Simplicity S50XT (2017) SERIES (SPANISH) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual.................................3
Ubicación de la etiqueta de identificación..........................3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............3
Seguridad del operador........................................................4
Calcomanías de seguridad...............................................9
Iconos de seguridad.......................................................10
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización....................................................................10
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................10
Características y controles................................................11
Funciones de control y ubicaciones................................11
Controles del tractor de radio de giro cero.....................11
Paneles de control de instrumentos...............................13
Operación.............................................................................14
Antes de operar por primera vez....................................14
Verificaciones antes del arranque..................................14
Cómo arrancar el motor..................................................15
Cómo detener el montable.............................................15
Práctica de conducción con Giro Cero...........................15
Cortado de Césped.........................................................17
Recomendaciones para el corte de césped...................17
Cómo empujar la unidad manualmente..........................19
Cómo anexar un remolque.............................................20
Almacenaje.....................................................................20
Programa de mantenimiento..............................................21
Procedimientos de mantenimiento....................................21
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................21
Revisión o adición de combustible.................................22
Cambio del filtro de combustible.....................................22
Verifique el nivel del aceite del motor.............................22
Cambio de aceite y filtro del motor.................................22
Mantenimiento del motor................................................23
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......23
Ubicación e identificación de fusibles.............................23
Cómo subir y bajar la placa del asiento..........................23
Desinstalación e instalación de la bandeja de piso........24
Lubricación.....................................................................24
Lubrique los rodamientos delanteros..............................25
Revisión del nivel y llenado del aceite de transmisión....25
Cambio del filtro de aceite de transmisión......................26
Purga de aire del sistema hidráulico...............................26
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........27
Ajuste del asiento...........................................................29
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................29
Ajuste de equilibrio de velocidad....................................29
Verificación de las presiones de las llantas....................29
Ajuste de la altura de corte.............................................30
Ajuste del pedal..............................................................30
Ajuste de neutro..............................................................30
Ajuste de retorno a neutro..............................................30
Ajuste del bloqueo en neutro..........................................31
Ajuste del freno de estacionamiento...............................31
Ajuste de la sincronización del brazo elevador de la
cubierta...........................................................................32
Ajuste de nivelación de la cubierta.................................33
Reemplazo de la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped....................................................................34
Reemplazo de la correa de transmisión del transeje......35
Limpieza de la batería y los cables.................................37
Servicio a la batería........................................................37
Resolución de problemas...................................................39
Gráfico de Diagnóstico...................................................39
Resolución de problemas de corte comunes..................40
Especificaciones.................................................................41
Garantía................................................................................42
Declaración de garantía..................................................42
2 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Gracias por comprar esta categoría de producto de Snapper
Pro Commercial Zero Turn Mower. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la Snapper Pro marca. Cuando se opera
y mantiene de acuerdo con los manuales, su producto Snapper
Pro brindará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle
sobre los peligros y riesgos asociados con la máquina y cómo
evitarlos. Esta Commercial Zero Turn Mower fue diseñada para
ser utilizada como se describe en el manual del operador y no
fue diseñada para ninguna otra finalidad. Es importante que
usted lea y comprenda bien estas instrucciones antes de intentar
encender u operar este equipo. Conserve estas instrucciones
originales para consulta futura.
Se debe realizar el ensamblaje final de este producto antes de
utilizarlo. Consulte la guía de configuración para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de ensamblaje final. Siga
las instrucciones al pie de la letra.
Productos cubiertos por este
manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901609, 5901610, 5901611, 5901612, 5901613, 5901614,
5901615 & 5901616
Las imágenes en este documento son representativas y buscan
complementar la copia instructiva que acompañan. Su unidad
puede variar con respecto de las imágenes exhibidas.
La
IZQUIERDA
y
la DERECHA
son según se ven desde la posición
del operador.
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.
UU. Todos los derechos reservados.
Snapper Pro es una marca comercial registrada de Briggs &
Stratton Corporation.
Snapper Pro
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
snapperpro.com
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La etiqueta de identificación del producto del tractor de radio
de giro cero (A, Figura 1) se encuentran en el lugar que se
muestra.
1
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta de la podadora: (si
corresponde)
Número de serie de la cubierta
de la podadora: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
3
Not for
Reproduction
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
refacciones, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Nota:
Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
La Lista de Piezas Ilustrada para esta máquina se puede
descargar en snapperpro.com. Provea el número de modelo y
el de serie cuando pida refacciones.
Seguridad del operador
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para
usted, o transeúntes, y daños a la propiedad o el equipo. Esta
cubierta de cortacésped es capaz de amputar manos y pies
y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad en el texto representa
precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.
Operación segura
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped y jardín
de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y
manufacturados de modo a cumplir o superar todas las normas
de seguridad de la industria.
No opere esta máquina, a menos que esté capacitado. Leer y
comprender este manual del operador es una manera de
capacitarse.
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso! Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional: comuníquese con el distribuidor
local autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su unidad
así como DURANTE su funcionamiento.
Incluye técnicas de operación segura, una explicación de las
características y los controles del producto e información de
mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo la
inversión que ha realizado en su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. Además, lea
completamente la sección Operación.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita su
presencia en ningún lugar próximo al área de operación. Los
niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad del
corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el riesgo
de que niños ingresen al área donde está cortando el césped,
pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. El uso de la
unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no tenga
tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No debe operar la unidad en pendientes con una
4 snapperpro.com
Not for
Reproduction
inclinación superior a 1,65 m (5,4 pies) en 6,1 m (20 pies) de
longitud (15 grados).
Siempre corte horizontalmente en pendientes, y no
verticalmente (para mantener la tracción en las ruedas) y evite
giros repentinos o cambios de velocidad rápidos. Reduzca la
velocidad y tenga extrema precaución en TODAS las
pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en
la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El operar
la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas puede
causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y control. No
opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si no se siente seguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar
gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área que
será cortada y retire objetos que podrían ser arrojados por la
lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el área
con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo
a usted o a otra persona. Sin embargo, si se mantiene en la
zona del operador (sentado en el asiento), y sigue las reglas
de seguridad de este manual del operador, puede operar la
unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No permita
que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando!
Mantenga los dispositivos de seguridad (protecciones, seguros
e interruptores) en su lugar y en buen funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, este viene equipado con un sistema de
seguridad de operador presente. NO intente alterar o anular el
sistema. Vea de inmediato a su distribuidor si el sistema no
aprueba todas las pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad incluidas en este manual.
Muros de contención, puntos de descenso y agua
Los muros de contención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de
peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de muros de
contención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua,
esto puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones
graves, muerte o ahogamiento.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y
quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga
de combustible o servicio.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible. No agregue
combustible con el motor caliente o en funcionamiento. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se deben
limpiar los derrames de gasolina de inmediato y antes de
comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes sellados
aprobados para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
5
Not for
Reproduction
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados. El
motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de comenzar. Si el/los operador(es) o
mecánico(s) no puede(n) leer en español, es la
responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo, los
controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables, que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las normas
locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable por
accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras personas
o la propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años o
más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con cortacéspedes tipo tractor. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped montable de manera lo suficientemente segura
para protegerse a mismos y a los demás de lesiones
graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y
aditamentos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura. Solo use accesorios y
aditamentos aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada, incluido calzado de seguridad, gafas
de seguridad y protección auditiva. El cabello largo, la ropa
floja o joyas pueden enredarse en las partes móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y retire
todos los objetos, tales como piedras, juguetes y alambre,
que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible ni agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible ni drene la máquina en
interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén colocados
y funcionen correctamente. No utilice el equipo si no
funciona correctamente.
Operación
Nunca ponga en marcha el motor en un área cerrada.
Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todas las marchas estén en neutro y el
freno de estacionamiento activado antes de poner en
marcha el motor. Solo arranque el motor desde la posición
del operador. Use cinturones de seguridad, si el equipo los
tiene.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando use
un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. La falta de equilibrio podría
hacer que se resbale.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga precaución al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes de dar marcha atrás y mientras da marcha atrás.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped y
no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin el
recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las láminas en movimiento.
Nunca deje la unidad en marcha sin supervisión. Siempre
desengrane el PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Apague el interruptor del PTO para desactivar las láminas
cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su lugar.
Asegúrese que todos los interbloqueos estén colocados,
con el ajuste correcto y que funcionen bien.
6 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Nunca opere la máquina con el deflector de descarga
elevado, fuera de su lugar ni alterado, a menos que use un
recogedor de césped.
No cambie el ajuste del regulador del motor ni acelere el
motor demasiado.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desengrane las marchas, engrane el freno de
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la posición
del operador por cualquier razón, incluido para vaciar los
recogedores de césped o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después de
haber golpeado objetos o ante vibración anormal. Realice
las reparaciones necesarias antes de reanudar las
operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás
para asegurar que el camino esté libre.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
calles y aceras. Si no está cortando el césped, detenga las
láminas.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad libre
de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, grama o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o grama, a no ser
que el sistema de escape esté equipado con un supresor de
chispas, según lo define la Sección 4442, mantenido en
condiciones correctas de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el Distribuidor de Servicio Autorizado para
obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en este motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de protección
auditiva cuando esté expuesto a niveles de sonido
superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA
en el oído del operador y puede provocar pérdida de audición
con períodos prolongados de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a accidentes
por pérdida de control y vuelcos, los que pueden resultar en
lesiones graves o muerte. Todas las pendientes requieren
precaución extrema. Si usted no puede dar marcha atrás en
una pendiente o se siente inquieto en una pendiente, no
conduzca sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al
operar en pendientes con recogedores de hierba de montaje
trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga precaución al cambiar de dirección
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite fue determinado de acuerdo con la Norma CEN EN 836:1997,
Sección 5.2.2 y está basado en el procedimiento de Prueba de Estabilidad
EN 836 descrito en la Sección 4.2.4.2. El “límite de estabilidad” de 15
grados equivale al 50% del ángulo en el que ocurrió la elevación de la
máquina en pruebas estáticas. La estabilidad dinámica efectiva puede
variar dependiendo de las condiciones de operación.
haga lo siguiente:
Corte el césped horizontalmente en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u otros
aditamentos. Estos pueden cambiar la estabilidad de la
unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente lentos
y graduales. No realice cambios repentinos en la velocidad
o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),
desactive la(s) lámina(s) (PTO) y retírese de la pendiente
conduciendo despacio.
