Transcripción de documentos
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE TECHNICAL MANUEL
TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL
TECNICO
MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO
Manuale tecnico Magiskit bifamiliare Art. 8472MC
Technical manual for two-family Magiskit Art. 8472MC
Manuel technique Magiskit deux usagers Art. 8472MC
Technische handleiding Magiskit tweegezinswoning Art. 8472MC
Technisches Handbuch Magiskit Türsprechanlage
für Zweifamilienhaus Art. 8472MC
Manual técnico Magiskit bifamiliar Art. 8472MC
Manual técnico Magiskit bifamiliar Art. 8472MC
www.comelitgroup.com
IT
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi,
per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura
CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
• Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo.
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
• Connettere il telaio porta moduli a terra (vedi Fig.)
• Non tenere premuto il gancio fonica con la cornetta sollevata.
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce.
Per risolvere il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 - 165 cm, ad
un'altezza di 180 cm e di orientare l'obiettivo verso il basso in modo da migliorare la qualità delle riprese.
• Le telecamere con sensore CCD a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero.
Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
Generalità ...............................................................................................................................................................................................................3
Posto esterno ........................................................................................................................................................................................................3
Art. 4883 .................................................................................................................................................................................................................3
Art. 1205/B .............................................................................................................................................................................................................3
Installazione posto esterno ..................................................................................................................................................................................4
Posti interni ...........................................................................................................................................................................................................5
Montaggio posto interno Magis ...........................................................................................................................................................................5
Sgancio del monitor ..............................................................................................................................................................................................5
Art. 6402E ...............................................................................................................................................................................................................6
Descrizione monitor ..............................................................................................................................................................................................6
Art. 2608 .................................................................................................................................................................................................................7
Installazione citofono Art. 2608 ...........................................................................................................................................................................7
Indicazioni generali di installazione e funzionamento ......................................................................................................................................8
Tabella distanze di funzionamento ......................................................................................................................................................................8
Funzionamento ......................................................................................................................................................................................................8
Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti .........................................................................................................................................9
Impostazione monitor Art. 6402E e citofono Art. 2608 .....................................................................................................................................9
TAB. A Indirizzi di montante .................................................................................................................................................................................9
Descrizione funzione Pulsanti .............................................................................................................................................................................9
Monitor supplementari principali o secondari .................................................................................................................................................10
Configurazioni pulsanti di default .....................................................................................................................................................................10
Avvertenze generali programmazione pulsanti................................................................................................................................................10
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato ...................................................................................................................... 11
Programmazioni per chiamata intercomunicante ............................................................................................................................................ 11
Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) ........................................................... 11
TAB. B Indirizzi intercomunicante selettivo ......................................................................................................................................................... 11
Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante .............................................................................................................................12
Programmazioni pulsanti per altre funzioni .....................................................................................................................................................12
TAB. C Indirizzi di montante ...............................................................................................................................................................................13
Reset programmazione ......................................................................................................................................................................................13
Programmazione range/suonerie ......................................................................................................................................................................14
Programmazione ingresso IN1 per segnalazione led/allarme/apriporta/attuatore .......................................................................................15
Programmazione diretta chiamata intercomunicante .....................................................................................................................................16
Variazione suonerie monitor ..............................................................................................................................................................................16
Programmazioni speciali Art. 4883 ....................................................................................................................................................................17
Schemi di collegamento
MSK/018C Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in cascata. . .................................................................................. 114
MSK/013BC Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in derivazione ............................................................................. 115
MSK/014BC Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in derivazione. ........................................ 116
MSK/014AC Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in cascata.......................................... 117
MSK/018/AC Schema per kit bifamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395................................................................................................. 118
MSK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C........................................................................................................................... 119
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C .....................................................................................................................................120
MSK/HCA Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in cascata ...........................................................................................120
MSK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione .........................................................................................121
MSK/A20S Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale..............................................................................121
MSK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente .....................................122
MSK/A21S Collegamento in cascata di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente .........................................122
MSK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor ..............................................................................................................123
MSK/AAD Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor ....................................................................................................................123
MSK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante ..........................................................................................................124
2
Generalità
I Kit video citofonici bifamilare Art. 8472MC sono utilizzabili in edifici civili o terziari dove è richiesto un’efficace controllo di accesso a fronte di semplici
operazioni di installazione.
Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più 2 fili per alimentare
il posto esterno e l’elettroserratura e 2 fili per alimentare il posto interno videocitofonico.
È disponibile inoltre una vasta gamma di accessori per risolvere facilmente ogni esigenza di impianto; infatti oltre a interessanti accessori di tipo standard
è possibile ampliare l’impianto aggiungendo videocitofoni e/o citofoni e/o posti esterni. In questo modo si può raggiungere un massimo 2 posti esterni con
8 posti interni tra Citofoni e Videocitofoni (4 per Pulsante di chiamata) per la configurazione bifamiliare.
Tramite opportune impostazioni è possibile effettuare comunicazioni intercomunicanti monofamiliari (cioè tra utenti con il medesimo codice utente)
utilizzando sia videocitofoni che citofoni.
Più Kit possono essere connessi a una porta principale Simplebus e/o a un centralino Art. 1998A.
Posto esterno
Art. 4883
Art. 1205/B
2
Caratteristiche tecniche
Connessione al monitor con 2 fili per audio, video, apriporta e chiamata
più 2 fili per alimentazione da Art. 1205/B.
Telecamera orientabile ad alta sensibilità con sensore CCD 1/3”.
Illuminazione LED bianchi (6 LED).
Cartellini portanome con illuminazione a LED.
Regolazione volume microfono e altoparlante.
Dimensione scatola da incasso: 176,5x95,5x35 mm.
I pulsanti dell'Art. 4883 è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata
agli indirizzi 1 (pulsante alto) e 2 (pulsante basso).
Dimensione posto esterno: 176x95x15 mm.
Caratteristiche tecniche
Il trasformatore prevede 2 uscite: una per alimentare il posto esterno e
l’elettroserratura, l’altra per alimentare il monitor.
Dimensioni: 105x85x85 mm (6 moduli DIN).
Fusibile di protezione 500mA ritardato.
Descrizione morsettiera
AC230V ingresso tensione di rete.
~~ uscita AC per posto esterno e elettroserratura.
+ - uscita 20V DC di alimentazione del monitor.
Descrizione morsettiera
LL connessione monitor (video, chiamata, fonica, apriporta).
- RTE ingresso apriporta locale temporizzato.
~ ~ alimentazione posto esterno.
SE. NC. - SE NO. - SE C. connessione elettroserratura.
3
IT
SB/X3 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 2608) ........................................................................................................................................ 124
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................................................................................. 125
Variante collegamento chiamata fuori porta ......................................................................................................................................................... 125
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2 .................. 126
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in presenza di tensione rispetto a IN2 ...............126
SB2/AAM2 Utilizzo per usi vari del pulsante P1................................................................................................................................................... 127
SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256................................................................................................................................................... 127
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè ............................................................................................................................... 128
Variante collegamento apriporta locale temporizzato........................................................................................................................................... 128
Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva .......................................................................................................................... 129
165 cm
165 cm
IT
Installazione posto esterno
1
2
3
4
5
Fig 4 Prima di fissare le 4 viti
assicurarsi che non si voglia procedere
con la programmazione delle funzioni
speciali a pag. 17.
1
Fig 5 Allentare leggermente le quattro
viti per sbloccare l’orientamento della
telecamera.
6
7
4
2
3
Posti interni
IT
Montaggio posto interno Magis
140-145 cm
1
3
2A
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
2B
5
Sgancio del monitor
CLACK !!
1
2
6
5
IT
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
Descrizione monitor:
1 Regolazione volume chiamata / selettore funzione Privacy (per servizio
Privacy si intende l'esclusione della chiamata dal posto esterno e da
citofoni o videocitofoni intercomunicanti; l'attivazione della funzione
privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del
selettore).
2 Led di segnalazione impianto occupato/funzione dottore attiva/porta
aperta.
3 Indicatore rosso - privacy attivata.
4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art.
6433, Art. 6434.
5 Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione).
6 Manopola regolazione intensità colore.
` Per aumentare il valore ruotare in senso antiorario.
7 Manopola regolazione luminosità.
` Per aumentare il valore ruotare in senso antiorario.
8 Schermo a colori 3,5''.
Descrizione pulsanti:
A Pulsante apriporta,
1 Tasto 1 attuatore generico (programmabile).
2 Tasto 2 autoaccensione (programmabile).
6
7
Descrizione monitor
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Morsettiera per connessione impianto:
+ - Morsetti per alimentazione.
L L Morsetti di connessione linea Bus.
CFP1 CFP2 Ingresso chiamata da piano.
P1 C1 Morsetti Pulsante 1 per servizi vari.
Per avere un contatto C.NO. (24V-100mA max) spostare in
posizione B i jumper CV3 e CV4.
S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
IN1 IN2 Ingresso LED (programmabile).
2 S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente.
3 S2 Micro-interruttori per programmazione pulsanti e funzioni (identificato
da angolo rosso):
DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti.
DIP 5-6 accesso programmazioni.
DIP 7 per gestione tensione di alimentazione (vedere schemi e varianti da
pag. 114) default = OFF.
6
2
4
5
6
7
8
DIP 8:
ON staffa secondaria.
OFF staffa principale (default).
SW3 Selettore per modalità Simplebus 1 (S1- default) o Simplebus 2
(S2).
CV3 CV4 Jumper per liberare il pulsante 1 (contatto C.NO. 24V-100mA
max).
A pulsante 1 attuatore generico (default) o programmabile.
B pulsante 1 per usi vari.
CV5 Jumper chiusura video.
CV6 selettore per utilizzo ingresso IN 1 (vedi pag. 126).
Regolazione volume altoparlante (solo per settaggio fonica
intercomunicante).
1
2
7B
3
4
5
6
Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante.
Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato
nello schema di collegamento MSK/FC a pag. 124.
1 Indicatore funzione Privacy.
2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni:
Posizione alto: Suoneria volume massimo.
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione basso: Attivazione funzione Privacy.
