou a ferramenta de transferidor
de ângulo sobre a régua de nível e faça a leitura do
ângulo em graus. Este é o declive de seu gramado.
107
Regras e Informações de Segurança
Treinamento
Preparação
• Avalie o terreno para determinar que acessórios são
necessários para executar o trabalho de forma correta e
segura . Só use acessórios aprovados pelo fabricante.
• Use roupa apropriada , incluindo calças de segurança,
óculos de segurança e protetor auricular. Cabelos
longos, roupas largas ou joias podem se enroscar em
peças móveis.
• Inspecione a área onde o equipamento será usado e
remova todos os objetos como pedras, brinquedos e fios
que possam ser lançados pela máquina.
• Tome cuidado extra ao manusear gasolina e outros
combustíveis. Eles são inflamáveis e seus vapores são
explosivos.
• Só use recipientes aprovados .
• Nunca remova a tampa do combustível ou adicione
combustível com o motor em funcionamento. Deixe o
motor esfriar antes de reabastecer. Não fume.
• Nunca reabasteça o equipamento em ambientes
fechados.
• Verifique se os controles de presença do operador ,
interruptores de segurança e proteções estão fixados e
funcionando corretamente. Não opere a menos que eles
estejam funcionando corretamente.
108
• Nunca ligue o motor em uma área fechada.
• Só faça o corte à luz do dia ou com boa luz artificial,
mantendo-se longe de buracos e perigos ocultos.
• Certifique-se de que todos os acionadores estejam em
neutro e que o freio de estacionamento esteja acionado
antes de ligar o motor. Só ligue o motor sentado na
posição do operador. Use os cintos de segurança, se
houver.
• Cuidado com seus pés ao usar equipamento controlado
por pedestres, especialmente ao voltar para trás.
Caminhe, não corra. A redução de firmeza nos pés pode
causar escorregões.
• Reduza a velocidade e tome cuidado extra em ladeiras.
Percorra terrenos inclinados no sentido recomendado.
As condições da relva podem afetar a estabilidade da
máquina. Tome cuidado ao operar perto de desníveis.
• Não faça o corte em marcha à ré a menos que seja
absolutamente necessário. Olhe sempre para baixo, para
trás e para os lados antes de mudar de direção.
• Esteja ciente do sentido de descarga do cortador e não
o aponte para ninguém. Não opere o cortador sem o
coletor de grama ou o defletor completo instalado.
• Reduza a velocidade e tome cuidado ao fazer curvas e
mudar de direção em declives.
• Nunca levante a plataforma com as lâminas em
funcionamento.
• Nunca deixe a unidade funcionando desacompanhada.
Sempre desengate o PTO, acione o freio de
estacionamento, pare o motor, e retire as chaves antes
de desmontar. Mantenha as mãos e os pés afastados
das unidades de corte.
• Desligue o interruptor do PTO para desengatar as
lâminas quando não estiver cortando.
• Nunca opere sem os protetores instalados. Certifiquese de que todas as travas estejam fixadas, corretamente
ajustadas e funcionando.
• Nunca opera com o defletor de descarga levantado,
removido ou alterado, a menos que um coletor de grama
seja utilizado.
• Não mude as configurações de controle do motor nem
acelere demais o motor.
• Pare em solo nivelado, abaixe os implementos,
desengate os acionadores, acione o freio de
estacionamento e desligue o motor antes de sair da
posição do operador por qualquer razão, inclusive para
esvaziar os coletores de grama ou desentupir a calha.
• Pare o equipamento e inspecione as lâminas depois
de atingir objetos ou se uma vibração anormal ocorrer.
Faça os consertos necessários antes de retomar as
operações.
• Mantenha as mãos e os pés afastados das unidades de
corte.
• Nunca leve passageiros e mantenha animais de
estimação e espectadores a distância.
• Não opere a unidade sob a influência de álcool ou
drogas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Leia, entenda, e siga todas as instruções no manual
e na unidade antes de começar. Se o(s) operador(es)
ou mecânico(s) não souber(em) ler em inglês, é
responsabilidade do proprietário explicar este material
para eles.
• Se familiarize com a operação segura do equipamento,
os controles do operador, e com a sinalização de
segurança.
• Todos os operadores e mecânicos devem ser treinados.
O proprietário é responsável por treinar os usuários.
• Só deixe operar a unidade adultos responsáveis
familiarizados com as instruções.
• Nunca deixe crianças ou pessoas destreinadas operar ou
consertar o equipamento. Os regulamentos locais podem
restringir a idade do operador.
• O proprietário/usuário pode evitar e é responsável por
acidentes ou ferimentos que ocorrerem a eles, a outras
pessoas ou danos à propriedade.
• Os dados indicam que operadores com 60 anos de idade
ou mais se envolvem em uma porcentagem maior de
ferimentos relacionados a cortadores de grama. Estes
operadores devem avaliar sua capacidade de operar
o cortador de grama com segurança suficiente para
proteger a si mesmo e aos outros contra ferimentos
graves.
Operação
n
Nota: Um guia de identificação de declive com indicador
de papel está incluído no pacote de literatura do produto e
também disponível para download na página do fabricante.
snapperpro.com
ADVERTÊNCIA
É uma violação do California Public Resource Code, Seção
4442, usar ou operar o motor em qualquer terra coberta
por florestas, arbustos ou grama, a não ser que o sistema
de exaustão esteja equipado com um fagulheiro, conforme
definido na Seção 4442, mantido em perfeitas condições
de funcionamento. Os outros estados ou jurisdições
federais poderão ter leis similares. Contate um Revendedor
Autorizado de Serviço para obter um protetor de faísca
projetado para o sistema de escapamento instalado nesta
máquina.
CUIDADO
Esta máquina produz níveis de som acima de 85 dBA ao
ouvido do operador e pode causar perda de audição em
longos períodos de exposição.
Use protetores auriculares ao operar esta máquina.
Operação em Declive
NÃO Faça:
• Evite ligar, parar ou fazer curvas em declives. NÃO faça
alterações súbitas de velocidade ou direção, pois estas
podem causar capotagem da máquina.
• Não faça o corte descendo em direção a desníveis,
fossas ou diques. O cortador de grama pode virar de
repente se uma roda passar sobre a borda de um
precipício ou fosso, ou se a borda desmoronar. Permita
uma folga mínima de duas larguras do cortador em torno
desses riscos.
• Não corte grama molhada. A tração ou apoio reduzido
pode causar deslizamento.
• Não tente estabilizar a unidade pondo seu pé no chão
(unidades com assento).
• Não faça o corte em declives excessivamente íngremes.
• Não use o coletor de grama em declives íngremes.
• Não faça o corte em declives se você não puder subi-los
de ré.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• As leis OSHA podem requerer o uso de protetores
auriculares quando houver exposição a níveis sonoros
acima de 85 dBA durante um período de 8 horas.
Faça:
• Remova obstáculos como pedras, galhos de árvore etc.
• Cuidado com buracos, valetas ou lombadas. O terreno
irregular pode fazer a unidade capotar. A grama alta
pode ocultar obstáculos.
• Trabalhe em baixa velocidade. Escolha uma velocidade
lenta de forma que você não tenha que parar ou mudar
de marcha no declive.
• Tome todo cuidado com coletores de grama ou outros
anexos. Eles podem alterar a estabilidade da unidade.
• Em declives, todo o movimento deve ser lento e gradual.
Não faça mudanças súbitas de velocidade ou direção.
• Consulte seu revendedor autorizado para obter
recomendações sobre os lastros disponíveis para
melhorar a estabilidade.
n
• Reduza a velocidade e tome cuidado ao fazer curvas e
ao mudar de direção em declives. Pare as lâminas se
não estiver cortando.
• Tome cuidado ao carregar ou descarregar a máquina em
um reboque ou caminhão.
• Tome cuidado ao se aproximar de cantos cegos,
arbustos, árvores ou outros objetos que podem
obscurecer a visão.
• Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha a unidade
livre de grama, folhas & excesso de óleo. Não pare
ou estacione sobre folhas secas, grama ou materiais
combustíveis.
Declives são um dos principais fatores relacionados com
acidentes de perda de controle e capotagens, que podem
resultar em ferimentos graves ou morte. Todos os declives
requerem extremo cuidado. Se você não puder subir o
declive de ré ou se você não se sentir tranquilo no declive,
não o percorra.
ADVERTÊNCIA
Não use esta máquina em declives maiores que 15°.*
Selecione uma velocidade lenta no solo antes de dirigir
sobre declives. Tome cuidado extra ao operar em declives
com coletores de grama montados na traseira.
Evite diminuir os declives; se possível, aumente os
declives. Use cuidado ao mudar de direção e NÃO DÊ
PARTIDA OU PARE NUM DECLIVE.
* Esse limite foi estabelecido pela Norma Internacional ISO
5395-3:2013, seção 4.6, e se baseia no procedimento de Teste
de Estabilidade da ISO 5395-3 descrito no Anexo A. O “limite de
estabilidade” de 15 graus é igual a 60% do ângulo no qual ocorreu o
levantamento da máquina em testes estáticos. A estabilidade dinâmica
real pode variar dependendo das condições operacionais.
Equipamento Rebocado (Unidades com
Assento)
• Só reboque com uma máquina que tenha um engate
projetado para isso. Não prenda o equipamento
rebocado fora do ponto de engate.
• Siga as recomendações do fabricante sobre o limite
de peso do equipamento rebocado e do reboque
em declives. Consulte engatando um reboque em
OPERATION (OPERAÇÃO).
• Nunca deixe crianças ou outras pessoas andar dentro ou
sobre o equipamento rebocado.
• Em declives, o peso do equipamento rebocado pode
causar perda de tração e perda de controle.
• Ande lentamente e preveja uma distância maior para
parar.
• Não coloque em neutro para descer declives.
Crianças
Acidentes trágicos poderão ocorrer se o operador não
estiver alerta quanto à presença de crianças. Crianças são
frequentemente atraídas pela unidade e pela atividade de
corte. Nunca presuma que as crianças permanecerão no
local onde as viu pela última vez.
109
Emissões
Manutenção e Armazenamento
• Sempre observe as práticas seguras de reabastecimento
e manipulação de combustível ao reabastecer a unidade
depois do transporte ou armazenamento.
• Sempre siga as instruções do manual do motor sobre as
preparações de armazenamento antes de armazenar a
unidade por períodos curtos e longos.
• Sempre siga as instruções do manual do motor sobre os
procedimentos corretos para ligar a unidade no retorno
ao serviço.
• Nunca armazene a máquina ou o recipiente de
combustível onde haja chamas, como um aquecedor de
água. Deixe o equipamento esfriar antes de armazenálo.
• Feche o combustível durante o armazenamento ou
transporte. Não armazene combustível perto de chamas,
nem o escoe em recintos fechados.
• Mantenha todas as ferragens apertadas, especialmente
os parafusos dos acessórios da lâmina, e mantenha
todas as peças em boas condições de trabalho.
Substitua todos os decalques desgastados ou
estragados.
• Nunca altere os dispositivos de segurança. Verifique se
estão operando corretamente com regularidade.
• Desengate os acionadores, abaixe os implementos,
acione o freio de estacionamento, pare o motor e remova
a chave ou desconecte o fio da vela de ignição. Espere
até todas as peças em movimento pararem antes de
fazer ajustes, limpeza ou consertos.
• Retire grama e resíduos das unidades de corte,
acionadores, silenciadores e motor para evitar incêndio.
Limpe vazamentos de óleo ou combustível.
• Deixe o motor esfriar antes de armazenar e não o guarde
perto de chamas.
• Pare e inspecione o equipamento se você atingir algum
objeto. Conserte, se necessário, antes de continuar.
• Estacione a máquina em solo nivelado. Nunca deixe
pessoal destreinado consertar a máquina.
• Use macacos para apoiar os componentes, quando
necessário.
• Libere cuidadosamente a pressão dos componentes com
energia armazenada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• O escapamento do motor deste produto contém
substâncias químicas conhecidas, que em certas
quantidades, causam câncer, defeitos congênitos ou
outros problemas de reprodução.