No gire en las pendientes, a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser
posible. Nunca corte el césped en sentido descendente en
una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o el
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
7
Not for
Reproduction
sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un borde
cede.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la unidad colocando el pie en el suelo.
(unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente inclinadas.
No use el recolector de hierba en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes. Vea sujeción de remolque bajo OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos a
la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca presuponga
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo atenta
vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han montado
en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el
césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del
motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manipulación segura de la gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el motor
se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya llamas abiertas, chispas o una luz piloto como,
por ejemplo, cerca de una caldera de agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de combustible o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor. Aleje
la máquina del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y del
recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor con
respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor sobre
los procedimientos de arranque adecuados al volver a poner
la unidad en servicio.
8 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya una llama abierta como, por ejemplo, la de una
caldera de agua. Permita que la unidad se enfríe antes de
almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni lo
drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos de
sujeción de las láminas, bien apretados y en buen estado.
Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active el freno
de estacionamiento, pare el motor y quite la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere que todo
movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte, las
marchas, los silenciadores y el motor para evitar incendios.
Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no lo
almacene cerca de llamas.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca permita
que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte el terminal
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a conectar
el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)
lámina(s) o use guantes, y tenga precaución al realizarles
servicio. Solo sustituya las láminas. Nunca las enderece o
suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes móviles.
Si fuera posible, no realice ajustes con el motor en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.
Use ropa protectora y herramientas con aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifique
los componentes con frecuencia y reemplácelos por piezas
recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Realice los ajustes y arreglos necesarios.
Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Solo se deben usar locales de servicio autorizado para
importantes trabajos de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:
ADVERTENCIA: El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
eyecten líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas estén
en buen estado antes de aplicar presión al sistema. Si
ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. La
liberación inadecuada de los resortes puede resultar en
lesiones personales graves. Solo un técnico autorizado
debe retirar los resortes.
Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para
prevenir lesiones corporales graves debido a emisión de
vapor o refrigerante caliente, nunca intente abrir la tapa del
radiador con el motor en marcha. Pare el motor y espere
a que se enfríe. Incluso frío, tenga mucho cuidado al abrir
la tapa.
ADVERTENCIA
Modelos de EE.UU.: El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Los bornes y terminales de baterías y los accesorios
conexos contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos que en el conocimiento del Estado
de California causan cáncer y defectos de nacimiento y
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después
de manipular estos elementos.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
respete las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
9
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña y no
puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su distribuidor
local.
* Ubicadas debajo del asiento, en una placa entre los tanques
de aceite de la transmisión.
Núm. de pieza: 5103595 Calcomanía, Seguridad principalA
Núm. de pieza: 7101665 Calcomanía, Peligro: no operar sin deflectorB
Núm. de pieza: 5103184 Advertencia, Mano en la correa, Mot.
solamente
C
Iconos de seguridad
DescripciónDesignación
AlertaA
Lea el manualB
Amputación - Piezas giratoriasC
Objetos arrojadosD
Peligro de incendioE
Amputación - Mano en la cuchillaF
Amputación - Pie en la cuchillaG
Puntos de descensoH
Ángulo de pendiente máximo para una operación seguraI
Mantener alejados a los niñosJ
Pendientes resbaladizasK
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar
información de seguridad acerca de los peligros que pueden
producir lesiones corporales. Se señaliza con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) con el símbolo de
alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría dañar el producto.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
10 snapperpro.com
Not for
Reproduction
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
el interruptor de PTO no está activado, Y
el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA, O
el operador se levanta del asiento con el freno de
estacionamiento desactivado.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora deben
detenerse por completo siete (7) segundos después de que el
interruptor PTO eléctrico sea apagado (o si el operador se
levanta del asiento). Si la correa de la transmisión de la
podadora no se detiene después de siete (7) segundos,
comuníquese con su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe apagar
el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se deben trabar las palancas de velocidad
en la posición NEUTRAL después de que el operador regrese
al asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la utilice.
Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo ninguna
circunstancia, anular el propósito del sistema de interbloqueo
de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe brevemente
la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir
y cortar requieren el uso combinado de diversos controles
aplicados en secuencias específicas. Para aprender cuál
combinación y secuencia de controles se deben usar para
distintas tareas, consulte la sección
Operación.
Controles del tractor de radio de giro cero
2
Controles del tractor de radio de giro cero
Nombre de controlDesignación
Pedal de elevación de la cubiertaA
Pasador de ajuste de altura de corteB
Palanca de bloqueo de elevación de la cubiertaC
Freno de estacionamientoD
Palancas de control de velocidad de desplazamientoE
Medidor de nivel de combustible (uno por tanque de combustible)F
Tapa del tanque de combustible (una por tanque de combustible)G
Tanques/Llenador de aceite de transmisión (uno por transmisión)H
Palancas de liberación de la transmisión (una por transmisión)I
Palanca de ajuste de asientoJ
Placa de piso removibleK
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de altura
de corte y palanca de bloqueo de elevación de cubierta:
Controlan la altura de corte de la cubierta del cortacésped.
Oprima el pedal de elevación de la cubierta (A, Figura 3) hasta
que se trabe en la posición TRANSPORTE a 11,4 cm (4-1/2”).
Coloque el pasador de ajuste (B) en la altura de corte deseada
y suelte la palanca de bloqueo de elevación (C).
11
Not for
Reproduction
3
Perno de ajuste de altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de la cubierta
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota:
Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las palancas
de control de velocidad en la posición de NEUTRAL. Se debe
desactivar el freno de estacionamiento antes de mover las
palancas de control de velocidad fuera de la posición de
NEUTRAL.
Libera el freno de estacionamiento.Desactivar
Bloquea el freno de estacionamiento.Activar
Palancas de control de velocidad de desplazamiento: Estas
palancas controlan la velocidad de desplazamiento y la dirección
del tractor. La palanca izquierda controla la rueda de transmisión
posterior izquierda y la palanca derecha controla la rueda de
transmisión posterior derecha.
4
DescripciónÍconoLeyenda
HACIA DELANTEA
NEUTRALB
REVERSAC
POSICIÓN DE
BLOQUEO NEUTRAL
N/DD
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control de velocidad fuera de la posición de
NEUTRAL.
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRAL (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de la
rueda asociada con la palanca y jalar hacia atrás (C) una
palanca aumenta la velocidad de REVERSA.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRAL bloquea las palancas en la posición de BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota: Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección
Práctica de conducción con radio de giro
cero
para ver las instrucciones de conducción.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Palancas de desbloqueo de la transmisión:
12 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Nombre de controlÍcono
Palancas de desbloqueo de la transmisión
Esta unidad está equipada con dos palancas de liberación de
transmisión. Las palancas de liberación de transmisión
desactivan el transeje de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de
transmisión deben estar en la misma posición , ya sea que esté
conduciendo la unidad o empujándola manualmente. Consulte
Cómo empujar la unidad manualmente
para obtener mayor
información de funcionamiento.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico. Además,
sirve como capacidad de mantenimiento adicional para el aceite,
ya que las transmisiones se calientan y el aceite hidráulico se
expande. Consulte
Verificación / llenado del aceite de
transmisión
para ver los procedimientos de verificación de nivel
y llenado del aceite.
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse hacia
delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda,
posicione el asiento como desee, y suelte lapalanca para trabar
el asiento en posición.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para quitar
la placa, retire los herrajes de retención e incline la bandeja de
piso hacia arriba y luego retírela de la máquina. Para volver a
instalarla, revierta el proceso.
Paneles de control de instrumentos
5
Paneles de control de instrumentos
DescripciónDesignación
Control de aceleraciónA
Interruptor PTO (Power Take Off)B
EstranguladorC
Interruptor de igniciónD
Contador de horasE
Válvula selectora de combustible (Modelos con dos tanques de
combustible)
F
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla. Siempre
opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor de toma
de fuerza activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el arranque
en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor esté en
marcha. Es posible que si el motor está caliente, no sea
13
Not for
Reproduction
necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla HACIA
ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la perilla HACIA
ABAJO para abrir el estrangulador.
Interruptor de ignición: El interruptor de ignición arranca y
detiene el motor; tiene tres posiciones:
Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.APAGADO
Permite que el motor funcione y activa el sistema
eléctrico.
MARCHA
Hace girar el motor para que arranque.ARRANQUE
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
MARCHA con el motor detenido; esto agotará la batería.
Contador de horas: El contador de horas mide la cantidad
de horas que ha funcionado el motor. El contador de horas
tiene una fuente de energía autónoma, por lo tanto, el total de
horas siempre será visible.
