Simplicity 5901862 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
2 SnapperPro.com
Índice de contenidos:
Información general..............................................................3
Identificación de su unidad................................................. 3
Seguridad del operador....................................................... 3
California Proposition 65.................................................. 3
Operación segura.............................................................3
Guía de identificación de inclinación................................6
Normas e información de seguridad................................ 7
Calcomanías de seguridad.............................................12
Iconos de seguridad para accesorio de paquete de gato
opcional.......................................................................... 16
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización.................................................................... 17
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................17
Características y controles................................................17
Funciones de control y ubicaciones...............................17
Controles del tractor de radio de giro cero.....................18
Panel de control de instrumentos...................................20
Operación.............................................................................21
Antes de operar por primera vez................................... 21
Verificaciones antes del arranque..................................21
Cómo arrancar el motor................................................. 21
Cómo detener el montable.............................................21
Práctica de conducción de giro cero..............................22
Cortado de Césped........................................................ 24
Recomendaciones para el corte de césped...................24
Cómo empujar el tractor manualmente..........................26
Levante y baje la barra antivuelco................................. 26
Cómo anexar un remolque.............................................27
Almacenaje..................................................................... 27
Programa de Mantenimiento............................................. 28
Procedimientos de Mantenimiento................................... 29
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................29
Revisión o adición de combustible.................................29
Cambio del filtro de combustible....................................30
Verifique el nivel del aceite del motor............................ 30
Cambio de aceite y filtro del motor................................ 30
Desecho del aceite usado de motor.............................. 30
Mantenimiento del motor................................................31
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......31
Ubicación e identificación de fusibles............................ 31
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 31
Cambio del filtro de aceite de transmisión..................... 31
Purga de aire del sistema hidráulico..............................32
Lubricación..................................................................... 33
Lubrique los rodamientos delanteros............................. 34
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........34
Ajuste del asiento...........................................................36
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................36
Ajuste de equilibrio de velocidad................................... 36
Verificación de las presiones de las llantas................... 37
Ajuste de altura de corte................................................37
Ajuste del pedal..............................................................38
Desinstalación e instalación de la bandeja de piso........ 38
Ajuste de la posición neutra...........................................38
Ajuste de retorno a neutro............................................. 39
Ajuste del bloqueo neutral..............................................39
Ajuste del freno de estacionamiento.............................. 40
Ajuste de sincronización del brazo elevador de la
cubierta........................................................................... 40
Ajuste de nivelación de la cubierta................................ 41
Resortes de asistencia para la elevación de la
cubierta........................................................................... 42
Reemplazo de la banda de transmisión de la cubierta de
la podadora.....................................................................43
Sustitución de la correa de transmisión......................... 44
Limpieza de la batería y los cables................................45
Servicio a la batería....................................................... 46
Resolución de problemas.................................................. 47
Tabla de resolución de problemas.................................47
Resolución de problemas de corte comunes................. 49
Especificaciones................................................................. 50
Garantía................................................................................50
Declaración de garantía................................................. 50
Not for
Reproduction
3
Información general
Gracias por haber adquirido este cortacésped de radio de
giro ceroSnapper Prode alta calidad. Le agradecemos la
confianza que ha depositado en la marca Snapper Pro. Si se
usa y se le da mantenimiento según las instrucciones en los
manuales, su producto Snapper Pro le proporcionará muchos
años de servicio confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
que usted conozca los peligros y riesgos propios de este
sistema y cómo evitarlos. Este cortacésped de radio de
giro cero se diseñó para el uso que se describe en este
manual del operador y para ser operado por profesionales
capacitados para corte de terminación de céspedes
establecidos y no está diseñado para ningún otro propósito.
Es importante que lea y comprenda perfectamente estas
instrucciones antes de intentar arrancar o usar este
equipo.Guarde estas instrucciones originales para
consultarlo posteriormente.
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar con respecto a las imágenes
mostradas.IZQUIERDAyDERECHAson vistas desde la
posición del operador.
Snapper Proes una marca registrada de Briggs&Stratton
Corporation.
Identificación de su unidad
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901862, 5901865, 5901867, 5901868 & 5901994
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura1) se
encuentran en el lugar que se muestra.
1
Anote su número de modelo de producto, número de serie
del producto, número de modelo del motor, y número de serie
del Motor en el espacio proporcionado para tenerlos a mano.
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Note:Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del operador del motor.
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la cubierta
del cortacésped (si corresponde):
Número de serie de la cubierta del
cortacésped (si corresponde):
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Especificación del motor:
Código/Número de serie del
motor:
Se puede descargar la Lista de piezas ilustrada para esta
máquina de SnapperPro.com. Provea el modelo y número de
serie cuando pida piezas de repuesto.
Seguridad del operador
California Proposition 65
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, los cuales, el Estado
de California reconoce como cancerígenos, y monóxido
de carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o a transeúntes y daños a la propiedad o el
equipo. Esta cubierta de podadora puede amputar manos
y pies, y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( ) en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que se
deben respetar.
Not for
Reproduction
4 SnapperPro.com
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped
y jardín de calidad superior. Nuestros productos fueron
diseñados y manufacturados de modo a cumplir o superar
todas las normas de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del
operador es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad
e Información que contienen las siguientes páginas. Lea,
también la sección de Funcionamiento entera.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el
riesgo de que niños ingresen al área donde está cortando el
césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No debe operar la unidad en pendientes con una
inclinación superior a 15 grados (una elevación de 5.4 pies
en 20 pies de longitud).
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie
en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El
operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas
puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y
control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas,
estén húmedas o que presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro con respecto a operar la unidad en
una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Not for
Reproduction
5
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y
sigue las reglas de seguridad de este manual del operador,
puede operar la unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No
permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o
anular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si
el sistema no aprueba todas las pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad incluidas en este manual.
Uso de la Barra Antivuelcos (Para los Modelos
Equipados con un Roll Bar Rígido):
Mantenga la barra y utilice el cinturón de seguridad. No
salte de la podadora si ésta se vuelca (es más seguro si
permanece sentado con el cinturón de seguridad puesto).
NUNCA quitar la barra del rodillo.
Uso de la Barra Antivuelcos (Para los Modelos
Equipados con un Roll Bar Plegable):
Mantenga la barra antivuelcos levantada y utilice el cinturón
de seguridad. La barra antivuelcos no lo protegerá si está
abajo. No salte de la podadora si ésta se vuelca (es más
seguro si permanece sentado con el cinturón de seguridad
puesto y la barra antivuelcos levantada).
Baje la barra antivuelcos solamente cuando sea necesario
(como por ejemplo para retirar temporalmente un obstáculo
que cuelga a baja altura) y NUNCA la quite. NO utilice el
cinturón de seguridad cuando la barra antivuelcos está abajo.
Levante la barra antivuelcos tan pronto como lo permita el
espacio.
Muros de contención, puntos de descenso y
agua
Los muros de contención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. NO opere en áreas
Not for
Reproduction
6 SnapperPro.com
cuesta abajo, cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes.
Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped
alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente
con un cortacésped manual o una bordeadora. Las
ruedas que caigan en muros de contención, bordes,
cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la
máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o
ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
carga de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible.
No agregue combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3
minutos antes de agregar combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otras áreas que no estén bien
ventiladas. Se deben limpiar los derrames de gasolina de
inmediato y antes de comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad
y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.
El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Guía de identificación de inclinación
2
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped
con un teléfono inteligente o una herramienta para
encontrar ángulos:
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15grados.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de
largo (A, Figura2). Una pieza de metal recta o de 2x4
funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente:varios teléfonos
inteligentes (B, Figura2) cuentan con un inclinómetro
(buscador de ángulos) que se encuentra bajo
la aplicación de la brújula (app). O busque
Not for
Reproduction
7
una aplicación de inclinómetro en la tienda de
aplicaciones.
b. Utilice herramientas para encontrar
ángulos:herramientas para encontrar ángulos
(C y D, Figura2) están disponibles en las tiendas
locales de ferretería o en línea (también llamados
inclinómetro, transportador, medidor de ángulos, o
calibrador de ángulos). Los de tipo disco (C) o los de
tipo digital (D) funcionan, mientras que otros pudieran
no funcionar.Lea y siga las instrucciones para el
usuario provistas con la herramienta para encontrar
ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2)pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de
toda la inclinación.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
Nota:Se incluye una guía del medidor de identificación de
la inclinación de papel en su paquete de documentación del
producto y también se puede descargar del sitio web del
fabricante.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
Operación
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.
Sólo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todas las marchas estén en neutro
y el freno de estacionamiento activado antes de poner
en marcha el motor. Sólo arranque el motor desde la
posición del operador. Use cinturón de seguridad si se
proporciona.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando
use un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo
reducida puede provocar resbalones.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre observe hacia
abajo, hacia atrás y hacia los lados antes de cambiar de
dirección.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped
y no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin
el recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las cuchillas en
movimiento.
Nunca deje la unidad en marcha sin supervisión. Siempre
desengrane el PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Apague el interruptor de PTO para desactivar las
cuchillas cuando no esté cortando el césped.
Not for
Reproduction
8 SnapperPro.com
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su
lugar. Asegúrese que todos los interbloqueos estén
colocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin
el mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté
usando un recolector de hierba.
No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra
en un exceso de velocidad en el motor.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desactive las marchas, active el freno de
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la
posición del operador por cualquier razón, incluido para
vaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después
de haber golpeado objetos o ante vibración anormal.
Realice las reparaciones necesarias antes de reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o
drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
calles y aceras. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o grama, a
no ser que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, según lo define la Sección 4442,
mantenido en condiciones correctas de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con un Distribuidor de Servicio
Autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape en este motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de
protección auditiva cuando esté expuesto a niveles de
sonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si
se somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extrema. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con recogedores de césped de
montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en
la pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en pendientes y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió el despegue de la
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede
variar de acuerdo con las condiciones de operación.
Sí haga lo siguiente:
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros aditamentos. Estos pueden alterar la estabilidad de
la unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. NO
efectúe cambios repentinos de velocidad o dirección
ya que estos podrían ocasionar que el cortacésped se
vuelque.
No corte el césped en pendientes en dirección de, o
cerca de puntos de descenso, zanjas o terraplenes. El
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un precipicio o una zanja, o si un borde
cede. Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
Not for
Reproduction
9
No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede
retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados y
remolque en pendientes. Vea sujeción de remolque bajo
OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se
suban al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con
la operación segura de la unidad. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que está
cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o
ser atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manejar la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Sólo use recipientes aprobados para gasolina.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
Nunca cargue combustible con la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre el
piso. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque con demasiado combustible.
Vuelva a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
Not for
Reproduction
10 SnapperPro.com
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
ADVERTENCIA
Unidades equipadas con radiador de motor:Dispositivo
de energía almacenada. Para prevenir lesiones corporales
graves debido a emisión de vapor o refrigerante caliente,
nunca intente abrir la tapa del radiador con el motor en
marcha. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso
frío, tenga mucho cuidado al abrir la tapa.