(Per servizio Privacy si intende l’esclusione della chiamata dal posto
esterno e centralino; l’attivazione della funzione Privacy è evidenziata
dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
3 Trimmer regolazione volume microfono.
4 Micro-interruttori per impostazione codice utente.
5 Morsetti connessione impianto:
L L Connessione alla linea bus.
CFP CFP Ingresso chiamata da piano.
P1 C1 Morsetti Pulsante P1 per servizi vari (contatto C. NO. 24V-100mA
max) (rimuovere CV1 e CV2, vedi variante SB/X3 pag. 124).
S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul
pulsante P1.
7A/7B JP1 Jumper per selezionare la funzione Chiamata centralino
(posizione C)/Attuatore generico (posizione A) del pulsante P1.
Descrizione pulsanti:
A Pulsante Apriporta.
P1 Pulsante P1 chiamata centralino/attuatore generico/pulsante per
servizi vari presente in morsettiera (P1 C1).
7A
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri
prodotti aggressivi.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Installazione citofono Art. 2608
7
IT
Art. 2608
IT
Indicazioni generali di installazione e funzionamento
La distanza massima totale tra il posto esterno e il monitor più lontano è 400 m (con amplificatore Art. 4833C).
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni
non può superare il numero di 4.
Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno.
La distanza MAX del collegamento tra posto interno e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non
far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
Tabella distanze di funzionamento
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
Art. 1216
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Funzionamento
In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di segnalazione intermittente.
Il visitatore quando preme il tasto di chiamata accende l’illuminazione del soggetto, aziona la suoneria interna di chiamata (se la funzione privacy non è
abilitata) e fa apparire l’immagine sul/sui monitor principale/i per circa 60”.
La durata massima della conversazione tra posto esterno e posto interno è di 90’’.
Al posto esterno si ha un tono di avvenuta chiamata; se in impianti con 2 o più ingressi all'atto della chiamata, il posto esterno emette un tono di occupato
invece che la replica della suoneria, significa che un'altra comunicazione è già in atto verso un altro posto esterno.
Per la programmazione di indirizzi utente diversi da quelli impostati di fabbrica (1 e 2) vedi pag. 9.
Per le funzionalità intercomunicanti del Sistema Magis Kit vedi pag. 11.
8
Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti
Posizione dei microinterruttori del monitor Art.6402E
IT
Impostazione monitor Art. 6402E e citofono Art. 2608
► Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. 2628
posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
I valori di S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 e S1-5 definiscono l’indirizzo di chiamata del monitor e dei citofoni come riportato nella seguente tabella.
TAB. A Indirizzi di montante
Cod.
Intercom.
bifam.
1
A
2
A
S1
Disabilitazione:
► premere il pulsante dedicato all'autoaccensione per un tempo
superiore a 4 sec.
» 4 toni di conferma.
Accensione:
► premere e rilasciare immediatamente il pulsante dedicato (pulsante 2
- se mantenute le impostazioni di fabbrica).
Chiamata a centralino
La pressione del pulsante impostato in questa modalità permette di
inviare una chiamata al centralino di portineria.
Descrizione funzione Pulsanti
La chiamata intercomunicante bifamiliare (tra citofoni e/o videocitofoni)
è possibile solo se i 2 utenti sono impostati su codici di chiamata
contigui (contrassegnati dalla stessa lettera AA..CC..OO nella tabella di
programmazione dei micro interruttori riportata a pag. 9).
A Apriporta: La pressione del Pulsante Apriporta attiva la serratura
connessa al posto esterno.
Attuatore: La pressione del Pulsante 1 impostato nella modalità Attuatore
permette l’attivazione dell’Art. 1256 che può essere utilizzato ad esempio
per attivare l’apertura di cancelli, porte basculanti o per l'attivazione del
modulo telecamere cicliche Art. 1259/C.
Pulsante Libero: L’indicazione Pulsante libero indica la possibilità di
utilizzare il Pulsante 1 come contatto C.NO. in morsettiera mediante
opportune impostazioni come illustrato nella variante SB2/AAM2 pag. 127.
Autoaccensione / Richiesta Video:
√ L'autoaccensione può essere disabilitata.
√ L'autoaccensione è possibile solo con impianto a riposo.
√ L'autoaccensione è consigliata solo per impianti con 1 o 2 ingressi.
La pressione del Pulsante 2 permette di visualizzare sullo schermo del
Monitor l’immagine trasmessa dal posto esterno anche se non è stata
effettuata nessuna chiamata.
In impianti dotati di due posti esterni, è possibile visualizzare
alternativamente l’immagine da un posto esterno o dall’altro (funzione
‘’bascula’’) con successive pressioni del Pulsante. L’autoaccensione è
possibile solo ad impianto libero.
Su monitor secondari (S2 DIP8 ON) il pulsante 2 ha anche la funzione
di richiesta video, permette di accendere un monitor in seguito a una
chiamata da posto esterno.
Abilitazione:
► premere il pulsante dedicato all'autoaccensione del monitor per un
tempo superiore a 4 sec.
» suoneria di conferma.
Chiamata intercomunicante monofamiliare
Questa funzione permette di inviare una chiamata agli altri apparecchi
(videocitofoni e/o citofoni) impostati sullo stesso indirizzo di chiamata.
► Il ricevente della chiamata alzando la cornetta entra in comunicazione
con il chiamante. Riagganciando la cornetta la comunicazione viene
terminata.
Una chiamata intercomunicante non è prioritaria rispetto ad una
conversazione/chiamata con il posto esterno.
In questo caso, durante un tentativo di chiamata intercomunicante, il
LED di segnalazione lampeggerà per alcuni secondi per segnalare che
il sistema è occupato.
Chiamata da posto esterno
Una chiamata da posto esterno è sempre prioritaria rispetto a una
comunicazione intercomunicante (L'attivazione della comunicazione
con il posto esterno interrompe la conversazione intercomunicante
precedentemente in corso). In questo caso gli utenti che si trovano già in
conversazione sentiranno in cornetta un tono simile a quello di chiamata
se quest'ultima è indirizzata a loro o un triplice tono di segnalazione in
caso contrario.
► Per rispondere alla chiamata da posto esterno è sufficiente sollevare
la cornetta da qualunque apparecchio libero o riagganciare e sollevare
la cornetta da un apparecchio impegnato nella comunicazione
intercomunicante.
Dottore
Questa funzione permette l'azionamento automatico dell'apriporta su
chiamata da posto esterno all'indirizzo del posto interno su cui la funzione
è stata attivata.
Abilitazione/disabilitazione:
► tenere premuto per 2 sec. il pulsante impostato per tale funzione.
» a funzione attivata il led di segnalazione rimane acceso.
9
IT
Monitor supplementari principali o secondari
L’impostazione del DIP 8 di S2 definisce se la staffa in oggetto verrà
gestita come principale (P) o secondaria (S).
Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni
per pulsante di chiamata.
Nella configurazione classica del Magis Kit si possono avere al massimo
2 videocitofoni principali e 2 videocitofoni secondari per pulsante di
chiamata tutti alimentati dallo stesso Art. 1205/B.
È possibile gestire fino a 3 videocitofoni principali all’interno della stessa
unità familiare (cioè impostati sul medesimo codice utente). In questa
particolare configurazione, i videocitofoni principali addizionali dovranno
essere alimentati dall’apposito Art. 1212/B (vedi variante MSK/HCA,
MSK/IC pag. 120, 121).
Quando dal posto esterno si effettua una chiamata, il monitor che si
accende è il videocitofono principale.
Gli eventuali monitor secondari della medesima unità familiare resteranno
spenti.
Rispondendo alla chiamata del posto esterno da un videocitofono
secondario, l'immagine viene automaticamente visualizzata sul monitor.
A questo punto il monitor del videocitofono principale si spegne e
l’immagine compare sul monitor del videocitofono su cui viene premuto il
pulsante 2 - autoaccensione/richiesta video.
Per visualizzare l’immagine senza attivare la fonica con il posto esterno,
premere il pulsante 2- autoaccensione/richiesta video.
Monitor Secondario
Monitor Principale
Configurazioni pulsanti di default
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
P6
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Legenda
A
Apriporta
Fonica
ACT
AI
Attuatore
Autoaccensione
CCS
K
Chiamata citofono
guardiano
D
Dottore
PAN
Panico
INT
Intercomunicante
programmabile generale o
selettivo
- di serie chiamata
monofamiliare per KIT e
Simplebus Top
Chiamata a centralino
principale
CCP
Chiamata a centralino
INTb
NULL
PROG
Intercomunicante bifamiliare
- solo per KIT
Nessuna funzione
Funzioni programmate, vedi
pag. 10-11-12-13.
In questa impostazione dei dip i
pulsanti gestiscono le funzioni
programmate; i pulsanti NON
programmati gestiscono le
funzioni riferite alla riga 0000
Avvertenze generali programmazione pulsanti
Nel caso le configurazioni di default (vedi tabella pag. 10) non rispecchino
le necessità è possibile programmare diversamente i pulsanti secondo le
procedure descritte di seguito.
Al termine posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111 (settaggio
PROG nelle tabelle di configurazione pag. 10-11-12-13). In questa
10
impostazione dei dip i pulsanti gestiscono le funzioni programmate; i
pulsanti NON programmati gestiscono le funzioni riferite alla riga 0000
(vedi tabella pag. 10). Ripristinare su S1 l'impostazione del codice utente,
vedi tabella A pag.9.
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
INDIRIZZO
A
ACT
ACT
ACT
PROG
Esempio:
su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore generico,
P2= attuatore indirizzato a codice 125.
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01.
» il led (verde) lampeggia.
2. Consultare la tabella pag. 11 e scegliere una combinazione in cui
compare la funzione attuatore (ACT) per i pulsanti che si intendono
programmare.
ES: per P1= attuatore generico impostare DIP 1-2-3-4 di S2 in combinazione
1000 o 1100 o 0010 (P1=ACT), impostare DIP di S1 in combinazione
11111111, passare al punto 3.
ES: per P2= attuatore indirizzato a codice 125 impostare DIP 1-2-3-4 di S2
in combinazione 0010 o 1010 (P2=ACT), impostare S1 con indirizzo 125
secondo tabella C pag. 13, passare al punto 3.
3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione.
» il led (verde) si accende.
» tono di conferma in cornetta.