Válvula de selección de combustible: Al girar la manija a la
posición deseada, se determina el tanque que suministrará
combustible. Con la manija apuntando hacia la IZQUIERDA,
se extraerá combustible del tanque izquierdo. Con la manija
apuntando hacia la DERECHA, se extraerá combustible del
tanque derecho. Si la manija apunta hacia el operador, se
cerrará el flujo de combustible al motor.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para acostumbrarse
a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con un recogedor de hierba de
montaje trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes y NO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
active el freno de estacionamiento, desengrane las
cuchillas (PTO), detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
la unidad y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. No se detenga o estacione la unidad
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando
el motor todavía esté caliente por haber sido
recientemente. NO permita la presencia de llamas o
fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el
exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad cero giro en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola rampa
que tenga al menos un pie más de ancho que las ruedas
traseras de la unidad montable. Esta unidad tiene un radio
cero giro y las ruedas traseras se podrían caer de las rampas,
o la unidad montable podría volcarse y lesionar al operador
o a transeúntes.
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador de
aceite del motor. Consulte el Manual del Operador del motor
para instrucciones, la ubicación de la varilla medidora de
aceite del motor y recomendaciones sobre el aceite.
Cerciórese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
Ajuste la posición del asiento y asegúrese de poder alcanzar
todos los controles desde la posición del operador.
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo.
Consulte el manual del motor para recomendaciones sobre
el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Modelos con dos tanques de combustible: Asegúrese
que la válvula selectora de combustible esté en la posición
“ENCENDIDA”.
14 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control determinado
o todavía no ha leído en su totalidad la sección de
Características y Controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del PTO
esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a START
(ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente el
estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca a la
mitad la velocidad de aceleración y permita que se caliente
el motor.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante
al menos un minuto antes de activar el interruptor de PTO
o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el motor
simplemente girando el interruptor de la ignición a PARAR.
Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para
apagar el motor normalmente siga el procedimiento
proporcionado en
Cómo detener la unidad
.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción con Giro Cero
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles
y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un control
suave y eficaz de los movimientos hacia adelante, hacia atrás
y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
antes de comenzar a cortar el césped es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad
cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped un área con
bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de objetos,
personas y animales antes de comenzar). Opere la unidad a
aceleración media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a aceleración plena al cortar el césped), y gire lentamente
para evitar el deslizamiento de los neumáticos y dañar su
césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control de
velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se muestra
en la Figura 6.
6
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
15
Not for
Reproduction
Conducción básica
Práctica de desplazamiento hacia adelante
7
Mueva gradualmente las dos palancas de control de velocidad
de desplazamiento de manera pareja HACIA ADELANTE desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera encesario, se puede ajustar el equilibrio
de la velocidad vea Ajuste de Equilibrio de Velocidad en la
sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
8
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa así como yendo hacia adelante, y
retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
9
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan avanzando
al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
10
Para girar en el lugar, "giro cero", mueva gradualmente hacia
adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia atrás
la otra palanca desde la posición neutral de manera simultánea.
Repita varias veces.
NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto de
pivote" sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
16 snapperpro.com
Not for
Reproduction
11
La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su lugar
le permite girar al final de una hilera de corte en vez de tener
que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar una
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la
izquierdo:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia adelante mientras regresa
la palanca IZQUIERDA de control de velocidad de
desplazamiento hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia la IZQUIERDA y se
superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que elimina
la necesidad de retroceder y volver a cortar césped no
alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de la unidad giro
cero y sea más experimentado, aprenderá más maniobras que
facilitarán su tiempo de cortado y harán que sea más disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de velocidad
de desplazamiento estén en la posición NEUTRAL y el
operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:
Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience a
cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración de
modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea
Cómo detener el montable
.
Recomendaciones para el corte de césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el corte
de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar la vida
útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando tenga
una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de corte
adecuada para un césped específico dependerá de varios
factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de sequía
y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más dañino que
permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto - especialmente
cuando hace calor y clima seco - reduce la acumulación de
calor, preserva la humedad necesaria y protege al césped contra
daños por el calor y otros problemas. Sin embargo, permitir que
el césped crezca demasiado alto puede causar pasto fino y
problemas adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena regla
general es la regla de 1/3:cortar no más que un tercio de
la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada a la vez.
12
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada también
se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para cortar el
17
Not for
Reproduction
césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas de
descargar laterales pueden procesar un volumen mucho mayor
de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para la
primera pasada (A, Figura 13), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de pasto
y empiece a hacer una pila.
13
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho los
resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores resultados,
siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen más
rápido que los recortes más largos. Las cuchillas afiladas
cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando bordes
desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor patrón
de corte de césped a utilizar. También se debe tener en cuenta
obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y condiciones
como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones ocasionalmente
para eliminar un aspecto de alfombra, granulado o
corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte en una
dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:
Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD PLENA
cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido. Una velocidad de desplazamiento más lenta
mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evita muchos
problemas comunes del corte de césped. Use una velocidad
de desplazamiento adecuada para el espesor y la altura del
césped que esté cortando (3a marcha o menos para modelos
con marchas manuales). Si escucha que motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido; use una
velocidad de desplazamiento más lenta.
14
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de la
parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del césped
para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
15
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria para
que los recortes se desparramen en el área del césped cortado
anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos campos
de golf utilizan este método. Su cortacésped tiene una cubierta
con recipiente profundo para permitir la circulación libre de los
recortes para que puedan dispersarse uniformemente sobre el
césped.
18 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena cuando
corte el césped. Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte de
césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped. Estas
partículas minúsculas se descomponen rápidamente en
productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:
Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está simplemente
demasiado alto para ser cortado. Inclusive más que en el corte
de césped normal, la colocación de mantilla requiere que el
césped esté seco y que se corte la cantidad correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador de mantilla
durante los primeros dos o tres cortes en la primavera. Las
cuchillas de pasto largas, el crecimiento rápido y las condiciones
con frecuencia más húmedas son más aptas para el corte por
difusión (descarga lateral) o la operación de embolsado de
pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes. La
velocidad de desplazamiento durante la colocación de mantilla
debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría al cortar el
césped por difusión (descarga lateral) bajo condiciones
similares. Debido a que la colocación de mantilla requiere más
caballos de fuerza que el corte con difusión, es vitalmente
importante que se use una velocidad de desplazamiento más
lenta para una colocación de mantilla adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de la
lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que los
recortes más largos). La altura de corte ideal variará con el
clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte como
la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor corte.
Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque el cortacésped.
Remolcar las unidades causará daños a la transmisión. No
use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada,
tal como un piso de concreto. Desengrane el PTO, engrane
el freno de estacionamiento, apague la ignición y retire la
llave.
2. Localice las palancas de liberación de la transmisión (A,
Figura 16) que están debajo de la parte delantera de los
tanques de combustible. Hay una palanca de liberación de
la transmisión en cada transmisión. Las palancas de
liberación de la transmisión abren y cierran las válvulas de
paso de la transmisión.
16
3. Para abrir la válvula de derivación de la transmisión
(posición de derivación) (C), tire de la palanca de liberación
de la transmisión hacia atrás y hacia abajo, de modo que
se bloquee en la posición de derivación. Repita este
proceso para el otro lado de la unidad.
19
Not for
Reproduction
4. Desengrane el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar la unidad manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre la válvula de derivación
(posición de marcha) (B) tirando hacia arriba de la palanca
de liberación de la transmisión y luego empujándola hacia
el frente de la máquina. Repita este proceso para el otro
lado de la unidad.
Nota:
Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs
(91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado
(A, Figura 17) y gancho (B).
17
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de
tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso
remolcado cuando opere en pendientes. La superficie sobre la
que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción y la
estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas pueden
reducir significativamente la tracción y la capacidad de
detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca
opere sobre pendientes de más de 10º. Vea OPERACIÓN EN
PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS en la sección de
seguridad de este manual para información de seguridad
adicional.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en cualquier
otra área donde el vapor del combustible podría acercarse a
cualquier fuente de ignición. El vapor de combustible también
es tóxico si se inhala; por lo tanto, nunca almacene la unidad
en cualquier estructura habitada por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o tanque
de combustible, en un lugar calefaccionado o en lugares
cerrados con poca ventilación. Los vapores de gasolina
pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de piloto (tal
como la de una caldera, un horno, un secador de ropa, etc.)
y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable y
su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en exteriores,
lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso no
autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un lugar
seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté protegido
contra objetos extraños con una cubierta adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección de
Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y vuelva
a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la unidad
cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje como
se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con pintura
o una capa ligera de aceite para evitar la oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape herméticamente
con plástico u otro material impermeable para que no entren
humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la sección
de
Lubricación
.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a cualquier
área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil de la
batería se incrementará si se la quita, se la coloca en un
20 snapperpro.com
Not for
Reproduction
lugar fresco y seco y se la carga completamente una vez
por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el
cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible. Si
eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun no ha
drenado el sistema de combustible, siga todas las
instrucciones de seguridad y precauciones para almacenaje
en este manual para evitar la posibilidad de incendio debido
a la ignición de vapores de gasolina. Recuerde; los vapores
de gasolina pueden desplazarse a fuentes lejanas de
ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e
incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos
gomosos que pueden afectar negativamente el carburador
del motor y causar mal funcionamiento del motor. Para
evitar esto , agregue estabilizador de gasolina al tanque
de combustible y deje el motor funcionando unos minutos
, o drene todo el combustible de la unidad antes de
almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado , haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Vea
el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas las
instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el aceite
adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado condensación
durante el almacenaje, drene el aceite del cigüeñal y vuelva
a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha. Asegúrese
de poner el motor en funcionamiento solo en exteriores o
en un área con buena ventilación.
Programa de mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad y de la podadora.
Deberá mantener un registro del tiempo de funcionamiento.