Instrucciones Para la Barra Antivuelco
Para los modelos equipados con el Sistema de Protección
Antivuelco (Roll Over Protection System o ROPS), instalado
de fábrica.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones graves o la muerte debido
a una volcadura, es importante seguir las advertencias
descritas a continuación.
Advertencias Para la Operación
(Específico para las Unidades Equipadas con un Roll Bar
Rígido):
Utilice siempre los cinturones de seguridad cuando la
barra antivuelco en su posición.
(Específico para las Unidades Equipadas con un Roll Bar
Plegable):
Siempre utilice el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco está levantada.
Not for
Reproduction
11
No utilice nunca el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco está abajo.
Recuerde que la barra antivuelco no lo protegerá contra
volcaduras si está abajo, de modo que es muy importante
que mantenga la barra antivuelco levantada siempre que
sea posible.
Solamente baje la barra antivuelco cuando sea
absolutamente necesario.
(Todos los Modelos):
Revise el margen de altura antes de conducir por debajo
de algún objeto. No permita que la barra antivuelco
choque con obstáculos colgantes a baja altura, como
ramas de árboles y cables de guía.
No quite nunca la barra antivuelco del vehículo.
No exceda la clasificación de peso de la máquina que
especifica la barra antivuelco.
Lea y siga las instrucciones a continuación con respecto
a la inspección y mantenimiento de la estructura de la
barra antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la Estructura Protectora de la Barra
Antivuelco
ADVERTENCIA
No inspeccionar y darle el mantenimiento debido a la
estructura protectora de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o la muerte.
Es necesario inspeccionar periódicamente la BARRA
ANTIVUELCO, como haría con cualquier otro dispositivo de
seguridad, para verificar que la integridad del dispositivo no
esté afectada debido al uso normal, mal manejo, deterioro,
modificaciones o una volcadura de la máquina.
Para mantener protegido al operador contra volcaduras y la
efectividad de la barra antivuelco:
Si se daña una BARRA ANTIVUELCO por la razón
que sea, como por ejemplo por un choque, volcadura o
impacto, reemplace la BARRA ANTIVUELCO. Pequeñas
rajaduras indistinguibles pueden reducir la eficacia de la
BARRA ANTIVUELCO. No suelde, enderece ni repare la
BARRA ANTIVUELCO.
No altere nunca la barra antivuelco soldando partes a ella
o haciendo orificios adicionales.
ANTES DEL PRIMER USO: - Inspeccione la estructura y
las piezas de montaje de la BARRA ANTIVUELCO:
1) Revise la unidad para asegurarse de que el peso
bruto de la máquina (Gross Vehicle Weight o GVW),
incluyendo accesorios, carga útil restringida, combustible
y el operador, no sobrepase el peso máximo especificado
en la calcomanía de la BARRA ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no falte alguna pieza de montaje o
que estén dañadas o sueltas.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correctamente y por completo.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura y las
piezas de montaje de la BARRA ANTIVUELCO, en
cuanto a:
1) Rajaduras en la estructura (miembros de la estructura
y/o puntos de soldadura).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la
estructura o piezas de la BARRA ANTIVUELCO.
3) Piezas de montaje faltantes, dañadas o sueltas.
4) Piezas de montaje que sean de un grado menor a lo
especificado.
5) Peso bruto de la máquina (Gross Vehicle Weight o
GVW), incluyendo accesorios, carga útil restringida,
combustible y el operador, que sobrepase el peso
máximo especificado en la etiqueta de la BARRA
ANTIVUELCO.
6) Las modificaciones hechas, como puntos de soldadura
u orificios no autorizados.
7) Cualquier deformación o torcedura permanente de la
estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la calcomanía de la BARRA ANTIVUELCO esté
en su lugar y que sea legible.
9) Que las calcomanías de advertencia de la BARRA
ANTIVUELCO sigan allí y sean legibles.
Si tiene alguna duda sobre el estado de la BARRA
ANTIVUELCO, saque la máquina del servicio y
comuníquese con su distribuidor para pedir ayuda.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del
cinturón de seguridad puede causar lesiones graves o
muerte.
3
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que
la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por
el tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si
el cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes
pruebas, se debe reemplazarlo.
Not for
Reproduction
12 SnapperPro.com
ANTES DE CADA USO – Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se
retracte fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 3) tales como muescas,
cortes, costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla
no esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe
trabar y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
siga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
Modelos norteamericanos con barras antivuelco rígidas:
4
*Cantidad 1, utilizada en unidades con cubierta de
cortacésped de 52" (132cm). Cantidad 2, utilizadas en
unidades con cubierta de cortacésped de 61" (155cm).
A. Número de pieza: 5109104– Calcomanía, Seguridad
principal
B. Número de pieza:5103184– Calcomanía, advertencia
C. Número de pieza: 7101665 – Calcomanía, Peligro
D. Número de pieza: 5061245– Calcomanía, Punto de
pellizco
E. Número de pieza: 5100935 – Calcomanía, Advertencia
y Precaución ROPS
F. Número de pieza:5100405– Calcomanía,
advertencia, volado
G. Número de pieza: 5100683 – Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco
Modelos norteamericanos con barras antivuelco
plegables:
5
*Cantidad 1, usada en unidades con cubierta de cortacésped
de 52" (132cm); Cantidad 2, usadas en unidades con
cubierta de cortacésped de 61" (155cm).
A. Número de pieza: 5109104– Calcomanía, Seguridad
principal
B. Número de pieza:5103184– Calcomanía, advertencia
C. Número de pieza: 7101665 – Calcomanía, Peligro
D. Número de pieza: 5061245– Calcomanía, Punto de
pellizco
E. Número de pieza: 5104082– Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco plegable
F. Número de pieza: 5104083– Calcomanía, Precaución,
Barra antivuelco plegable
G. Número de pieza:5100405– Calcomanía,
advertencia, volado
H. Número de pieza: 5100683 – Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco
Modelos de exportación:
Not for
Reproduction
13
6
*Cantidad 1, usada en unidades con cubierta de cortacésped
de 52" (132cm); Cantidad 2, usadas en unidades con
cubierta de cortacésped de 61" (155cm).
1. Número de pieza: 5106565– Calcomanía, Seguridad
principal
2. Número de pieza: 7106109 – Calcomanía, Peligro
3. Número de pieza: 5061042 – Calcomanía, Peligro
4. Número de pieza: 5061246– Calcomanía, Punto de
pellizco
5. Número de pieza: 5102456– Calcomanía, Fuego
6. Calcomanía de seguridad de la batería
7. Número de pieza: 5100536– Calcomanía, Seguridad,
Barra antivuelco
8. Número de pieza: 5100537– Calcomanía, Seguridad,
Obstáculos superiores
9. Número de pieza: 5100685 – Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco
5109104- Calcomanía, Seguridad principal
Alerta.
Lea el manual.
Peligro de incendio.
Mantenga alejados a los niños.
Ángulo de pendiente máximo para una
operación segura.
Evite girar en dirección hacia abajo en
pendientes, de ser posible, gire hacia
arriba en pendientes.
Bajadas.
Pendientes resbaladizas.
5103184 - Calcomanía, Advertencia, Mano en la
correa
A.) Triángulo de alerta de seguridad.
B.) Riesgo de amputación y punto de pellizco - Mano una
banda.
7101665 - Calcomanía, Peligro, Descarga
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Amputación: mano en la cuchilla.
C. Amputación: pie en la cuchilla.
D. Objetos arrojados.
Not for
Reproduction
14 SnapperPro.com
5061245 – Calcomanía, Punto de pellizco
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Punto de pellizco.
Calcomanías para barra antivuelco rígida
5100935 – Calcomanía,
Advertencia y precaución,
Barra antivuelco
5100405 – Calcomanía,
Colgante Advertencia
5100683 – Calcomanía,
Advertencia, Barra
antivuelco
Alerta.
Peligro de vuelco.
Obstáculos superiores.
Mantenga la barra antivuelco en posición
elevada.
Calcomanías para barra antivuelco plegable
5104082- Calcomanía,
Advertencia, Barra
antivuelco plegable
5100405- Calcomanía,
Advertencia, ROPS
5104083- Calcomanía,
Precaución, Barra
antivuelco plegable
5100683- Calcomanía,
Advertencia, ROPS retirado
Alerta.
Peligro de vuelco.
Obstáculos superiores.
Mantenga la barra antivuelco en posición
elevada.
5106565– Calcomanía, Seguridad principal
Advertencia: Lea y comprenda
el Manual del operador antes
de usar esta unidad. Conozca la
ubicación y función de todos los
controles. No opere esta máquina
sin haber recibido la capacitación
correspondiente.
Not for
Reproduction
15
Advertencia: Consulte la
documentación técnica antes de
realizar reparaciones técnicas o
mantenimiento. Cuando deje la
máquina, apague el motor, ponga
el freno de estacionamiento en
posición de bloqueo y retire la llave
de ignición.
Peligro: Riesgo de amputación
y desmembramiento: Para
evitar lesiones producto de las
cuchillas giratorias y piezas móviles,
mantenga los dispositivos de
seguridad (protecciones, barreras
e interruptores) en su lugar y
funcionando.
Peligro: Riesgo de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes: Si la
máquina detiene su desplazamiento
hacia delante, detenga las cuchillas
y salga lentamente de la pendiente.
Peligro: Riesgo de amputación:
No corte el césped cuando
haya niños u otras personas
alrededor. Nunca lleve pasajeros,
especialmente niños, incluso cuando
las cuchillas no están funcionando.
No corte el césped en marcha atrás
a no ser que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y hacia
atrás, antes y durante la marcha
atrás.
Peligro: Riesgo de volcado
y deslizamiento: Operar en
pendientes puede ser peligroso y
provocar la pérdida de control y
volcarse. NO opere la máquina en
pendientes de más de15*grados.
Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos.
Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en las
pendientes. Evite girar en dirección
hacia abajo de una pendiente,
de ser posible gire hacia arriba
en las pendientes. No opere en
áreas cuesta abajo, cerca del agua,
muros de contención, puntos de
descenso o terraplenes. Permita una
distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos
peligros.
Peligro: Riesgo de objetos
arrojados: Mantenga a los
transeúntes y a los niños a una
distancia segura. Retire los objetos
que pueda arrojar la cuchilla. No
corte el césped sin que el conducto
de descarga esté instalado.
*Este límite se determinó según la norma internacional
ISO5395-3:2013, Sección4.6, y se basa en el procedimiento de
Prueba de estabilidad ISO5395-3 en el AnexoA. El “límite de
estabilidad” de15grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió
el despegue de la máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad
dinámica real puede variar de acuerdo con las condiciones de
operación.
7106109 – Calcomanía, Peligro, Descarga
Peligro: Riesgo de objetos
arrojados: No corte el césped sin la
tolva de descarga o el recogedor de
césped completo en su lugar.
Peligro: Riesgo de amputación
y objetos arrojados: Para evitar
lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a las
demás personas alejadas.
