Draw-Tite 24996† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in Stelvioance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996
Applications:
Years Make Models
2021-Current* Kia Seltos
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
11/16’’
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Installation Time: 30 min
The time listed above is the average time for
professional installers. If you do not feel
comfortable performing this installation on
your own or are in need of assistance,
please contact a professional installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
6’’ Socket
Extension
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Phillips
Screwdriver
Flat Head
Screwdriver
Utility
Knife
Exhaust
Removal
Pliers
①②
Access holes
③④
Figure 1
Frame rails
1. Remove bottom appearance panel: Using flat head screwdriver and 10 mm socket, remove (1) flange nut and (2) rivets from bottom appearance panel on passenger side.
2. Lower exhaust muffler: Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (2) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers.
3. Install hitch: Using flat head screwdriver, remove (1) rubber plug from chassis each side to see access holes. Feed carriage bolts and spacers through the access hole using the
pull wires . Leave pull wires attached to hardware and leave hardware inside the frame temporarily. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch bracket
slot. Remove pull wires and loosely install conical washers and hex nuts to hitch, see Figure 1.
4. Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M).
5. Trim bottom appearance panel: Using utility knife, trim the panel about 1’’ from rearward edge, see Figure 2.
6. Reinstall rubber plugs, exhaust muffler, and appearance panel.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged
should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for
connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Conical washer
teeth side
against hitch
Fasteners
typical
both sides
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Fastener Kit: 24996F
Qty. (4) Carriage bolt
7/16’’-14 x 1.75, GR5
Qty. (4) Spacer
.875 x 2.00 x .109
Qty. (4) Conical washer
7/16’’
Qty. (4) Hex nut
7/16’’-14, GR2
Qty. (4) Pull wire
7/16’’
Kink pull wire to keep
spacer independent of bolt
Figure 2
1’’
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
1. Remove bottom appearance panel: Using flat head screwdriver and 10 mm socket,
remove (1) flange nut and (2) rivets from bottom appearance panel on passenger side.
2. Lower exhaust muffler: Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at
(2) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
3. Install hitch: Using flat head screwdriver, remove (1) rubber plug from chassis each side to see access holes. Feed carriage bolts and spacers through the access hole using
the pull wires . Leave pull wires attached to hardware and leave hardware inside the frame temporarily. Raise the hitch and feed pull wires previously installed through hitch
bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washers and hex nuts to hitch, see Figure 1.
©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
4. Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M).
5. Trim bottom appearance panel: Using utility knife, trim the panel about 1’’ from rearward edge, see Figure 2.
6. Reinstall rubber plugs, exhaust muffler, and appearance panel.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
1’’
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le com d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24996, 77996, CQT24996
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Equipo necesario:
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24996, 77996, CQT24996
Applications :
Années Marque Modèles
2021-Actuel* Kia Seltos
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
10 mm
11/16’’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Durée de l'installation : 30 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette
installation par vous-même ou si vous avez
besoin d'assistance, veuillez communiquer
avec un installateur professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Rallonge
douille 6’’ po
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Tournevis
Phillips
Tournevis à
tête plate
Couteau
universel
Pince pour
échappement
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou
de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
①②
Trous d’accès
③④
Figure 1
Longerons
1. Retirer le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un tournevis à tête plate et d’une douille de 10 mm, retirez (1) écrou à embase et (2) rivets du panneau de garniture inférieur té passager.
2. Silencieux d’échappement inférieur À l’aide d’une pince pour la dépose d’échappement, retirez les crochets en caoutchouc aux (2) emplacements. Assurez-vous de soutenir l’échappement avant de
retirer les crochets en caoutchouc.
3. Poser l’attelage : À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez (1) bouchon en caoutchouc de chaque côté pour voir les trous d’accès. Insérez les boulons de carrosserie et les cales dans le trou
d’accès à l’aide des fils de traction . Laissez les fils de traction fixés à la visserie et laissez temporairement cette dernière à l’intérieur du châssis. Soulevez l’attelage et insérez le fil de traction installé
précédemment à travers la fente de support d’attelage. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer la rondelle conique et l’écrou hexagonal sur l’attelage; consultez la figure 1.
4. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16 po à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb pi (68 N*M).
5. Découper le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un couteau à lame rétractable, découpez environ 1 po du panneau depuis la bordure arrière; consultez la figure 2.
6. Réinstallez les bouchons en caoutchouc et le panneau de garniture.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24996, 77996, CQT24996
Portez toujours des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l’installation d’un attelage
Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage.
Trousse de barre de
remorquage autorisée :
3593 (Vendu séparément)
La barre de remorquage doit
être utilisée en position LEVÉE
uniquement.
Ens. fixations : 24996F
Qté. (4) Boulon de carrosserie
7/16 po -14 x 1,75, GR5
Qté. (4) Cale
0,875 x 2,00 x 0,109
Qté. (4) Rondelle conique
7/16 po
Qté. (4) Écrou hex.
7/16 po-14, GR2
Qté. (4) Fil de traction
7/16 po
Pliez le fil de traction pour
maintenir la cale
indépendante du boulon
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
Visserie similaire
des deux côtés
Figure 2
1’’
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
1. Retirer le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un tournevis à tête plate et
d’une douille de 10 mm, retirez (1) écrou à embase et (2) rivets du panneau de garniture
inférieur côté passager.
2. Silencieux d’échappement inférieur À l’aide d’une pince pour la dépose
d’échappement, retirez les crochets en caoutchouc aux (2) emplacements. Assurez-
vous de soutenir l’échappement avant de retirer les crochets en caoutchouc.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
3. Poser l’attelage : À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez (1) bouchon en caoutchouc de chaque cô pour voir les trous d’accès. Insérez les boulons de carrosserie et les
cales dans le trou d’accès à l’aide des fils de traction . Laissez les fils de traction fixés à la visserie et laissez temporairement cette dernière à l’intérieur du châssis. Soulevez
l’attelage et insérez le fil de traction installé précédemment à travers la fente de support d’attelage. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer la rondelle conique et
l’écrou hexagonal sur l’attelage; consultez la figure 1.
©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
4. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16 po à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb pi (68 N*M).
5. Découper le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un couteau à lame rétractable, découpez environ 1 po du panneau depuis la bordure arrière; consultez la figure 2.
6. Réinstallez les bouchons en caoutchouc et le panneau de garniture.
1’’
Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto
estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos
devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSI TO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en
nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-
632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le
darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se
convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del
producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el
comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su
reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas
en el condado de Oakland, Michigan tendn la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa
que surja con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24996, 77996, CQT24996
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 13 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24996, 77996, CQT24996
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2021-Actual* Kia Seltos
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
10 mm
11/16’’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 14 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Tiempo de instalación: 30 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión de
tubo de 6''
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Destornillador
phillips
Destornillador
cabeza plana
Navaja
utilitaria
Alicates
para retirar
el escape
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
①②
Orificios de acceso
③④
Figura 1
Largueros del bastidor
1. Quitar el panel de apariencia inferior: Con un destornillador de cabeza plana y un cubo de 10 mm, quitar (1) tuerca de brida y (2) remaches del panel de apariencia inferior del lado
del pasajero.
2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción del escape, retirar los colgantes de goma en (2) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma.
3. Instalar el enganche: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) tapón de goma del chasis a cada lado para ver los orificios de acceso. Insertar los pernos de carruaje y los
espaciadores a través del orificio de acceso utilizando los cables de insertar . Dejar los cables de insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente. Levantar
el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica y la
tuerca hexagonal en el enganche. Ver Figura 1.
4. Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M).
5. Recortar el panel de apariencia inferior: Con una navaja utilitaria recortar el panel aproximadamente 1'' desde el borde trasero, ver la Figura 2 .