Determinar el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si
observa el contador horario.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad
Verifique los frenos de la unidad
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Verifique si el tractor / podadora tienen piezas sueltas
Verifique el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique o reemplace las cuchillas de la podadora*
Lubrique el tractor y la podadora*
Verifique la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla de la podadora
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidráulico
Cada 400 horas o cada año
Cambie el aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique y limpie las aletas y la admisión del ventilador*
Cada 50 horas
Verifique / limpie el supresor de chispas**
Consulte el Manual del propietario del motor
Realice mantenimiento al filtro de aire
Cambie el aceite y el filtro
Verifique / sustituya las bujías
Verifique / cambie el filtro de combustible
*Con mayor frecuencia en condiciones de funcionamiento calientes (más
de 85 °F; 30 °C) o de mucho polvo.
**Si está equipado, reemplace si está dañado.
Procedimientos de
mantenimiento
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar pasos específicos para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e instrucciones
en este manual.
Siempre desactive las láminas del cortacésped, active el freno
de estacionamiento, APAGUE el motor, quite la llave de la
ignición y espere que se detenga todo movimiento antes de
realizar procedimientos de servicio y mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y sujételos
lejos de la bujía antes de comenzar cualquier procedimiento
de mantenimiento o servicio a fin de prevenir una ignición
accidental.
21
Not for
Reproduction
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y se debe manipular con
cuidado. Permita que el motor se enfríe durante por lo menos
3 minutos antes de cargar gasolina. No permita que haya
llamas abiertas, fumar o cerillos en el área. Evite llenar
demasiado y limpie los derrames.
Para agregar combustible:
1. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 18).
18
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: No lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para ver recomendaciones específicas
sobre el combustible.
3. Instale y apriete a mano la tapa de llenado de combustible.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible, repita
este proceso para llenar el otro tanque de combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten
firmemente las mangueras sobre el filtro después de la
instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado en
la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de aceite
y los procedimientos específicos para el llenado y control del
aceite del motor.
Cambio de aceite y filtro del motor
Esta serie de cortacésped tiene diferentes opciones de motor:
Briggs & Stratton (A, Figura 19) y Kawasaki (B). Consulte la
figura 19, ya que la ubicación de los componentes indicados
para este procedimiento puede variar según la opción específica
de motor.
22 snapperpro.com
Not for
Reproduction
19
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para calentarlo.
(Consulte el manual del operador del motor para
instrucciones para la sustitución del filtro y aceite).
2. Retire la manguera de drenaje de aceite (C) de su posición
de almacenamiento y acomode la manguera de modo tal
que cuando quite el tapón de drenaje de aceite, el aceite
pueda caer en una pequeña bandeja.
3. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera de
drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
4. Después de drenar, vuelva a colocar el tapón y limpie todo
el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su posición de almacenamiento para
retenerla durante la operación normal.
5. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite de
motor (D). Retire el filtro de aceite del motor y coloque uno
nuevo.
6. Agregue aceite de motor (consulte el manual de operación
del motor) en el tubo de llenado (E) y verifique el nivel de
aceite en el motor utilizando la varilla de nivel de aceite (F).
7. Retire el trapo y limpie todo el aceite derramado.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento del
motor, consulte el manual del operador del motor.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras, corrosión
u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si lo tuviera, y
fijarse si hay daños u obstrucción por carbón presentes. Si se
requieren repuestos, asegurarse utilizar solo piezas de repuesto
del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Ubicación aproximadaCorrienteCircuito
Panel de control de
instrumentos.
20 APrincipal
Detrás del asiento en el
lado izquierdo de la
máquina.
15 AEmbrague de la toma de
fuerza
Cómo subir y bajar la placa del asiento
Esta unidad está equipada con una placa de asiento con bisagra
que puede ser elevada para acceder a los componentes que
están debajo de ella.
1. Suba la placa del asiento. El tope del asiento (A, Figura 20)
la dejará bloqueada en posición abierta.
20
2. Suba el extremo posterior del tope del asiento y baje la
placa del asiento para volver a ponerla en su lugar.
23
Not for
Reproduction
Desinstalación e instalación de la bandeja
de piso
Esta unidad está equipada con una bandeja de piso removible
que puede desinstalarse para facilitar el acceso a la cubierta
del cortacésped.
1. Afloje y retire los herrajes de sujeción (A, Figura 21) que
sujeta la bandeja de piso al armazón de la unidad.
21
2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia
arriba y luego retírela de la unidad.
3. Para reinstalar la bandeja de piso: Revierta el procedimiento
de desinstalación.
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares que se indican en las Figuras
22, 23, 24, y 25 así como los siguientes puntos de lubricación.
Engrase:
ejes de las ruedas delanteras y horquillas
bloques pivotantes del elevador de la cubierta
husillos de cubierta del cortacésped
Utilice los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte
las piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de
que los engrasadores no estén instalados. No todas las grasas
son compatibles. Se recomienda Grasa Roja (n/p 5022285),
temperatura alta tipo automotor; se puede usar grasa de litio
cuando esta no esté disponible.
Aceite:
pivotes de la manija de control
pivotes del asiento
pivotes de elevación de cubierta
bisagra de la manga de descarga
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben ser
aceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa alejados de las correas y poleas.
Recuerde limpiar los conectores y las superficies antes y
después de la lubricación.
22
23
24 snapperpro.com
Not for
Reproduction
24
25
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: Anualmente
1. Quite el perno de 1/4-28 (A, Figura 26) atornillado al
rodamiento e instale una grasera de 1/4-28.
26
2. Engrase el rodamiento delantero.
3. Quite la grasera de ¼-28 y vuelva a colocar el perno de
¼-28
4. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos tanques de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite de transmisión suministra
aceite a una transmisión. Se debe revisar el nivel de aceite en
ambos tanques de transmisión y, si es necesario, se deben
rellenar.
Tipo de aceite: Aceite detergente convencional para motor
20W-50
1. Ubique los tanques de aceite de transmisión (A, Figura ).
27) debajo de la placa del asiento y frente al motor.
27
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe llegar hasta la marca "FULL COLD" (B). Si el
aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso
3.
3. Antes de quitar las tapas del tanque, asegúrese de que el
área que rodea la tapa y el cuello de llenado del tanque se
25
Not for
Reproduction
encuentre libre de polvo, suciedad, u otros residuos. Retire
las tapas del tanque.
4. Agregue aceite hasta la marca “FULL COLD”.
5. Vuelva a instalar las tapas del tanque.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si la unidad
no se maneja adecuadamente, realice el procedimiento de
Purga de aire del sistema hidráulico
.
Cambio del filtro de aceite de transmisión
Intervalo de cambio: Cada 400 horas o anualmente (cambio
inicial de aceite hidráulico y del filtro después de las primeras
100 horas de operación)
Número de filtro de repuesto: 5101026X1
Nota:
Si quita el filtro de aceite de la transmisión, se drenará el
depósito de aceite. Tenga listo un recipiente adecuado para
atajar cualquier aceite derramado. El fabricante recomienda
que éste sea un ítem de servicio a ser realizado únicamente
por el distribuidor.
1. Ubique los filtros de aceite de transmisión (A, Figura 28)
bajo la parte posterior de la máquina, en las transmisiones.
28
2. Retire los tres tornillos de la protección del filtro de 1/4” (C)
y la protección del filtro (B).
3. Limpie el área que rodea la base del filtro y retírelo.
4. Aplique una capa de aceite nuevo a la empaquetadura del
nuevo filtro de repuesto. Después de drenar el aceite,
enrosque el nuevo filtro en la base hasta que la
empaquetadura haga contacto, luego, apriete 3/4 de una
vuelta más.
5. Vuelva a instalar la protección del filtro con los tres tornillos
de 1/4”.
6. Con un casquillo giratorio con boca hexagonal o una llave
Allen modificada, retire el tapón del puerto superior (D) de
las transmisiones.
7. Retire la tapa del tanque de expansión de la transmisión y
llene con aceite hasta que este aparezca en la parte inferior
del puerto superior de la transmisión (aproximadamente
1,89 L [2 qt]).
8. Vuelva a instalar el tapón del puerto superior y apriete a
20,38 Nm (15 lb-pie).
9. Siga agregando aceite en el tanque de expansión de aceite
de transmisión hasta que el nivel de aceite alcance la marca
“FULL COLD”. Vuelva a instalar la tapa del tanque de
expansión de la transmisión.
10. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
11. Realice el procedimiento
Purga de aire del sistema
hidráulico
.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos del aire en la eficiencia de los sistemas
impulsores hidráulicos, es crítico purgar el aire del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar siempre
que se abra un sistema hidráulico para facilitar su
mantenimiento o que se agregue aceite al sistema.
Los síntomas resultantes de la presencia de aire en el sistema
hidráulico pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o impulso después de un breve periodo
de operación.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión del
aceite.
Antes de iniciar, verifique que estén correctos los niveles de
aceite de los transejes o las transmisiones. De no ser así,
llénelos según las especificaciones señaladas en el
procedimiento
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
.
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar que la
máquina ruede. Levante la parte posterior de la máquina
para que las llantas traseras del vehículo no toquen el piso.
Coloque soportes debajo de la defensa trasera de la
máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de paso del transeje (consulte
Cómo
empujar manualmente la podadora
para ver la ubicación y
la función de las válvulas de paso), arranque la máquina,
libere el freno de estacionamiento, y mueva lentamente las
palancas de control de velocidad del tractor de giro cero
en ambas direcciones, adelante y atrás (de 5 a 6 veces),
conforme se purgue el aire de la unidad, el nivel de aceite
se irá reduciendo.