4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in
combinazione 00.
» il led (verde) si spegne.
5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2
in combinazione 1111. Ripristinare su S1 l'impostazione del codice
utente, vedi tabella A pag. 9.
Programmazioni per chiamata intercomunicante
Intercomunicante generale e selettivo NON sono compatibili sullo stesso montante.
Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo)
1)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programmazione; impostare codice, TAB. B pag. 11
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Cancellazione
2 sec
Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione.
TAB. B Indirizzi intercomunicante selettivo
Codice / Code
Dip switch ON
1
S1
Codice / Code
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Codice / Code
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
É necessario impostare l'indirizzo intercomunicante a tutti i posti interni del montante.
É possibile associare lo stesso indirizzo intercomunicante a un max di 3 posti interni.
Per la chiamata di gruppo selezionare contemporaneamente i codici intercomunicanti desiderati (max 3).
11
IT
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
IT
Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INTb
A
INT
INDIRIZZO
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Esempio 1 - Intercomunicante selettivo
su monitor con codice utente 1 e indirizzo intercomunicante 1
programmazione P3= intercomunicante selettivo a indirizzo 2, P4=
intercomunicante selettivo a indirizzo 3.
Esempio 2 - Intercomunicante KIT
(intercomunicante tra 2 indirizzi contigui nel range da 1 a 30 di cui il primo
dispari):
su monitor con codice utente 1 programmazione P3= chiamata generale
interna, P4= intercomunicante bifamilare a indirizzo 2.
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01.
» il led (verde) lampeggia
2. Consultare la tabella pag. 12 e scegliere una combinazione in cui
compare la funzione intercomunicante (INT o INTb) per i pulsanti che si
intendono programmare.
ES1: per P3= intercomunicante selettivo impostare DIP 1-2-3-4 di S2 in
combinazione 1000 o 0011 o 1011 (P3=INT), impostare S1 con indirizzo
2 secondo tabella B pag. 11, passare al punto 3.
ES1: per P4= intercomunicante selettivo impostare DIP 1-2-3-4 di S2
in combinazione 1110 o 1011 (P4=INT), impostare S1 con indirizzo 3
secondo tabella B pag. 11, passare al punto 3.
ES2: per P3= chiamata generale interna e P4= intercomunicante
bifamiliare impostare DIP 1-2- 3-4 di S2 in combinazione 1000 (P3=INT,
P4=INTb), impostare S1 con codice utente 1 secondo tabella A pag. 9,
passare al punto 3.
3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione.
» il led (verde) si accende.
» tono di conferma in cornetta.
4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in
combinazione 00.
» il led (verde) si spegne.
5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in
combinazione 1111. Ripristinare su S1 l'impostazione del codice
utente, vedi tabella A pag. 9.
Programmazioni pulsanti per altre funzioni
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
PAN
D
CCS
K
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
K
CCS
CCP
D
PAN
CCP
PAN
AI
CCP
NULL
P6
PROG
Legenda
A
Apriporta
Fonica
AI
CCP
Autoaccensione
Chiamata a centralino
principale
CCS
K
Chiamata citofono
guardiano
D
Dottore
PAN
Esempio:
su monitor con codice utente 5 programmazione P5= autoaccensione, P6=
chiamata a centralino.
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01.
» il led (verde) lampeggia
2. Consultare la tabella pag. 12 e scegliere una combinazione in cui
compaiono le funzioni desiderate/necessarie per i pulsanti che si
intendono programmare.
ES: per P5= autoaccensione P6= chiamata a centralino impostare DIP 1-23-4 di S2 in combinazione 0011 (P5=AI, P6=CCS).
12
Chiamata a centralino
NULL
PROG
Nessuna funzione
Funzioni programmate
Panico
3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione.
» il led (verde) si accende.
» tono di conferma in cornetta.
4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in
combinazione 00.
» il led (verde) si spegne.
5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in
combinazione 1111.
1
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
Reset programmazione
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Prendere
nota dell’impostazione
di S2, S1 e ripristinarla
al termine della
programmazione.
Configurazioni di fabbrica:
• Funzioni pulsanti in funzione della combinazione DIP 1-2-3-4 di S2;
• Indirizzo intercomunicante assente;
• Funzione range e indirizzi min e max assenti;
• Reset suonerie;
• Ingresso IN 1 LED (default).
13
IT
TAB. C Indirizzi di montante
Dip switch
ON
1
14
Selezione suoneria toni (default)
Selezione suoneria polifonica
Disabilitazione range
Abilitazione range
Indirizzo massimo range
Indirizzo minimo range
Programmazione range/suonerie
impostare codice,
TAB. C pag. 13
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
Eseguire le operazioni da 1 a 4
0
0
DIP
3
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
S2
Prendere
nota
dell’impostazione
di S2, S1 e ripristinarla
al
termine
della
programmazione.
S1/S2/LED1
4)
IT
15
APRIPORTA, vedi pag. 126
Ingresso IN 1
Ingresso IN 1
ATTUATORE GENERICO, vedi pag. 126
ATTUATORE INDIRIZZATO, vedi
ALLARME, vedi pag. 126
Ingresso IN 1
Ingresso IN 1
pag. 126
LED (default), vedi pag. 126
Ingresso IN 1
Programmazione ingresso IN1 per segnalazione
led/allarme/apriporta/attuatore
DIP ON
impostare codice, TAB. C
pag. 13
S1
1)
Eseguire le operazioni da 1 a 4
0
0
DIP
1
0
0
DIP
2
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
IT
S2
Prendere
nota dell’impostazione
di S2, S1 e ripristinarla al
termine della programmazione.
S1/S2/LED1
4)
IT
Programmazione diretta chiamata intercomunicante
Consente la programmazione
direttamente dai posti interni.
√ Necessita di 2 operatori.
delle
chiamate
intercomunicanti
Fase 1: ingresso in programmazione
Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni su 2
posti interni:
1. Impostare dip 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111.
2. Sollevare la cornetta.
3. Premere il tasto 1 e 2 per 3 sec.
» ll posto interno emette 1 tono.
» Il led verde lampeggia.
» Il posto interno entra in fonica.
» A questo punto i 2 operatori sono in comunicazione tra di loro.
____
Fase 2: programmazione chiamata intercomunicante
Operatore 1:
` Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 (es. 2).
» Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma.
Operatore 2:
` Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 1 (es. 1).
» Il posto interno dell'operatore 2 emette un tono di conferma.
Operatore 1/Operatore 2:
` Agganciare la cornetta.
» ll posto interno emette 1 tono.
» La programmazione dei 2 posti interni è così ultimata.
Per programmare un ulteriore posto interno passare alla FASE 3.
____
Fase 3: programmazione di altri posti interni
Operatore 1/Operatore 2:
1. Raggiunta la nuova postazione esegue la fase 1 per entrare in
comunicazione.
2. Ripetere la fase 2.
N.B. Nel caso in cui si riceve una chiamata durante la programmazione
è necessario rispondere alla chiamata e successivamente riprendere la
fase di programmazione.
16
Variazione suonerie monitor
1. Tenere premuto il pulsante A fino a che non verrà emesso un suono
di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di
riposo; in caso contrario il led di segnalazione lampeggerà per avvisare
l’utente).
2. Premere e rilasciare il pulsante A :
1 volta (viene emesso un tono di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da posto esterno.
2 volte (vengono emessi 2 toni di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata da centralino.
3 volte (vengono emessi 3 toni di conferma) per modificare la suoneria
di chiamata intercomunicante da posto interno.
4 volte (vengono emessi 4 toni di conferma) per modificare la suoneria
della chiamata da piano.
Ulteriori pressioni del pulsante A ripetono la sequenza appena
descritta.
3. Premere e rilasciare il pulsante 1 per scorrere in sequenza le varie
suonerie disponibili.
4. Premere il pulsante 2 per confermare la scelta dell’ultima suoneria
ascoltata e per uscire (in qualunque momento) dalla modalità di
variazione suoneria monitor. All’uscita dalla modalità di variazione
suoneria monitor verrà emesso un suono di conferma.
JP4
Codice
Dip switch
ON
Serratura
5
JP
245
JP4
246
247
1
252
253
1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default)
2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo
1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec
3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default)
1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato
Funzioni impianto
5
JP
243
JP4
2
JP4
1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default)
244
3,5,6,7,8
Tempo di attesa reset: 1 sec
248
4,5,6,7,8
Invio chiamata: singola (default)
249
1
IT
Programmazioni speciali Art. 4883
254
1,4,5,6,7,8 Invio chiamata: tripla
2,3,4,5,6,7,8
Ripristino default
Sull’Art. 4883 è possibile effettuare una serie di
programmazioni speciali in funzione delle varie esigenze
di impianto.
1. Entrare in modalità di programmazione posizionando
in verticale il jumper di JP4 (Fig. 1).
2. Impostare sui dip-switch il codice relativo alla funzione
che si desidera programmare (Fig. 2), secondo la
tabella a pag. 17.
3. Confermare la funzione impostata spostando il jumper
da JP3 in posizione JP5 (Fig. 3) e attendere che venga
emesso un tono di conferma.
4. Per effettuare un'altra programmazione speciale,
rimuovere il jumper da JP5 e ripetere le operazioni
descritte al punto 2 e 3.
5. Al termine della procedura riposizionare i jumper
nella loro posizione iniziale (Fig. 4): il jumper di JP4
in posizione orizzontale e il secondo jumper da JP5 in
posizione JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
17
EN
Warning:
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by
third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
• All the products comply with the requirements of Directive 2006/95/EC (which replaced Directive 73/23/EEC and subsequent amendments), as certified by the CE mark they carry.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• Connect the module-holder frame to earth (see Fig.).
• Do not press and hold the audio hook while the handset is lifted.
• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where the filmed subject is against the light. To resolve this problem, we
recommend modifying the installation height of the camera, which is usually 160 - 165 cm, to a height of 180 cm and pointing the lens downward so as
to improve filming quality.
• Cameras with colour CCD sensor have poorer sensitivity in low light conditions than black/white cameras. We therefore recommend, in dimly lit
environments, that an additional light source is installed.