5061042– Calcomanía, Peligro
Peligro: Desmembramiento: Esta máquina
puede triturar y cortar. Mantenga las manos
alejadas de correas y poleas.
5061246 – Calcomanía, Punto de pellizco
Not for
Reproduction
16 SnapperPro.com
Peligro: Desmembramiento – Esta
máquina puede aplastar y cortar. Mantenga
las manos alejadas de la varilla de
elevación de la cubierta.
5102456– Calcomanía, Fuego
Peligro: Peligro de incendio: Mantenga
la unidad libre de hierba, hojas y aceite
excesivo. No agregue combustible con el
motor caliente o en funcionamiento. Detenga
el motor, retire la llave y permita que se
enfríe al menos 3minutos antes de agregar
combustible. No agregue combustible en
interiores, remolques cerrados, cocheras ni
otras áreas cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera esta
máquina.
Calcomanía de seguridad de la batería
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a niños, llamas abiertas y chispas
alejados de la batería, ya que podrían
encender gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico puede
provocar ceguera o quemaduras graves:
Siempre use gafas de seguridad o una
careta de seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar esta
máquina.
Importante: No deseche la batería en la
basura: Comuníquese con las autoridades
locales para desechar o reciclar las
baterías.
Calcomanías de barra antivuelco
5100536– Calcomanía,
Seguridad, Barra
antivuelco
5100537– Calcomanía,
Seguridad, Obstáculos
superiores
5100685– Calcomanía,
Advertencia, Barra
antivuelco
Advertencia: Evite las lesiones graves o
la muerte por vuelco: Mantenga la barra
antivuelco en posición elevada y use el
cinturón de seguridad. No hay protección
contra vuelco cuando la barra antivuelco
está abajo. Baje la barra antivuelco solo
cuando sea necesario y NUNCA la retire.
Levante la barra antivuelco tan pronto como
lo permita el espacio libre.
Advertencia: Evite las lesiones graves o
la muerte por vuelco: Mantenga la barra
antivuelco en posición elevada y use el
cinturón de seguridad. NO utilice el cinturón
de seguridad con la barra antivuelco bajada.
Advertencia: Evite las lesiones graves
o la muerte por volcado: NO salte si el
cortacésped se vuelca. Lea y siga todas
las instrucciones de funcionamiento y
advertencias que aparecen en el manual del
operador.
Advertencia: Peligro de obstáculos
colgantes a baja altura: Verifique el
espacio hacia arriba antes de conducir
bajo cualquier objeto. Manténgase alejado.
NO permita que la barra antivuelco
toque obstáculos colgantes a baja altura,
tales como ramas de árboles y tirantes.
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete de gato opcional
El paquete de gato opcional está disponible como un
accesorio a través de la fuente de las piezas regulares. Favor
de ver las explicaciones a continuación para los iconos de
seguridad que se muestran en el paquete de gato.
Not for
Reproduction
17
Número de pieza: 5105632 - Calcamonía, Advertencias,
Gato de servicio
1.) Advertencia: Lea el Manual del operador.
2.) Riesgo de prensado, cortacésped: (1.) Estacione la
máquina en un terreno plano y nivelado, y active el freno de
estacionamiento; (2.) Detenga el motor y retire la llave de
encendido; (3.) Levante correctamente la máquina y asegure
el soporte de gato antes de trabajar debajo de la máquina.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica
información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones corporales. Las palabras de
señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN)
se usan con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad
de una lesión y su gravedad potencial. Además, se puede
utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de
peligro.
PELIGROindica un peligro, que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISOIndica información que se considera importante, mas
no relacionada con peligros.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
el interruptor de PTO no está activado, Y
el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA, O
el operador se levanta del asiento con el freno de
estacionamiento desactivado.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora
deben detenerse por completo siete (7) segundos después
de que el interruptor PTO eléctrico sea apagado (o si
el operador se levanta del asiento). Si la correa de la
transmisión de la podadora no se detiene después de siete
(7) segundos, comuníquese con su distribuidor autorizado
local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se deben trabar las palancas de velocidad
en la posición NEUTRAL después de que el operador
regrese al asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
utilice. Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo
ninguna circunstancia, anular el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para
conocer cuál combinación y secuencia de controles se deben
usar para distintas tareas, consulte la sección de Operación.
Not for
Reproduction
18 SnapperPro.com
Controles del tractor de radio de giro
cero
7
Designación Nombre de control
A Pedal de elevación de la cubierta
B Perno de ajuste de altura de corte
C Palanca de bloqueo de elevación de
cubierta
D Freno de estacionamiento
E Palancas de control de velocidad de
desplazamiento
F Barra antivuelco
G Cinturón de seguridad retráctil
H Tapa del tanque de combustible
I Indicador de nivel de combustible
J Palanca de ajuste de asiento
K Placa de piso removible
L Palancas de liberación de la
transmisión (una por transmisión)
M Llenado/Tanques del aceite de
transmisión (uno por transmisión)
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de
altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de
cubierta:El pedal de elevación de cubierta (A, Figura8
ConsulteAjuste de altura de cortepara obtener instrucciones
sobre el uso de estos controles.
8
Ajuste de altura de corte
Orificio de almacenamiento para el perno de ajuste de altura de
corte
Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
Freno de estacionamiento:tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para activar el
freno de estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia
delante para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota:Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las
palancas de control de velocidad de desplazamiento en
la posición de NEUTRA. Se debe desactivar el freno de
estacionamiento antes de mover las palancas de control
de velocidad de desplazamiento fuera de la posición de
NEUTRA.
DESACTIVAR:desactive el freno de estacionamiento.
ACTIVAR:bloquea el freno de estacionamiento.
Palancas de control de velocidad de
desplazamiento:estas palancas controlan la velocidad
de desplazamiento y dirección de la unidad. La palanca
izquierda controla la rueda de transmisión posterior izquierda
y la palanca derecha controla la rueda de transmisión
posterior derecha.
Not for
Reproduction
19
9
AVANCE
NEUTRA
MARCHA ATRÁS
N/C POSICIÓN DE BLOQUEO NEUTRA
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes
de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento fuera de la posición de NEUTRA.
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRA (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de
la rueda asociada con la palanca. Retraer una palanca (C)
aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRA bloquea las palancas en la posición BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota:Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutra, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Práctica de conducción con radio de giro
cero para conocer instrucciones para maniobrar.
Cinturón de seguridad retráctil: Se utiliza el cinturón de
seguridad para sujetar al operador al asiento.
(Específico para modelos con barra antivuelco rígida):
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad al utilizar este
equipo con una Barra Antivuelco.
(Específico para modelos con barra antivuelco plegable):
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando la
Barra Antivuelco se encuentre en la posición levantada.
Nunca se debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra
Antivuelco se encuentre en la posición baja.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse
hacia delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la
izquierda, posicione el asiento como desee, y suelte
lapalanca para trabar el asiento en posición.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para
quitar la placa, retire los herrajes de retención e incline la
bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la máquina.
Para volver a instalarla, revierta el proceso.
Palancas de liberación de la transmisión:
Ícono Nombre de control
Palancas de liberación de la
transmisión
Cada transmisión está equipada con una palanca de
liberación de transmisión. Estas palancas desactivan
las transmisiones, de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de
transmisión deben estar en la misma posición, ya sea que
esté conduciendo la unidad o empujándola manualmente.
Consulte Cómo empujar la unidad manualmente Para ver
información sobre el funcionamiento y la ubicación del
control.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el
aceite hidráulico se expande. Consulte Verificación / llenado
del aceite de transmisión para ver los procedimientos de
verificación de nivel y llenado del aceite.
Not for
Reproduction
20 SnapperPro.com
Panel de control de instrumentos
10
Designación Nombre de control
A Control del acelerador
B Interruptor PTO (toma de fuerza)
C Estrangulador
D Interruptor de ignición
E Horómetro
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla.
Siempre opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el
césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el
arranque en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor
esté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,
no sea necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla
HACIA ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la
perilla HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor
de toma de fuerza activa y desactiva las cuchillas del
cortacésped. Tire del interruptor HACIA ARRIBA para activar
y empuje HACIA ABAJO para desactivar.
Interruptor de encendido:el interruptor de ignición arranca
y detiene el motor y tiene tres posiciones:
APAGADO:detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.
EJECUTAR:permite que el motor funcione y suministra
energía al sistema eléctrico.
ENCENDIDO:hace girar el motor para que arranque.
Nota:Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
Contador horario: Esta unidad está equipada con un
contador horario de doble función que registra la cantidad de
horas en que el motor está encendido y la cantidad de horas
que el interruptor de toma de fuerza (PTO) ha sido activado.
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el contador horario está registrando el paso
del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del contador horario está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj
de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar encendido. El
icono de modo mostrará una “P” y el icono de reloj de arena
estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el contador
horario también registrará las horas de motor; sin embargo,
el contador horario únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactivar el embrague de PTO.
Para detener el registro de horas de motor, active el freno de
estacionamiento.
El contador horario tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
aún cuando el motor este APAGADO.
Not for
Reproduction
21
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta
antes de conducir en una pendiente. Tenga especial
precaución al operar en pendientes con un recogedor
de hierba de montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes yNO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desengrane
la PTO, detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
el tractor y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. NO se detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
operado recientemente. NO permita la presencia de
llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar.
Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad giro cero en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola
rampa que tenga al menos un pie más de ancho que las
ruedas traseras de este tractor. Este tractor tiene un radio
de giro cero y las ruedas traseras se podrían caer de las
rampas, o el tractor podría volcarse y lesionar al operador o
a los transeúntes.
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador
de aceite del motor. Consulte el Manual del Operador
del motor para instrucciones, la ubicación de la varilla
medidora de aceite del motor y recomendaciones sobre
el aceite.
Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
Ajuste la posición del asiento, y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
Llene el tanque de combustible (B) con combustible
nuevo. Consulte el manual del motor para
recomendaciones sobre el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y Controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del
PTO esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca
a la mitad la velocidad de aceleración y permita que se
caliente el motor. Caliente el motor dejándolo en marcha
durante al menos un minuto antes de activar el interruptor
de PTO o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
Not for
Reproduction
22 SnapperPro.com
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción de giro cero
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero
son sensibles y hará falta bastante práctica para aprender
a lograr un control suave y eficaz de los movimientos hacia
adelante, hacia atrás y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
— antes de comenzar a cortar el césped — es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo el tractor
de radio de giro cero.
Busque un área lisa y plana en su césped— un área
con bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de
objetos, personas y animales antes de comenzar). Opere
la unidad a aceleración media durante esta sesión de
práctica (SIEMPRE opere a aceleración plena al cortar el
césped), y gire lentamente para evitar el deslizamiento de los
neumáticos y dañar su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de
mover las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero son
sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control
de velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se
muestra en la Figura11.
11
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las
palancas hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia adelante
12
Mueva gradualmente las dos palancas de control de
velocidad de desplazamiento de manera pareja HACIA
ADELANTE desde la posición neutral. Disminuya la velocidad
y repita.