3. Detenga el motor y active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de paso del transeje, arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del tractor
26 snapperpro.com
Not for
Reproduction
de giro cero en ambas direcciones, adelante y atrás (de 5
a 6 veces), conforme se purgue el aire de la unidad, el nivel
de aceite se irá reduciendo.
5. Detenga el motor. Retire los soportes de debajo de la
máquina.
6. Repita el proceso mencionado anteriormente, pero con las
ruedas de impulso de la unidad en el suelo. El
procedimiento se debe realizar en un área libre de objetos
o peatones.
Pudiera ser necesario repetir el proceso descrito anteriormente
hasta que se haya purgado completamente todo el aire del
sistema. Cuando los transejes o las transmisiones funcionan
con niveles normales de ruido y se mueven suavemente hacia
adelante y hacia atrás a velocidades normales, entonces se
podrá considerar que los transejes o las transmisiones están
purgados.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 29.
29
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado al
área del operador o de un transeúnte resultando en lesiones
personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas al
menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito, pare
el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas del
cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea Cómo
quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 30 y 31).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna de
las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 30)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 31) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
30
31
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen muescas,
afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas del
cortacésped.
27
Not for
Reproduction
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas y
vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar lesiones
en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una lima
de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material del
borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 32) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
32
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo pasto
seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 33.
33
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped. Si
alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped se
mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile el
extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea Cómo
afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Instalación de las cuchillas de cortacésped
1. Reinstale cada cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (C, Figura 34) mirando hacia la cubierta del
cortacésped como muestra la Figura 34. Sujete el perno y
la arandela plana (A y B) del cortacésped . Coloque una
cuña de madera (D) entre la cuchilla de cortacésped y el
alojamiento de la cubierta del cortacésped para evitar que
la cuchilla de cortacésped gire y apriete a 70 pies. lbs (94
Nm).
34
28 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. Mueva
la palanca (A, Figura 35) hacia la izquierda, coloque el asiento
como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en
posición.
35
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control pueden ajustarse de tres maneras. La
alineación de las palancas de control, la colocación de las
palancas (la proximidad de los extremos entre sí) y la altura de
las palancas pueden ajustarse.
Para ajustar la alineación de la manilla
Afloje los pernos de montaje (A, Figura 36) y gire la(s)
palanca(s) (C) para alinear la una con la otra.
36
Para ajustar la colocación de la manilla
Afloje las tuercas de bloqueo y ajuste el perno de colocación
(B) hacia dentro o hacia afuera para ajustar el espacio de
extremo de la palanca correctamente.
Para ajustar la altura de la manilla
Quite los herrajes de montaje y reposicione la manilla ya sea
para arriba o para abajo de su posición original. Deberá
reajustar la alineación de manila como se describe arriba.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento están
en la máxima posición de avance, se puede equilibrar la
velocidad máxima de cada una de estas palancas girando el/los
perno(s) de ajuste (A, Figura 37). Ajuste la velocidad únicamente
de la rueda que se desplaza más rápido.
37
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de la velocidad máxima en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir
la velocidad.
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una velocidad
general de avance o de reversa superior a la velocidad
para la cual fue diseñado.
Verificación de las presiones de las llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente,
y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro de
especificaciones. Note que estas presiones pueden ser
ligeramente distintas al "Inflado Máximo" estampado en las
paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas
brindan una tracción correcta y extienden la vida de los
neumáticos.
29
Not for
Reproduction
Ajuste de la altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A, Figura 38) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte puede
ajustarse entre 3,37 cm (1-1/2") y 11,47 cm (4-1/2") en
incrementos de 0,64 cm (1/4”).
38
1. Presione el pedal de elevación de cubierta (B) hasta que
se trabe en la posición de 11,47 cm (4-1/2").
2. Coloque el perno de ajuste de de altura de corte en la altura
de corte deseada .
3. Presione el pedal de elevación de cubierta y luego oprima
la palanca de bloqueo (C) hacia la parte posterior de la
unidad para destrabarla.
4. Suelte el pedal de elevación de lla cubierta hasta que
descanse contra el perno de ajuste de altura de corte.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 39) de la lengüeta de montaje del
pedal (B).
39
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 39.
Ajuste de neutro
El sistema de neutro de este cortacésped es una función de
los transejes.
1. Conduzca la máquina hacia una superficie plana y nivelada.
Active el freno de estacionamiento y desactive la toma de
fuerza.
2. Sin tocar las palancas de control de velocidad de
desplazamiento, desactive el freno de estacionamiento. Si
la unidad se mueve, los sistemas de neutros de los
transejes no están ajustados correctamente. Consulte con
su distribuidor autorizado.
Ajuste de retorno a neutro
Para determinar si es necesario ajustar el retorno a neutro,
los siguientes pasos:
1. Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento
y apague el motor.
2. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia la posición de operación, tire de ellas
hacia atrás, y suéltelas.
3. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia la posición BLOQUEO EN NEUTRO.
Si las palancas no se alinean con las muescas en la placa
de bloqueo en neutro, será necesario ajustar la varilla de
retorno a neutro (B, Figura 40).
30 snapperpro.com
Not for
Reproduction
40
Ajuste
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice los ajustes solo cuando
el motor esté detenido, se haya retirado la llave y la unidad
esté estacionada en un terreno nivelado.
1. Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento
y apague el motor.
2. Hay tres contratuercas (A, Figura 40) en la varilla de
conexión (B). Los primeros dos se usan juntos para girar
la varilla y el tercero (hacia el frente de la máquina) se usa
para bloquear la varilla en el lugar. Suelte la contratuerca
que se bloquea contra la junta esférica y gire la varilla de
conexión para modificar el ajuste. Si la máquina se desliza
lentamente hacia delante, gire la varilla de conexión en el
sentido de las manecillas del reloj (mientras está de pie
tras la parte posterior de la máquina, mirando hacia
delante). Si la máquina se desliza lentamente hacia atrás,
gire la varilla en el sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
3. Bloquee la contratuerca (A) contra la junta esférica cuando
haya alcanzado el neutro.
4. Tire de la palanca de control de velocidad de deslizamiento
hacia atrás y suéltela para volver a verificar la posición.
Haga los ajustes que sean necesarios hasta que las
palancas de control de velocidad de desplazamiento queden
alineadas con las ranuras de la placa de bloqueo en neutro.
Nota:
No se debe realizar este ajuste con la máquina en
funcionamiento.
Ajuste del bloqueo en neutro
Antes de ajustar el bloqueo en neutro, se deben ajustar
adecuadamente las posiciones de neutro y de retorno a neutro.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desengrane el PTO, engrane
el freno de estacionamiento, apague el interruptor de
ignición y retire la llave de ignición.
2. Ponga tacos en las ruedas de la unidad para evitar que se
mueva.
3. Levante el asiento para acceder a los componentes de
bloqueo en neutro.
4. Afloje las contratuercas (A, Figura 41) en los pernos de
bloqueo en neutro (B).
41
5. Engrane el freno de estacionamiento. Los pernos de
bloqueo neutral entrarán en las muescas de las placas de
bloqueo en neutro (C).
6. Coloque los pernos de bloqueo en neutro en el centro de
las muescas de las placas de bloqueo neutral.
7. Vuelva a apretar las contratuercas.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desengrane el PTO, engrane
el freno de estacionamiento, apague el interruptor de
ignición y retire la llave de ignición.
2. Levante el asiento para acceder a los componentes del
freno de estacionamiento.
3. Mida la longitud del cuerpo (A, Figura 42) del resorte del
freno de estacionamiento (B). La medida debe ser 3,8 cm
± 0,32 cm (1-1/2” ± 1/8”). Si no lo es, gire la tuerca de ajuste
(C) hasta que se alcance la medida.
31
Not for
Reproduction
42
4. Mida la distancia entre la parte inferior de la estructura
soldada del eje del freno (D) y el borde superior del collar
de ajuste (E). La medida debiera ser de 0,38 cm (3/8”) (F).
Si no es así, vuelva a posicionar el collar de ajuste hasta
que se alcance la medida.
5. Repita este proceso para el otro lado de la unidad.
Si esto no corrige el problema de los frenos, consulte con
el distribuidor.
Ajuste de la sincronización del brazo
elevador de la cubierta
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desengrane el PTO, engrane el freno de estacionamiento,
apague el motor y retire la llave de ignición. Verifique que
los neumáticos estén inflados correctamente.
2. Para verificar la sincronización del brazo elevador, mida y
anote la distancia entre los pivotes del elevador (A, Figura
43) y los pivotes de la varilla (B). Repita en el otro lado de
la unidad.
43
3. Si las medidas de las varillas son las mismas, no se
necesita ajuste adicional. Si las medidas NO son iguales
(diferencia superior a 3,17 mm [1/8”]), se requiere realizar
ajustes; continúe con el paso 4.
4. Bloquee el pedal de elevación de la cubierta en la posición
de TRANSPORTE. Quite el pasador de ajuste de altura de
corte y baje la cubierta del cortacésped.
5. Para asegurarse de que la cubierta está en la posición más
baja, empuje el pedal con la mano hacia la parte trasera
de la unidad e instale el perno de ajuste de altura en la
posición de 7,6 cm (3”) para sostenerla en su lugar.
6. Coloque bloques debajo de la cubierta del cortacésped
hasta que todas las cadenas de la barra de suspensión
queden flojas. Consulte la Figura 44.
44
7. Para ajustar el brazo elevador, afloje la contratuerca (A,
Figura 45) de la horquilla delantera (B) y después retire el
pasador de horquilla 1,27 cm (1/2”) (C) que sujeta la
horquilla al brazo de elevación con pivote. Vuelva a instalar
la horquilla en el brazo de elevación con pivote y fíjela con
el pasador de horquilla de 1,27 cm (1/2”) que retiró
anteriormente. Apriete la contratuerca contra la horquilla.