General information ............................................................................................................................................................................................19
External unit ........................................................................................................................................................................................................19
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................19
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................19
Installing the external unit ..................................................................................................................................................................................20
Internal units ........................................................................................................................................................................................................21
Mounting the Magis internal unit .......................................................................................................................................................................21
Removing the monitor ........................................................................................................................................................................................21
Art. 6402E .............................................................................................................................................................................................................22
Description of monitor ........................................................................................................................................................................................22
Art. 2608 ...............................................................................................................................................................................................................23
Installing door-entry phone Art. 2608................................................................................................................................................................23
General installation and operating instructions ..............................................................................................................................................24
Operating distances table ..................................................................................................................................................................................24
Operation .............................................................................................................................................................................................................24
Description of button functions and settings ..................................................................................................................................................25
Settings for monitor Art. 6402E and Style door-entry phone..........................................................................................................................25
TAB. A Riser addresses ......................................................................................................................................................................................25
Description of functions .....................................................................................................................................................................................25
Additional main or secondary monitors ...........................................................................................................................................................26
Default button settings .......................................................................................................................................................................................26
General button programming warnings ............................................................................................................................................................26
Programming buttons for generic or coded actuator ......................................................................................................................................27
Programming for intercom call ..........................................................................................................................................................................27
Programming/deleting intercom address (selective intercom only) ..............................................................................................................27
TAB. B Selective intercom addresses ...............................................................................................................................................................27
Programming buttons for intercom call ............................................................................................................................................................28
Programming buttons for other functions ........................................................................................................................................................28
TAB.C Riser addresses .......................................................................................................................................................................................29
Programming reset .............................................................................................................................................................................................29
Programming range/ringtones ...........................................................................................................................................................................30
Programming input IN1 for LED/alarm/lock-release/actuator indication .......................................................................................................31
Direct programming of intercom call ................................................................................................................................................................32
Monitor ringtone selection .................................................................................................................................................................................32
Special programming - Art. 4883 .......................................................................................................................................................................33
Wiring diagrams
MSK/018C Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with cascade connection. Switching on/voltage check with system in standby. ......... 114
MSK/013BC Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with branch connection ......................................................................................... 115
MSK/014BC Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Branch connection. ................................................. 116
MSK/014AC Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Cascade connection. .............................................. 117
MSK/018/AC Diagram for two-family kit with additional power supply unit Art. 1395.......................................................................................... 118
MSK/019C Use of remote camera module Art. 1259C ....................................................................................................................................... 119
SB2/AAR Connection of video amplifier Art. 4833C............................................................................................................................................120
MSK/HCA Addition of a main monitor in parallel. Cascade connection ..............................................................................................................120
MSK/IC Addition of a main monitor in parallel. Branch connection .....................................................................................................................121
MSK/A20S Cascade connection of third main monitor with local power supply .................................................................................................121
MSK/A23S Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code ...........................................................122
MSK/A21S Cascade connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code ..........................................................122
MSK/AAE Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor ...........................................................................123
MSK/AAD Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor .........................................................................123
MSK/FC Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser ..........................................................................................124
18
SMK/SNP Variant with security door lock and additional power supply ............................................................................................................... 129
General information
The Two-Family door entry monitor kits Art. 8472MC can be used in residential or service sector buildings where effective access control and simple
installation procedures are required.
In fact, it only requires 2 wires between the external unit and the internal monitor/s to activate the system (calls, audio, video self-ignition), plus 2 wires to
power the external unit and the electric lock and 2 wires to power the door entry monitor internal unit.
A wide range of accessories is also available to deal with the needs of any type of system; in fact, in addition to interesting standard type accessories, the
system can also be extended by adding door entry monitors and/or door-entry phones and/or external units. This makes it possible to reach a maximum
of 2 external units with 8 internal units including door-entry phones and door entry monitors for the two-family configuration.
By means of appropriate settings single-family intercom communications (i.e. between users with the same user code) are possible using both door entry
monitors and door-entry phones.
Several kits can be connected to a Simplebus main entrance panel and/or a switchboard Art. 1998A.
External unit
Art. 4883
Art. 1205/B
2
Technical characteristics
Connection to monitor with 2 wires for audio, video, lock-release and call
plus 2 wires for power supply from Art. 1205/B.
High sensitivity, adjustable camera with 1/3” CCD sensor.
White LED illumination (6 LED).
Nameplates with LED lighting.
Microphone and loudspeaker volume control.
Flush-mounted box dimensions: 176,5x95,5x35 mm.
The buttons on Art. 4883 are factory set to call addresses 1 (top button)
and 2 (bottom button).
External unit dimensions: 176x95x15 mm.
Technical characteristics
The transformer provides 2 outputs: one to power the external unit and the
electric lock and the other to power the monitor.
Dimensions: 105x85x85 mm (6 DIN modules).
500 mA delayed protection fuse.
Description of terminal block
AC230V network voltage input.
~~ AC output for external unit and electric lock.
+ - 20V DC power supply output of the monitor.
Description of terminal block
LL monitor connection (video, call, audio, lock-release).
RTE request to exit input.
~ ~ external unit power supply.
SE. NC. - SE NO. - SE C. electric lock connection.
19
EN
SB/X3 Use for various purposes of button P1 (Art. 2608).................................................................................................................................... 124
SB2V/AAK Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) ........................................................................................................ 125
Floor door call connection variant ........................................................................................................................................................................ 125
Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 .............................................. 126
Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation in the presence of voltage in relation to IN2 .................. 126
SB2/AAM2 Use for various purposes of button P1 .............................................................................................................................................. 127
SMK/EC Connecting actuator relay Art. 1256 ...................................................................................................................................................... 127
Using the RC network for door lock filter on relay contacts ................................................................................................................................. 128
Variant to connect the timed local lock button (request to exit) ............................................................................................................................ 128
165 cm
165 cm
EN
Installing the external unit
1
2
3
4
5
Fig. 4 Before fixing the 4 screws, make
sure that there is no need to program
the special functions described on
page 33.
1
Fig. 5 Loosen the four screws slightly
to unlock the camera and allow
adjustment.
6
7
20
2
3
Internal units
Mounting the Magis internal unit
140-145 cm
1
3
2A
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
115-125 cm
21,6cm
EN
18,9cm
2B
5
Removing the monitor
CLACK !!
1
2
6
21
EN
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
Monitor description:
1 Call volume adjustment / Privacy function selector (Privacy
service means exclusion of the call from the external unit and from
intercommunicating interphones or video doorphones; activation of the
Privacy function is shown by a red indicator appearing on the left-hand
side of the selector).
2 Indicator LED for system busy/Doctor function enabled/door open
3 Red indicator - Privacy enabled.
4 Space for additional button installation with accessory Art. 6333, Art.
6434.
5 Monitor handset (lift handset to start communication).
6 Colour intensity adjustment knob.
` To increase the value, turn anticlockwise.
7 Brightness control knob.
` To increase the value, turn anticlockwise.
8 3,5'' colour screen.
Description of buttons:
A Door-opening pushbutton.
1 Key 1 general actuator (programmable).
2 Self-ignition key 2 (programmable).
6
7
Description of monitor
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Terminal block for system connection:
+ - Power supply terminals.
L L Bus line connection terminals.
CFP1 CFP2 Floor door call input.
P1 C1 Button 1 terminals for various services.
To have a C.NO. contact (24 V-100 mA max.), move jumpers CV3
and CV4. to position B.
S+ S- Terminals for call repetition device.
IN1 IN2 LED input (programmable).
2 S1 User code programming microswitches.
3 S2 Microswitches for programming buttons and functions (marked with a
red corner):
DIP 1-2-3-4 for button function programming.
DIP 5-6 access to programming.
22
2
4
5
6
7
8
DIP 7 for power supply voltage management (see diagrams and variants
on page 114), default = OFF .
DIP 8:
ON secondary bracket.
OFF main bracket (default).
SW3 Selector for Simplebus 1 (S1- default) or Simplebus 2 (S2) modes.
CV3 CV4 Jumper for freeing button 1 (C.NO. contact 24 V-100 mA
max.).
A button 1 general actuator (default) or programmable.
B button 1 for various uses.
CV5 Jumper for video closure.
CV6 selector for using input IN 1 (see page 126).
Loudspeaker volume adjustment (for setting intercom audio only).
Art. 2608
2
7B
3
4
5
6
Cannot be used for the intercom function.
The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as
illustrated in connection diagram MSK/FC a pag. 124.
1 Privacy function indicator.
2 3-position ringtone/Privacy service selector:
High position: Maximum ringtone volume.
Middle position: Medium ringtone volume.
Low position: Privacy function activation.
Privacy service means exclusion of the call ringtone from the external
unit and switchboard; activation of the Privacy function is signalled by
a red indicator appearing at the top right-hand side).
3 Trimmer for adjusting the microphone volume.
4 User code programming microswitches.
5 System connection terminals:
L L Bus line connection.
CFP CFP Floor door call input.
P1 C1 Button P1 terminals for various purposes (contact C. NO 24 V 100 mA max.) (remove CV1 and CV2, see variant SB/X3 pag. 124).
S+ S- Terminals for call repetition device.
6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C.
NO contact on button P1.
7A/7B JP1 Jumpers for selecting the switchboard call (position C) /
generic actuator (position A) function of button P1.
Description of buttons:
A Key button.
P1 Button P1 for switchboard call / generic actuator / button for various
purposes present on terminal block (P1 C1).
7A
Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive
products.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Installing door-entry phone Art. 2608
23
EN
1
General installation and operating instructions
EN
The maximum total distance between the external unit and the furthest monitor is 400 m (with amplifier Art. 4833C).
The total number of internal units with the same user code added to the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4.
Connect only one call repetition device for each internal unit.
The MAX. cable length between the internal unit and call repetition device is 20 m. A shielded cable should be used for the connection and should not run
close to heavy inductive loads or power supply cables (230 V / 400 V).
Operating distances table
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
Art. 1216
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Operation
In case of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an intermittent signalling tone.
When the visitor presses the call button, caller illumination and the internal call ringtone (if the Privacy function is not enabled) are activated and image is
displayed on the main monitor/s for approx. 60 seconds.
The maximum duration of the conversation between the external and internal units is 90 seconds.