Not for
Reproduction
23
NOTA: debe practicar para desplazarse hacia adelante
de manera recta. Si fuera necesario, se puede ajustar el
equilibrio de la velocidad — vea Ajuste de Equilibrio de
Velocidad en la sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
13
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira
de forma pronunciada en reversa así como yendo hacia
adelante, y retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
14
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: para evitar pivotar directamente sobre la huella
del neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
15
Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
NOTA: cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el “punto
de pivote” sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
16
La capacidad única de su tractor de radio de giro cero de
girar en su lugar le permite girar al final de una hilera de corte
en vez de tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
comenzar una nueva hilera.
Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con
radio de giro cero al final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca de control de velocidad de
desplazamiento DERECHA levemente hacia adelante
mientras regresa la palanca de control de velocidad de
Not for
Reproduction
24 SnapperPro.com
desplazamiento IZQUIERDA hacia el centro y luego
muévala levemente hacia abajo desde el centro.
3. Continúe el corte del césped hacia adelante.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA IZQUIERDA y
traslapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
Conforme se familiarice y se vuelva más experimentado
con la operación del montable tractor de radio de giro cero,
aprenderá más maniobras que harán que cortar el césped
sea más fácil y lo disfrute más.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén en la posición
NEUTRAL y el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea Arranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience
a cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea Cómo detener el montable.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta
el césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto -
especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
17
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 18), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
18
Not for
Reproduction
25
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
19
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
20
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Not for
Reproduction
26 SnapperPro.com
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar el tractor manualmente
AVISO No remolque la unidad.
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor (llave en posición de APAGADO) y retire
la llave de ignición.
2. Ubique las palancas de liberación de la transmisión
(FiguraA, 21) bajo la cubierta del motor de la máquina,
entre las dos ruedas posteriores en el soporte de la
transmisión (B). Hay una palanca de liberación de la
transmisión en cada transmisión. Las palancas de
liberación de la transmisión abren y cierran las válvulas
de paso de la transmisión.
21
3. Para abrir la válvula de paso de la transmisión (posición
de paso) (C), mueva la palanca de liberación de la
transmisión hacia arriba y jale hacia la parte posterior de
la máquina. Cuando la segunda tuerca (D) haya pasado
a través del orificio, baje la varilla hacia la ranura, de
modo que permanezca en la posición de paso. Repita el
proceso en el otro lado de la unidad.
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar el tractor manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre la válvula de paso
(posición de marcha) (E) levantando la palanca de
transmisión de modo que la tuerca posterior salga de
la ranura y empujando la palanca hacia el frente de la
máquina. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
Nota:Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Levante y baje la barra antivuelco
Siga estas instrucciones si su modelo está equipado con una
barra antivuelco plegable, siga las instrucciones de seguridad
y operación a continuación.
Not for
Reproduction
27
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está bajada.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco bajada.
Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
NO salte si el cortacésped vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A, Figura 22) de modo a quitarlas
de los pernos de retención (B).
22
2. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco
(C) hacia delante contra los ganchos de retorno (D) y
quite los pernos de retención (B).
3. Baje la barra antivuelco y vuelva a colocar los pernos
de retención y las horquillas para sujetar a la barra
antivuelco en la posición baja (ver Inserción, Figura 22).
Para levantar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A) hacia fuera de los pernos de
retención (B) y quite los pernos de retención.
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que la parte
superior de la barra antivuelco (C) toque los ganchos de
retorno (D) en los caños verticales.
3. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco
hacia delante contra los ganchos de retorno y vuelva a
colocar los pernos de retención y horquillas para sujetar
a la barra antivuelco en la posición levantada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200
lbs (91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño
adecuado (A, Figura 23) y gancho (B).
23
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida
de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el
peso remolcado cuando opere en pendientes. La superficie
sobre la que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción
y la estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas
pueden reducir significativamente la tracción y la capacidad
de detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones
de la superficie antes de operar la unidad y el remolque,
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Vea
OPERACIÓN EN PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS
en la sección de seguridad de este manual para información
de seguridad adicional.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en
cualquier otra área donde el vapor del combustible podría
acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor de
combustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,
nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitada
por seres humanos o animales.
Not for
Reproduction
28 SnapperPro.com
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o
tanque de combustible, en un lugar calefaccionado o en
lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
gasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de
piloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador de
ropa, etc.) y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable
y su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en
exteriores, lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos extraños con una cubierta
adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección
de Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y
vuelva a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la
unidad cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje
como se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del
cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con
pintura o una capa ligera de aceite para evitar la
oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para que no entren humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección de Lubricación.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a
cualquier área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil
de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca
en un lugar fresco y seco y se la carga completamente
una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible.
Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun
no ha drenado el sistema de combustible, siga todas
las instrucciones de seguridad y precauciones para
almacenaje en este manual para evitar la posibilidad de
incendio debido a la ignición de vapores de gasolina.
Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarse
a fuentes lejanas de ignición y encenderse, causando
riesgo de explosión e incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar
depósitos gomosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y causar mal funcionamiento
del motor. Para evitar esto , agregue estabilizador
de gasolina al tanque de combustible y deje el motor
funcionando unos minutos , o drene todo el combustible
de la unidad antes de almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.
Vea el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
medidor de horas.
Si su unidad está equipada con un medidor de horas de
doble función que muestre las horas del motor y las horas
PTO, la garantía se basa en las horas del motor según se
muestren en el medidor de horas.
Not for
Reproduction
29
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verificar el Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Verifique los frenos de la unidad
Verifique si la unidad/el cortacésped tiene herrajes flojos
Controle el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del cortacésped*
Lubrique la Unidad y el Cortacésped*
Verifique de la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidráulico
Cada 400 horas o anualmente
Cambio del aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas y la entrada del ventilador*
Cada 50 horas
Controle / Limpie el supresor de chispas**
Consulte el Manual del propietario del motor
Mantenimiento del filtro de aire
Cambie el aceite y el filtro
Verifique / sustituya las bujías
Verifique / sustituya el filtro de combustible
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 30
°C, 85 °F) o de mucho polvo.
**Si lo tuviera, sustituya si se dañó.
Procedimientos de
Mantenimiento
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar pasos específicos para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e
instrucciones en este manual.
Siempre desactive las láminas del cortacésped, active
el freno de estacionamiento, APAGUE el motor, quite
la llave de la ignición y espere que se detenga todo
movimiento antes de realizar procedimientos de servicio y
mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y
sujételos lejos de la bujía antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento o servicio a fin de prevenir
una ignición accidental.
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse
con cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al
menos 3 minutos antes de cargar gasolina. No permita la
presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier
derrame.
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible (Figura A 24).
24
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Not for
Reproduction
30 SnapperPro.com
Nota: no lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para ver recomendaciones
específicas sobre el combustible.
3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la
mano.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible,
repita este proceso para llenar el otro tanque de
combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas
sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después
de la instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado
en la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
Cambio de aceite y filtro del motor
Esta serie de cortacésped tiene distintas opciones de
motor: Briggs & Stratton Commercial Turf (A, Figura25) y
Kawasaki (B). Consulte la figura25ya que la ubicación de los
componentes indicados para este procedimiento puede variar
según la opción específica de motor.
25
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para
calentarlo. (Consulte el manual del operador del motor
para instrucciones para la sustitución del filtro y aceite).
2. Retire la manguera de drenaje de aceite (C) de su
posición de almacenamiento y acomode la manguera de
modo tal que cuando quite el tapón de drenaje de aceite,
el aceite pueda caer en una pequeña bandeja.
3. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
4. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su posición de almacenamiento
para retenerla durante la operación normal.
5. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite
de motor (D). Retire el filtro de aceite del motor y coloque
uno nuevo.
6. Agregue aceite de motor (consulte el manual del
operador del motor) en el tubo de llenado (E) y verifique
el nivel de aceite en el motor utilizando la varilla de nivel
de aceite de motor (F).
7. Retire el trapo y limpie todo el aceite derramado.
Desecho del aceite usado de motor
El aceite usado es un producto de residuo peligroso y debe
desecharse correctamente. No lo deseche con la basura de
Not for
Reproduction
31
la casa. Consulte con las autoridades locales, centros de
servicio o con el distribuidor para conocer instalaciones para
desechar y reciclar de manera segura.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si
lo tuviera, y fijarse si hay daños u obstrucción por carbón
presentes. Si se requieren repuestos, asegurarse utilizar solo
piezas de repuesto del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Circuito Corriente Ubicación aproximada
Principal 20 A Panel de control de
instrumentos.
Embrague de la toma
de fuerza
15 A Detrás del asiento en
el lado izquierdo de la
máquina.
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite
de transmisión. Un tanque de aceite de transmisión solo
suministra aceite a una transmisión. Se debe revisar el
nivel de aceite en ambos depósitos de transmisión y, si es
necesario, se debe rellenar.
Tipo de aceite: Aceite detergente convencional para motor
20W-50.
1. Para ubicar los tanques de aceite de transmisión (A,
Figura 26), levante el asiento de la unidad.
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe llegar hasta la marca "FULL COLD" (B). Si el
aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso
3.
26
3. Antes de retirar las tapas del tanque (C), asegúrese de
que el área alrededor de la tapa del tanque y el cuello de
llenado del tanque estén libres de polvo, suciedad u otros
residuos. Retire la tapa del combustible.
4. Agregue aceite hasta la marca “FULL COLD” (Lleno frío).
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Después de agregar aceite a los tanques, es posible que
deba purgar el aire del sistema hidráulico. Si la unidad
no se desplaza correctamente, realice el procedimiento
Purga de aire del sistema hidráulico.
Cambio del filtro de aceite de
transmisión
Intervalo de cambio:cada 400horas o anualmente (cambio
inicial de aceite hidráulico y del filtro después de las primeras
100horas de operación)
Número de filtro de repuesto:5101026X1
Note:Si quita el filtro de aceite de la transmisión, se drenará
el depósito de aceite. Tenga listo un recipiente adecuado
para atajar cualquier aceite derramado. El fabricante
recomienda que éste sea un ítem de servicio a ser realizado
únicamente por el distribuidor.
1. Localice los filtros de aceite de la transmisión (A,
Figuras27&28)por debajo de la parte trasera de la
máquina, en las transmisiones.
Not for
Reproduction
32 SnapperPro.com
27
28
2. Retire los tres tornillos de la protección del filtro de
1/4pulg (C) y la protección del filtro (B).
3. Limpie el área que rodea la base del filtro y retírelo.
4. Aplique una capa de aceite nuevo a la empaquetadura
del nuevo filtro de repuesto. Después de drenar el
aceite, enrosque el nuevo filtro en la base hasta que la
empaquetadura haga contacto, luego, apriete 3/4 de una
vuelta más.
5. Vuelva a instalar la protección del filtro con los tres
tornillos de 1/4pulg.
6. Ubique el tapón del puerto (D) en la transmisión.
Si su unidad cuenta con mangueras hidráulicas que
se conectan al lado de la transmisión, entonces
el puerto se encuentra en la parte superior de la
transmisión. Véase la figura27para una referencia
en cuanto a la ubicación del puerto.