• Procure as informações relevantes sobre o Período de
Durabilidade das Emissões e o Índice de Ar na etiqueta
de emissões do motor.
• Se o combustível for derramado em roupas, troque-as
imediatamente.
• Nunca encha demais o tanque de combustível.
Recoloque a tampa do combustível e aperte-a
firmemente.
• Tome ainda mais cuidado ao manusear gasolina e outros
combustíveis. Eles são inflamáveis e seus vapores são
explosivos.
• Se combustível for derramado, não tente ligar o motor;
leve a máquina para longe da área do vazamento e
evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores de
combustível se dissiparem.
• Reinstale todas as tampas do tanque de combustível e
do recipiente de combustível com firmeza.
n
• Mantenha as crianças distantes da área de corte e sob
os cuidados atentos de um adulto responsável.
• Esteja alerta e desligue a unidade se crianças entrarem
na área.
• Antes e durante a operação em ré , olhe para trás e para
baixo para ver se há crianças pequenas.
• Nunca leve crianças, mesmo com a(s) lâmina(s)
desativada(s). Elas podem cair e se ferir seriamente, ou
interferir com a operação segura da unidade. Crianças
que já foram levadas para passear na máquina podem
aparecer de repente na área de corte para outro passeio,
e podem ser atropeladas ou derrubadas pela máquina.
• Nunca deixe uma criança operar a unidade.
• Tome cuidado ao se aproximar de cantos cegos,
arbustos, árvores ou outros objetos que podem
obscurecer a visão.
Assistência técnica e Manutenção
Para evitar ferimentos pessoais ou danos à propriedade,
tenha cuidado extremo ao manusear gasolina. Gasolina é
extremamente inflamável e seus vapores são explosivos.
Manuseio seguro da gasolina
• Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos e outras
fontes de ignição.
• Use apenas recipientes aprovados para gasolina.
• Nunca remova a tampa do combustível ou adicione
combustível com o motor em funcionamento. Deixe o
motor esfriar antes de reabastecer.
• Nunca abasteça a máquina em ambientes fechados.
• Nunca armazene a máquina ou o recipiente de
combustível em locais onde haja uma chama viva,
fagulha ou luz piloto, como um aquecedor de água ou
outro aparelho.
• Nunca encha recipientes no interior de um veículo ou
na carroceria de um caminhão com revestimento em
plástico. Posicione sempre os recipientes no chão,
afastados do veículo, antes de enchê-los.
• Remova o equipamento movido a gasolina do caminhão
ou reboque e reabasteça-o no chão. Se isso não for
possível, reabasteça o equipamento em um reboque
usando um recipiente portátil, em vez de um bocal de
abastecimento de gasolina.
• Mantenha o bocal em contato com a borda do tanque de
combustível ou abertura do recipiente o tempo inteiro, até
que o abastecimento de combustível esteja concluído.
Não use nenhum dispositivo para manter o bocal travado
na posição aberta.
110
snapperpro.com
ADVERTÊNCIA
Unidades equipadas com radiador do motor: dispositivo
com energia armazenada. Para evitar ferimentos graves
pelo líquido de arrefecimento quente ou queimaduras por
vapor, nunca tente remover a tampa do radiador enquanto
o motor estiver funcionando. Pare o motor e espere até ele
esfriar. Mesmo assim, tome muito cuidado ao remover a
tampa.
Instruções sobre a barra de rolagem
Para modelos equipados com Sistema de Proteção Contra
Rolagem (ROPS) instalado de fábrica.
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos graves ou morte por capotagem, é
importante seguir os avisos listados abaixo.
n
Avisos operacionais
• Sempre use o cinto de segurança quando a barra de
rolagem estiver na posição levantada.
• Nunca use o cinto de segurança quando a barra de
rolagem estiver na posição baixada.
• Lembre-se de que não há nenhuma proteção contra
rolagem quando a barra de rolagem estiver na posição
abaixada , portanto, é muito importante manter a barra de
rolagem na posição levantada sempre que possível.
• Coloque a barra de rolagem na posição baixada só
quando for absolutamente necessário.
• Verifique o vão livre antes de passar embaixo de
qualquer objeto. Não deixe a barra de rolagem tocar em
obstáculos pendentes baixos como galhos de árvore e
fios.
• Nunca remova a barra de rolagem do veículo.
• Não ultrapasse a classificação de peso da máquina da
barra de rolagem.
• Leia e siga todas as instruções mostradas abaixo sobre a
inspeção e manutenção da estrutura da barra de rolagem
e do cinto de segurança.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Desconecte a bateria ou remova o fio da vela de ignição
antes de fazer qualquer conserto. Desconecte o terminal
negativo primeiro e o positivo por último. Reconecte o
positivo primeiro e o negativo por último.
• Tome cuidado ao verificar as lâminas. Embrulhe a(s)
lâmina(s) ou use luvas, e tome cuidado ao consertá-la(s).
Só substitua as lâminas. Nunca as retifique ou solde.
• Mantenha as mãos e os pés afastados das peças
móveis. Se possível, não faça ajustes com o motor em
funcionamento.
• Carregue as baterias em uma área aberta e bem
ventilada, longe de faíscas e chamas. Desligue o
carregador antes de conectá-lo ou desconectá-lo da
bateria. Use roupas protetoras e ferramentas isoladas.
• Os componentes do coletor de grama estão sujeitos a
desgaste, danos e deterioração, o que pode expor peças
móveis ou pode permitir que objetos sejam lançados.
Verifique frequentemente os componentes e substituaos por peças recomendadas pelo fabricante, quando
necessário.
• Verifique frequentemente a operação do freio. Faça os
ajustes e consertos conforme necessário.
• Só utilize peças de reposição autorizadas pela fábrica ao
realizar consertos.
• Sempre siga as especificações de fábrica em todas as
configurações e ajustes.
• Só utilize uma assistência técnica autorizada para os
serviços e consertos de grande porte.
• Nunca tente realizar consertos de grande porte nesta
unidade a menos que você tenha sido devidamente
treinado. Procedimentos de serviço indevidos podem
resultar em operação perigosa, danos ao equipamento e
anulação da garantia do fabricante.
ADVERTÊNCIA
Unidades com bombas hidráulicas, mangueiras ou
motores: O fluido hidráulico escapando sob pressão
pode ter força suficiente para penetrar a pele e causar
ferimentos graves. Se um fluido estranho for injetado na
pele, ele deve ser removido cirurgicamente em questão de
horas por um médico que entenda deste tipo de ferimento,
pois ele pode resultar em gangrena. Mantenha o corpo
e as mãos longe de orifícios ou bocais que lançam fluido
hidráulico sob alta pressão. Use papel ou papelão, e não
as mãos, para procurar vazamentos. Certifique-se de que
todas as conexões de fluido hidráulico estejam apertadas
e que todas as mangueiras e linhas hidráulicas estejam em
boas condições antes de aplicar pressão no sistema. Se
houver vazamentos, leve a unidade imediatamente ao seu
revendedor autorizado.
ADVERTÊNCIA
Dispositivo de armazenamento de energia. A liberação
incorreta das molas pode resultar em ferimentos pessoais
graves. As molas devem ser removidas por um técnico
autorizado.
Inspeção da estrutura de proteção da barra de rolagem
ADVERTÊNCIA
Deixar de inspecionar e manter corretamente a estrutura
protetora da barra de rolagem pode causar ferimentos
graves ou morte.
A BARRA DE ROLAGEM, como qualquer outro dispositivo
de segurança, precisa ser inspecionada periodicamente para
verificar se a integridade do dispositivo não foi comprometida
pelo uso normal, abuso, degradação por envelhecimento,
modificações, ou por alguma capotagem da máquina.
Para manter a proteção do operador contra capotagem e a
efetividade da barra de rolagem:
• Se a BARRA DE ROLAGEM for danificada por qualquer
razão, como uma colisão, capotagem ou impacto,
ela deve ser substituída. Pequenas rachaduras não
detectadas podem reduzir a efetividade da BARRA DE
111
2) Certificar-se de que não haja nenhum hardware de
montagem faltando, estragado ou solto.
3) Certificar-se de que a BARRA DE ROLAGEM foi
correta e completamente instalada.
• A CADA 100 HORAS - Inspecione a estrutura e o
hardware de montagem da BARRA DE ROLAGEM para:
1) Ver se há alguma rachadura na estrutura
(componentes estruturais e/ou soldados).
2) Ver se há corrosão significativa em qualquer parte da
estrutura ou hardware da BARRA DE ROLAGEM.
• O cinto de segurança, assim como a BARRA DE
ROLAGEM, precisa ser inspecionado periodicamente
para verificar se sua integridade não foi comprometida
pelo uso normal, abuso, degradação por envelhecimento,
modificações, ou por alguma capotagem da máquina.
Se o cinto de segurança não for aprovado em todos os
testes a seguir, ele deve ser substituído.
• ANTES DE CADA USO – Faça as seguintes inspeções/
manutenção no cinto de segurança e no mecanismo de
retração:
1) Verifique se há sujeira ou resíduos no mecanismo de
retração. Se houver sujeira ou resíduos, eles devem ser
removidos.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3) Ver se há hardware de montagem faltando, estragado
ou solto
3
n
ROLAGEM. Nunca solde, desentorte ou conserte a
BARRA DE ROLAGEM.
• Nunca altere a BARRA DE ROLAGEM soldando
qualquer coisa a ela ou fazendo perfurações adicionais.
• ANTES USAR PELA PRIMEIRA VEZ - Inspecione a
estrutura e o hardware de montagem da BARRA DE
ROLAGEM para:
1) Verificar e certificar-se de que o GVW (Peso Bruto
do Veículo) da máquina, incluindo acessórios, carga
útil restrita, combustível e operador, não esteja acima
do peso máximo especificado na etiqueta da barra de
rolagem.
4) Ver se há hardware de montagem de classificação
inferior à especificada.
5) Verificar se o GVW (Peso Bruto do Veículo) da
máquina, incluindo acessórios, carga útil restrita,
combustível e operador, está acima do peso máximo
especificado na etiqueta da BARRA DE ROLAGEM.
6) Ver se há qualquer modificação não autorizada, como
soldas e buracos.
7) Ver se há qualquer deformação ou torsão permanente
na estrutura da BARRA DE ROLAGEM.
8) Ver se a etiqueta da BARRA DE ROLAGEM ainda
está no local e é legível.
9) Ver se as etiquetas de aviso da BARRA DE
ROLAGEM do produto ainda estão na BARRA DE
ROLAGEM e são legíveis.
• Se houver qualquer dúvida sobre a condição da BARRA
DE ROLAGEM, retire a máquina de serviço e contate seu
concessionário.
Inspeção e manutenção do cinto de segurança
da barra de rolagem
2) Verifique para ter certeza de que o mecanismo de
retração se retraia com facilidade e completamente.
3) Verifique se há danos em qualquer parte do cinto de
segurança, (A, Figura 3) como rasgos, cortes, costura
solta ou desfiando.
4) Verifique se a fivela e a trava (B) operam corretamente
e se a placa da trava não está excessivamente
desgastada, deformada, ou se a fivela está danificada ou
rachada. O cinto de segurança deve fechar e abrir com
facilidade.
Adesivos de segurança
Antes de operar sua unidade, leia os adesivos de segurança.
Os cuidados e avisos são para a sua segurança. Para evitar
ferimentos pessoais ou danos à unidade, entenda e siga
todos os decalques de segurança.
ADVERTÊNCIA
Se qualquer um dos decalques de segurança se tornar
desgastado ou danificado, impossibilitando a leitura,
solicite a substituição do decalque no seu revendedor
local.
ADVERTÊNCIA
Deixar de inspecionar e manter corretamente o cinto de
segurança pode causar ferimentos graves ou morte.
112
snapperpro.com
4
F.) Adesivo de segurança da bateria
G.) Número da peça 5100536
H.) Número da peça 5100537
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
I.) Número da peça 5100685
* Localizado próximo aos ventiladores da transmissão.
** Localizado no painel de controle de instrumentos.
*** Localizados na frente dos bolsões da barra de rolagem no quadro da
unidade.