A call confirmation tone sounds at the external unit; in systems with 2 or more entrances, if the external unit gives a busy tone instead of replicating the
ringtone, this means that another communication is already in progress with another external unit.
For programming user addresses different from the factory settings (1 and 2), see page 25.
For the intercom functions of the Magis Kit System, see page 27.
24
Description of button functions and settings
Settings for monitor Art. 6402E and Style door-entry phone
► For door-entry phones Art. 2608, Art. 2610 and Art. 2628,
set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to OFF
EN
Position of the microswitches for monitor Art. 6402E
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
The values of S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 and S1-5 define the call address of the monitor and door-entry phones as shown in the table below.
Switchboard call
Press the button set in this mode to transmit a call to the porter switchboard.
TAB. A Riser addresses
Code.
Two-fam.
intercom
1
A
2
A
S1
Description of functions
For two-family intercom calls (between door-entry phones and/or door
entry monitors), set the 2 users to contiguous call addresses (marked
with the same letter AA..CC..OO in the microswitch programming table
on page 25).
A Door opener: Pressing the Door opener Pushbutton triggers the lock
connected to the external unit.
Actuator: Pressing Pushbutton 1 set to Actuator mode allows activation
of Art. 1256, which can be used, for example, to open gates, swinging
doors or to activate the cyclic camera module Art. 1259/C.
Free Pushbutton: The indication Free Pushbutton means that it is
possible to use Pushbutton 1 as a C.NO. contact in the terminal board
using suitable settings, as illustrated in variant SB2/AAM2 pag. 127.
Single-family intercom call
This function can be used to transmit a call to the other units (door entry
monitors and/or door-entry phones) set to the same call address.
► By lifting the handset, the receiver of the call starts communicating with
the caller. Communication is ended by hanging up the handset.
An intercom call does not have priority over a conversation/call with the
external unit.
In this case, during an intercom call attempt, the LED indicator will flash
for a few seconds to signal that the system is busy.
Call from the external unit
In any case, a call from the external unit always takes priority over
intercom communication. In this case, users who are already speaking
will hear a tone similar to the ringtone in the handset if the call is for them,
otherwise a triple signal tone will sound.
► To answer the call from the external unit, simply lift the handset of
any free unit or hang up and lift the handset of a unit engaged in the
intercom call.
Doctor
This function enables automatic activation of the lock-release when a call
is made from an external unit to the address of the internal unit for which
the function was enabled.
Enabling/Disabling:
► press the button set for this function and hold for 2 seconds.
» when the function is enabled, the LED indicator stays on.
Self-ignition / Video request
√ Self-ignition can be disabled.
√ Self-ignition is possible only when the system is in standby.
√ Self-ignition is recommended only for systems with 1 or 2 entrances.
Press button 2 in this mode to display the image transmitted by the
external unit on the monitor, even if no call has been made.
In systems with 2 external units, it is possible to view the image from one
external unit or the other alternately ("toggle" function) by pressing button 2.
On secondary monitors (S2 DIP8 ON), button 2 also has the video request
function and can be used to switch on a monitor on receipt of a call from
the external unit.
Enabling:
► press the monitor self-ignition button and hold for longer than 4 seconds.
» confirmation ringtone.
Disabling:
► press the self-ignition button and hold for longer than 4 seconds.
» 4 confirmation tones.
Ignition:
► press and immediately release the specific button (button 2 - if the
factory settings have been retained).
25
Additional main or secondary monitors
The setting of S2 DIP 8 defines whether the bracket in question will be
managed as main (M) or secondary (S).
The external unit can manage up to a maximum of 4 door entry monitors
or door-entry phones for each call button.
In the classic Magis Kit configuration, it is therefore possible to have at
most 2 secondary door entry monitors and 2 main door entry monitors for
each call button, all powered by the same Art. 1205/B.
It is possible to manage up to 3 main door entry monitors within the same
family unit (i.e. set to the same user code). In this particular configuration,
the additional main door entry monitors must each be powered by the
special Art. 1212/B (see variant MSK/HCA and MSK/IC, page 120, 121).
When a call is made from the external unit, the monitor switched on will be
the main door entry monitor.
Any other secondary monitors in the same family unit will remain off.
When responding to a call from the external unit using a secondary door
entry monitor, the image is automatically displayed on the monitor.
At this point, the main door entry monitor switches off and the image
appears on the door entry monitor on which the 2 Self-ignition / Video
request button was pressed.
To display the image without activating audio communication with the
external unit, press the 2 button - Self-ignition / Video request.
EN
Secondary Monitor
Main Monitor
Default button settings
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
with Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
P6
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Legend
A
Lock- release
Speech
ACT
AI
Actuator
Self-ignition
CCS
K
Guardian door-entry phone
call
D
Doctor
PAN
Panic
INT
Programmable intercom,
general or selective
- standard single-family calling
for KIT and Simplebus Top
Main switchboard call
CCP
Switchboard call
INTb
NULL
PROG
Two-family intercom
- for KIT only
No function
Programmed functions,
see pages 26-27-28-29
In this Dip switch setting, the
buttons control the programmed
functions; the NON-programmed
buttons control functions
referred to on line 0000
General button programming warnings
If the default settings (see table on page 26) do not reflect requirements, the
buttons can be programmed differently by carrying out the steps below.
At the end, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the combination 1111 (PROG
setting in the configuration tables on pages 26,27,28,29).
26
In this dip switch setting, the buttons control the programmed functions;
the NON-programmed buttons control functions referred to on line 0000
(see table on page 26). Restore the user code setting on S1, see table A
on page 25.
Programming buttons for generic or coded actuator
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
with Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ADDRESS
A
ACT
ACT
ACT
PROG
Example:
on a monitor with user code 5, P1 programming = generic actuator, P2 =
coded actuator (code 125).
1. Set S2 DIP switch 5-6 to the combination 01.
» the LED (green) flashes.
2. Refer to the table on page 27 and select a combination in which the
actuator function (ACT) is listed for the buttons you wish to program.
E.g.: for P1= generic actuator, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1000 or 1100 or 0010 (P1=ACT), set S1 DIP switches to the
combination 11111111, go to point 3.
E.g.: for P2= coded actuator (code 125), set S2 DIP switches 1-2-3-4
to the combination 0010 or 1010 (P2=ACT), set S1 with address 125 in
accordance with table C on page 29, go to point 3.
3. Press and release the button to be associated with the function.
» the LED (green) lights up.
» confirmation tone in handset.
4. To exit programming mode, set S2 DIP switches 5-6 to the combination 00.
» the LED (green) switches off.
5. When programming is complete, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1111. Restore the user code setting on S1, see table
A on page 25.
Programming for intercom call
General and selective intercoms CANNOT be used together on the same riser.
Programming/deleting intercom address (selective intercom only)
1)
2)
S1
Programming; set code, TAB. B on page 27
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Cancellation
2 sec
Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete.
TAB. B Selective intercom addresses
Code
Dip switch ON
1
S1
Code
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Code
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
You must set the intercom address on all the riser’s internal units.
You can assign the same intercom address to a maximum of 3 internal units.
For group calls, select the desired intercom codes simultaneously (max. 3).
27
EN
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
EN
Programming buttons for intercom call
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
with Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INT
INTb
A
ADDRESS
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Example 1 - Selective intercom
on a monitor with user code 1 and intercom address 1, P3 programming =
selective intercom with address 2, P4 = selective intercom with address 3.
Example 2 - KIT intercom
(intercom between 2 contiguous addresses in the range from 1 to 30, with
the first being an odd number):
on a monitor with user code 1, P3 programming = general internal call, P4
= two-family intercom with address 2.
1. Set S2 DIP switch 5-6 to the combination 01.
» the LED (green) flashes.
2. Refer to the table on page 28 and select a combination in which the
intercom function (INT or INTb) is listed for the buttons you wish to
program.
E.g. 1: for P3= single-family intercom, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1000 or 0011 or 1011 (P3=INT), set S1 with address 2 in
accordance with table B on page 27, go to point 3.
E.g. 1: for P4= selective intercom, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1110 or 1011 (P4=INT), set S1 with address 3 in accordance
with table B on page 27, go to point 3.
E.g. 2: for P3= general internal call and P4= two-family intercom, set S2
DIP switches 1-2-3-4 to the combination 1000 (P3=INT, P4=INTb), set S1
with user code 1 in accordance with table A on page 25, go to point 3.
3. Press and release the button to be associated with the function.
» the LED (green) lights up.
» confirmation tone in handset.
4. To exit programming mode, set S2 DIP switches 5-6 to the combination
00.
» the LED (green) switches off.
5. When programming is complete, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1111. Restore the user code setting on S1, see table
A on page 25.
Programming buttons for other functions
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
with Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
P6
PAN
D
CCS
K
K
CCS
CCP
D
PAN
CCP
PAN
AI
CCP
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
NULL
PROG
Legend
A
Lock- release
Speech
AI
CCP
Self-ignition
Main switchboard call
CCS
K
Guardian door-entry phone
call
D
Doctor
PAN
Example:
on a monitor with user code 5, P5 programming = self-ignition, P6 =
switchboard call.
1. Set S2 DIP switch 5-6 to the combination 01.
» the LED (green) flashes.
2. Refer to the table on page 28 and select a combination in which the
desired/necessary functions are listed for the buttons you wish to
program.
E.g.: for P5= self-ignition, P6= switchboard call, set S2 DIP switches 1-23-4 to the combination 0011 (P5=AI, P6=CCS).
28
Switchboard call
NULL
PROG
No function
Programmed functions
Panic
3. Press and release the button to be associated with the function.
» the LED (green) lights up.
» confirmation tone in handset.
4. To exit programming mode, set S2 DIP switches 5-6 to the combination 00.
» the LED (green) switches off.
5. When programming is complete, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the
combination 1111.
TAB.C Riser addresses
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
Programming reset
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Take note
of the S2, S1 setting
and restore it when
programming is
complete.
Factory settings:
• Button functions for the S2 DIP switch 1-2-3-4 combination;
• Intercom address absent;
• Range function and min./max. addresses absent;
• Ringtone reset;
• IN 1 input LED (default).