32 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Gire la horquilla en el sentido de las manecillas del
reloj para acortar la distancia entre los pivotes de la
varilla
Gire la horquilla en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj para acortar la distancia entre los
pivotes de la varilla
45
8. Vuelva a instalar la horquilla en el brazo de elevación con
pivote y fíjela con el pasador de horquilla de 1/2” que retiró
anteriormente. Apriete la contratuerca contra la horquilla.
9. Retire los bloques que están debajo de la cubierta del
cortacésped.
10. Quite el perno de ajuste de altura de corte que colocó en
frente del brazo del pedal elevador de la cubierta. Eleve la
cubierta del cortacésped y vuelva a instalar el pasador de
ajuste en la altura de corte deseada.
Ajuste de nivelación de la cubierta
Antes de ajustar el nivel de la cubierta, deberá revisarse y/o
ajustarse la sincronización del brazo elevador de la cubierta.
Cómo determinar si se debe ajustar la nivelación
de la cubierta
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, APAGUE el interruptor de ignición y retire
la llave de ignición.
2. Bloquee el pedal de elevación de la cubierta en la posición
de TRANSPORTE. Coloque el pasador de ajuste de la
altura de corte en la posición de 10,2 cm (4”) y baje el pedal
de elevación de la cubierta hasta que el brazo de elevación
de la cubierta entre en contacto con el pasador de ajuste
de la altura de corte.
3. Verifique que los neumáticos estén inflados a la presión
correcta.
4. Fíjese que las cuchillas del cortacésped estén planas y no
dobladas o rotas. Se debe sustituir una cuchilla doblada o
rota.
ADVERTENCIA
Evite lesiones. Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes cuando manipule las cuchillas o cuando
trabaje cerca de ellas.
5. Consulte la Figura 46. Coloque las cuchillas exteriores del
cortacésped para que estén orientadas desde adelante
hacia atrás.
46
6. Mida la punta delantera (A, Figura 46) de la cuchilla desde
el borde de corte hasta el suelto.
7. Mida la punta posterior (A) de la cuchilla desde el filo de
corte hasta el suelo.
8. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
las medidas delanteras deben ser iguales a 10,2 cm
(4”).
las medidas posteriores deben ser iguales a 10,8 cm
(4-1/4”).
Si las medidas no son iguales a las medidas indicadas
anteriormente, ajuste la nivelación de la cubierta.
Ajuste de nivelación de la cubierta
1. Bloquee el pedal de elevación de la cubierta en la posición
de TRANSPORTE. Coloque el pasador de ajuste de altura
de la cubierta en la posición de 10,2 cm (4”) y baje el pedal
de elevación de la cubierta hasta que el brazo entre en
contacto con el pasador.
2. Coloque un bloque de 5 x 10 (2 x 4) bajo cada esquina de
la cubierta del cortacésped con los lados de 8,9 cm (3-1/2”)
de manera vertical. Coloque un espaciador grueso de 0,64
cm (1/4”) sobre la parte superior de los bloques posteriores
de 5 x 10 (2 x 4).
3.
Modelos con cubiertas de cortacésped de 91,4 cm
(36"): Gire la tuerca (A, Figura 47) sobre el cáncamo
(B) hasta que la parte delantera de la cubierta quede
reposando sobre los bloques de 5 x 10 (2 x 4).
33
Not for
Reproduction
47
Modelos con cubiertas de cortacésped de 122 cm
(48"): Afloje la contratuerca (A, Figura 48) sobre el
cáncamo (B) y luego gire la tuerca de ajuste en el lado
inferior de la cubierta hasta que la parte delantera de
la cubierta quede reposando sobre los bloques de 5 x
10 (2 x 4). Vuelva a apretar la contratuerca.
48
4. Afloje las tuercas (C, Figuras 47 & 48) y permita que la
parte posterior de la cubierta repose sobre los bloques de
5 x 10 (2 x 4) y los espaciadores de 0,64 cm (1/4”). Deslice
las cadenas (D) en las ranuras hasta que las cadenas
queden tensas y apriete las tuercas.
5. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
6. Retire todos los bloques de 5 x 10 (2 x 4) y espaciadores
que están debajo de la cubierta del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión de
la cubierta del cortacésped
AVISO
Para evitar dañar las correas, no se debe hacer
palanca sobre las poleas.
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desengrane el PTO,
engrane el freno de estacionamiento, apague el motor y
retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta del cortacésped a su posición de corte más
baja y retire las protecciones de la cubierta y la bandeja del
piso del cortacésped.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al girar el brazo libre con la barra de
quiebre, debido a la mayor tensión en el resorte al girar el
brazo libre. Si la barra de quiebre se suelta prematuramente
cuando el resorte está bajo presión, puede causar lesiones.
3. Utilice una barra de quiebre de 1,27 cm (1/2”), coloque el
extremo cuadrado en el orificio que se encuentra en el
extremo del brazo libre (A, Figuras 49 & 50).
Cubiertas del cortacésped de 91,4 cm (36”): Gire
cuidadosamente la barra de quiebre en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj , lo que
aliviará la tensión que ejerce el brazo libre.
49
Cubiertas del cortacésped de 122 cm (48"): Gire
cuidadosamente la barra de quiebre en el sentido de
las manecillas del reloj , lo que aliviará la tensión que
ejerce el brazo libre.
34 snapperpro.com
Not for
Reproduction
50
4. Deslice la correa de transmisión (B) por encima del borde
de la polea tensora estacionaria (C). Libere con cuidado la
tensión de la barra de quiebre.
5. Retire la correa vieja y reemplácela por una nueva.
Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa corra
por las ranuras de la polea.
6. Instale la correa de transmisión en la polea del PTO (D),
las poleas del eje (E). Cubiertas del cortacésped de 91,4
cm (36”): Asegúrese de que la parte posterior de la correa
quede en contacto con el frente de la polea tensora
ajustable (F, Figura 49). Cubiertas de cortacésped de
122 cm (48"): Asegúrese de que el lado posterior de los
contactos de la correa del frente de la polea tensora
ajustable (F, Figura 50) y la polea tensora estacionaria
delantera (G).
7. Gire cuidadosamente la barra de quiebre en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj e instale la correa
sobre la polea tensora estacionaria (C, Figuras 49 & 50).
Libere con cuidado la tensión de la barra de quiebre.
Revisión/Ajuste de la longitud del resorte de
tensión de la correa de transmisión de la cubierta
Longitud del resorte de tensión de la correa de transmisión
de la cubierta
MedidasTamaño de cubierta
11-3/4" ± 1/8" (29,8 cm ± 0,32 cm)91,4 cm (36")
12" ± 1/8" (30 cm ± 0,32 cm)122 cm (48")
1. Ajuste la cubierta del cortacésped a la altura de corte de
8,9 cm (3-1/2").
2. Use la
Longitud del resorte de tensión de la correa de
transmisión de la cubierta
tabla para determinar la longitud
de resorte correcta para su unidad.
3. Mida la longitud del resorte (A, Figura 51) del resorte de
tensión de la correa de transmisión de la cubierta (B). La
medida deberá ser igual a la medida indicada en la tabla.
De no ser así, continúe con el paso n.° 4.
51
4. Suelte la contratuerca (C) del cáncamo (D).
5. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta alcanzar la medida
indicada en la tabla.
6. Vuelva a apretar la contratuerca.
7. Reinstale las protecciones de la cubierta, y la bandeja
inferior del cortacésped.
8. Haga marchar el cortacésped sin carga durante unos cinco
(5) minutos para amoldar la correa nueva.
Reemplazo de la correa de transmisión
del transeje
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desengrane el PTO,
engrane el freno de estacionamiento, apague el motor y
retire la llave de ignición.
2. Quite la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped (vea
Reemplazo de la correa de transmisión
de la cubierta del cortacésped
para las instrucciones de
retiro).
3. Desconecte el haz de cables del embrague del PTO.
4. Suelte y retire el perno de montaje posterior izquierdo del
motor (A, Figura 52) que sujeta la abrazadera de fijación
del embrague (B) a la cubierta del motor. Tome la
abrazadera de fijación del embrague del PTO y retírela de
la cubierta del motor y del embrague del PTO (C).
35
Not for
Reproduction
52
Nota:
Tenga mucha precaución al girar el brazo tensor con la
barra de quiebre, debido a la mayor tensión en el resorte al
girar el brazo tensor. Si se suelta la barra de quiebre antes de
tiempo, mientras el resorte está bajo tensión, pueden producirse
lesiones.
5. Con una barra rompedora de 1,27 cm (1/2”), coloque el
extremo cuadrado en el orificio que se encuentra en el
extremo del brazo tensor (A, Figura 53). Gire
cuidadosamente la barra de quiebre en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj, lo que aliviará la
tensión sobre la correa que ejerce el brazo tensor.
53
6. Retire la correa de transmisión del transeje (B) de la polea
del cigüeñal (C).
7. Retire la correa vieja y sustitúyala por la nueva. Asegúrese
de que el lado en V de la correa pase por las ranuras de
las poleas de la transmisión (D). Asegúrese de que el lado
plano de la correa entre en contacto con la cara de la polea
tensora estacionaria trasera (E) y la polea tensora
estacionaria ajustable (F).
8. Gire cuidadosamente la barra de quiebre en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj e instale la correa
sobre la polea del cigüeñal. Libere con cuidado la tensión
de la barra de quiebre.