A.) Número da peça 5106565
B.) Número da peça 7106109
C.) Número da peça 5061042
D.) Número da peça 5061246
Ícones de Segurança
Advertência: Leia e entenda o
Manual do Operador antes de
usar esta máquina. Conheça a
localização e a função de todos os
controles. Não opere esta máquina
a menos que você tenha sido
treinado.
Advertência: Consulte o material
técnico antes de executar consertos
técnicos ou manutenção. Ao sair
da máquina, desligue o motor,
coloque o freio de estacionamento
na posição travada e retire a chave
de ignição.
Perigo - Risco de amputação
e desmembramento: Para
evitar ferimentos pelas lâminas
giratórias e peças móveis, mantenha
os dispositivos de segurança
(protetores, escudos e interruptores)
no lugar e funcionando.
Perigo - Risco de perda de tração,
deslizamento, direção e controle
no declive: Se a máquina parar
o movimento para frente, pare as
lâminas e, lentamente, saia do
declive.
E.) Número da peça 5102456
113
Perigo - Risco de amputação: Não
corte a grama quando crianças ou
outras pessoas estiverem por perto.
Não leve ninguém para passear no
cortador, especialmente crianças,
mesmo com as lâminas desativadas.
Não faça o corte em marcha à ré
a menos que seja absolutamente
necessário. Olhe para baixo e para
trás, antes e durante a marcha à ré.
A estabilidade dinâmica real pode variar dependendo das condições
operacionais.
Perigo: Desmembramento - Esta
máquina pode esmagar e cortar.
Mantenha as mãos longe do eixo de
elevação da plataforma.
Atenção: Risco de incêndio Mantenha crianças, ou chamas
abertas e faíscas longe da bateria
que podem incendiar gases
explosivos.
Perigo - Risco de quedas e
escorregamento: A operação em
declives pode ser arriscada e causar
perda do controle e rolamentos. Não
opere em declives com mais de 15*
graus. Evite mudanças de direção
repentinas ou mudanças rápidas de
velocidade. Reduza a velocidade e
tome cuidado extremo em declives.
Evite descer declives; se possível,
suba declives. Não opere ao descer
declives em direção ou próximo
à água, muros de retenção ou
desníveis. Permita uma folga mínima
de duas larguras do cortador em
torno desses riscos.
Atenção: Baterias produzem
gases explosivos - Leia e entenda
o Manual do Operador antes de usar
esta máquina.
n
Importante: Não descarte a bateria
no lixo - Contate as autoridades
locais para descarte e/ou reciclagem
de baterias.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Perigo - Risco de objetos
jogados: Mantenha transeuntes e
crianças a uma distância segura.
Remova objetos que possam ser
lançados pela lâmina. Não faça
o corte sem a calha de descarga
instalada.
Atenção: O ácido sulfúrico pode
causar cegueira ou queimaduras
graves - Sempre use óculos de
segurança ou uma proteção facial
ao trabalhar em ou perto de uma
bateria.
Perigo - Risco de objetos
jogados: Não faça o corte da
grama sem a calha de descarga
ou o coletor de grama completo
instalado.
Perigo - Risco de amputação
e objetos jogados: Para evitar
ferimentos causados pelas
lâminas giratórias, fique longe
da extremidade da plataforma e
mantenha pessoas longe.
Perigo: Risco de
incêndio: Mantenha a unidade
livre de grama, folhas e excesso
de óleo. Não adicione combustível
enquanto o motor estiver quente ou
em funcionamento. Pare o motor,
remova a chave e deixe-o esfriar
durante pelo menos 3 minutos antes
de acrescentar combustível. Não
acrescente combustível em um
reboque fechado, garagem ou outras
áreas e recintos fechados. Limpe o
combustível derramado. Não fume
durante a operação desta máquina.
*Esse limite foi estabelecido pela Norma Internacional ISO
5395-3:2013, seção 4.6, e se baseia no procedimento de Teste de
Estabilidade ISO 5395-3, descrito no Anexo A. O “limite de estabilidade”
de 10 graus é igual a 60% do ângulo no qual ocorreu o levantamento da
máquina em testes estáticos. A estabilidade dinâmica atual pode variar
dependendo das condições operacionais. *Esse limite foi estabelecido
pela Norma Internacional ISO 5395-3:2013, seção 4.6, e se baseia
no procedimento de Teste de Estabilidade da ISO 5395-3 descrito
no Anexo A. O “limite de estabilidade” de 10 graus é igual a 60% do
ângulo no qual ocorreu o levantamento da máquina em testes estáticos.
114
Perigo: Desmembramento - Esta
máquina pode esmagar e cortar.
Mantenha as mãos longe de polias e
correias.
Atenção: Evite ferimentos
graves ou morte por capotagem
- Mantenha a barra de rolagem na
posição levantada e use o cinto
de segurança. Não há nenhuma
proteção contra rolagem quando a
barra de rolagem estiver abaixada.
Só baixe a barra de rolagem quando
necessário e NUNCA a remova.
Levante a barra de rolagem assim
que possível.
Atenção: Evite ferimentos
graves ou morte por capotagem
- Mantenha a barra de rolagem na
posição levantada e use o cinto
de segurança. NÃO use o cinto
de segurança quando a barra de
rolagem estiver abaixada.
Atenção: Evite ferimentos graves
ou morte por capotagem - NÃO
pule para fora se o cortador de
grama capotar. Leia e siga todas as
instruções e avisos operacionais no
manual do operador.
Atenção: Risco de obstáculos
baixos pendentes - Verifique o vão
livre antes de passar embaixo de
qualquer objeto. Afaste-se. NÃO
deixe a barra de rolagem tocar
em obstáculos pendentes baixos
como galhos de árvore e fios. Leia
e siga todas as instruções e avisos
operacionais no manual do operador.
snapperpro.com
Ícones de segurança par ao kit de
macaco opcional Acessório
Um kit de macaco opcional está disponível como um
acessório através de seu fornecedor de peças normal. Veja
as explicações abaixo dos ícones de segurança exibidos no
kit de macaco.
Verificações de SEGURANÇA Operacional
Teste 1 – O motor NÃO deve ser ligado se:
• O interruptor do PTO estiver ligado, OU
• O freio de estacionamento não estiver ativado.
Teste 2 - O motor DEVE ser ligado se:
• O interruptor do PTO não estiver ligado, E
• O freio de estacionamento estiver ativado.
Teste 3 - O motor deve ser DESLIGADO se:
• O operador se levantar do assento com o PTO engatado,
OU
• O operador se levantar do assento com o freio de
estacionamento solto.
Teste 4 - Verificação do Freio da Lâmina
1.) Advertência - Leia o Manual do Operador.
OBSERVAÇÃO: Assim que o motor tiver parado, o interruptor
do PTO deve ser desligado, o freio de estacionamento deve
ser acionado, e as alavancas de controle de velocidade
devem ser travadas na posição NEUTRAL (NEUTRA) depois
que o operador voltar ao assento para ligar o motor.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2.) Perigo de esmagamento, Cortador: (1.) Estacione
a máquina sobre uma superfície plana e acione o freio
de estacionamento; (2.) Pare o motor e retire a chave da
ignição; (3.) Levante adequadamente a máquina e prenda
com as bases do macaco antes de trabalhar sob a máquina.
n
Número da Peça: 5105632 - Decalque, Advertências,
Macaco Svc
As lâminas do cortador de grama e a correia motriz do
cortador devem fazer uma parada total em sete (7) segundos
depois que o interruptor elétrico do PTO for desligado (ou
o operador se levantar do assento). Se a correia motriz do
cortador de grama não parar em sete (7) segundos, consulte
seu concessionário.
Símbolo de alerta de segurança e
palavras de sinalização
O símbolo de alerta de segurança ( ) é usado para
identificar informações de segurança sobre perigos que
poderão resultar em ferimentos pessoais. As palavras
(PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO) são usadas com
um símbolo de alerta indicando a probabilidade e potencial
gravidade da lesão. Além disso, um símbolo de perigo
poderá ser usado para representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não evitado,
resultará em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não evitado,
poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Se a unidade não passar no teste de segurança, não a
opere. Consulte seu distribuidor autorizado. De modo
algum se deve tentar desativar a trava do sistema de
segurança.
Características e controles
Localização e funções dos controles
As informações abaixo descrevem brevemente a função dos
controles individuais. Ligar a máquina, parar, dirigir, e cortar
requerem o uso combinado de vários controles aplicados em
sequências específicas. Para aprender qual combinação e
seqüência de controles devem ser usadas para as diversas
tarefas, consulte a seção Operação.
CUIDADO indica um perigo que, se não evitado, poderá
resultar em ferimentos pequenos ou moderados.
AVISO indica uma situação que poderá resultar em danos
ao produto.
Sistema de Trava de Segurança
Esta unidade é equipada com interruptores de trava de
segurança. Estes sistemas de segurança estão presentes
para sua segurança, não tente desativar os interruptores de
segurança, e nunca adultere os dispositivos de segurança.
Verifique suas operações regularmente.
115
Controles do cortador de grama de
curva de raio zero
6
5
Ajuste da altura do corte
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Furo de armazenamento para o pino de ajuste da altura de corte
Alavanca da trava de elevação da plataforma
“A” - Pedal de elevação da plataforma
“B” - Pino de ajuste da altura do corte
“C” - Alavanca da trava de elevação da plataforma
“D” - Alavanca do freio de estacionamento
“E” - Alavancas de controle de velocidade em terra
“F” - Barra de rolagem
Freio de estacionamento: puxe a alavanca do freio de
estacionamento para trás para acioná-lo. Empurre a alavanca
totalmente para frente para soltar o freio de estacionamento.
Nota: Para ligar a unidade, o freio de estacionamento deve
estar acionado.
Acionar o freio de estacionamento bloqueia as alavancas
de controle de velocidade no solo na posição NEUTRA. O
operador move as alavancas de controle de velocidade para
fora de suas posições NEUTRAS antes de soltar o freio de
estacionamento.
“G” - Válvula do seletor de combustível (Modelos com
dois tanques de combustível)
DESENGATAR: solta o freio de estacionamento:
“H” - Tampa do tanque de combustível
ENGATAR: aciona o freio de estacionamento:
“I” - Medidor do nível de combustível
“J” - Alavanca de ajuste do assento
“K” - Placa de piso removível
“L” - Cinto de segurança retrátil
Alavancas de controle de velocidade no solo: estas
alavancas controlam a velocidade e direção do cortador. A
alavanca esquerda controla a roda traseira esquerda e a
alavanca direita controla a roda traseira direita.
O pedal de elevação da plataforma, pino de ajuste da
altura de corte e alavanca da trava de elevação da
plataforma: o pedal de elevação da plataforma (A, Figura 6),
o pino de ajuste da altura de corte (B) e a alavanca da trava
de elevação da plataforma (C) são usados em conjunto para
controlar a altura da plataforma de corte. Consulte Ajuste
da altura de corte para instruções sobre como usar esses
controles.
116
snapperpro.com
das características do assento e breve descrição de suas
funções.
7
8
À FRENTE
MARCHA À RÉ
N/A
POSIÇÃO NEUTRA DE BLOQUEIO
B. Botão de ajuste do assento (suspensão/conforto
durante a viagem): O botão de ajuste do assento ajusta
a suspensão do assento (conforto durante a viagem).
Gire o botão de ajuste até que o visor da balança exiba
uma leitura que corresponda ao peso do operador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
O operador move as alavancas de controle de velocidade
para fora de suas posições NEUTRAS antes de soltar o freio
de estacionamento.
A. Alavanca de ajuste do assento (para frente e para
trás): O assento pode ser ajustado para frente e para
trás. Mova a alavanca de ajuste de assento para frente/
trás, posicione o assento como desejado, e solte a
alavanca para travar o assento na posição.
n
NEUTRO
Empurrar a alavanca para a frente (A) a partir da posição
NEUTRO (B) aumenta a velocidade PARA FRENTE da
roda associada, e puxar a alavanca para trás (C) aumenta a
velocidade em MARCHA RÉ.
Empurrar a alavanca para fora (D) a partir da posição
NEUTRO trava as alavancas nessa posição.
Nota: Quanto mais longe da posição neutra a alavanca for
movida, mais rápido será o giro da roda associada.