29
EN
1
Dip switch
ON
1
30
Select tone sound (default)
Select polyphonic ringtone
Disable range
Enable range
Range maximum address
Range minimum address
Programming range/ringtones
set code, TAB. C
on page 29
S1
1)
0
0
DIP
1
Carry out steps 1 to 4
1
0
DIP
2
0
0
DIP
3
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
EN
S2
Take note
of the S2, S1 setting
and restore it when
programming is complete.
S1/S2/LED1
4)
31
GENERIC ACTUATOR, see page 126
Input IN 1
LOCK-RELEASE, see page 126
Input IN 1
CODED ACTUATOR, see page 126
ALARM, see page 126
Input IN 1
Input IN 1
LED (default), see page 126
IN 1 input
Programming input IN1 for LED/alarm/lock-release/
actuator indication
DIP ON
set code, TAB. C on page 29
S1
1)
Carry out steps 1 to 4
0
0
DIP
1
0
0
DIP
2
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
EN
2 sec
S2
Take
note
of the S2, S1 setting
and restore it when
programming
is
complete.
S1/S2/LED1
4)
Direct programming of intercom call
EN
Allows direct programming of intercom call via the internal units.
√ Requires 2 operators.
Step 1: enter programming mode
Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures on
2 internal units:
1. Set S2 DIP switches 1-2 -3-4 to the combination 1111.
2. Lift the handset.
3. Press and hold buttons 1 and 2 for 3 sec.
» The internal unit emits 1 tone.
» The green LED flashes.
» The internal unit enters audio mode.
» At this point the 2 operators will be communicating with each other.
____
Step 2: intercom call programming
Operator 1:
` Press the button you want to program to call operator 2 (e.g. 2).
» The internal unit manned by operator 1 emits a confirmation tone.
Operator 2:
` Press the button you want to program to call operator 1 (e.g. 1).
» The internal unit manned by operator 2 emits a confirmation tone.
Operator 1/Operator 2:
` Hang up the handset.
» The internal unit emits 1 tone.
» Programming of the 2 internal units is now complete.
To program another internal unit, move on to STEP 3.
____
Step 3: programming other internal units
Operator 1/Operator 2:
1. Once the new station has been reached, carry out step 1 to begin
communication.
2. Repeat step 2.
NOTE If a call is received during programming, it must be answered
and the programming procedure resumed afterwards.
32
Monitor ringtone selection
1. Press and hold button A until a confirmation tone is emitted (this
procedure is only possible with the system in standby; otherwise the
LED indicator will flash to warn the user).
2. Press and release button A :
once (1 confirmation tone is emitted) to change the ringtone of calls
from the external unit.
twice (2 confirmation tones are emitted) to change the ringtone for calls
from the switchboard.
3 times (3 confirmation tones are emitted) to change the ringtone for
intercom calls made from the internal unit.
4 times: (4 confirmation tones are emitted) to change the floor door call
ringtone.
Any further pressing of button A repeats the sequence described
above.
3. Press and release button 1 to scroll through the various available
ringtones in sequence.
4. Press button 2 to confirm selection of the last ringtone heard and to exit
(at any time) the monitor ringtone change mode. On exiting the monitor
ringtone selection mode a confirmation tone will be emitted.
Special programming - Art. 4883
JP4
Code
Door lock
245
JP4
246
247
1
252
253
1,3,5,6,7,8 Door lock time: 2 sec. + disabling tone (default)
2,3,5,6,7,8 Door lock confirmation tone: enabled
1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec.
3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default)
1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called
System functions
5
JP
243
JP4
2
244
3,5,6,7,8
Reset wait time: 1 sec.
248
4,5,6,7,8
Call transmission: single (default)
249
JP4
1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec. (default)
254
1,4,5,6,7,8 Call transmission: triple
2,3,4,5,6,7,8
Restore default
A number of special programming operations can be
carried out on Art. 4883, in accordance with the various
system requirements.
1. Enter programming mode by positioning the JP4
jumper (Fig. 1) vertically.
2. Set the code corresponding to the function you wish
to program on the dip-switches (Fig. 2), in accordance
with the table on page 33.
3. Confirm the selected function by moving the jumper
from JP3 to the JP5 position (Fig. 3) and wait until you
hear a confirmation tone.
4. To carry out further special programming, remove the
jumper from JP5 and repeat the steps described in
points 2 and 3.
5. When the procedure is complete, set the jumpers back
to their initial positions (Fig. 4): the JP4 jumper in a
horizontal position and the second jumper from JP5 to
the JP3 position.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
33
EN
5
JP
1
Dip switch
ON
FR
Avertissements
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des
appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs), avec marquage CE.
• Eviter de placer les fils de montant ˆà proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
• Ne jamais introduire d’objets, ni verser de liquides, à l’intérieur du dispositif.
• Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens
spécialisés.
• Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.
• Relier le cadre porte-modules à la terre (voir Fig.).
• Ne pas maintenir le crochet phonie enfoncé lorsque le combiné est décroché.
• La caméra ne doit pas être installée face à de fortes sources de lumière ni dans des lieux où la personne filmée est fortement à contre-jour. Pour
résoudre le problème précédemment décrit, il est conseillé de modifier la hauteur d’installation de la caméra, normalement à 160 - 165 cm, en la plaçant
à une hauteur de 180 cm et d’orienter l’objectif vers le bas de manière à améliorer la qualité des prises de vue.
• Les caméras avec capteur CCD couleurs présentent, dans des conditions de mauvaise luminosité, une sensibilité inférieure par rapport aux caméras
en noir et blanc. Par conséquent, dans les milieux faiblement éclairés, il est conseillé de prévoir une source d’éclairage supplémentaire.
Généralités ...........................................................................................................................................................................................................35
Poste extérieur ....................................................................................................................................................................................................35
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................35
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................35
Installation poste extérieur ................................................................................................................................................................................36
Postes Intérieurs .................................................................................................................................................................................................37
Montage poste intérieur Magis ..........................................................................................................................................................................37
Retrait du moniteur .............................................................................................................................................................................................37
Art. 6402E .............................................................................................................................................................................................................38
Description moniteur ..........................................................................................................................................................................................38
Art. 2608 ...............................................................................................................................................................................................................39
Installation combiné parlophonique Art. 2608 .................................................................................................................................................39
Indications générales d’installation et fonctionnement ..................................................................................................................................40
Tableau distances de fonctionnement ..............................................................................................................................................................40
Fonctionnement ..................................................................................................................................................................................................40
Description programmations et fonctions boutons ........................................................................................................................................41
Réglage du moniteur Réf. 6402E et du combiné parlophonique Style ..........................................................................................................41
TAB. A Adresse de montant ............................................................................................................................................................................41
Description fonctions .........................................................................................................................................................................................41
Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires .................................................................................................................................42
Configuration des boutons par défaut ..............................................................................................................................................................42
Recommandations générales pour la programmation des boutons .............................................................................................................42
Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier .......................................................................................................43
Programmation pour appel intercommunicant ................................................................................................................................................43
Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) ...................................43
TAB. B Adresses intercommunicant sélecteur ................................................................................................................................................43
Programmation des boutons pour appel intercommunicant ..........................................................................................................................44
Programmation des boutons pour d'autres fonctions ....................................................................................................................................44
TAB. C Adresse de montant ...............................................................................................................................................................................45
Reset de programmation ....................................................................................................................................................................................45
Programmation range/sonneries .......................................................................................................................................................................46
Programmation de l'entrée IN1 pour signal led/alarme/ouvre-porte/actionneur...........................................................................................47
Programmation directe appel intercommunicant ............................................................................................................................................48
Variation sonnerie moniteur ...............................................................................................................................................................................48
Programmations spéciales Art.4883 .................................................................................................................................................................49
Schémas de connexion
MSK/018C Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en cascade. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. ...................114
MSK/013BC Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en dérivation ......................................................................... 115
MSK/014BC Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. ............................. 116
MSK/014AC Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. ............................... 117
MSK/018/AC Schéma pour kit deux usager avec alimentateur complémentaire Art. 1395 ................................................................................ 118
MSK/019C Emploi module caméra déportée Art. 1259C .................................................................................................................................... 119
SB2/AAR Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C ..........................................................................................................................................120
MSK/HCA Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en cascade ...........................................................................................120
MSK/IC Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation .............................................................................................121
MSK/A20S Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale............................................................................121
MSK/A23S Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager ...........................122
MSK/A21S Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager .................................122
MSK/AAE Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur ...........................................................................123
MSK/AAD Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur .............................................................................123
MSK/FC Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant ...................................................................................124
34
FR
SB/X3 Utilisation pour usages divers du bouton P1 (Art. 2608)........................................................................................................................... 124
SB2V/AAK Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) ......................................................................................... 125
Variante connexion appel palier ........................................................................................................................................................................... 125
Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en présence de tension
par rapport à IN2 .................................................................................................................................................................................................. 126
Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2.......... 126
SB2/AAM2 Utilisation pour usages divers du bouton P1 ..................................................................................................................................... 127
SMK/EC Branchement relais actionneur Art.1256 ............................................................................................................................................... 127
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais ................................................................................................................... 128
GK/AAGC Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé ..................................................................................... 128
SMK/SNP Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire ....................................................................................................... 129
Généralités
Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8472MC peuvent être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels un
contrôle efficace des accès est demandé face à de simples opérations d’installation.
En effet, 2 conducteurs suffisent entre le poste extérieur et le/s moniteur/s interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus 2
fils pour alimenter le poste extérieur et la gâche électrique et 2 fils pour alimenter le poste intérieur visiophonique.
En outre, une vaste gamme d’accessoires est disponible pour résoudre facilement chaque exigence d’installation ; en effet, outre des accessoires
intéressants de type standard, il est possible d’agrandir l’installation en ajoutant des portiers vidéo et/ou des interphones et/ou des postes extérieurs.
Il est ainsi possible d’ajouter au maximum deux postes extérieurs avec 8 postes intérieurs entre combinés parlophoniques et moniteurs visiophoniques
pour la configuration à deux usagers.
Avec une configuration spécifique, on peut effectuer des communications intercommunicantes un usager (c’est-à-dire entre les usagers possédant le
même code) en utilisant tant les moniteurs visiophoniques que les combinés parlophoniques.
Plusieurs kits peuvent être reliés à un port principal Simplebus et/ou à un standard Art. 1998A.