6. Volver a instalar los tapones de goma, el silenciador de escape y el panel de apariencia.
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 15 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24996, 77996, CQT24996
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Kit de barra de tracción autorizado:
3593 (Se vende por separado)
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Kit de fijadores: 24996F
Cant. (4) Perno de carruaje
7/16’’-14 x 1.75, GR5
Cant. (4) Espaciador
.875 x 2.00 x .109
Cant. (4) Arandela cónica
7/16"
Cant. (4) Tuerca hexagonal
7/16’’-14, GR2
Cant. (4) Cable de insertar
7/16"
Enrollar el cable de insertar
para mantener el
espaciador independiente
del perno
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
Figura 2
1’’
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 16 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
1. Quitar el panel de apariencia inferior: Con un destornillador de cabeza plana y un
cubo de 10 mm, quitar (1) tuerca de brida y (2) remaches del panel de apariencia
inferior del lado del pasajero.
2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción del escape,
retirar los colgantes de goma en (2) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes
de quitar los colgantes de goma.
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 17 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
3. Instalar el enganche: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) tapón de goma del chasis a cada lado para ver los orificios de acceso. Insertar los pernos de carruaje y los
espaciadores a través del orificio de acceso utilizando los cables de insertar . Dejar los cables de insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente.
Levantar el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la
arandela cónica y la tuerca hexagonal en el enganche. Ver Figura 1.
©2020 Horizon GlobalCorp. Impreso en México Hoja 18 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
4. Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M).
5. Recortar el panel de apariencia inferior: Con una navaja utilitaria recortar el panel aproximadamente 1'' desde el borde trasero, ver la Figura 2 .
6. Volver a instalar los tapones de goma, el silenciador de escape y el panel de apariencia.
1’’
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996 Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in Stelvioance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Rev 8/2015 Sheet 1 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996 Applications: Years 2021-Current* Installation Time: 30 min Make Models Kia Seltos The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. Equipment Required: 10 mm 11/16’’ Safety Glasses Ratchet Flat Head Screwdriver 6’’ Socket Extension Sockets Torque Wrench Phillips Screwdriver Representative Vehicle Photo Exhaust Removal Pliers Utility Knife Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions PART NUMBERS: 24996, 77996, CQT24996 Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Frame rails Conical washer teeth side against hitch Fastener Kit: 24996F ① Qty. (4) Carriage bolt 7/16’’-14 x 1.75, GR5 ② Qty. (4) Spacer .875 x 2.00 x .109 ③ Qty. (4) Conical washer 7/16’’ ④ Qty. (4) Hex nut 7/16’’-14, GR2 ⑤ Qty. (4) Pull wire 7/16’’ Access holes Fasteners typical both sides ⑤ Kink pull wire to keep spacer independent of bolt ①② 1’’ Figure 1 ③④ Figure 2 1. 2. 3. 4. Remove bottom appearance panel: Using flat head screwdriver and 10 mm socket, remove (1) flange nut and (2) rivets from bottom appearance panel on passenger side. Lower exhaust muffler: Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (2) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. Install hitch: Using flat head screwdriver, remove (1) rubber plug from chassis each side to see access holes. Feed carriage bolts ① and spacers ② through the access hole using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached to hardware and leave hardware inside the frame temporarily. Raise the hitch and feed pull wire previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to hitch, see Figure 1. Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. 6. Trim bottom appearance panel: Using utility knife, trim the panel about 1’’ from rearward edge, see Figure 2. Reinstall rubber plugs, exhaust muffler, and appearance panel. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 1. Remove bottom appearance panel: Using flat head screwdriver and 10 mm socket, remove (1) flange nut and (2) rivets from bottom appearance panel on passenger side. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico 2. Lower exhaust muffler: Using exhaust removal pliers, remove rubber hangers at (2) locations. Be sure to support exhaust before removing rubber hangers. Sheet 4 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 3. Install hitch: Using flat head screwdriver, remove (1) rubber plug from chassis each side to see access holes. Feed carriage bolts ① and spacers ② through the access hole using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached to hardware and leave hardware inside the frame temporarily. Raise the hitch and feed pull wires previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to hitch, see Figure 1. ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 4. Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 5. Trim bottom appearance panel: Using utility knife, trim the panel about 1’’ from rearward edge, see Figure 2. 6. Reinstall rubber plugs, exhaust muffler, and appearance panel. 1’’ ©2020 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 24996, 77996, CQT24996 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 8/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation Site Internet: www.horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] Applications : Années 2021-Actuel* http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product NUMÉROS DE PIÈCES : 24996, 77996, CQT24996 Durée de l'installation : 30 min Marque Modèles Kia Seltos *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Equipo necesario: Lunettes de protection Clé à cliquet 10 mm 11/16’’ Douilles Clé Tournevis à Rallonge dynamom tête plate douille 6’’ po étrique Tournevis Phillips Photo représentative du véhicule Pince pour échappement Couteau universel Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Instructions d’installation Portez toujours des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l’installation d’un attelage Ens. fixations : 24996F NUMÉROS DE PIÈCE : 24996, 77996, CQT24996 Trousse de barre de remorquage autorisée : 3593 (Vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée en position LEVÉE uniquement. Visserie similaire des deux côtés Longerons Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage ① Qté. (4) Boulon de carrosserie 7/16 po -14 x 1,75, GR5 ② Qté. (4) Cale 0,875 x 2,00 x 0,109 ③ Qté. (4) Rondelle conique 7/16 po ④ Qté. (4) Écrou hex. 7/16 po-14, GR2 ⑤ Qté. (4) Fil de traction 7/16 po Trous d’accès ⑤ 1’’ Pliez le fil de traction pour maintenir la cale indépendante du boulon ①② Figure 2 1. 2. 3. 4. Figure 1 ③④ Retirer le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un tournevis à tête plate et d’une douille de 10 mm, retirez (1) écrou à embase et (2) rivets du panneau de garniture inférieur côté passager. Silencieux d’échappement inférieur À l’aide d’une pince pour la dépose d’échappement, retirez les crochets en caoutchouc aux (2) emplacements. Assurez-vous de soutenir l’échappement avant de retirer les crochets en caoutchouc. Poser l’attelage : À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez (1) bouchon en caoutchouc de chaque côté pour voir les trous d’accès. Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② dans le trou d’accès à l’aide des fils de traction ⑤. Laissez les fils de traction fixés à la visserie et laissez temporairement cette dernière à l’intérieur du châssis. Soulevez l’attelage et insérez le fil de traction installé précédemment à travers la fente de support d’attelage. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer la rondelle conique ③ et l’écrou hexagonal ④ sur l’attelage; consultez la figure 1. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16 po à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb pi (68 N*M). Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage. 5. 6. Découper le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un couteau à lame rétractable, découpez environ 1 po du panneau depuis la bordure arrière; consultez la figure 2. Réinstallez les bouchons en caoutchouc et le panneau de garniture. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 1. Retirer le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un tournevis à tête plate et d’une douille de 10 mm, retirez (1) écrou à embase et (2) rivets du panneau de garniture inférieur côté passager. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique 2. Silencieux d’échappement inférieur À l’aide d’une pince pour la dépose d’échappement, retirez les crochets en caoutchouc aux (2) emplacements. Assurezvous de soutenir l’échappement avant de retirer les crochets en caoutchouc. Feuille 10 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 3. Poser l’attelage : À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez (1) bouchon en caoutchouc de chaque côté pour voir les trous d’accès. Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② dans le trou d’accès à l’aide des fils de traction ⑤. Laissez les fils de traction fixés à la visserie et laissez temporairement cette dernière à l’intérieur du châssis. Soulevez l’attelage et insérez le fil de traction installé précédemment à travers la fente de support d’attelage. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer la rondelle conique ③ et l’écrou hexagonal ④ sur l’attelage; consultez la figure 1. ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 4. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16 po à l'aide d'une clé dynamométrique à 50 lb pi (68 N*M). Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage. 5. Découper le panneau de garniture inférieur : À l’aide d’un couteau à lame rétractable, découpez environ 1 po du panneau depuis la bordure arrière; consultez la figure 2. 6. Réinstallez les bouchons en caoutchouc et le panneau de garniture. 1’’ ©2020 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24996, 77996, CQT24996 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. Rev 8/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Carga de peso Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) • Distribución peso de seguridad. N/A Use SIEMPRE de el cinturón N/A • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO aumente la velocidad. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 13 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTES: 24996, 77996, CQT24996 Aplicaciones: Años 2021-Actual* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Tiempo de instalación: 30 min Marca Modelos Kia Seltos El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Tubos 10 mm 11/16’’ Trinquete Destornillador Extensión de cabeza plana tubo de 6'' Llave de torsión: Destornillador phillips Foto que representa al vehículo Alicates para retirar el escape Navaja utilitaria Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Kit de fijadores: 24996F NÚMEROS DE PARTE: 24996, 77996, CQT24996 Kit de barra de tracción autorizado: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Fijadores iguales ambos lados Largueros del bastidor El lado de los dientes de la arandela cónica contra el enganche ① Cant. (4) Perno de carruaje 7/16’’-14 x 1.75, GR5 ② Cant. (4) Espaciador .875 x 2.00 x .109 ③ Cant. (4) Arandela cónica 7/16" ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16’’-14, GR2 ⑤ Cant. (4) Cable de insertar 7/16" Orificios de acceso 1’’ ⑤ Enrollar el cable de insertar para mantener el espaciador independiente del perno ①② Figura 2 1. 2. 3. 4. Figura 1 ③④ Quitar el panel de apariencia inferior: Con un destornillador de cabeza plana y un cubo de 10 mm, quitar (1) tuerca de brida y (2) remaches del panel de apariencia inferior del lado del pasajero. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción del escape, retirar los colgantes de goma en (2) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma. Instalar el enganche: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) tapón de goma del chasis a cada lado para ver los orificios de acceso. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través del orificio de acceso utilizando los cables de insertar ⑤. Dejar los cables de insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente. Levantar el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Ver Figura 1. Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. 6. Recortar el panel de apariencia inferior: Con una navaja utilitaria recortar el panel aproximadamente 1'' desde el borde trasero, ver la Figura 2 . Volver a instalar los tapones de goma, el silenciador de escape y el panel de apariencia. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 15 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 1. Quitar el panel de apariencia inferior: Con un destornillador de cabeza plana y un cubo de 10 mm, quitar (1) tuerca de brida y (2) remaches del panel de apariencia inferior del lado del pasajero. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México 2. Bajar el silenciador del escape: Con unos alicates de extracción del escape, retirar los colgantes de goma en (2) puntos. Asegurarse de apoyar el escape antes de quitar los colgantes de goma. Hoja 16 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 3. Instalar el enganche: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) tapón de goma del chasis a cada lado para ver los orificios de acceso. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través del orificio de acceso utilizando los cables de insertar ⑤. Dejar los cables de insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente. Levantar el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los cables de insertar y sin apretar instalar la arandela cónica ③ y la tuerca hexagonal ④ en el enganche. Ver Figura 1. ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 17 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A 4. Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M). Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 5. Recortar el panel de apariencia inferior: Con una navaja utilitaria recortar el panel aproximadamente 1'' desde el borde trasero, ver la Figura 2 . 6. Volver a instalar los tapones de goma, el silenciador de escape y el panel de apariencia. 1’’ ©2020 Horizon Global™ Corp. Impreso en México Hoja 18 de 18 24996NP 10-02-20 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 24996† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para