Si su unidad cuenta con mangueras hidráulicas
que se conecten en la parte superior de las
transmisiones, entonces el puerto se encuentra
en la parte lateral de la transmisión. Véase la
figura28para una referencia en cuanto a la
ubicación del puerto.
7. Con un casquillo giratorio con boca hexagonal o una
llave Allen modificada, retire el tapón del puerto superior
de la transmisiones.
8. Retire la tapa del tanque de aceite de la transmisión
y llene con aceite hasta que este aparezca al fondo
del puerto de la transmisión (aproximadamente 2qt
[1.89L]).
9. Vuelva a instalar el tapón del puerto y apriete a 15lb-pie
(20.38Nm).
10. Siga agregando aceite en el tanque de expansión de
aceite de transmisión hasta que el nivel de aceite alcance
la marca “LLENO FRÍO”. Coloque el tapón del tanque de
aceite de la transmisión y apriete manualmente.
11. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
12. Realice elprocedimiento de Purga de aire del sistema
hidráulico.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos del aire en la eficiencia de los sistemas
impulsores hidráulicos, es crítico purgar el aire del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar
siempre que se abra un sistema hidráulico para facilitar su
mantenimiento o que se agregue aceite al sistema.
Los síntomas resultantes de la presencia de aire en el
sistema hidráulico pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o impulso después de un breve periodo
de operación.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión del
aceite.
Antes de iniciar, verifique que estén correctos los niveles
de aceite de los transejes o las transmisiones. De no ser
así, llénelos según las especificaciones señaladas en el
procedimiento Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión .
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar
que la máquina ruede. Levante la parte posterior de la
máquina para que las llantas traseras del vehículo no
toquen el piso. Coloque soportes debajo de la defensa
trasera de la máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de paso del transeje (consulte Cómo
empujar manualmente la podadora para ver la ubicación
y la función de las válvulas de paso), arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento, y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
Not for
Reproduction
33
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
3. Detenga el motor y active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de paso del transeje, arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
5. Detenga el motor. Retire los soportes de debajo de la
máquina.
6. Repita el proceso mencionado anteriormente, pero
con las ruedas de impulso de la unidad en el suelo.
El procedimiento se debe realizar en un área libre de
objetos o peatones.
Pudiera ser necesario repetir el proceso descrito
anteriormente hasta que se haya purgado completamente
todo el aire del sistema. Cuando los transejes o las
transmisiones funcionan con niveles normales de ruido
y se mueven suavemente hacia adelante y hacia atrás a
velocidades normales, entonces se podrá considerar que los
transejes o las transmisiones están purgados.
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares que se indican de la Figura
29, 30, 31 así como los siguientes puntos de lubricación.
Engrase:
ejes de las ruedas de rodamiento delantero y horquillas
bloques con pivote de elevación de la cubierta
husillos de la cubierta del cortacésped
Use los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte las
piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de
que los engrasadores no estén instalados.
No todas las grasas son compatibles. Se recomienda
la grasa roja (n/p 5022285). Puede usar grasa de litio
automotriz para altas temperaturas cuando la anterior no se
encuentre disponible.
Aceite:
varillajes y pivotes de la palanca de control de velocidad
de desplazamiento
pivotes del eje del freno de estacionamiento
pivotes de la placa del asiento
puntos con pivote de elevación de la cubierta
bisagra del conducto de descarga
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben
ser aceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa fuera de correas y poleas.
Recuerde limpiar los conectores y las superficies antes y
después de la lubricación.
29
30
31
Not for
Reproduction
34 SnapperPro.com
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: anualmente
1. Retire el perno 1/4-28 (A, Figura 32) atornillado en la
rueda e instale un engrasador de 1/4-28.
32
2. Engrase la rueda con pivote delantera.
3. Retire el engrasador de 1/4-28 y vuelva a instalar el
perno de 1/4-28.
4. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 33.
33
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al
husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado
al área del operador o de un transeúnte resultando en
lesiones personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas
al menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito,
pare el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas
del cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea
Cómo quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 34 y 35).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna
de las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 34)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 35) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
Not for
Reproduction
35
34
35
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen
muescas, afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas
del cortacésped.
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas
y vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar
lesiones en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una
lima de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material
del borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 36) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
36
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo
pasto seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 37.
37
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped.
Si alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped
se mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile
el extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea
Cómo afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Cómo reinstalar las cuchillas del cortacésped
1. Instale la cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (FiguraC, 38) apuntando hacia arriba en
dirección de la cubierta del cortacésped como muestra
la Figura 38 del cortacésped y asegure con el perno de
montaje de la cuchilla del cortacésped (A) y una arandela
plana (B).
Not for
Reproduction
36 SnapperPro.com
38
2. Coloque una cuña de madera (D) entre la cuchilla de
cortacésped y la carcasa de la cubierta del cortacésped
para evitar que la cuchilla del cortacésped gire y apriete
el perno de montaje de la cuchilla a 120lb-pie (163Nm).
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás.
Mueva la palanca (A, Figura 39) hacia la izquierda, coloque
el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el
asiento en posición.
39
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control se pueden ajustar de tres maneras.
Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la
ubicación de las palancas (qué tan cerca están los extremos
entre sí) y la altura de las palancas.
Para ajustar la alineación de la manilla
Suelte los pernos de montaje (Figura A 40) y gire las
palancas (C) para alinearlas entre sí.
40
Para ajustar la colocación de la manilla
Suelte las contratuercas y ajuste el perno de ubicación (B)
hacia adentro o hacia afuera para ajustar correctamente el
espaciado del extremo de la palanca.
Para ajustar la altura de la palanca
Retire las piezas de montaje y vuelva a colocar la palanca
hacia arriba o hacia abajo desde su posición original. Deberá
volver a ajustar la alineación de la palanca como se describe
anteriormente.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento
están en la máxima posición de avance, se puede equilibrar
la velocidad máxima de cada una de estas palancas girando
el/los perno(s) de ajuste (A, Figura 41). Ajuste la velocidad
únicamente de la rueda que se desplaza más rápido.
41
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
Not for
Reproduction
37
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de la velocidad máxima en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para
reducir la velocidad.
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una
velocidad general de avance o de reversa superior a la
velocidad para la cual fue diseñado.
Verificación de las presiones de las
llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
Ajuste de altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A Figura42) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte se puede
ajustar entre 1-1/2" (3,8cm) y 5" (12,7cm), en incrementos
de 1/4" (0,64cm).
Nota:Asegúrese de insertar el perno en los orificios de
ambas placas, la superior e inferior, de la caja de pasadores
(B).
42
Para ajustar la altura de corte a 1-1/2" (3,81cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta (C)
hacia adelante hasta que se trabe en la posición de
5" (12.7cm).
2. Retire el perno de ajuste de altura de corte del orificio en
el que está instalado.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo (D) hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de cubierta
hasta que descanse contra el perno estacionario (E) en
el orificio de corte de 1-1/2" (3,81cm).
5. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en el orificio
de almacenamiento (F).
Para ajustar la altura de corte en el rango de
1-3/4" (4,40cm) a 4-3/4" (12,06cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte a la altura
de corte deseada.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de la cubierta
hasta que descanse contra el perno de ajuste de altura
de corte.
Para ajustar la altura de corte a 5" (12,7cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en
cualquier orificio de altura de corte disponible. La palanca
Not for
Reproduction
38 SnapperPro.com
de bloqueo de elevación de la cubierta sostiene la altura
de la cubierta de cortacésped a 5" (12,7cm) mientras
corta.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 43) de la lengüeta de montaje
del pedal (B).
43
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete
bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 43.
Desinstalación e instalación de la
bandeja de piso
Esta unidad está equipada con una bandeja de piso
removible que puede desinstalarse para facilitar el acceso a
la cubierta del cortacésped.
1. Afloje y retire los herrajes de sujeción (A, Figura 44) que
sujeta la bandeja de piso al armazón de la unidad.
44
2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia
arriba y luego retírela de la unidad.
3. Para reinstalar la bandeja de piso: Revierta el
procedimiento de desinstalación.
Ajuste de la posición neutra
Cada palanca de control de velocidad de desplazamiento de
la unidad está conectada a una transmisión mediante una
varilla de acoplamiento neutra (A, Figura 45). Para lograr
el ajuste de neutral de esta máquina, se debe cambiar la
longitud de las varillas de acoplamiento de neutral.
45
Determinar si Es necesario el ajuste: Si el tractor se
“arrastra” mientras las palancas de control de velocidad
de desplazamiento están en la posición NEUTRAL
BLOQUEADO y el freno de mano está desactivado, entonces
será necesario ajustar las varillas de acoplamiento de neutral.
Nota:Realice este ajuste en una superficie dura y nivelada,
como un piso de concreto.
1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento y
apague el motor.
Not for
Reproduction
39
2. Hay dos tuercas (B y C) en la varilla de acoplamiento de
neutral (A). Una tuerca está ubicada junto a la palanca de
control de velocidad de desplazamiento (B) y la otra está
ubicada junto a la transmisión (C). Afloje las tuercas de
las juntas esféricas y gire la varilla de acoplamiento para
ajustarla.
Si la máquina se arrastra hacia adelante, gire la
varilla en sentido horario (viendo desde la parte
trasera de la máquina hacia adelante);
Si la máquina se arrastra hacia atrás, gire la varilla
en sentido antihorario (viendo desde la parte trasera
de la máquina hacia adelante).
3. Apriete las tuercas contra las juntas esféricas cuando
logre la posición neutral.
Nota:El ajuste no debe realizarse mientras la máquina está
en marcha. Pueden ser necesarios varios intentos para lograr
la posición neutral, dependiendo de cuánto se desliza la
máquina.
Ajuste de retorno a neutro
Antes de llevar a cabo este procedimiento deberá
completarse el procedimiento de Ajuste del Neutral.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves, sólo lleve a cabo los ajustes
con el motor detenido, sin la llave puesta, y con el tractor
estacionado en suelo nivelado.
1. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia la posición NEUTRA.
2. Afloje el collarín de ajuste (A, Figura 46) en la varilla de
retorno neutral (B).
46
3. Coloque el collar de ajuste alrededor de la varilla de
retorno a neutro hasta que entre en contacto con el
resorte de retorno a neutro y lo comprima levemente (C).
4. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición de funcionamiento, tire de
ellas hacia atrás y suéltelas.
5. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia afuera, hacia la posición neutra.
Si la palanca de control de velocidad queda alineada
con la ranura de la placa de bloqueo en neutral, el
ajuste está completo;
Si la palanca de control de velocidad detiene su
movimiento de retorno pasada la ranura (viendo
desde la parte trasera de la máquina), vuelva a
posicionar el anillo de ajuste de modo que el resorte
de retorno a neutral quede menos comprimido.
Si la palanca de control de velocidad detiene su
movimiento de retorno antes de la ranura (viendo
desde la parte trasera de la máquina), vuelva a
posicionar el anillo de ajuste de modo que el resorte
de retorno a neutral quede más comprimido.