9. Mida la longitud de bobina a bobina (G) del resorte de
tensión de la correa (H). La medida debe ser igual a 6-1/4"
± 1/8" (16,5 cm ± 0,32 cm). De no ser así, continúe con el
paso n.° 10
10. Suelte la contratuerca (I) del cáncamo (J).
11. Gire la tuerca de ajuste (K) hasta que la medida de bobina
a bobina sea igual a 6-1/4" ± 1/8" (16,5 cm ± 0,32 cm).
12. Vuelva a apretar la contratuerca.
13. Vuelva a instalar la lengüeta de montaje del embrague del
PTO en la ranura en el embrague del PTO y luego fije dicha
lengüeta a la cubierta del motor con el perno de montaje
posterior izquierdo del motor que retiró antes.
14. Vuelva a conectar el haz de cables al embrague del PTO
y use un precinto nuevo para atar el haz de modo de
mantenerlo lejos de la correa y las poleas.
15. Vuelva a instalar la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped (ver
Reemplazo de la correa de transmisión
36 snapperpro.com
Not for
Reproduction
de la cubierta del cortacésped
para conocer las
instrucciones de instalación).
Limpieza de la batería y los cables
Nota:
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre
de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manipular la batería. Evite el derrame de
electrolito. Mantenga las llamas y chispas alejadas de la
batería.
Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL.
Si no se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
1. Desconecte los cables de la batería, el cable negativo
(negro) primero (B, Figura 54).
54
2. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los cables
con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el cable
positivo (rojo) primero (A).
4. Recubra los extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la batería;
los gases provenientes de la misma son altamente explosivos.
Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado de la
batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro muestra
el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios. Cuando
el motor está en marcha, el voltímetro muestra el voltaje del
circuito cargándose, el que es normalmente de 13 a 14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para poner
en marcha el motor puede no significar que se deba sustituir
la batería. Por ejemplo, puede significar que el alternador no
está cargando la bacteria correctamente. Si existen dudas sobre
la causa del problema, comuníquese con su distribuidor. Si
necesita sustituir la batería, siga los pasos bajo Cómo limpiar
la batería y los cables en la sección de Mantenimiento Periódico.
Cómo cargar una batería totalmente descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la carga).
Si la batería esta extremadamente fría, permita que se
caliente antes de agregar agua, ya que el nivel de agua
subirá a medida que se calienta. Asimismo, una batería
extremamente fría no aceptará una carga normal hasta
haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de instalar
o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la polaridad
correcta (en general, rojo al [+] positive y negro al [-]
negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la gravedad
específica del electrolito sea 1,250 o más y la temperatura
del electrolito sea al menos 60°F). El mejor método de
asegurar que una batería esté totalmente cargada, pero
no cargada en exceso, es medir la gravedad específica de
una celda una vez por hora. La batería está totalmente
cargada cuando las celdas emiten gases libremente a una
tasa de carga baja y ocurre un cambio de gravedad
específica inferior a 0,003 a lo largo de un periodo de tres
horas.
37
Not for
Reproduction
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo, si
debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería sin
carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado al utilizar
cables para hacer puente. Siga los pasos a continuación
EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no causar chispas.
Consulte la Figura 55.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas la acción de
la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable y
explosivo. No permita que el ácido de la batería toque la piel,
los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías contienen
una solución de ácido sulfúrico que puede causar lesiones
personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con el
motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
55
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
DescripciónLeyenda
Al interruptor de arranqueA
Cómo encender la batería del vehículoB
A tierraC
Cable para puenteD
Batería del vehículo descargadaE
Bloque del motorF
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo adyacente
al vehículo con la batería descargada de modo que los
cables de refuerzo puedan conectarse fácilmente a las
baterías de ambos vehículos. Asegúrese de que los
vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro contra
las baterías en todo momento. Asegúrese de que las tapas
de ventilación estén bien apretadas. Coloque un paño
húmedo sobre las tapas de ventilación en ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal de
la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del vehículo
sin batería alejado de la batería. No se incline sobre las
baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha el
motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez (10) segundos
de intentos, INTERRUMPA EL PROCEDIMIENTO. Más de
diez (10) segundos rara vez logran arrancar el motor sin
que se realice algún ajuste mecánico. Permita que se enfríe
durante sesenta (60) segundos entre intentos de puesta
en marcha. Si no se respetan estas directrices, el motor de
arranque puede quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor vuelva
a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables en el
motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del mismo
cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la batería
de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede resultar
en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de los
respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a explosión
de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería. Si
se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito , no
intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
38 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongan la vida útil de su equipo , el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que se realicen reparaciones a su máquina para que siga
funcionando de manera correcta.
La tabla de resolución de problemas que aparece a continuación
señala los problemas más comunes, sus causas y sus
soluciones.
Consulte
Procedimientos de mantenimiento
para conocer
las instrucciones sobre cómo realizar usted mismo la mayoría
de estos ajustes y reparaciones menores. Si lo prefiere, su
distribuidor local autorizado puede realizar todos estos
procedimientos.
ADVERTENCIA
Retire la llave de ignición antes de realizar mantenimiento en
la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o cortadora de pasto solo con el motor apagado y el
freno de estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte los cables de
las bujías y deténgalos en un lugar alejado de las bujías antes
de comenzar las tareas de mantenimiento, para evitar un
arranque accidental del motor.
Gráfico de Diagnóstico
Diagnóstico del montable
Problema: El motor no rota o no arranca.
RemedioCausa
Accione el freno de mano.El freno de mano no está accionado.
Colóquelo en posición de OFF.El interruptor PTO (embrague
eléctrico) está en posición de ON.
Fija las palancas de velocidad de
avance en posición "NEUTRAL".
Las palancas de velocidad de avance
no están en posición "NEUTRAL".
Si el motor está caliente, déjelo enfriar
y añada gasolina.
No tiene combustible.
Mueva el ahogador a la posición de
cerrado.
Motor ahogado.
Cambie el fusible.Fusible fundido.
Limpie las terminales de la batería.Terminales de batería, sucias.
Recargue o reemplace la batería.Batería descargada.
Revise el cableado y reemplace los
cables rotos o raídos. Apriete las
conexiones sueltas.
Cableado suelto o roto..
Vea a un distribuidor autorizado.Solenoide o motor de arranque
defectuoso.
Vea a un distribuidor autorizado.Interruptor del intercierre defectuoso.
Limpie y ajuste a entrehierro o
reemplace. Vea el manual del motor.
Bujías defectuosas, sucias o con
entrehierro incorrecto.
Drene el combustible y llene con
gasolina fresca.
Agua en el combustible.
Problema: El motor no rota o no arranca.
Drene el combustible y llene con
gasolina fresca.
La gasolina está vieja o viciada.
Problema: Es difícil arrancar el motor o no funciona bien.
RemedioCausa
Limpie filtro de aire. Revise ajuste del
ahogador.
Mezcla de combustible demasiado
rica.
Limpie y ajuste a entrehierro o
reemplace. (Vea el manual del motor).
Bujía defectuosa, sucia o con
entrehierro incorrecto.
Problema: El motor golpetea.
RemedioCausa
Revise y añada aceite según se
requiera.
Nivel de aceite bajo.
Vea el manual del motor.Aceite de grado incorrecto.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
RemedioCausa
Limpie el abanico de enfriamiento, la
rejilla sopladora y el limpiador de aire.
El motor se calienta demasiado.
Vea el manual del motor.Aceite de peso incorrecto
Drene el aceite excedente.Demasiado aceite en el cárter.
El humo del escape del motor es negro.
RemedioCausa
Reemplace el filtro de aire. Vea el
manual del motor.
Filtro de aire sucio.
Abra el control del ahogador.El control del ahogador está en
posición de cerrado.
Problema: El motor funciona pero el montable no avanza.
RemedioCausa
Positione las palancas des desbloqueo
de la transmisión en la posición de
"marcha".
Las palancas de desbloqueo de la
transmisión en la posición de "rueda
libre".
Vea la sección de
Reemplazo de la
banda de tracción
.
La banda está rota.
Vea Problemas y causas más
adelante.
La banda de tracción se barre.
Vea a un distribuidor autorizado.El freno no se soltó en su totalidad.
Problema: La banda de tracción del montable se barre.
RemedioCausa
Limpie según se requiera.Poleas o banda con grasa o aceite.
Ajuste la tensión del resorte. Vea la
sección de
Reemplazo de la banda de
tracción
.
Tensión muy floja.
Reemplace la banda.Banda estirada o desgastada.
Problema: El freno no se mantiene.
RemedioCausa
Vea la sección de
Ajuste de freno
.El freno está mal ajustado.
Vea a un distribuidor autorizado.Los cojinetes del freno están
desgastados.
39
Not for
Reproduction
Problema: El montable se direcciona o se maniobra con
deficiencia.
RemedioCausa
Revise y apriete las conexiones
sueltas.
Acoplamiento de la dirección flojo.
Vea la sección de
Revisar Presión de
las Llantas
.
Inflado inadecuado de las llantas.
Diagnóstico de la Podadora
Problema: La podadora no se levanta.
RemedioCausa
Vea a un distribuidor autorizado.El acoplamiento del elevador no está
fijo o está dañado.
Problema: El motor se atasca con facilidad con la
podadora activada.
RemedioCausa
Ponga el acelerador en FULL.La velocidad del motor es muy lenta.
Disminuya la velocidad.La velocidad de avance es muy alta.
Corte el césped alto con la altura
máxima de corte en la primera pasada.
La altura de corte es muy baja.
Corte el césped con la expulsión
apuntando hacia el área anteriormente
cortada.
La tolva de expulsión se atasca con la
hierba cortada.
Problema: Vibración excesiva de la podadora.