Consulte a seção Treinamento de condução em curva de raio
zero para obter instruções de direção.
Válvula Seletora de Combustível: Vire a alavanca para
a posição desejada para determinar qual tanque fornecerá
o combustível. Se a alavanca apontar para a ESQUERDA,
o combustível será fornecido pelo tanque esquerdo. Se
a alavanca apontar para a DIREITA, o combustível será
fornecido pelo tanque direito. Se a alavanca apontar para o
motor, ela bloqueará o fluxo de combustível para o motor.
Tampa do tanque de combustível: Para remover a tampa,
gire-a no sentido anti-horário.
Medidor do nível de combustível: Exibe o nível de
combustível no tanque.
Assento com suspensão: Este modelo possui assento
com suspensão. Este assento possui diversas opções
adicionais. Veja a Figura 8 e a lista abaixo para a localização
C. Alavanca de ajuste lombar (Localizada sob o
descanso para braço do lado direito): Gire o botão de
ajuste lombar até atingir a posição desejada.
D. Botão de ajuste da inclinação do encosto: Gire o
botão de ajuste da inclinação de encosto até atingir a
inclinação de encosto desejada.
E. Cinto de segurança retrátil: O cinto de segurança é
utilizado para segurar o operador no assento.
Nota: O cinto de segurança deve ser sempre usado quando
a barra de rolagem estiver na posição elevada. O cinto de
segurança nunca deve ser usado quando a barra de rolagem
estiver na posição abaixada.
Placa de piso removível: A placa de piso pode ser
removida para facilitar o acesso à plataforma do cortador.
Para remover a placa, retire a peça de fixação e incline a
serra de chão para cima e retire da máquina. Reverta o
processo para a reinstalação.
Cinto de segurança retrátil O cinto de segurança é utilizado
para segurar o operador no assento.
O cinto de segurança deve ser sempre usado quando a
barra de rolagem estiver na posição elevada. O cinto de
segurança nunca deve ser usado quando a barra de rolagem
estiver na posição abaixada.
Transmissão de abastecimento de óleo: Óleo da
transmissão é adicionada através dos tanques de óleo
hidráulico. Ela também serve como capacidade de retenção
117
extra para o petróleo como as transmissões aquecer e o óleo
hidráulico expande. Consulte Verificar / enchimento de óleo
de transmissão para a verificação do nível do óleo e encha
procedimentos.
10
Atuadores hidráulicos:
Ícone
Nome do controle
Atuadores hidráulicos
Cada transmissão nesta unidade está equipada com um
atuador hidráulico. Os atuadores hidráulicos desativam
a transmissão para que a unidade possa ser empurrada
manualmente. Ambos os atuadores hidráulicos devem estar
na mesma posição independentemente de você estiver
acionando a unidade ou empurrando-a com a mão. Consulte
Empurrando a unidade com a mão para obter informações
operacionais e de local de controle.
Modelos com motores com injeção de combustível:
11
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
9
n
Trava do assento: A trava do assento (A, Figura 9) prende a
placa do assento à estrutura da unidade
Legenda
Para levantar a placa do assento, libere a trava do assento
movendo-a para frente da unidade e depois levante a placa
do assento.
A trava do assento é tensionada por mola. Quando a placa
do assento for abaixada novamente, a trava do assento
travará a placa na posição.
Painel de controle de instrumentos
Nome do controle
A
Controle do acelerador
B
Interruptor da tomada de força (PTO)
C
Afogador
D
Interruptor de ignição
E
Horímetro
F
Luz indicadora de defeito (M.I.L.)
Controle do acelerador: O acelerador controla a velocidade
do motor. Empurre o acelerador para frente para aumentar
a velocidade do motor e puxe-o para trás para diminuí-la.
Sempre opere em aceleração TOTAL ao cortar.
Velocidade de aceleração rápida.
Velocidade de aceleração lenta.
Modelos com motores carburados:
Afogador: Feche o afogador para dar partida à frio.
Abra o afogador assim que o motor ligar. O motor aquecido
não requer afogamento. Puxe o botão PARA CIMA para
118
snapperpro.com
fechar o afogador. Puxe o botão PARA BAIXO para abrir o
afogador.
Interruptor do PTO (Tomada de Força): O interruptor
do PTO liga e desliga as lâminas do cortador. Puxe o
interruptor PARA CIMA para ligar, e empurre-o PARA BAIXO
para desligar.
Interruptor da ignição: o interruptor da ignição liga e desliga
o motor, e possui três posições:
DESLIGAR: para o motor e desliga o sistema elétrico.
FUNCIONAR: permite o funcionamento do motor e alimenta o
sistema elétrico.
INICIAR: engrena o motor para dar partida.
A exibição padrão do contador de horas é horas do motor. O
ícone de modo exibirá a letra “E” e o ícone de ampulheta não
piscará.
Para começar a registrar as horas do motor, dê partida no
motor da unidade e solte o freio de estacionamento. O ícone
da ampulheta piscará.
Para começar a registrar as horas do TPF, empurre o
interruptor do TPF para cima para engatar a embreagem do
TPF. O motor da unidade deve estar em operação. O ícone
de modo exibirá a letra “P” e o ícone de ampulheta piscará.
Enquanto registra as horas do TPF, o contador também
registra as horas do motor; todavia, o contador de horas
exibe apenas as horas do TPF quando está registrando as
horas do TPF.
Para parar de registrar as horas do TPF, empurre o
interruptor do TPF para baixo para desengatar a embreagem
do TPF.
Para parar de registrar as horas do motor, engate o freio de
estacionamento.
A máquina vem equipada com um dos estilos diversos de
contador de horas apresentados a seguir.
O contador de horas possui sua própria fonte de energia,
assim o total de horas fica sempre visível quando o motor
estiver desligado.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Contador de horas (exibe apenas números): O contador
de horas mede o número de horas em que o motor
permaneceu em operação. O contador de horas possui sua
própria fonte de energia, assim o total de horas fica sempre
visível.
n
Nota: Nunca deixe o interruptor de ignição na posição
FUNCIONAR com o motor parado – isto consome bateria.
Contador de horas (exibe números e letras): Esta unidade
vem equipada com um contador de horas de função dupla
que registra o número de horas que o motor permaneceu em
operação e o número de horas que o interruptor do TPF foi
engatado.
Lâmpada indicadora de mau funcionamento: A lâmpada
indicadora de mau funcionamento detecta problemas com
o motor. Se a lâmpada indicadora de mau funcionamento
começar a piscar durante a operação da unidade, consulte
o Operator’s manual for instructions (manual do operador do
motor).
Operação
Antes de operar pela primeira vez
• Certifique-se de ler todas as informações nas seções de
Segurança e Operação antes de tentar operar este trator
e cortador de grama.
• Familiarize-se com todos os controles e como parar a
unidade.
• Dirija em uma área aberta sem cortar para se acostumar
com a unidade.
ADVERTÊNCIA
“A” - Ícone da ampulheta - O ícone da ampulheta pisca
quando o contador de horas está gravando a passagem do
tempo.
“B” - Ícone de modo - O ícone de modo exibirá a letra
"E" quando estiver exibindo as horas do motor, e a letra P"
quando estiver exibindo as horas do TPF.
• Nunca opere em declives maiores que 15°.
• Selecione uma velocidade lenta antes de dirigir sobre
declives. Tome cuidado extra ao operar em declives
com coletores de grama montados na traseira.
• Evite diminuir os declives; se possível, aumente os
declives. Tenha cuidado ao mudar de direção em
declives e NÃO dê partida ou pare em um declive.
“C” - Exibição de hora - Este é o número de horas que
estão registradas.
119
Ligando o Motor - Modelos Carburados
• Nunca deixe passageiros andar na unidade.
• Antes de sair da posição do operador por qualquer
razão, acione o freio de estacionamento, desligue o
PTO, pare o motor e remova a chave.
• Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor,
o cortador livre do excesso de grama, folhas e graxa.
NÃO pare ou estacione o cortador sobre folhas secas,
grama ou materiais combustíveis.
• O combustível é altamente inflamável e deve ser
manuseado com cuidado. Nunca encha o tanque
enquanto o motor ainda estiver quente. NÃO permita
chama aberta, fumo ou fósforos na área. Evite o
enchimento excessivo e limpe qualquer combustível
derramado.
• Se você não entender como algum controle específico
funciona, ou se ainda não tiver lido completamente a
seção Recursos & Controles, faça-o agora.
• NÃO tente operar o trator sem primeiro familiarizar-se
com a localização e a função de todos os controles.
1. Ao sentar no assento do operador, acione o freio de
estacionamento e certifique-se que o interruptor do
PTO esteja desligado e as alavancas de controle de
velocidade estejam na posição neutral (neutra).
2. O motor aquecido não requer afogamento. Coloque
o controle de aceleração do motor na posição FAST
(RÁPIDO). Então feche totalmente o afogador puxando o
botão completamente PARA FORA.
3. Insira a chave no interruptor da ignição e gire-a para DAR
A PARTIDA.
4. Depois que o motor ligar, abra gradualmente o afogador
(empurre o botão totalmente para baixo). Reduza
o acelerador para meia velocidade e deixe o motor
esquentar. Esquente o motor deixando-o funcionar
durante pelo menos um minuto antes de acionar o
interruptor do PTO ou dirigir o cortador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ADVERTÊNCIA
NÃO carregue este cortador de grama de curva de raio
zero em um reboque ou caminhão usando duas rampas
separadas. Use apenas uma única rampa que tenha
pelo menos um pé de largura a mais que a distância
entre as rodas traseiras deste cortador. Este cortador
tem raio de giro zero e as rodas traseiras podem cair das
rampas, ou o cortador pode capotar, ferindo o operador ou
espectadores.
ADVERTÊNCIA
n
ADVERTÊNCIA
5. Após esquentar o motor, sempre opere a unidade
em FULL throttle (aceleração TOTAL) quando estiver
cortando.
Em caso de emergência o motor pode ser desligado
simplesmente girando o interruptor de ignição até a
posição STOP (Parar). Só use este método em situações
de emergência. Para o desligamento normal do motor siga o
procedimento em Parando o Cortador.
Verificações Antes de Iniciar
• Verifique se o cárter está preenchido até a marca de
completo no enchimento e na vareta de óleo do cárter.
Se necessário, adicione o óleo por meio do tubo de
preenchimento de óleo do motor. Consulte o Manual do
operador do motor para obter instruções, a localização
da vareta de óleo do motor e recomendações de óleos.
• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e pinos
estejam instalados e apertados.
• Ajuste a posição do assento, e tenha certeza que
consegue alcançar todos os controles a partir da posição
de operador.
• Encha o tanque com combustível novo. Consulte o
engine manual for fuel recommendations (manual do
motor para recomendações sobre o combustível).
• Verifique o nível do óleo hidráulico.
• Modelos com dois tanques de combustível: Certifiquese de que a válvula seletora de combustível esteja na
posição “ABERTA”.
120
Dando a partida no motor - Modelos com
injeção de combustível
ADVERTÊNCIA
• Se você não entender como algum controle específico
funciona, ou se ainda não tiver lido completamente a
seção Recursos & Controles, faça-o agora.
• NÃO tente operar a unidade sem primeiro familiarizarse com a localização e a função de todos os controles.
Nota: Para preparar um sistema de combustível de seco, gire
a chave para a posição LIGADA por um minuto. Permita que
a bomba de combustível entre em funcionamento e prepare o
sistema. Coloque a chave na posição DESLIGADA.
1. Ao sentar no assento do operador, acione o freio de
estacionamento e certifique-se que o interruptor do
PTO esteja desligado e as alavancas de controle de
velocidade estejam na posição neutral (neutra).
2. Posicione o controle de aceleração na metade do
caminho entre as posições DEVAGAR e RÁPIDA.
snapperpro.com
3. Insira a chave no interruptor da ignição e gire-a para
a posição de PARTIDA. Solte o interruptor assim que
o motor iniciar. Se o motor de partida não ativar o
motor, desligue o interruptor de chave imediatamente e
consulte o seu manual do operador do motor. Esquente
o motor deixando-o funcionar durante pelo menos um
minuto antes de acionar o interruptor do PTO ou dirigir o
cortador.