Poste extérieur
Art. 4883
Art. 1205/B
2
Caractéristiques techniques
Connexion au moniteur avec 2 fils pour audio, vidéo, ouvre-porte et appel
plus 2 fils pour alimentation par Art. 1205/B.
Caméra orientable à haute sensibilité avec capteur CCD 1/3”.
Éclairage à Leds blanches (6 LED).
Étiquettes porte-noms avec éclairage à led.
Églage du volume du micro et du haut-parleur.
Dimensions boîtier à encastrer : 176,5x95,5x35 mm.
Les boutons de l'article réf. 4883 ont été réglés en usine pour effectuer
l'appel aux adresses 1 (bouton en haut) et 2 (bouton en bas).
Dimensions poste extérieur : 176x95x15 mm.
Caractéristiques techniques
Le transformateur prévoit 2 sorties : une pour alimenter le poste extérieur
et la gâche électrique, et une pour alimenter le moniteur.
Dimensions : 105x85x85 mm (6 modules DIN).
Fusible de protection 500 mA retardé.
Description bornier
230 V CA entrée tension de réseau.
~~ sortie CA pour poste externe et électro-serrure.
+ - sortie 20 V CC d’alimentation du moniteur.
Description bornier
LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte).
RTE entrées ouvre-porte local temporisé.
~ ~ alimentation poste extérieur.
SE. NC. - SE NO. - SE C. connexion gâche électrique.
35
FR
165 cm
165 cm
Installation poste extérieur
1
2
3
4
5
Fig. 4 REMARQUE Avant de fixer
les 4 vis, vérifier s’il est nécessaire
de procéder à la programmation des
fonctions spéciales page 49.
1
Fig. 5 REMARQUE Desserrer
légèrement les quatre vis pour
débloquer l’orientation de la caméra.
6
7
36
2
3
Postes Intérieurs
Montage poste intérieur Magis
3
2A
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
FR
140-145 cm
1
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
2B
5
Retrait du moniteur
CLACK !!
1
2
6
37
Art. 6402E
1
2
3
4
5
FR
8
Description moniteur :
1 Réglage volume appel / sélecteur fonction Privé (par service Privé, on
entend l'exclusion de l'appel depuis la plaque de rue et des combinés
parlophoniques ou visiophones intercommunicants ; l’activation du
service Privé est indiquée par l'apparition d'un indicateur rouge à côté
du sélecteur).
2 Led de signalisation installation occupée/fonction docteur ON/porte
ouverte.
3 Témoin rouge - privacy validée.
4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art. 6333,
Art. 6434.
5 Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la
communication).
6 Bouton de réglage de l'intensité de la couleur.
` Pour augmenter la valeur, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
7 Bouton de réglage de la luminosité.
` Pour augmenter la valeur, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
8 Écran 3,5'' couleurs.
Description boutons :
A Bouton ouvre-porte,
1 Touche 1 actionneur générique (programmable).
2 Touche 2 auto-allumage (programmable).
6
7
Description moniteur
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Bornier pour la connexion de l'installation :
+ - Bornes pour alimentation.
L L Bornes de connexion ligne Bus.
CFP1 CFP2 Entrée de l'appel palier.
P1 C1 Bornes bouton 1 pour services divers.
Pour avoir un contact C.NO. (24V-100mA maxi), déplacer les
cavaliers CV3 et CV4 sur la position B.
S+ S- Bornes pour le dispositif de répétition de l'appel.
IN1 IN2 Entrée LED (programmable).
2 S1 Microswitches pour la programmation du code utilisateur.
3 S2 DIP switches de programmation des boutons et fonctions (identifié par
un coin rouge) :
DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons.
DIP 5-6 accès à la programmation.
DIP 7 de gestion de la tension d'alimentation (voir schémas et variantes
38
2
4
5
6
7
8
page 114) défaut = OFF.
DIP 8:
ON étrier secondaire.
OFF étrier principal (défaut).
SW3 Sélecteur pour modalité Simplebus 1 (S1 - défaut) ou Simplebus
2 (S2).
CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO. 24V-100mA
maxi).
A bouton 1 actionneur générique (par défaut) ou programmable.
B bouton 1 pour usages divers.
CV5 Cavalier débranchement.
CV6 sélecteur pour l'utilisation de l'entrée IN 1 (voir page 126).
Réglage du volume du haut-parleur (uniquement pour le réglage de la
phonie d'intercommunication).
Art. 2608
2
7B
3
4
5
6
Non utilisable pour la fonction intercommunicante.
Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C
comme indiqué par le schéma de branchement MSK/FC page 124.
1 Voyant fonction Privacy.
2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions :
Position haute : Sonnerie volume maximum.
Position centrale : Sonnerie volume moyen.
Position basse : Activation fonction Privacy.
(Le Service Privé exclut l’appel du poste extérieur ou du standard
de conciergerie ; l’activation de la fonction Privé est indiquée par
l’apparition d’un voyant rouge en haut à droite).
3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
4 Micro-interrupteurs pour programmation code usager.
5 Bornes pour le raccordement de l’installation :
L L Connexion à la ligne bus.
CFP CFP Entrée de l’appel palier.
P1 C1 Bornes bouton P1 pour services divers (contact C.NO,
24V-100mA max) (retirer CV1 et CV2, voir variante SB/X3 page 124).
S+ S- Bornes pour le dispositif de répétition de l’appel.
6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le
bouton P1.
7A/7B JP1 cavalier pour sélectionner la fonction appel standard (position
C)/Actionneur générique (position A) du bouton P1.
Description boutons :
A Bouton ouvre-porte.
P1 Bouton P1 appel standard/actionneur générique/bouton pour usages
divers présent en bornier (P1 C1).
7A
Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de
l’alcool ou d’autres produits agressifs.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Installation combiné parlophonique Art. 2608
39
FR
1
Indications générales d’installation et fonctionnement
La distance maximum totale entre le poste extérieur et le moniteur le plus éloigné est de 400 m (avec amplificateur Réf. 4833C).
La somme du nombre de postes intérieurs ayant le même code usager et du nombre de dispositifs de répétition d’appel branchés à ces postes intérieurs
ne peut pas être supérieure à 4.
Brancher un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste intérieur.
La distance MAX de la connexion entre le poste intérieur et le dispositif de répétition d’appel est de 20m ; pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne
pas faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V).
Tableau distances de fonctionnement
2
FR
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
Art. 1216
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Fonctionnement
En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste extérieur émet un signal sonore intermittent d’avertissement.
Lorsque le visiteur appuie sur le bouton d’appel, les leds blanches s’allument pour éclairer la personne, la sonnerie interne d’appel s’enclenche (si la
fonction privé n’est pas validée) et l’image s’affiche au moniteur principal ou aux moniteurs principaux, pendant environ 60”.
La durée maximum de la conversation entre poste extérieur et poste intérieur est de 90’’.
Sur le poste extérieur on a une tonalité d’appel ; lorsque, dans les installations à 2 entrées ou plus, au moment de l’appel le poste extérieur émet une
tonalité d’occupé au lieu de la sonnerie, cela signifie qu’une autre conversation est en cours vers un autre poste extérieur.
Pour la programmation d’adresses usagers différentes de celles programmées d’origine (1 et 2), voir page 41.
Pour les fonctions d’intercommunication du système Magis KIT, voir la page 43.
40
Description programmations et fonctions boutons
Réglage du moniteur Réf. 6402E et du combiné parlophonique Style
Position des dip-switches du moniteur Réf. 6402E
► Sur les combinés parlophoniques Art. 2608, Art. 2610 et
Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF.
S1-3
S1-2
FR
S1-4
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
Les valeurs de S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 et S1-5 définissent l’adresse d'appel du moniteur et des combinés parlophoniques, comme indiqué dans le tableau ci-après.
TAB. A Adresse de montant
Code
intercommunicant
deux usagers
1
A
2
A
S1
Désactivation :
► appuyer le bouton dédié à l'auto-allumage du moniteur pendant un
temps dépassant 4 sec.
» 4 tonalités de confirmation.
Allumage :
► appuyer sur le bouton 2 et le relâcher immédiatement (si les
programmations faites à l'usine ont été maintenues).
Appel au standard
Appuyer sur le bouton réglé sur cette modalité pour envoyer un appel au
standard de conciergerie de l'installation.
Description fonctions
L’appel intercommunicant deux usagers (entre les combinés
parlophoniques et/ou les moniteurs visiophoniques) n’est possible que si
les deux usagers sont réglés sur des codes d’appel contigus (marqués
par la même lettre AA..CC..OO dans le tableau de programmation des
DIP switches illustré page 41).
A Ouvre-porte : La pression du bouton Ouvre-porte active la serrure
reliée à la plaque de rue.
Actionneur : La pression du Bouton 1 programmé dans la modalité
Actionneur permet d'activer l'Art. 1256 qui peut être utilisé par exemple
pour activer l'ouverture de portails, portes basculantes ou pour l'activation
du module caméras cycliques Art. 1259C.
Bouton Libre : L’indication Bouton libre indique la possibilité d'utiliser le
bouton comme contact C.NO en bornier au moyen de programmations
opportunes comme illustré dans la variante SB2/AAM2 pag. 127.
Autoallumage/demande vidéo
√ L'auto-allumage peut être invalidé.
√ L'auto-allumage n'est possible que lorsque l'installation est en veille.
√ Conseillé uniquement pour les installations avec 1 ou 2 entrées.
La pression du bouton 2 dans cette modalité permet de visualiser sur l'écran
du moniteur l'image transmise depuis le poste extérieur même si aucun
appel n'a été effectué.
Dans les installations équipées de 2 postes externes, il est possible de
visualiser alternativement l'image depuis un poste extérieur ou depuis
l'autre (fonction "basculer") en appuyant plusieurs fois sur le bouton 2.
Sur moniteurs secondaires (DIP 8 de S2 sur ON) le bouton 2 a également
la fonction de demande vidéo, qui permet d'allumer un moniteur suite à un
appel de poste extérieur.
Activation :
► appuyer le bouton dédié à l'auto-allumage du moniteur pendant un
temps dépassant 4 sec.
» sonnerie de confirmation.