RemedioCausa
Apriete a 70 ft. lbs. (94 N.m.).Los pernos de montaje de las cuchillas
están flojos.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas, árboles de sujeción o
poleas están doblados.
Quite, afile y equilibre las cuchillas.
Vea la sección de
Cómo Afilar la
Cuchilla del Cortacésped
.
Las cuchillas de la podadora están
fuera de equilibrio.
Reinstale correctamente.Banda instalada incorrectamente.
Problema: Desgaste o resquebrajamiento excesivo de la
banda.
RemedioCausa
Repárelas o reemplácelas.Poleas dobladas o ásperas.
Cambie por una banda correcta.Uso de banda incorrecta.
Problema: La banda de tracción de la podadora se barre
o no impulsa.
RemedioCausa
Reemplace el resorte si está
desgastado.
El resorte de la polea tensora está roto
o no está debidamente fijo.
Reemplace la banda de tracción.La banda de tracción está rota.
Problema: La podadora no se acciona.
RemedioCausa
Encuentre y repare el cable dañado.Daños en el cableado eléctrico.
Recargue la batería y revise el
alternador. Vea la sección de
Mantenimiento de la Batería
.
Voltaje de la batería muy bajo.
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el cortacésped.
Las rayas se producen generalmente por un error del operador o por un
mantenimiento deficiente de las cuchillas.
SoluciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con césped.
Superponga las franjas de corteNo corta con suficiente superposición
de franjas.
Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Sin superposición suficiente al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca al
suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un desajuste
de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido a los saltos
de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de desplazamiento
demasiado rápida.
SoluciónCausa
Nivele el césped.El césped está desnivelado o tiene
baches.
Eleve la altura de corte.La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos o niveles
desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado generalmente es
producto de daños o desajustes en la cubierta del cortacésped, o daños en
las cuchillas del cortacésped.
40 snapperpro.com
Not for
Reproduction
Problema: Corte escalonado
SoluciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o desajustes
en la cubierta del cortacésped.
SoluciónCausa
Nivele la cubierta correctamente.La cubierta no está correctamente
nivelada.
Afile o cambie las cuchillas.Las cuchillas están desgastadas o sin
filo.
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están dañadas.
Limpie la cubierta.La cubierta está obstruida con recortes
de césped.
Repare o cambie la cubierta.El armazón de la cubierta está dañado.
Repare o cambie el huso.El huso del cortacésped está doblado
o flojo.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Verifique e infle los neumáticos.Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que deja
el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por un error
del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
SoluciónCausa
Afile las cuchillas.Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Problema: Parches sin cortar
Cambie las cuchillas.Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Reduzca la velocidad.La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Limpie el cortacésped.La cubierta está obstruida con césped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la impresión
y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para contar con las especificaciones completas, consulte el
manual de operador del fabricante del motor que se incluye
con su unidad.
Sirve para los modelos: 5901609, 5901611, 5901613 & 5901615
Kawasaki FX600V
KawasakiMarca
FX600VModelo
Bobina de carga de 12 voltios, 15 A;
Batería: 340 cca
Sistema eléctrico
Sirve para los modelos: 5901610, 5901612, 5901614 & 5901616
Briggs & Stratton Commercial Turf 44T977
Briggs & StrattonMarca
44T977-0005-G1Modelo
Alternador de 12 volts, 16 amp.
Batería: 340 cca
Sistema eléctrico
CHASIS
Capacidad del tanque de combustible
18,9 L (5 galones) en totalModelos con un tanque de combustible
37,9 L (10 galones) en totalModelos con dos tanques de
combustible
Ruedas posteriores
20 X 7,00 - 10Tamaño de los neumáticos (Modelos
con cubierta de cortacésped de
91,4 cm [36"])
20 X 10,00 - 10Tamaño de los neumáticos (Modelos
con cubierta de cortacésped de
122 cm [48"])
1,03 bar (15 psi)Presión de inflado
Ruedas delanteras
11 X 4,00 - 5Tamaño de neumático
1,72 bar (25 psi)Presión de inflado
TRANSMISIONES
Hydro-Gear®Marca
41
Not for
Reproduction
ZL-KMEF-3L7C-1PLX (izq.)Modelo
ZL-GMEF-3L7B-1PLX (der.)
Transejes ZT3100Tipo
Aceite de motor SAE 20W-50Fluido hidráulico
Hacia delante: 0-11,27 km/h (0-7 MPH)Velocidades a 3400 rpm
Marcha atrás: 0-8,05 km/h (0-5 MPH)
DIMENSIONES
Modelos con cubiertas de cortacésped de 91,4 cm (36”)
187 cm (73-3/4")Largo total
103 cm (40-1/2")Ancho total (con el deflector hacia
arriba)
126 cm (49-1/2")Ancho total (con el deflector hacia
abajo)
108 cm (42-1/2")Altura
332 kg (732 lb)Peso (aprox.)
Modelos con cubiertas de cortacésped de 122 cm (48”)
184 cm (72-3/8")Largo total
124,5 cm (49")Ancho total (con el deflector hacia
arriba)
162,5 cm (64")Ancho total (con el deflector hacia
abajo)
108 cm (42-1/2")Altura
348 kg (768 lb)Peso (aprox.)
Garantía
Declaración de garantía
POLÍTICA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (septiembre de 2012)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo,
cualquier pieza con defecto de material o mano de obra o
ambos. El comprador será responsable por pagar los cargos
de transporte relativos a productos enviados para reparación
o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los
plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones
indicadas a continuación. Para servicio de garantía, ubique al
Distribuidor de Servicio Autorizado más próximo en nuestro
mapa de localización de distribuidores en
snapperpro.com
. El
comprador debe contactar al Distribuidor de Servicio Autorizado
y luego colocar el producto a disposición del Distribuidor de
Servicio Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas a un año a partir
de la compra o en la medida que lo permita la ley. Se
excluyen todas las demás garantías implícitas. La
responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales
está excluida en la medida que la ley permita la
exclusión.Algunos estados o países no permiten limitaciones
con respecto a la duración de la garantía implícita, y algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales; por lo tanto, la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no corresponder
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y también podría ejercer otros derechos que varían según el
estado o según el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Periodo de garantía de
alquiler
Periodo de garantía
estándar
Piezas cubiertas
90 días4 años (48 meses) o 500
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
(+Except as noted below)
Cortacéspedes
montables
90 días2 años (24 meses) horas
ilimitadas
(+Excepto según se
indica a continuación)
Cortacéspedes a pie
(más de 30 pulgadas de
ancho de corte)
90 días90 días+Correas, neumáticos,
almohadillas de freno,
mangueras, batería,
cuchillas
90 días1 year+Accesorios
Vea el Manual del
Operador del motor
Vea el Manual del
Operador del motor
+Motor*
* Los componentes relacionados con emisiones están cubiertos
por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia Nuestros productos vienen con garantías que
no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor.
Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla
importante y por compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que
se reparen o reemplacen los productos si los productos no
tienen calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
Para servicio de garantía, encuentre el Distribuidor de Servicio
Autorizado en nuestro mapa de localización de distribuidores
en FERRISINDUSTRIES.COM/AU, o llamando al 1300 274
447, o por correo electrónico o escribiendo a
[email protected],Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de adquisición por
el primer usuario final minorista, y continúa por un plazo o por
las horas indicadas en el cuadro arriba.
No es necesario registrar la garantía para obtener garantía
sobre los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo
de comprobación de compra. Si usted no provee un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el periodo para la garantía.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Aceptamos de buen grado las reparaciones por garantía y le
pedimos disculpas por el inconveniente. Hay servicio de garantía
disponible únicamente a través de
Snapper Pro
Distribuidores
de Servicio Autorizado. La mayoría de las reparaciones de
garantía se realizan como rutina; sin embargo, a veces, las
solicitudes de servicio de garantía pueden no corresponder.
Esta garantía solo cubre defectos de material y mano de obra.
42 snapperpro.com
Not for
Reproduction
No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste normal, o
combustible echado a perder o no aprobado.
Uso indebido y abuso - El uso adecuado de este producto ,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en el
Manual del Operador o usar el producto una vez dañado anulará
la garantía. No se permite la garantía si el número de serie en
el producto ha sido quitado o el producto ha sido alterado o
modificado de alguna forma, o si el producto presenta
evidencias de abuso, tales como daño por impacto o daño por
agua/corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados - El mantenimiento
de este producto debe realizarse de acuerdo con los
procedimientos y programaciones proporcionados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas Briggs & Stratton genuinas o equivalente. Los daños
causados por falta de mantenimiento o uso de piezas no
originales no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal - Como todo dispositivo mecánico, su unidad
está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento adecuado.
Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha
agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Salvo como se
indica en el período de garantía, los artículos de mantenimiento
y desgaste, tales como filtros, correas, láminas de corte,
almohadillas de freno (las almohadillas de freno del motor están
cubiertas) no están cubiertos por la garantía debido únicamente
a características de desgaste, a no ser que la causa se deba
a defectos de material o mano de obra.
Combustible echado a perder - Para funcionar correctamente,
este producto requiere combustible nuevo que cumpla con los
criterios especificados en el Manual del Operador. Los daños
causados por combustible echado a perder (fugas del
carburador, tubos de combustible tapados, válvulas que se
pegan, etc.) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía excluye daños debido a
accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. Los accesorios
no originalmente embalados con el product también se excluyen.
No existe cobertura de garantía en equipos utilizados para
energía principal en lugar de energía de servicio público o en
equipos utilizados en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía
también excluye fallas debido a causas fortuitas y otros hechos
de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
43
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity S50XT (2017) SERIES (SPANISH) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para