6. Repita el proceso según sea necesario hasta que la
palanca de control de velocidad de desplazamiento se
alinee con la muesca en la placa de bloqueo de neutro.
Nota: Es importante observar que, después de cada ajuste
de la varilla de retorno a neutro, se debe tirar de la palanca
hacia atrás y soltarla para verificar adecuadamente la
posición de retorno a neutro.
Ajuste del bloqueo neutral
Antes de ajustar el bloqueo neutral, las posiciones neutral y
de bloqueo neutral deben estar debidamente ajustadas.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la toma de energía,
active el freno de mano, apague el interruptor de ignición
y retire la llave de ignición.
2. Ponga tacos en las ruedas delanteras de la unidad para
evitar que se mueva.
3. Levante el asiento para tener acceso a los componentes
de bloqueo neutral.
4. Afloje las tuercas de bloqueo (A, Figura 47) en los pernos
de bloqueo neutral (B).
Not for
Reproduction
40 SnapperPro.com
47
5. Active el freno de estacionamiento. Los pernos de
bloqueo neutral deben entrar en las muescas de las
placas de bloqueo neutral (C).
6. Coloque los pernos de bloqueo neutral en el centro de
las muescas de las placas de bloqueo neutral.
7. Vuelva a apretar las tuercas de bloqueo.
Ajuste del freno de estacionamiento
El mecanismo del freno de estacionamiento consta de dos
cables de freno, con un resorte en ambos extremos, que
va desde la transmisión hasta el eje de la palanca del freno
de estacionamiento. La posición de los cables del freno de
estacionamiento y la longitud comprimida de los resortes
inferiores ubicados junto a la transmisión vienen preajustados
de fábrica y no deberán modificarse en los procedimientos
de ajuste del freno de estacionamiento. El ajuste se logra
modificando la longitud comprimida del resorte superior del
freno de estacionamiento.
1. Desactive la PTO, active el freno de estacionamiento,
detenga el motor y coloque cuñas en los neumáticos.
2. Suba la placa del asiento.
3. Ubique los resortes del freno de mano (A, Figura48)
48
4. Con el freno de estacionamiento aplicado, mida la
longitud comprimida del resorte. El resorte debe medir
2-1/4pulg (5.7cm) estando comprimido.
5. Si la longitud del resorte no es de 2-1/4pulg (5.7 cm),
suelte el freno de estacionamiento y gire la tuerca de
ajuste (B) para comprimir o aflojar el resorte.
PRECAUCIÓN
No ajuste el resorte a una longitud menor de 2pulg
(5.1cm) estando comprimido. Esto puede dañar el
mecanismo de freno.
6. Active el freno de estacionamiento y vuelva a medir el
resorte.
Si esto no corrige el problema de los frenos, consulte
con el distribuidor.
Ajuste de sincronización del brazo
elevador de la cubierta
Verificación de la sincronización del brazo
elevador de la cubierta
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desengrane el PTO, engrane el freno de
estacionamiento, apague el motor y retire la llave de
ignición. Fíjese que los neumáticos estén correctamente
inflados.
2. Para verificar la sincronización del brazo elevador, mida
y anote la distancia entre los pivotes del elevador (A,
Figura 49) y del brazo (B). Repita la operación del otro
lado de la unidad.
Not for
Reproduction
41
49
3. Si las medidas del brazo son iguales, no es necesario
un ajuste adicional. Si las medidas no son iguales
(superiores a una diferencia de 1/8" (3.17mm), se
requiere la realización de ajustes, continúe con Ajuste de
la sincronización de la vareta de elevación de la cubierta.
Ajuste de la sincronización del brazo elevador
de la cubierta
1. Bloquee el pedal elevador de la cubierta en la posición
de TRANSPORTE. Quite el perno de ajuste de altura de
corte y baje la cubierta del cortacésped.
2. Para asegurarse de que la cubierta está en la posición
más baja, empuje elpedal con la mano hacia la parte
trasera de la unidad e instale el pasador de ajuste de
alturaen la posición de 3" (7.6 cm) para sostenerla en su
lugar
3. Coloque los bloques de 2 X 4 necesarios en la cubierta
de la máquina (B, Figura )hasta que todas las cadenas
queden colgando. 50 La flecha (A) indica la parte
delantera de la cubierta del cortacésped.
50
4. Para ajustar la vareta de elevación de la plataforma
(A, Figura ),afloje la tuerca de bloqueo (B) en la junta
esférica (C) y retire el perno de 1/2" (D),la arandela
(E) y la tuerca de brida nylock de 1/2" (F) que sujeta la
junta esférica (G) albrazo del pivote de elevación (G).
51 Gire la junta esférica en sentido horario para acortar
la distancia entre los pivotes de vareta o en sentido
antihorario para alargar la distancia entre los pivotesde
vareta hasta que las medidas entre los pivotes de
elevación y los pivotes de vareta seaniguales. Reinstale
la junta esférica y la arandela en el brazo del pivote de
elevación y sujételacon el perno de 1/2" y la tuerca de
brida nylock que se retiraron anteriormente. Ajustela
tuerca de bloqueo contra la junta esférica.
51
5. Retire los bloques que están debajo de la cubierta de la
cortadora de césped.
6. Quite el pasador de ajuste de altura de corte que colocó
en frente delbrazo del pedal elevador de la cubierta.
Eleve la cubierta del cortacésped e reinstale el perno de
ajuste enla altura de corte deseada.
Ajuste de nivelación de la cubierta
Antes de ajustar el nivel de la cubierta, se debe verificar
o ajustar la sincronización de la varilla de elevación de la
cubierta.
Cómo determinar si se debe ajustar la
nivelación de la cubierta
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, APAGUE el interruptor de ignición y
retire la llave de ignición.
2. Bloquee el pedal de elevación de la cubierta en la
posición de TRANSPORTE. Coloque el pasador de
ajuste de la altura de corte en la posición de 10,2 cm (4”)
y baje el pedal de elevación de la cubierta hasta que el
brazo de elevación de la cubierta entre en contacto con
el pasador de ajuste de la altura de corte.
3. Verifique que los neumáticos estén inflados a la presión
correcta.
4. Fíjese que las cuchillas del cortacésped estén planas
y no dobladas o rotas. Se debe sustituir una cuchilla
doblada o rota.
Not for
Reproduction
42 SnapperPro.com
ADVERTENCIA
Evite lesiones. Las cuchillas del cortacésped son
afiladas.
Siempre use guantes cuando manipule las cuchillas o
cuando trabaje cerca de ellas.
5. Consulte la Figura 52. Coloque las cuchillas exteriores
del cortacésped para que estén orientadas desde
adelante hacia atrás.
52
6. Mida la punta delantera (A, Figura 52) de la cuchilla
desde el borde de corte hasta el suelto.
7. Mida la punta posterior (A) de la cuchilla desde el filo de
corte hasta el suelo.
8. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
las medidas delanteras deben ser iguales a 10,2 cm
(4”).
las medidas posteriores deben ser iguales a 10,8 cm
(4-1/4”).
Si las medidas no son iguales a las medidas indicadas
anteriormente, ajuste la nivelación de la cubierta.
Ajuste de nivelación de la cubierta
1. Coloque el pasador de ajuste de la altura de la cubierta
en la posición de 10,2 cm (4").
2. Coloque los bloques de 5 x 10 (2 X 4) bajo cada esquina
de la cubierta del cortacésped con los lados de 8,9 cm
(3-1/2”) de manera vertical. Coloque un espaciador de
0,64 cm (1/4”) de espesor en la parte superior de los
bloques posteriores.
3. Suelte las tuercas (D, Figura 53) y permita que la parte
delantera de la cubierta descanse sobre los bloques de
5 x 10 cm (2 x 4”). Deslice las cadenas por las ranuras
hasta que las cadenas estén tensas y apriete las tuercas.
53
4. Suelte las tuercas (C) y permita que la parte posterior de
la cubierta descanse sobre los bloques de 5 x 10 cm (2
x 4”) y los espaciadores de 1/4”. Deslice las cadenas por
las ranuras hasta que las cadenas estén tensas y apriete
las tuercas.
5. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
6. Retire todos los bloques y espaciadores de la parte
inferior de la cubierta del cortacésped.
7. Realice el procedimiento Cómo determinar si se debe
ajustar la nivelación de la cubierta para verificar que la
cubierta se haya nivelado correctamente.
Si la cubierta del cortacésped no mide 10,2 cm (4”)
en la parte delantera y 10,8 cm (4-1/4”) en la parte
posterior, continúe con el paso n.° 8.
8. Suelte la contratuerca (A) y gire el perno de ajuste fino
(B) para ajustar la altura de la cubierta.
Gire el perno en el sentido horario para elevar la
cubierta.
Gire el perno en el sentido antihorario para bajar la
cubierta.
9. Una vez que logre las medidas deseadas, vuelva a
apretar la contratuerca.
10. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
Resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta
Algunos modelos están equipados con resortes de asistencia
para la elevación de la cubierta (A, figura 54) que ayudan al
operador para elevar la cubierta de la podadora con el pedal
de elevación de la cubierta. Los resortes de asistencia para
la elevación de la cubierta están ajustados en la fábrica de
modo a proveer un desempeño de elevación óptimo.
Not for
Reproduction
43
54
Si bien está sujeto con un anclaje multiposición, este no es
un punto de ajuste.
NO intente ajustar el largo del resorte; de lo contrario,
comprometerá el desempeño de la elevación.
Reemplazo de la banda de transmisión
de la cubierta de la podadora
AVISO Para evitar daños a la banda, no se debe hacer
palanca sobre las poleas.
1. Estacione la podadora sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma de
fuerza, active el freno de mano, apague el interruptor de
ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta de la podadora hasta su posición de
corte más baja y retire las protecciones y la bandeja
de piso para acceder a la banda de la cubierta de la
podadora (A, Figuras 55& 56).
55
56
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al girar el brazo libre con la barra
de quiebre, debido a la mayor tensión en el resorte al
girar el brazo tensor. Si la barra de quiebre se suelta
prematuramente cuando el resorte está bajo presión, puede
provocar lesiones.
3. Utilizando una barra de quiebre de 1/2” (B), coloque el
extremo cuadrado en la abertura del brazo tensor (C)
y gire el brazo tensor en el sentido de las manecillas
del reloj, lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo
tensor sobre la banda. Retire la banda de la polea del eje
izquierdo (D). Jale la longitud de la banda retirada de la
polea del eje izquierdo hacia el centro de la cubierta.
4. Retire la banda de la guía de banda (E) instalada en la
polea tensora ajustable (F).
Cubiertas de podadora de 132.1 cm (52”): Gire
el brazo tensor en el sentido de las manecillas
del reloj de manera que se aleje del tope del brazo
tensor (L, Figura 55). Para retirar la banda de la guía
de banda, inicie con la porción de la banda entre la
polea tensora ajustable y la polea del embrague de
toma de fuerza (G) y presione la banda hacia abajo
de la guía de banda, después jálela alrededor y luego
por encima de la guía de banda. Libere con cuidado
la tensión de la barra de quiebre.