4. Após esquentar o motor, sempre opere a unidade em
Aceleração TOTAL quando estiver cortando.
Percurso suave
Os controles por alavanca do cortador de grama de curva de
raio zero são sensíveis.
O MELHOR método de manusear as alavancas de controle
de velocidade no solo é em três etapas – como mostrado na
Figura 12.
12
Em caso de emergência o motor pode ser desligado
simplesmente girando o interruptor de ignição até a
posição PARAR. Use este método somente em situações
de emergência. Para o desligamento normal do motor siga o
procedimento em Parando o Cortador.
Parando o Cortador
2. Desengate o PTO empurrando o interruptor do PTO para
baixo.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Acione o freio de estacionamento puxando a alavanca
para cima até ela se travar na posição.
n
1. Voltar as alavancas de controle de velocidade para
a posição intermediária irá parar os movimentos do
cortador. Gire as alavancas para fora e trave-as na
posição NEUTRA (Neutral).
4. Mova o controle do acelerador para a posição de
aceleração média e gire a chave de ignição até a posição
OFF (Desligado). Remova a chave.
Treinamento de condução em curva de
raio zero
Os controles por alavanca do cortador de grama de curva
de raio zero são sensíveis, e é necessário uma certa prática
para se obter um controle suave e eficiente do cortador nos
movimentos para frente, em ré e em curvas.
É absolutamente essencial passar algum tempo fazendo
as manobras mostradas e se familiarizando com o modo
pelo qual a unidade acelera, se move e faz curvas –
antes de começar a cortar – para que se tire o máximo de
desempenho do cortador de grama de curva de raio zero.
PRIMEIRO coloque suas mãos sobre as alavancas como
mostrado.
SEGUNDO, para seguir adiante, empurre gradualmente as
alavancas para frente com as palmas das mãos.
TERCEIRO, para acelerar, mova as alavancas ainda mais
para frente. Para reduzir a velocidade suavemente, mova
lentamente as alavancas de volta à posição neutra (neutral).
Condução básica
Treinando o percurso à frente
Localize uma área lisa e plana em seu gramado – com
bastante espaço para manobras. (Retire objetos, pessoas
e animais da área antes de começar.) Opere a unidade
a meia velocidade do acelerador durante esta sessão de
treino (SEMPRE opere em aceleração total ao cortar), e gire
lentamente para evitar a derrapagem dos pneus e danos ao
seu gramado.
Sugerimos que comece com o procedimento de Percurso
Suave para a direita, e só então avance para as manobras à
frente, em ré e em curvas.
Você deve soltar o freio de estacionamento antes de mover
as alavancas de controle para dentro.
121
15
Mova gradualmente ambas as alavancas de controle de
velocidade – uniformemente PARA FRENTE a partir da
posição neutra (neutral). Reduza a velocidade e repita.
Treinando o percurso em marcha à ré
14
NOTA: para evitar o giro diretamente sobre o percurso do
pneu, é melhor manter ambas as rodas se movendo para
frente, pelo menos um pouco.
Treinando o fazendo curvas sem sair do lugar
16
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
NOTA: Fazer um percurso reto à frente requer prática. Se
necessário, a velocidade máxima pode ser balanceadaajustada – consulte a seção Ajuste de balanceamento de
velocidade Seção de ajustes perto do verso deste manual.
Durante o percurso para frente, deixe uma alavanca voltar
gradualmente para trás em direção ao neutro. Repita várias
vezes.
n
13
OLHE PARA BAIXO E PARA TRÁS e, então, gradualmente
mova ambas as alavancas de controle de velocidade no solo
uniformemente PARA TRÁS a partir do neutro. Reduza a
velocidade e repita.
NOTA: Treine o percurso em marcha à ré durante vários
minutos antes de tentar fazê-lo próximo a objetos. O cortador
faz curvas fechadas tanto em ré quanto para frente, e fazer
um percurso reto em ré requer prática.
Para fazer curvas sem sair do lugar, o “giro de raio zero”,
mova gradualmente uma alavanca de controle de velocidade
para frente a partir do neutro e, simultaneamente, a outra
alavanca para trás a partir do neutro. Repita várias vezes.
NOTA: Alterar o quanto uma alavanca é puxada – para frente
ou para trás, muda o “ponto de ângulo” de sua curva.
Condução avançada
Executando uma curva de raio zero ao final do percurso
Treinando o fazendo curvas em ângulo
122
snapperpro.com
7. Ao terminar, reduza a velocidade do acelerador para que
o motor fique ocioso e empurre o interruptor do PTO para
baixo para desligá-lo.
17
8. Pare o motor. Consulte Parando o Cortador.
Recomendações de Corte
Vários fatores podem afetar a eficiência de corte de sua
máquina. Seguir as recomendações de corte pode melhorar
o desempenho e a vida útil de sua máquina.
Altura da Grama
Por exemplo, para executar uma curva de raio zero à
esquerda ao final do percurso:
1. Reduza a velocidade ao final do percurso.
Deixar a grama crescer um pouco mais – especialmente no
tempo quente e seco – reduz o acúmulo de calor, conserva
a umidade necessária e protege a grama contra os danos
causados pelo calor e outros problemas. Entretanto, deixar
a grama crescer demais pode causar relva fina e problemas
adicionais.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
2. Mova a alavanca DIREITA de controle de velocidade no
solo ligeiramente para frente e, ao mesmo tempo, puxe a
alavanca ESQUERDA de controle de velocidade no solo
para trás de volta ao centro e, então, ligeiramente para
trás a partir do centro.
Cortar demais a grama resulta em um gramado muito fraco
e fino, que é facilmente danificado por períodos de seca
e pragas. O corte curto demais é frequentemente mais
prejudicial do que deixar a grama ligeiramente mais alta.
n
A capacidade única de seu Cortador de grama de raio de
giro zero de fazer curvas sem sair do lugar permite girar
180 graus ao final de um percurso de corte, ao invés de ter
de parar e fazer uma manobra em Y para iniciar um novo
percurso.
A altura do corte é frequentemente uma questão de
preferência pessoal. Tipicamente, deve-se cortar a grama
quando ela tiver entre três e cinco polegadas de altura (7 e
13 centímetros). O intervalo de altura de corte apropriado
para um gramado específico depende de vários fatores,
incluindo o tipo de grama, a quantidade de chuva, a
temperatura prevalecente , e a condição geral do gramado.
3. Comece a cortar para frente novamente.
Esta técnica gira o cortador À ESQUERDA e se sobrepõe
ligeiramente ao percurso já cortado – eliminando a
necessidade de voltar a cortar a grama que escapou no
percurso anterior.
À medida que você se torna mais familiarizado e experiente
com a operação do cortador de grama de raio de giro zero
aprenderá mais manobras que tornarão seu tempo de corte
mais fácil e mais agradável.
Cortar muito de uma só vez resulta em um choque no
sistema de crescimento da planta e debilita as plantas da
grama. Uma boa regra geral é a regra de 1/3:não cortar
mais que um terço da altura da grama, e nunca mais de
uma polegada de cada vez.
18
Lembre-se: quanto mais treinar, melhor será seu controle
do cortador de grama de raio de giro zero!
Cortando
1. Acione o freio de estacionamento. Certifique-se de que
o interruptor do PTO está desativado, as alavancas
de controle da velocidade estão travadas na posição
NEUTRAL (NEUTRA) e que o operador está em posição.
2. Ligue o motor. Consulte Ligando o motor.
3. Ajuste a altura de corte do cortador.
4. Ajuste o acelerador para a posição 1/2.
Nota: Recomenda-se acionar o PTO com o acelerador
ajustado na posição de aceleração mínima necessária para
ativar o sistema motriz da plataforma sem travar o motor.
5. Acione o PTO puxando o interruptor do PTO.
6. Mova o acelerador para a posição "FAST" (RÁPIDO) e
inicie o corte.
A quantidade de grama que você pode cortar em uma
passada também é afetada pelo tipo de sistema de corte que
está usando (por exemplo, a dispersão com plataformas de
descarga laterais pode processar um volume muito maior de
grama do que o uso da grama aparada como adubo).
123
Grama alta requer cortes incrementais. Para gramados
extremamente altos , defina a altura de corte no máximo
durante a primeira passagem, (A, Figura 19), e então
reajuste-a para a altura desejada e faça o corte uma segunda
ou terceira vez.
Não cubra a superfície do gramado com uma camada
pesada de aparas. Considere usar um sistema coletor de
grama e uma pilha de compostagem.
Se você ouvir o motor reduzir a velocidade, você está
cortando rápido demais – usar uma velocidade mais lenta
melhora a eficiência de corte das lâminas e evita muitos
problemas comuns do corte. Use uma velocidade apropriada
para a densidade e altura da grama que se está cortando (3ª
marcha ou mais lento para modelos de câmbio manual). Se
você ouvir o motor reduzir a velocidade, você está cortando
rápido demais , use uma velocidade mais lenta.
20
Quando e Com que Freqüência Cortar
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A hora do dia e a condição da grama afetam muito os
resultados do corte. Para obter melhores resultados, siga
estas instruções:
• Faça o corte quando a grama tiver entre três (7,60 cm) e
cinco (12,70 cm) polegadas de altura.
• Faça o corte com lâminas afiadas. Aparas curtas de
grama com uma polegada (2,50 cm) ou menos se
decompõem mais depressa do que as mais longas.
Lâminas de corte bem afiadas cortam a grama de
forma completa e eficaz, evitando pontas desfiadas que
prejudicam a grama.
• Faça o corte em uma hora do dia na qual a grama esteja
fresca e seca. Nos finais de tarde ou início da noite, estas
condições são frequentemente ideais.
• Evite cortar depois da chuva ou mesmo de orvalho
pesado, e nunca use a grama aparada como adubo
quando a grama estiver molhada (a grama úmida não
serve bem como adubo, e se aglomera embaixo da
plataforma do cortador de grama).
Onde possível, faça uma ou duas passagens ao redor
da borda da área descarregando a grama NO gramado
para evitar que a grama cortada se acumule nas cercas e
calçadas.
n
19
21
O restante do corte deve ser feito no sentido oposto de forma
que as aparas sejam dispersas PARA FORA, sobre a área já
cortada do gramado.
Padrões de Corte
Métodos de Corte
O tamanho e o tipo da área a ser cortada vão determinar
o melhor padrão de corte a ser utilizado. Obstruções como
árvores, cercas e edifícios, e condições como declives e
degraus também devem ser consideradas.
• Corte em tiras retas e longas ligeiramente sobrepostas.
• Onde possível, mude ocasionalmente os padrões para
evitar um aspecto em camadas, granulado ou corrugado.
• Para um corte realmente profissional , faça o corte
em um sentido do gramado, então corte novamente o
gramado perpendicularmente ao corte anterior.
A dispersão, ou descarga lateral, dispersa as aparas finas
uniformemente sobre o gramado inteiro. Muitos campos de
golfe utilizam este método. Seu cortador de grama possui
uma plataforma de placa profunda para permitir a circulação
mais livre das aparas, de modo que sejam uniformemente
dispersas sobre o gramado.
Sempre comece o corte em uma área plana e nivelada.
Nota: Sempre opere o motor em FULL throttle (aceleração
TOTAL) ao cortar.
124
Corte em Dispersão
Giro do Motor & Velocidade no Solo para a Dispersão:
Sempre opere o motor em aceleração TOTAL (FULL throttle)
ao cortar. Se você ouvir o motor reduzir a velocidade, você
está cortando rápido demais – usar uma velocidade mais
lenta melhora a eficiência de corte das lâminas e evita muitos
problemas comuns do corte.
snapperpro.com
SEMPRE use uma velocidade no solo apropriada para a
densidade e altura da grama que você está cortando (3ª
marcha ou mais lento para modelos de câmbio manual). Se
você ouvir o motor reduzir a velocidade, você está cortando
rápido demais, use uma velocidade mais lenta .
Quantidade de Grama a Cortar em Dispersão:
Faça o corte quando a grama tiver de 3 (7,60 cm) a 5 (12,70
cm) polegadas de altura. Não corte a grama mais curta que 2
(5,10 cm) a 2-1/2 (6,35 cm) polegadas. Não corte mais que 1
(2,50 cm) polegada de grama em cada passada.
Adubando
O uso da grama como adubo consiste em uma plataforma
do cortador que corta e recorta as aparas em partículas
minúsculas que então são lançadas SOBRE o gramado.
Estas partículas minúsculas se decompõem rapidamente em
subprodutos que seu gramado pode usar. NAS CONDIÇÕES
CERTAS , seu cortador de grama pode usar a grama como
adubo e virtualmente eliminar as aparas percebidas na
superfície do gramado.
progressivamente mais baixas até você achar uma altura de
corte que atenda suas condições e preferências de corte .
Empurrando o cortador manualmente
AVISO
NÃO reboque o cortador de curva de raio zero.
Rebocar a unidade causará danos à transmissão
hidráulica. Não use outro veículo para empurrar ou puxar
esta unidade.
1. Desengate a TOMADA DE FORÇA, acione o freio de
estacionamento, gire a chave de ignição até a posição
DESLIGADO e remova a chave.
2. Localize os atuadores hidráulicos (A, figura 22) ao lado
das transmissões da unidade. Há um atuador hidráulico
em cada transmissão. O atuador hidráulico abre e fecha
as válvulas de derivação de transmissão.
22
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
O Uso da Grama Como Adubo Requer Condições de Corte
EXCELENTES:
n
Nota: Ao usar a grama como adubo em condições pesadas
de corte, uma vibração sonora pode ocorrer e é normal.
Cortadores de grama que usam a grama como adubo não
funcionam corretamente se a grama estiver molhada, ou se
ela simplesmente estiver alta demais para o corte. O uso da
grama como adubo requer que a grama esteja seca e que
uma quantidade apropriada dela seja cortada, ainda mais
que no corte normal.
Não use o cortador para dispersar a grama como adubo
durante os primeiros dois ou três cortes da primavera.
As folhas de grama mais longas, o crescimento rápido,
e as condições frequentemente mais úmidas são mais
adequadas para a operação de dispersão (descarga lateral)
ou ensacamento da grama .
Giro do Motor & Velocidade no Solo para o Uso da Grama
como Adubo:
Use a full throttle (aceleração total) do motor junto com uma
velocidade lenta no solo para que as aparas sejam cortadas
bem finas. A velocidade durante o uso da grama como adubo
deve ser A METADE da velocidade que seria usada na
dispersão (descarga lateral) sob condições semelhantes .
Como o uso da grama como adubo requer mais potência
que na dispersão, o uso de uma velocidade mais lenta é
vitalmente importante para a correta operação de adubação.
Quantidade de Grama a Ser Usada Como Adubo:
A melhor ação de adubação tipicamente resulta do corte
de apenas 1/2 (1,30 cm) a 3/4 (1,90 cm) de polegadas da
parte superior da folha de grama. Isto resulta em aparas
curtas, as quais se decompõem corretamente (muito mais
rapidamente que as aparas mais longas). A altura de corte
ideal varia conforme o clima, a época do ano, e a qualidade
de seu gramado. Recomendamos que faça testes com a
altura de corte e a velocidade no solo até alcançar o melhor
corte. Comece com um corte alto e use configurações
3. Para abrir as válvulas de derivação de transmissão, gire
o atuador hidráulico no sentido horário para a posição
"bypass" (marcado "bypass" na transmissão) (B).
4. Solte o freio de estacionamento. Agora o cortador de
curva de raio zero pode ser empurrado manualmente.
5. Depois de mover o cortador de curva de raio zero, feche
as válvulas de derivação girando o atuador hidráulico no
sentido anti-horário até a posição “funcionamento” (com
a marca “funcionamento” na transmissão) (C).
Nota: Ambos os atuadores hidráulicos devem estar na
mesma posição.
125
Levantando e Abaixando a Barra de
Rolagem
ADVERTÊNCIA
Evite ferimentos graves ou morte por capotagem:
• Mantenha a barra de rolagem na posição levantada e
use o cinto de segurança.
• Não há proteção contra capotamento quando a barra
de rolagem estiver abaixada.
• Só abaixe a barra de rolagem quando necessário e
NUNCA a remova.
• NÃO use o cinto de segurança quando a barra de
rolagem estiver abaixada.
• Levante a barra de rolagem assim que o espaço
permitir.
• NÃO salte para fora se o cortador de grama tombar.
2. Levante a barra de rolagem (C) até a parte superior da
barra (C) encostar nas presilhas de mola (D) nos tubos
verticais.
3. Empurre ou puxe o topo da barra de rolagem para
frente e contra as presilhas de mola e reinstale os pinos
retentores e grampos para fixar a barra de rolagem na
posição levantada.
Engatando um Reboque
O peso máximo do reboque deve ser menor que 200 lbs
(91kg). Prenda o trailer com o pino da forquilha apropriado
(A, Figura 24) ) e o clip (B).
24
Para abaixar a barra de rolagem:
1. Puxe os grampos (A, Figura 23) fora dos pinos retentores
(B).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
23
Cargas rebocadas excessivamente pesadas podem causar
perda de tração e do controle em declives. Reduza o peso
rebocado ao operar em declives. A superfície percorrida afeta
muito a tração e a estabilidade. Superfícies molhadas ou
escorregadias podem reduzir muito a tração e a capacidade
de parar ou fazer curvas. Avalie cuidadosamente as
condições da superfície antes de operar a unidade e o
reboque, e nunca opere em declives maiores que 10°.
Consulte SLOPE OPERATION (OPERAÇÃO EM DECLIVE)
e TOWED EQUIPMENT (EQUIPAMENTO REBOCADO) na
seção de segurança deste manual para obter informações
adicionais sobre segurança.
Verificando/Adicionando combustível
2. Empurre ou puxe o topo da barra de rolagem (C) para
frente contra as presilhas de mola (D) e remova os pinos
retentores (B).
3. Abaixe a barra de rolagem e reinstale os pinos retentores
e os grampos para fixar a barra de rolagem na posição
abaixada (consulte o suplemento, Figura 23).
Para levantar a barra de rolagem:
1. Puxe os grampos (A) para fora dos pinos retentores (B) e
remova os pinos retentores.
126
ADVERTÊNCIA
A gasolina é altamente inflamável e deve ser manuseada
com cuidado. Deixe que o motor esfrie por pelo menos 3
minutos antes de reabastecer. Não deixe chamas, fumaça
ou fósforos na área. Evite o enchimento excessivo e limpe
qualquer combustível derramado.
Para adicionar combustível:
1. Remova a tampa do tanque de combustível (A, Figura
25).
snapperpro.com
25
26
Manutenção do motor
Sistema de injeção eletrônica de
combustível (EFI) - Modelos EFI
O EFI é um sistema eletronicamente controlado de gestão
de combustível monitorado por uma Unidade Eletrônica
de Controle (ECU). Uma Lâmpada Indicadora de Mau
Funcionamento (M.I.L.) se acenderá em caso de detecção de
problemas ou falhas. É necessária a manutenção por uma
concessionária autorizada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. Instale e aperte manualmente a tampa do combustível.
Para procedimentos e programação de manutenção do
motor, consulte o manual do operador do motor.
n
2. Encha o tanque de combustível até o fundo do bocal.
Isso permitirá a expansão do combustível.
Nota: Não deixe transbordar. Consulte o manual do
proprietário do motor para saber as recomendações
específicas sobre o combustível.
4. Se a sua unidade estiver equipada com dois tanques de
combustível, repita este processo para encher o outro
tanque de combustível.
AVISO
Consulte o manual do proprietário do motor para saber as
recomendações específicas sobre o combustível.
Verifique o nível do óleo
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte engine owners manual (manual do proprietário do
motor) para saber a localização da vareta de óleo do motor e
procedimentos específicos de preenchimento e verificação do
óleo do motor.
Motores Vanguard Briggs & Stratton
com tanques de óleo remotos (modelos
selecionados)
Alguns modelos desta série de cortadores de grama
possuem um tanque de óleo remoto (A, Figura 26) que
abastecem óleo para o motor. As unidades equipadas
com motores Vanguard e tanque de óleo remoto são
abastecidas na fábrica com óleo sintético Vanguard 15W-50
especialmente formulado.
Nota: Este tipo específico de óleo não é necessário para
manter a garantia do motor em vigor.
Para obter mais informações sobre este motor e outras
informações operacionais e de manutenção, consulte o
manual do operador do motor incluído com sua unidade.
CUIDADO
Não desconecte ou reconecte o conector do chicote elétrico
da ECU ou quaisquer componentes individuais com a
chave de ignição na posição "ON". Isso pode enviar um
pico de tensão e resultar em danos na ECU.
Desconecte o chicote da ECU antes de executar qualquer
operação de soldagem no equipamento.
Localização e Identificação dos Fusíveis
O sistema elétrico desta unidade está equipado com dois
fusíveis substituíveis. Veja no gráfico abaixo o circuito, a
amperagem e a localização aproximada dos fusíveis.
Circuito
Amperagem
Localização
Aproximada
Principal
25 amp
Painel de Controle de
Instrumentos.
Embreagem da Tomada 15 amp
de Força (PTO)
Atrás do assento,
do lado esquerdo da
máquina.
Verificar/Preencher o óleo da
transmissão
Esta unidade é equipada com dois tanques de óleo da
transmissão. Um tanque de óleo da transmissão fornece óleo
apenas para uma transmissão. O nível de óleo em ambos os
127
tanques de transmissão deve ser verificado e, se necessário,
abastecido.
Tipo de óleo: Óleo do motor SAE 20W-50
28
1. Localize os tanques de óleo da transmissão (A, Figuras
27 e 28). Os tanques de óleo da transmissão estão
localizados em ambos os lados do motor, atrás do
assento da unidade.
Modelos com tanques de óleo remotos:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
27
2. Verifique o nível do óleo quando a unidade estiver fria.
O óleo deve estar cheio até a marca “TOTALMENTE
FRIO” (B) nos tanques de óleo da transmissão. Se o óleo
estiver abaixo deste nível, prossiga ao passo 3.
3. Antes de remover a tampa do tanque (C), certifique-se
que as áreas ao redor da tampa e do bocal do tanque
não contenham poeira, sujeira e outros detritos. Remova
a tampa do tanque.
Todos os demais modelos:
4. Adicione óleo até a marca “TOTALMENTE FRIO”.
5. Reinstale a tampa do tanque.
6. Depois de adicionar óleo nos tanques, pode ser
necessário purgar o ar do sistema hidráulico. Se a
unidade não estiver dirigindo corretamente, execute o
Procedimento Purgando o ar do sistema hidráulico.
Verificando a Pressão dos Pneus
A pressão dos pneus deve ser verificada periodicamente, e
mantida nos níveis mostrados no quadro de Especificações.
Note que estas pressões podem diferir ligeiramente da “Max
Inflation” ("Pressão Máx") indicada na carcaça dos pneus. As
pressões indicadas permitem tração adequada, e prolongam
a vida útil do pneu.
128
snapperpro.com
Lubricação
Lubrifique a unidade nos locais exibidos nas figuras 29
através 33 bem como os seguintes pontos de lubrificação.
30
Graxa:
•
•
•
•
eixos das rodas do cáster dianteiro e forquilhas
blocos do eixo de elevação da plataforma
hastes da plataforma de corte
barras de propulsão da plataforma de corte (plataformas
de corte de 72 pol.)
Use graxeiras quando disponíveis. Desmonte as peças para
aplicar graxa nas peças móveis quando as graxeiras não
estiverem instaladas.
Nem todas as graxas são compatíveis. Graxa vermelha (n/
p 5022285) é recomendada; quando não estiver disponível,
pode também ser usada graxa automotiva de lítio de alta
temperatura.
31
Óleo:
Geralmente, todas as peças de metal que se movimentem
devem ser lubrificadas com óleo no local onde acontece atrito
com outras peças. Mantenha óleo e graxa fora das correias e
polias. Lembre-se de limpar as superfícies e graxeiras antes
e depois da lubrificação.