Cubiertas de podadora de 154.9 cm (61"): Gire
el brazo tensor en el sentido de las manecillas
del reloj de manera que se aleje del tope del brazo
tensor (L, Figura 56). Para retirar la banda de la guía
de banda, inicie con la porción de la banda entre la
polea tensora ajustable y la polea del embrague de
toma de fuerza (G) y eleve la banda hacia arriba y
hacia afuera de la guía de banda. Libere con cuidado
la tensión de la barra de quiebre.
Not for
Reproduction
44 SnapperPro.com
5. Retire la banda vieja del resto de la/s polea/s tensora/s
fija/s delantera/s (H, Figuras 55& 56), de la polea tensora
fija (I), y de las poleas de eje restantes (J).
6. Instale la nueva banda en las poleas del eje derecho y
del centro (J) y en la polea de embrague de la toma de
fuerza (G). Asegúrese de que el lado en V de la banda
corra por las ranuras de las poleas y de que la banda
pase correctamente por la guía de banda del embrague
de la toma de fuerza (K) y de que el lado trasero de la
banda hace contacto con la cara de la/s polea/s tensora/s
delantera/s fija/s (H) y de la polea tensora fija trasera (I).
7. Instale la banda en la guía de banda instalada en la
polea tensora ajustable.
Cubiertas de podadora de 132.1 cm (52”): Gire
el brazo tensor en el sentido de las manecillas
del reloj de manera que se aleje del tope del brazo
tensor. Para instalar la banda en la guía de banda,
inicie con el tramo de la banda entre la polea tensora
ajustable y la polea de embrague de la toma de
fuerza y jale la banda hacia arriba hasta la guía de
banda. Jale toda la banda hacia la polea del eje
izquierdo. Libere con cuidado la tensión en la barra
de quiebre.
Cubiertas de podadora de 154.9 cm (61"): Gire
el brazo tensor en el sentido de las manecillas
del reloj de manera que se aleje del tope del brazo
tensor. Para instalar la banda en la guía de banda,
inicie con el tramo de la banda entre la polea tensora
ajustable y la polea de embrague de la toma de
fuerza y jale la banda hacia abajo hasta la guía de
banda. Jale toda la banda hacia la polea del eje
izquierdo. Libere con cuidado la tensión en la barra
de quiebre.
8. Asegúrese de que el lado en forma de V de la banda
corra en las ranuras de las poleas de los ejes derecho
y central y la polea del embrague de la toma de fuerza.
Asegúrese de que el lado posterior de la banda entre
en contacto con la cara de la polea tensora fija, de la/s
polea/s tensora/s fija/s, y la polea tensora fija posterior.
Verifique que la banda pase correctamente por las guías
de banda.
9. Gire el brazo tensor en el sentido de las manecillas del
reloj e instale la correa en la polea del eje izquierdo.
10. Libere con cuidado la tensión en la barra de quiebre.
Ajuste de la longitud del resorte de tensión de
la polea tensora de la correa de transmisión de
la cubierta de la podadora
Resorte de tensión de la correa de
transmisión de la cubierta de la podadora
Tamaño de la cubierta Medida
52" 12" (30,5 cm)
61" 12" (30,5 cm)
1. Ajuste la cubierta de la podadora a la altura de corte de
8.9 cm (3-1/2").
2. Use la tabla de longitud del resorte de tensión de la
correa de transmisión de la cubierta de la podadora
para determinar la longitud correcta del resorte para su
unidad.
3. Mida la longitud del resorte (A, figura 57) del resorte (B)
de tensión de la correa de transmisión de la cubierta de
la podadora . La medida debe ser igual a la medida que
se indica en el cuadro. Si no es así, continúe con el paso
Núm. 4
57
4. Suelte la contratuerca (C) del cáncamo (D).
5. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta obtener la medida que
se indica en el cuadro.
6. Vuelva a apretar la contratuerca.
7. Vuelva a instalar las protecciones de la cubierta de la
podadora y el recipiente de piso.
8. Haga funcionar la podadora en condición sin carga
durante alrededor de cinco (5) minutos para ablandar la
correa nueva.
Sustitución de la correa de transmisión
La ilustración muestra la instalación de la correa de
transmisión como se la ve desde la parte superior de la
unidad y la flecha (A, Figura ) indica la parte delantera de la
unidad. 58
Not for
Reproduction
45
58
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto . Desengrane el
PTO, engrane el freno de estacionamiento, apague el
motor y retire la llave de ignición.
2. Quite la correa de transmisión del cortacésped. Vea
Sustitución de la correa de transmisión de la cubierta
del cortacésped para instrucciones de desinstalación.
3. Quite los herrajes (B) que sujetan la almohadilla de
anclaje del embrague (C) al embrague del PTO (D) y
desconecte el arnés de cables del embrague del PTO.
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE ENERGÍA ALMACENADA: La
liberación incorrecta del resorte de tensión de la correa
puede causar lesiones personales. Tenga extremo cuidado
al quitar el resorte.
4. Afloje la tuerca de bloqueo (E) en el perno de anclaje del
resorte (F).
5. Afloje la tuerca de ajuste (G) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la
correa. Tenga cuidado al quitar la tuerca para eliminar la
tensión por completo.
6. Retire la correa vieja y sustitúyala por la nueva (H).
Asegúrese que el lado en V de la correa pase por los
surcos de la polea tensora ajustable (I) polea tensora
estacionaria (J), ambas poleas de la transmisión (K) y la
polea del cigüeñal (L).
7. Reinstale el perno de anclaje del resorte en la lengüeta
de anclaje del resorte y apriete levemente la tuerca de
ajuste.
8. Ajuste la tuerca hasta que el resorte alcance una medida
de bobina a bobina de 5" (12.7 cm).
9. Ajuste la tuerca de bloqueo.
10. Reinstale la almohadilla de anclaje del embrague al
embrague del PTO y sujétela usando los herrajes
retirados anteriormente. Vuelva a conectar el cableado al
embrague del PTO.
11. Reinstale la correa del cortacésped. Vea Sustitución
de la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped para instrucciones de instalación.
Limpieza de la batería y los cables
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 que no
necesita mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y chispas alejadas de la
batería.
Tenga cuidado cuando manipule la batería.
Evite derramar los electrolitos.
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
Si va a retirar o instalar cables de la batería,
desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva a
conectarlo AL FINAL. Si no se sigue este orden, el
terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el
armazón mediante una herramienta.
1. Desconecte los cables de la batería, el cable negativo [-]
primero (A, Figura 59).
59
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Vuelva a instalar la batería y vuelva a conectar sus
cables, el cable positivo [+] primero (B).
4. Recubra los extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Not for
Reproduction
46 SnapperPro.com
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería; los gases provenientes de la misma son altamente
explosivos. Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado
de la batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro
muestra el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios.
Cuando el motor está en marcha, el voltímetro muestra el
voltaje del circuito cargándose, el que es normalmente de 13
a 14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para
poner en marcha el motor puede no significar que se deba
sustituir la batería. Por ejemplo, puede significar que el
alternador no está cargando la batería correctamente. Si
existen dudas sobre la causa del problema, comuníquese
con su distribuidor. Si necesita sustituir la batería, siga los
pasos bajoCómo limpiar la batería y los cables.
Cómo cargar una batería totalmente
descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición
ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la
carga). Si la batería esta extremadamente fría, permita
que se caliente antes de agregar agua, ya que el nivel
de agua subirá a medida que se calienta. Asimismo, una
batería extremamente fría no aceptará una carga normal
hasta haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de
instalar o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la
polaridad correcta (en general, rojo al [+] positive y negro
al [-] negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la
gravedad específica del electrolito sea 1,250 o más
y la temperatura del electrolito sea al menos 60°F).
El mejor método de asegurar que una batería esté
totalmente cargada, pero no cargada en exceso, es
medir la gravedad específica de una celda una vez por
hora. La batería está totalmente cargada cuando las
celdas emiten gases libremente a una tasa de carga baja
y ocurre un cambio de gravedad específica inferior a
0,003 a lo largo de un periodo de tres horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo,
si debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería
sin carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado
al utilizar cables para hacer puente. Siga los pasos a
continuación EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no
causar chispas. Consulte la Figura 60.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas – la acción
de la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable
y explosivo. No permita que el ácido de la batería toque
la piel, los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías
contienen una solución de ácido sulfúrico que puede causar
lesiones personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con
el motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
60
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
Leyenda Descripción
A Al interruptor de arranque
B Cómo encender la batería del
vehículo
C A tierra
D Cable para puente
E Batería del vehículo descargada
F Bloque del motor
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
Not for
Reproduction
47
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo
adyacente al vehículo con la batería descargada de
modo que los cables de refuerzo puedan conectarse
fácilmente a las baterías de ambos vehículos. Asegúrese
de que los vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro
contra las baterías en todo momento. Asegúrese de que
las tapas de ventilación estén bien apretadas. Coloque
un paño húmedo sobre las tapas de ventilación en
ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal
de la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del
vehículo sin batería alejado de la batería. No se incline
sobre las baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha
el motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez
(10) segundos de intentos, INTERRUMPA EL
PROCEDIMIENTO. Más de diez (10) segundos rara vez
logran arrancar el motor sin que se realice algún ajuste
mecánico. Permita que se enfríe durante sesenta (60)
segundos entre intentos de puesta en marcha. Si no se
respetan estas directrices, el motor de arranque puede
quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor
vuelva a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables
en el motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del
mismo cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la
batería de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede
resultar en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de
los respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a
explosión de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería.
Si se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito ,
no intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongan la vida útil de su equipo , el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que se realicen reparaciones a su máquina para que siga
funcionando de manera correcta.
La tabla de resolución de problemas que aparece a
continuación señala los problemas más comunes, sus causas
y sus soluciones.
Consulte Procedimientos de mantenimiento para conocer
las instrucciones sobre cómo realizar usted mismo la mayoría
de estos ajustes y reparaciones menores. Si lo prefiere,
su distribuidor local autorizado puede realizar todos estos
procedimientos.
ADVERTENCIA
Retire la llave de ignición antes de realizar mantenimiento
en la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o cortadora de pasto solo con el motor apagado y el
freno de estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte los cables
de las bujías y deténgalos en un lugar alejado de las bujías
antes de comenzar las tareas de mantenimiento, para evitar
un arranque accidental del motor.
Tabla de resolución de problemas
Resolución de problemas del cortacésped
Problema: El motor no gira ni arranca.
Causa Solución
Freno de estacionamiento no
activado.
Accione el freno de estacionamiento.
El interruptor del PTO (embrague
eléctrico) está en la posición de
ENCENDIDO.
Colóquelo en la posición de
APAGADO.
Not for
Reproduction
48 SnapperPro.com
Problema: El motor no gira ni arranca.
Las palancas de control de velocidad
de desplazamiento no están en
posición "NEUTRA".