Plataformas de corte de 61 pol.:
29
n
eixos da alça de controle
eixos da placa do assento
eixos de elevação da plataforma
eixos da articulação do freio de estacionamento
dobradiça da calha de descarga
barra de propulsão da plataforma de corte pivota
(plataformas de corte de 61 pol.)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
•
•
•
•
•
Plataformas de corte de 72 pol.:
Plataformas de corte de 61 pol.:
32
Plataformas de corte de 72 pol.:
129
35
Lubrifique os Cásters Dianteiros
Intervalo: Anualmente
34
Botão de ajuste do assento (suspensão e conforto):
o botão de ajuste do assento (B) ajusta a suspensão do
assento (conforto). Gire o botão de ajuste até que o visor
da balança exiba uma leitura que corresponda ao peso do
operador.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Remova o parafuso de 1/4-28 (A, Figura 34), parafusado
no rodízio dianteiro e instale uma graxeira de 1/4-28.
Alavanca de ajuste do assento (para frente e para trás):
o assento pode ser ajustado para frente e para trás. Mova a
alavanca de ajuste de assento para frente ou para trás (A;
Figura 35), posicione o assento como desejado e libere a
alavanca para travar o assento na posição escolhida.
n
33
Alavanca de ajuste lombar: gire o botão de ajuste lombar
até atingir a posição desejada.
Botão de ajuste da inclinação do encosto: gire o botão de
ajuste da inclinação de encosto até atingir a inclinação de
encosto desejada.
Ajuste da Alavanca de Controle da
Velocidade
2. Engraxe o cáster dianteiro.
3. Remova a graxeira de 1/4-28 e recoloque o parafuso de
1/4-28.
4. Repita o processo para o outro lado da máquina.
As alavancas de controle podem ser ajustadas de três
modos. O alinhamento, a posição (o quanto as extremidades
estão próximas uma da outra) e a altura das alavancas de
controle podem ser ajustadas.
Para Ajustar o Alinhamento das Alças
Solte o parafusos de montagem (A, Figura 36) e gire as
alavancas (C) até se alinharem entre si.
Ajuste do assento (assento com
suspensão)
Além do ajuste do assento para frente e para trás, os
modelos que possuem um assento com suspensão podem
ser ajustados para suspensão (conforto), apoio lombar e
ângulo da coluna.
130
snapperpro.com
3. Reaperte a porca de fixação quando o ajuste estiver
completo.
36
ADVERTÊNCIA
NÃO ajuste o trator para uma velocidade total mais
rápida para frente ou à ré maior que a projetada.
Ajuste da altura do corte
O pino de ajuste da altura de corte (A, Figura 38) controla a
altura de corte do cortador. A altura de corte é ajustável entre
1-1/2 pol. (3,8 cm) e 5 pol. (12,7 cm) em incrementos de 1/4
pol. (0,64 cm).
Nota: Certifique-se de que o pino esteja inserido nos furos
das placas superior e inferior da caixa de pinos (B).
38
Solte as contraporcas e ajuste o parafuso de posição (B)
para dentro ou para fora, de modo a ajustar corretamente o
espaçamento entre as extremidades das alavancas.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Para Ajustar a Altura das Alças
n
Para Ajustar a Posição das Alças
Remova as ferragens de montagem e reposicione a alça para
cima ou para baixo, a partir de sua posição original. Você
precisará reajustar o alinhamento da alça, conforme descrito
acima.
Ajuste do Balanceamento de Velocidade
Se o cortador se desviar para a direita ou esquerda quando
as alavancas de controle de velocidade estiverem na
posição máxima para frente, a velocidade máxima de cada
uma destas alavancas pode ser balanceada girando o(s)
parafuso(s) de ajuste (A, Figura 37). Só ajuste a velocidade
da roda que estiver mais rápida.
37
Para definir a altura de corte a 1-1/2 pol. (3,37 cm):
1. Enquanto estiver sentado no assento do operador,
pressione o pedal de elevação da plataforma (C) para a
frente até que trave na posição de 5 pol. (12,7 cm).
2. Remova o pino de ajuste da altura de corte do furo em
que está instalado.
3. Pressione o pedal de elevação da plataforma e, em
seguida, empurre a alavanca da trava (D) para a direita,
liberando a trava.
4. Libere lentamente o pedal de elevação da plataforma até
que ele encoste no pino estacionário (E) no orifício da
altura de corte de 1-1/2 pol. (3,37 cm).
5. Coloque o pino de ajuste da altura de corte no furo de
armazenamento (F).
Para Reduzir a Velocidade da Roda Mais Rápida
1. Solte a porca de fixação (B).
2. Gire o parafuso de ajuste da velocidade no sentido antihorário para reduzir a velocidade.
Para definir a altura de corte na faixa de 1-3/4 pol. (4,40
cm) e 4-3/4 pol. (12,06 cm):
1. Enquanto estiver sentado no assento do operador,
pressione o pedal de elevação da plataforma para a
frente até que trave na posição de 5 pol. (12,7 cm).
131
2. Coloque o pino de ajuste da altura de corte na altura
desejada.
40
3. Pressione o pedal de elevação da plataforma e, em
seguida, empurre a alavanca da trava para a direita,
liberando a trava.
4. Libere lentamente o pedal de elevação da plataforma até
encoste no pino de ajuste da altura de corte.
Para definir a altura de corte a 5 pol. (12,7 cm):
1. Enquanto estiver sentado no assento do operador,
pressione o pedal de elevação da plataforma para a
frente até que trave na posição de 5 pol. (12,7 cm).
2. Coloque o pino de ajuste da altura de corte em qualquer
furo aberto da altura de corte. A alavanca da trava de
elevação segura a plataforma de corte a 5 pol. (12,7 cm)
durante o corte.
2. Incline a extremidade traseira do piso para cima e
remova-o da unidade.
O pedal de elevação da plataforma pode ser ajustado para
regular a altura do operador para um conforto ideal.
Para ajustar a posição do pedal:
39
Limpando a bateria e os cabos
Esta unidade é equipada com uma bateria BCIU1 que não
requer manutenção.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Remova o pedal (A, Figura 39) da guia de montagem do
pedal (B).
3. Para instalar novamente o piso: Inverta a ordem do
procedimento de remoção.
n
Ajuste do Pedal
ADVERTÊNCIA
Mantenha chamas e faíscas longe da bateria.
• Tome cuidado ao manusear a bateria.
• Evite derramar eletrólitos.
• Mantenha chamas e faíscas longe da bateria.
• Ao remover ou instalar os cabos da bateria, desconecte
o cabo negativo PRIMEIRO e o reconecte POR
ÚLTIMO. Se não for feito nesta ordem, o terminal
positivo poderá sofrer curto da estrutura ao encostar
em uma ferramenta.
1. Desconecte os cabos da bateria, o cabo negativo [-]
primeiro (A, Figura 41).
41
2. Remova as ferragens de montagem do pedal (C)) e
rotacione a guia em 180 graus.
3. Reinstale as ferragens de montagem do pedal e aperteas com firmeza.
4. Reinstale o pedal na guia de montagem na direção
correta conforme mostrado na Figura 39.
Remoção e instalação do piso removível
Esta unidade está equipada com um piso que pode ser
removido para possibilitar melhor acesso à plataforma do
cortador.
1. Solte e remova a ferramenta de retenção (A, Figura 40)
que fixa o piso à estrutura da unidade.
132
snapperpro.com
2. Limpe os terminais da bateria e as extremidades dos
cabos com uma escova de arame até que fique brilhante.
c.) Passe um revestimento de tinta ou uma camada leve
de óleo em todas as superfícies metálicas para evitar a
ferrugem.
3. Recoloque a bateria e prenda novamente os cabos da
bateria, começando pelo cabo positivo [+] (B).
3. Limpe as superfícies externas e o motor.
4. Revista as extremidades do cabo e os terminais da
bateria com vaselina ou graxa não condutora.
4. Prepare o motor para armazenamento. Consulte o
manual do proprietário do motor.
Armazenamento
5. Limpe qualquer sujeira ou grama da cabeça do cilindro
da aleta de refrigeração, da carcaça do motor e do filtro
de ar.
Armazenamento Temporário (30 Dias ou Menos)
Lembre-se, o tanque de combustível ainda conterá alguma
gasolina, portanto, nunca armazene a unidade em locais
fechados ou em qualquer outra área onde o vapor do
combustível possa alcançar alguma fonte de ignição. O
vapor do combustível também é tóxico se inalado, portanto,
nunca armazene a unidade em qualquer estrutura usada
para habitação humana ou de animais.
6. Cubra o filtro de ar e a saída do exaustor firmemente com
plástico ou outro material à prova de água para manter a
umidade, sujeira e insetos afastados.
ADVERTÊNCIA
Nunca armazene a unidade, com gasolina no motor ou
no tanque de combustível, em um abrigo aquecido ou em
ambientes fechados com pouca ventilação. Os vapores
do combustível podem atingir uma chama, faísca ou
equipamento (como uma fornalha, aquecedor de água,
secadora de roupas, etc.) e provocar uma explosão.
9. Certifique-se que a bateria esteja cheia de água até o
nível apropriado e que esteja completamente carregada.
A vida útil da bateria será aumenta se ela for removida,
colocada em um local fresco e seco, e carregada
completamente cerca de uma vez por mês. Se a bateria
for deixada na unidade, desconecte o cabo negativo.
7. Engraxe e lubrifique completamente a unidade conforme
informado na seção Lubrication (Lubrificação).
n
8. Limpe a unidade e aplique tinta ou preventivo de
ferrugem em quaisquer áreas em que a pintura esteja
lascada ou danificada.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
10. Drene o sistema de combustível completamente ou
adicione um estabilizador de gasolina no sistema de
combustível. Se tiver escolhido usar um estabilizador
de combustível e não tiver drenado o sistema de
combustível, siga todas as instruções de segurança
e precauções de armazenamento neste manual para
prevenir a possibilidade de incêndio devido à ignição dos
vapores da gasolina. Lembre-se, os vapores da gasolina
podem alcançar e acender fontes de ignição distantes,
causando risco de explosão e fogo.
OBSERVAÇÃO: A gasolina, se deixada sem uso
por períodos extensos (30 dias ou mais), pode
desenvolver depósitos pegajosos, os quais podem
afetar adversamente o carburador do motor e causar
avarias no motor. Para evitar esta condição, adicione
um estabilizador de gasolina no tanque de combustível
e ligue o motor por alguns minutos, ou drene todo o
combustível da unidade antes de armazená-la.
Manuseie a gasolina com cuidado. Ela é altamente
inflamável e o seu manuseio sem cuidado pode resultar
em sérios incêndios e queimaduras à sua pessoa ou
propriedade.
Drene o combustível em recipientes externos aprovados,
longe de chamas e faíscas.
Segue uma lista de verificações a serem feitas ao armazenar
sua unidade temporariamente ou nos intervalos de uso:
• Mantenha a unidade em uma área afastada de onde
crianças podem ter contato com ela. Se houver qualquer
chance de uso não autorizado, remova a(s) vela(s) de
ignição e as coloque em um local seguro. Certifique-se
de que a abertura da vela de ignição esteja protegida
contra objetos estranhos com uma cobertura adequada.
• Se a unidade não puder ser armazenada em uma
superfície razoavelmente nivelada, calce e trave as
rodas.
• Limpe toda a grama e sujeira do cortador.
Armazenamento À Longo Prazo (Mais De 30 Dias)
Antes de armazenar sua unidade para a baixa temporada,
leia as instruções de Manutenção e Armazenamento na
seção Safety Rules (Regras de Segurança), então realize os
seguintes passos:
1. Drene o óleo do cárter enquanto o motor esteja quente
e encha novamente com um tipo de óleo que será
necessário ao usar a unidade novamente.
2. Prepare a plataforma do cortador para armazenamento
conforme segue:
a.) Remova a plataforma do cortador da unidade.
b.) Limpe a parte inferior da plataforma do cortador.
Ligando após um longo período de
armazenagem
Antes de ligar a unidade após um longo período de
armazenagem, realize os seguintes passos.
1. Remova quaisquer blocos debaixo da unidade.
2. Instale a bateria, caso ela tenha sido removida.
3. Desconecte a saída do exaustor e o filtro de ar.
4. Encha o tanque de combustível com gasolina fresca.
Consulte o manual do motor para recomendações.
5. Consulte o manual do proprietário do motor e siga
todas as instruções de preparação do motor após o
armazenamento.
6. Verifique o nível do óleo do cárter, e adicione óleo
se necessário. Se qualquer condensação ter se
133
desenvolvido durante o armazenamento, drene o óleo do
cárter e encha novamente.
7. Infle os pneus até a pressão apropriada. Verifique os
níveis dos fluidos.
8. Ligue o motor e deixe-o funcionar devagar. NÃO dirija
em alta velocidade imediatamente após ligar o motor.
Certifique-se de dirigir somente em áreas externas ou
bem ventiladas.
Cronograma de manutenção
O seguinte programa deve ser seguido para o cuidado
normal de sua unidade. Você deve manter um registro de
seu tempo de operação. É mais fácil determinar o tempo de
operação observando o contador de horas.
Se a unidade estiver equipada com o contador de horas de
dupla função que exibe as horas de motor e horas do TPF,
os intervalos de manutenção são baseados nas horas de
motor, conforme exibidas pelo contador de horas.
MANUTENÇÃO DA UNIDADE
Antes de Cada Uso
Especificações
As especificações estão corretas no momento da impressão
e estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
MOTOR
Veja as especificações completas do motor no manual do
operador do fabricante, incluído com a sua unidade.
Adequado aos modelos: 5901664
Kawasaki FX801V
Marca
Kawasaki
Modelo
FX801V
Sistema Elétrico
Bobina de carga de 12 volts,
15 amperes; bateria: 340 cca
Adequado aos modelos: 5901665
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Fabricante
Briggs & Stratton
Modelo
49E877-0009-G1
Sistema Elétrico
Alternador de 12 Volts, 20 Amp ,
Bateria: 340 cca
Verifique o sistema das travas de segurança
n
Adequado aos modelos: 5901666 & 5901667
Verifique os freios do cortador
Verifique se não há ferragens soltas no veículo / cortador
A cada 25 horas
Limpe a plataforma e verifique / substitua as lâminas do cortador*
Lubrifique o veículo e cortador*
Verifique a pressão dos pneus
A cada 100 horas
Verifique o tempo de parada da lâmina do cortador
Limpe a bateria e os cabos
Troca inicial do óleo hidráulico
A cada 400 horas ou anualmente
Troque o óleo hidráulico e o filtro
Briggs & Stratton Vanguard EFI
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Verifique o nível do óleo hidráulico
Marca
Briggs & Stratton
Modelo
543777-0012-J1/543777-2125-J1
Sistema Elétrico
Alternador 12 volts, 20 ampères,
Bateria: 340 cca
CHASSI
Capacidade do tanque de
combustível
12 galões (45,4 L) total
Rodas traseiras
Tamanho do pneu: 24 X 12,00 - 12
Rodas dianteiras
MANUTENÇÃO DO MOTOR
Antes de Cada Uso
Verifique o nível do óleo do motor
Pressão de inflação: 15 psi (1,03
bar)
Tamanho do pneu: 13 X 6,50 - 6
Pressão de inflação: 25 psi (1,72
bar)
TRANSMISSÕES
A cada 25 horas
Marca
Hydro-Gear®
Verifique/Limpe as aletas e a entrada de refrigeração*
Modelo (Unidades com
plataformas de corte de 61 pol.)
1015-1024L (Esquerda)
Modelos (Unidades com
plataformas de corte de 72 pol.)
1015-1057L (Esquerda)
Manutenção do filtro de ar
Tipo
ZT5400 Eixos de transmissão
Troque o óleo e o filtro
Fluido hidráulico
Óleo do motor SAE 20W-50
Verifique/Substitua as velas de ignição
Velocidades a 3400 rpm
Para frente: 0 a 10 MPH (0 a
16,09 km/h)
A cada 50 horas
Verifique/Limpe o protetor de faísca**
Consulte o Engine Owner's Manual (Manual do Proprietário do Motor)
Verifique/Substitua o filtro de combustível
Mais frequentemente em clima quente (acima de 85°F, 30°C) ou
condições de funcionamento em ambientes empoeirados.
**Se equipado, substitua caso esteja danificado.
1015-1024R (Direita)
1015-1057R (Direita)
Marcha à ré: 0 a 5 MPH (0 a
8,05 km/h)
DIMENSÕES
Modelos com plataforma de corte de 61 pol.
Comprimento total
134
80 pol. (203 cm)
snapperpro.com
Largura total (com calha de
descarga para baixo)
76 pol. (193 cm)
Largura total (com calha de
descarga para cima)
63 pol. (160 cm)
Altura total (com a barra de
rolagem para baixo)
57 pol. (145 cm)
Altura total (com a barra de
rolagem para cima)
70 pol. (178 cm)
Peso (aproximado)
1190 lb. (540 kg)
Modelos com plataforma de corte de 72 pol.
Comprimento total
83,5 pol. (213 cm)
Largura total (com calha de
descarga para baixo)
87,5 pol. (223 cm)
Largura total (com calha de
descarga para cima)
74 pol. (188 cm)
Altura total (com a barra de
rolagem para baixo)
58 pol. (147 cm)
Altura total (com a barra de
rolagem para cima)
71 pol. (180 cm)
Peso (aproximado)
1439 lb. (653 kg)
Garantia
Declaração de Garantia
BRIGGS & STRATTON POLÍTICA DE GARANTIA (Janeiro de 2014)
GARANTIA LIMITADA
PERÍODO DE GARANTIA
Peças cobertas
Período padrão de
garantia
Cortadores de grama
com assento - exceto
conforme observado
abaixo +
4 anos (48 meses)
90 dias
ou 500 horas, o que
ocorrer primeiro.
Horas ilimitadas durante
os primeiros 2 anos (24
meses)
Cortadores de grama
manuais - exceto
conforme observado
abaixo +
(mais de 30 polegadas
de largura de corte)
2 anos (24 meses),
horas ilimitadas
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de
garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a
substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito
no material ou em virtude do processo de fabricação ou
ambos. As despesas de transporte do produto enviado para
reparos ou substituição nos termos desta garantia serão
de responsabilidade do comprador. A presente garantia é
válida de acordo com os prazos e condições estipulados
abaixo. Para informações sobre serviços da garantia, procure
a assistência técnica autorizada mais próxima de você em
nosso mapa localizador em snapperpro.com .O comprador
deve contatar o representante do serviço autorizado e, então,
disponibilizar o produto para esse Representante realizar a
inspeção e testes.
Não há nenhuma outra garantia expressa. As garantias
implícitas, inclusive as de comercialização e adequação
a um fim específico, estão limitadas ao período de
garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido
por lei. A responsabilidade por danos incidentais ou
indenizações por danos indiretos está excluída na
extensão permitida por lei. Alguns países ou estados não
permitem limitações do tempo de duração de garantias
implícitas, e outros países ou estados não permitem a
exclusão ou limitação de indenização por danos indiretos
ou incidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem
Período de garantia de
aluguel
90 dias
+Correia de
90 dias
transmissão
hídrica, correia de
transmissão da caixa de
engrenagens, pneus,
pastilhas de freio,
mangueiras, bateria,
lâminas
90 dias
+Correia motriz
da plataforma de
corte (sistemas
convencionais de
acionamento da
plataforma com uma
correia)
1 ano (12 meses)
ou 100 horas, o que
ocorrer primeiro
90 dias
+Correia motriz da
plataforma de corte
Correias (dois sistemas
de acionamento da
plataforma)
3 anos (36 meses)
ou 300 horas, o que
ocorrer primeiro.
(Peças e mão de obra
em um ano; peças
somente em dois e três
anos.)
90 dias
+Conexões
1 ano
90 dias
+Motor*
Consulte o manual do
operador do motor
Consulte o manual do
operador do motor
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Se a unidade estiver equipada com o contador de horas
de dupla função que exibe as horas de motor e horas do
TPF, a garantia será baseada nas horas de motor, conforme
exibidas pelo contador de horas.
não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos legais
específicos e você também pode ter outros direitos que
variam de estado para estado ou de país para país.**
n
Modelos com plataforma de corte de 61 pol.
* Componentes relacionados a emissões são cobertos pela
Declaração de garantia de emissões
** Na Austrália - Nossos produtos vêm com garantias que
não podem ser excluídas nos termos da Lei do Consumidor
da Austrália. Você tem direito à substituição ou ao reembolso
devido a falha grave e a compensação por qualquer
outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você tem
também o direito ao reparo ou à substituição dos produtos
se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a
falha não for grave. Para informações sobre serviços
da garantia, procure a assistência técnica autorizada
mais próxima de você em nosso mapa localizador em
snapperpro.com . (Selecione a região: Austrália), ou ligue
para 1300 274 447, envie um e-mail ou escreva para
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália,
2170.
O período de garantia inicia na data de compra pelo primeiro
varejista ou cliente comercial.
135
Para assegurar a cobertura de garantia imediata e
completa, registre o produto no site exibido acima, em
www.onlineproductregistration.com, envie pelo correio o
cartão de registro preenchido (se fornecido) ou telefone para
1-800-743-4115 (nos EUA).
com o produto também estão excluídos. Esta garantia não
inclui equipamentos ou motores usados, recondicionados, de
segunda mão ou de demonstração. Esta garantia também
exclui falhas devido a casos fortuitos e outros casos de força
maior, além do controle do fabricante.
Guarde o recibo de prova de compra. Se você não
apresentar o comprovante com a data de compra original
ao solicitar o serviço de garantia, a data de fabricação do
produto será usada para calcular o prazo de garantia. O
registro do produto não é necessário para obter o serviço de
garantia dos produtos Briggs & Stratton.
SOBRE A NOSSA GARANTIA
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Uso indevido e Mau uso - A utilização adequada e prevista
para este produto está descrita no Manual do operador.
Fazer uso do produto de maneira não descrita no manual do
operador ou usá-lo depois de ter sido danificado invalidará
a presente garantia. A cobertura da garantia também não
será oferecida se o número de série do produto tiver sido
removido, se o produto tiver sido alterado ou modificado de
alguma maneira, ou se ele apresentar evidências de abuso,
como danos causados por impactos ou por corrosão causada
por água/produto químico.
n
O serviço de garantia só está disponível através de Snapper
Pro Assistências técnicas autorizadas. Esta garantia cobre
apenas defeitos de material ou fabricação. Ela não cobre
danos causados por uso indevido ou abuso, manutenção ou
reparo inadequado, uso e desgaste normais, combustível
vencido ou não aprovado.
Reparo ou manutenção inadequados - Este produto deve
ser mantido de acordo com os procedimentos e cronogramas
fornecidos no manual do operador e sua manutenção e
reparo devem ser realizados usando peças Briggs & Stratton
autênticas ou equivalentes. Os danos causados por falta
de manutenção ou utilização de peças não originais ou não
equivalentes não são cobertos pela garantia.
Uso e desgaste normais - Como todos os dispositivos
mecânicos, a unidade está sujeita a desgaste, mesmo
quando receber manutenção adequada. Esta garantia não
cobre trocas ou reparos quando a utilização normal tiver
exaurido a vida útil de uma peça ou do próprio equipamento.
Exceto conforme observado no período de garantia, a
manutenção e itens desgastados, como filtros, correias,
lâminas de corte e pastilhas de freio (exceto as lonas de freio
motor) não são cobertos pela garantia devido às próprias
características de desgaste, a menos que a causa seja
devido a defeitos de material ou de fabricação.
Combustível fora da validade ou não aprovado Para funcionar corretamente, este produto necessita de
combustível novo que esteja em conformidade com os
critérios especificados no manual do operador. Danos ao
motor ou ao equipamento causados por combustível fora da
validade ou não aprovado (como misturas de etanol E15 ou
E85) não são cobertos pela garantia.
Outras exclusões - Esta garantia exclui danos resultantes
de acidentes, abuso, modificações, alterações, manutenção
inadequada, congelamento ou deterioração química.
Acessórios que não tenham sido originalmente embalados
136
snapperpro.com
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notes
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notes
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Notes
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io