Mueva las palancas de control de
velocidad de desplazamiento hacia
la posición "NEUTRA".
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
Motor ahogado. Mueva el estrangulador a la posición
cerrada.
Fusible quemado. Reemplace el fusible.
Las terminales de la batería
necesitan limpieza.
Limpie las terminales de la batería.
La batería está descargada o
muerta.
Recárguela o reemplácela.
Cableado flojo o quebrado. Inspeccione visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Apriete cualquier conexión
floja.
Solenoide o motor de arranque
defectuoso.
Repárelos o reemplácelos. Vea al
distribuidor autorizado.
Interruptor de interbloqueo de
seguridad dañado.
Reemplace según sea necesario.
Vea al distribuidor autorizado.
Una o varias bujías están
defectuosas, dañadas o mal
espaciadas.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Consulte el manual del
operador del motor.
Agua en el combustible. Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
La gasolina está vieja o se ha
echado a perder.
Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
Causa Solución
La mezcla de combustible es
demasiado rica.
Limpie el filtro de aire. Revise el
ajuste del estrangulador.
Una o varias bujías están
defectuosas, dañadas o mal
espaciadas.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Consulte el manual del
operador del motor.
Problema: El motor golpea.
Causa Solución
Bajo nivel de aceite. Revise y agregue aceite según sea
necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Consulte el manual del operador del
motor.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
Causa Solución
El motor se está calentando
demasiado.
Limpie las aletas del motor, la
pantalla del soplador y el limpiador
de aire.
Usa un aceite del peso incorrecto. Consulte el manual del operador del
motor.
Demasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Drene el exceso de aceite.
El escape del motor está negro.
Causa Solución
Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Consulte
el manual del operador del motor.
El control del estrangulador del
motor está en posición cerrada.
Abra el control del estrangulador.
Problema: El motor funciona, pero
el cortacésped no se desplaza.
Causa Solución
La(s) palanca(s) de liberación de
la transmisión están en posición
“ruedas libres”
Mueva la(s) palanca(s) de liberación
de la transmisión a la posición
"activada".
La correa está rota. Reemplace la correa. Consultar
Reemplazo de la correa de
transmisión.
La correa de la transmisión se
resbala.
Vea el problema y la causa a
continuación.
El freno no está completamente
liberado.
Vea al distribuidor autorizado.
Problema: La correa de la transmisión
del cortacésped se resbala.
Causa Solución
Las poleas o la correa están
grasosas o aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Tensión demasiado floja. Ajuste la tensión del resorte.
Consulte Reemplazo de la correa de
transmisión.
Correa estirada o desgastada. Reemplace la correa.
Problema: El freno no se queda fijo.
Causa Solución
El freno está ajustado
incorrectamente.
Vea El ajuste del freno de
estacionamiento.
Los componentes de frenado en la
transmisión están desgastados.
Vea al distribuidor autorizado.
Problema: La unidad tiene problemas
de maniobrabilidad o manejo.
Causa Solución
Las conexiones de la palanca de
dirección están sueltas.
Revise y apriete cualquier conexión
floja.
Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte Revisión de las presiones
de los neumáticos
Solución de problemas de la cubierta del cortacésped
Problema: El cortacésped no se eleva.
Causa Solución
La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Vea al distribuidor autorizado.
Problema: El motor se detiene con facilidad
cuando el cortacésped está activado.
Causa Solución
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Coloque el acelerador al máximo.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La altura de corte está demasiado
baja.
Corte el césped alto a la altura
máxima de corte en la primera
pasada.
El conducto de descarga se bloquea
con césped cortado.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
Problema: Vibración excesiva del cortacésped.
Causa Solución
Not for
Reproduction
49
Problema: Vibración excesiva del cortacésped.
Los pernos de montaje de la cuchilla
están flojos.
Apriete a 120lb-pie (163Nm).
Las cuchillas, mandriles o poleas del
cortacésped están doblados.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Retire, afile y equilibre las cuchillas.
Consulte Cómo dar mantenimiento a
las cuchillas del cortacésped.
La correa está instalada
incorrectamente.
Vuelva a instalar la correa
correctamente.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Causa Solución
Poleas dobladas o ásperas. Repárelos o reemplácelos.
Uso de correa incorrecta. Reemplace con la correa correcta.
Problema: La correa de transmisión del
cortacésped se resbala o no acciona.
Causa Solución
El resorte de la polea tensora está
roto o no está fijado adecuadamente.
Repare o reemplace conforme sea
necesario.
Correa de transmisión del
cortacésped rota.
Reemplace la correa de transmisión
del cortacésped.
Problema: El cortacésped no se activa.
Causa Solución
Daño al cableado eléctrico. Identifique y repare los cables
dañados.
Voltaje de batería demasiado bajo. Recargue la batería y revise el
alternador. Consulte Cómo dar
mantenimiento de la batería.
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el
cortacésped. Las rayas se producen generalmente por un error del
operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas. Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
No corta con suficiente
superposición de franjas.
Superponga las franjas de corte
Sin superposición suficiente al girar. Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca
al suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un
desajuste de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido
a los saltos de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de
desplazamiento demasiado rápida.
Causa Solución
El césped está desnivelado o tiene
baches.
Nivele el césped.
La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos
o niveles desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado
generalmente es producto de daños o desajustes en la cubierta del
cortacésped, o daños en las cuchillas del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o
desajustes en la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Not for
Reproduction
50 SnapperPro.com
Problema: Corte disparejo
Las cuchillas están desgastadas o
sin filo.
Afile o cambie las cuchillas.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
La cubierta está obstruida con
recortes de césped.
Limpie la cubierta.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que
deja el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por
un error del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para conocer las especificaciones completas del motor,
consulte el manual del operador del fabricante del motor que
viene incluido con su unidad.
Sirve para modelos: 5901862 & 5901868
Briggs & Stratton Commercial Turf 44T977
Marca Briggs & Stratton
Modelo 44T977-0005-G1
Sistema eléctrico Alternador de 12 volts, 16 amp.
Batería: 340 cca
Sirve para modelos: 5901865, 5901867 & 5901994
Kawasaki FR730V
Fabricante Kawasaki
Modelo FR730V-AS25-R
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12voltios, 15A;
Batería: 300 CCA
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
5galones (18.9L) en total
Ruedas posteriores
Tamaño de neumático 13 X 6.5 - 6
Presión de inflado 25 psi (1.72 bar)
Ruedas delanteras
Tamaño de neumático 13 X 6.5 - 6
Presión de inflado 25 psi (1.72 bar)
TRANSMISIONES
Fabricante Hydro-Gear®
Modelo LH ZJ-KYEF-8T7C-1GRX (5106642)
Modelo RH ZJ-GYEF-8T7B-1GRX (5106643)
Tipo Transejes ZT3200
Fluido hidráulico Aceite de motor SAE 20W-50
Velocidades a 3400rpm
Hacia delante 0-9.5mph (0-15.3km/h)
Marcha atrás 0-5mph (0-8km/h)
DIMENSIONES
Modelos con52"cubiertas de cortacésped
Largo total 80" (203 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
66-3/4" (170 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
56-1/2" (144 cm)
Altura 68" (173 cm)
Peso (aproximado) 987 lbs (448 kg)
Modelos con61"cubiertas de cortacésped
Largo total 80" (203 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
75-3/4" (192 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
65-1/2" (166 cm)
Altura 68" (173 cm)
Peso (aproximado) 1080 lbs (490 kg)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
Not for
Reproduction
51
es válida y está sujeta a los plazos y condiciones citados a
continuación. Para obtener servicio por garantía, localice al
Distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro
mapa de localización en SnapperPro.com .El comprador
se debe poner en contacto con el Distribuidor de servicio
autorizado y luego entregarle el producto para inspección y
prueba.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al periodo de
garantía señalado abajo, o en la medida que lo permita
la ley. La responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes está excluida en la medida que la ley
permita la exclusión. Algunos estados o países no permiten
limitaciones con respecto a la duración de la garantía
implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes; por
lo tanto, la limitación y exclusión anteriores pueden no
corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también podría tener otros derechos
que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor podadora:
excepto como se indica
a continuación +
4 años (48 meses) o
500 horas, lo que ocurra
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
90 días
Podadoras manuales:
excepto como se indica
a continuación +
(de más de 30 pulgadas
de ancho de corte)
2 años (24 meses)
horas ilimitadas
90 días
+Banda de impulso
Hydro, Banda de
impulso de engranaje,
Llantas, Balatas,
Mangueras, Batería,
Cuchillas
90 días 90 días
+Banda de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
1 año (12 meses) o 100
horas, lo que ocurra
primero
90 días
+Bandas de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
3 años (36 meses) o
300 horas, lo que ocurra
primero.
(Partes y mano de
obra en el primer año,
partes únicamente en el
segundo y tercer años.)
90 días
+Aditamentos 1 año 90 días
+Motor* Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia: nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible.
También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los
productos si los productos no tienen calidad aceptable y
la falla no llega a ser una falla importante. Para obtener
servicio por garantía, localice al Distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
en SnapperPro.com (Seleccione la región: Australia) o
llame al 1300 274 447, o por correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo de comprobación de compra. Si usted
no proporciona un comprobante de la fecha de compra
inicial al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía está disponible únicamente a través
de los Snapper Pro Distribuidores de servicio autorizado.
Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano
de obra. No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste y uso
normales, o combustible echado a perder o no aprobado.
Uso indebido y abuso : el uso adecuado de este producto
está descrito en el Manual del Operador. El uso del producto
de una manera no descrita en el Manual del Operador o el
uso del producto una vez dañado, no será cubierto bajo esta
garantía. No se proporcionará cobertura bajo la garantía
si el número de serie en el producto ha sido quitado o el
producto ha sido alterado o modificado de alguna forma, o si
el producto presenta evidencias de abuso, tales como daño
por impacto o daño por agua/corrosión química.
Reparación o mantenimiento inadecuados : el
mantenimiento de este producto debe realizarse de acuerdo
con los procedimientos y programas señalados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Los
daños provocados por falta de mantenimiento o por el uso de
piezas que no son originales o que no son equivalentes, no
están cubiertos por la garantía.
Uso y desgaste normal : como todo dispositivo mecánico,
su unidad está sujeta a desgaste, inclusive con el
mantenimiento adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos
o reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una pieza o del equipo. Salvo como se indica en
el periodo de garantía, los elementos de mantenimiento y
desgaste, como filtros, bandas, cuchillas de corte y balatas
(excepto las balatas del motor) no están cubiertos por la
garantía debido únicamente a características de desgaste, a
Not for
Reproduction
52 SnapperPro.com
menos que la causa sea por defectos de material o mano de
obra.
Combustible en mal estado o no aprobado : para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones : Esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También
se excluyen aditamentos o accesorios que no se enviaron
originalmente con el producto. Esta garantía no incluye
motores o equipos usados, reacondicionados, de segunda
mano o de demostración. Esta garantía también excluye
fallas debido a causas fortuitas y otros eventos de fuerza
mayor fuera del control del fabricante.
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 5901862 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para