Appel intercommunicant un usager
Cette fonction permet d'envoyer un appel aux autres appareils (moniteurs
visiophoniques et/ou combinés parlophoniques) programmés sur la
même adresse d'appel.
► En saisissant le combiné, le destinataire de l'appel engage la
communication avec l'appelant. La communication prend fin lorsque
le combiné est raccroché.
Un appel intercommunicant n'est pas prioritaire sur une conversation/un
appel avec le poste extérieur.
Dans ce cas, lors d'une tentative d'appel intercommunicant, la led clignote
pendant quelques secondes pour indiquer que le système est occupé.
Appel depuis le poste extérieur
Un appel provenant d'un poste extérieur est toujours prioritaire sur une
communication intercommunicante (l'activation de la communication avec
le poste extérieur interrompt la conversation intercom en cours).
Dans ce cas, les utilisateurs déjà en communication entendent dans le
combiné un signal sonore similaire à un signal d'appel si ce dernier leur
est destiné, ou un triple signal sonore dans le cas contraire.
► Pour prendre l'appel provenant du poste extérieur, il suffit de
saisir le combiné d'une unité disponible ou de raccrocher, puis
de saisir le combiné d'une unité occupée par une communication
intercommunicante.
Docteur
Cette fonction permet d'actionner automatiquement l'ouvre-porte sur
appel extérieur à l'adresse du poste intérieur sur lequel la fonction a été
activée.
Validation / Invalidation :
► appuyer pendant 2 sec.le bouton spécifique de cette fonction.
» Lorsque la fonction est active, la led de signalisation reste allumée.
41
Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires
La programmation du DIP 8 de S2 définit si la bride en objet sera gérée
comme principale (P) ou comme secondaire (S).
Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 4 visiophones ou
parlophones par bouton d'appel.
Dans la configuration classique de Magis KIT, on peut donc avoir au
maximum 2 visiophones principaux et 2 visiophones secondaire par
bouton d'appel, tous alimentés par le même Art.1205/B.
On a la possibilité de gérer jusqu'à 3 visiophones principaux au sein
de la même unité familiale (c'est-à-dire programmés sur le même code
usager). Dans cette configuration particulière, les visiophones principaux
supplémentaires devront être alimentés chacun par l'Art. 1212/B (voir
variante MSK/HCA, MSK/IC page. 120, 121).
Lorsque l'on effectue un appel depuis le poste extérieur, le moniteur que
le système allumera sera celui du visiophone principal.
Les autres moniteurs secondaires de la même unité familiale resteront
éteints.
En répondant à l'appel du poste extérieur depuis un moniteur visiophonique
secondaire, l'image est automatiquement visualisée sur le moniteur.
À ce stade, le moniteur visiophonique principal s'éteint et l'image s'affiche
au moniteur visiophonique sur lequel on a appuyé sur le bouton 2 - autoallumage/demande vidéo.
Pour visualiser l'image sans activer la phonie avec le poste extérieur,
appuyer sur le bouton 2 - auto-allumage/demande vidéo.
Moniteurs secondaire
FR
moniteur principal
Configuration des boutons par défaut
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
avec Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
P6
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Légende
A
Ouvre-porte
Phonie
ACT
AI
Appel standard
CCS
Actionneur
Auto-allumage
K
Appel combiné
parlophonique gardien
D
Docteur
PAN
Panique
Appel standard principal
CCP
INTb
INT
Intercommunicant
programmable, général ou
sélecteur
- de série appel un usager pour
KIT et Simplebus Top
NULL
PROG
intercommunicant deux
usagers
- uniquement pour KIT
Aucune fonction
Fonctions programmées,
voir pages 42-43-44-45
Dans cette modalité des dip
switches les boutons gèrent les
fonctions programmées ;
les boutons NON programmés
commandent les fonctions
signalées à la ligne 0000
Recommandations générales pour la programmation des boutons
Au cas où les configurations par défaut (voir tableau page 42) ne répondraient
pas à vos besoins, vous pouvez modifier la programmation des boutons en
suivant les procédures décrites ci-après.
Une fois la procédure terminée, placer les DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1111 (réglage PROG dans les tableaux de configuration
42
page 42-43-44-45). Lorsque les dip sont ainsi configurés, les boutons
gouvernent les fonctions programmées ; les boutons NON programmés
commandent les fonctions signalées à la ligne 0000 (voir tableau page
42). Rétablir sur S1 la configuration du code usager, voir tableau A page
41.
Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
avec Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ADRESSE
A
ACT
ACT
ACT
FR
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
PROG
Exemple :
sur moniteur avec code usager 5 programmation P1= actionneur
générique, P2= actionneur particulier avec code 125.
1. Placer DIP 5-6 de S2 en combinaison 01.
» la Led (verte) clignote.
2. Consulter le tableau page 43 et choisir une combinaison qui affiche
la fonction actionneur (ACT) pour les boutons qui doivent être
programmés.
ex : pour P1= actionneur générique, programmer DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1000 ou 1100 ou 0010 (P1=ACT), programmer DIP de S1 en
combinaison 11111111, passer au point 3.
ex : pour P2= actionneur particulier avec code 125, programmer DIP 1-2-3-4
de S2 en combinaison 0010 ou 1010 (P2=ACT), programmer S1 avec adresse
125 conformément au tableau C page 45, passer au point 3.
3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction.
» la Led (verte) s'allume.
» tonalité de confirmation dans le combiné.
4. Pour quitter la programmation, mettre les DIP 5-6 de S2 en combinaison 00
» la Led (verte) s'éteint.
5. Au terme de la programmation, mettre les DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1111. Rétablir sur S1 la configuration du code
usager, voir tableau A page 41.
Programmation pour appel intercommunicant
Appel intercommunicant général et sélecteur NE SONT PAS compatibles sur le même montant.
Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur)
1)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programmation; programmer code, TAB. B page 43
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Effacement
2 sec
Prendre note de la configuration de S2, S1 et la rétablir à la fin de la programmation.
TAB. B Adresses intercommunicant sélecteur
Code
Dip switch ON
1
S1
Code
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Code
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
Il est nécessaire de programmer l’adresse intercommunicante sur tous les postes intérieurs de la colonne montante.
Il est possible d’associer la même adresse intercommunicante à 3 postes intérieurs maximum.
Pour un appel de groupe sélectionner simultanément les codes intercommunicants voulus(max 3).
43
FR
Programmation des boutons pour appel intercommunicant
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
avec Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INT
INTb
A
ADRESSE
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Exemple 1 - Intercommunicant sélecteur
sur moniteur avec code usager 1 et adresse intercommunicant 1
programmation P3= intercommunicant sélecteur avec adresse 2, P4=
intercommunicant sélecteur avec adresse 3.
Exemple 2 - KIT intercommunicant
(intercommunicant entre 2 adresses contiguës dans la plage de 1 à 30 dont
la première est impaire) :
sur moniteur avec code usager 1 programmation P3= appel général interne,
P4= intercommunicant 2 usagers avec adresse 2.
1. Placer DIP 5-6 de S2 en combinaison 01.
» la Led (verte) clignote.
2. Consulter le tableau page 44 et choisir une combinaison qui affiche la
fonction appel intercommunicant (INT ou INTb) pour les boutons qui doivent
être programmés.
ex 1 : pour P3= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de
S2 en combinaison 1000 ou 0011 ou 1011 (P3=INT), programmer S1 avec
adresse 2 conformément au tableau B page 43, passer au point 3.
ex 1 : pour P4= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de S2
en combinaison 1110 ou 1011 (P4=INT), programmer S1 avec adresse 3
conformément au tableau B page 43, passer au point 3.
ex 2 : pour P3= appel général interne et P4=intercommunicant 2 usagers,
programmer DIP 1-2-3-4 de S2 en combinaison 1000 (P3=INT, P4=INTb),
programmer S1 avec code usager 1 conformément au tableau A page 41,
passer au point 3.
3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction.
» la Led (verte) s'allume.
» tonalité de confirmation dans le combiné.
4. Pour quitter la programmation, mettre les DIP 5-6 de S2 en combinaison 00.
» la Led (verte) s'éteint.
5. Au terme de la programmation, mettre les DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1111. Rétablir sur S1 la configuration du code usager, voir
tableau A page 41.
Programmation des boutons pour d'autres fonctions
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
avec Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
PAN
D
CCS
K
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
PAN
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
K
CCS
CCP
D
CCP
PAN
AI
CCP
NULL
P6
PROG
Légende
A
Ouvre-porte
Phonie
AI
CCP
Auto-allumage
Appel standard principal
CCS
K
Appel combiné
parlophonique gardien
D
Docteur
PAN
Exemple :
sur moniteur avec code usager 5 programmation P5= auto-allumage,
P6=appel au standard.
1. Placer DIP 5-6 de S2 en combinaison 01.
» la Led (verte) clignote.
2. Consulter le tableau page 44 et choisir une combinaison qui affiche
les fonctions choisies/nécessaires pour les boutons qui doivent être
programmés.
ex : pour P5= auto-allumage P6= appel au standard, programmer DIP
1-2-3-4 de S2 en combinaison 0011 (P5=AI, P6=CCS).
44
Appel standard
NULL
PROG
Aucune fonction
Fonctions
programmées
Panique
3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction.
» la Led (verte) s'allume.
» tonalité de confirmation dans le combiné.
4. Pour quitter la programmation, mettre les DIP 5-6 de S2 en combinaison 00.
» la Led (verte) s'éteint.
5. Au terme de la programmation, mettre les DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1111.
TAB. C Adresse de montant
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie
Reset de programmation
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Prendre note
de la configuration de
S2, S1 et la rétablir à la
fin de la programmation.
Configurations d'usine :
• Fonctions des boutons selon la combinaison DIP 1-2-3-4 de S2 ;
• Adresse intercommunicant absente ;
• Fonction range et adresses mini et maxi absentes ;
• Reset sonneries ;
• Entrée IN 1 LED (défaut).
45
FR
1
Dip switch
ON
1
46
Sélection de la sonnerie tonalités (défaut)
Sélection de la sonnerie polyphonique
Désactivation range
Validation range
Adresse range maximum
Adresse range minimum
Programmation range/sonneries
programmer
code, TAB. C
page 45
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
Effectuer les opérations de 1 à 4
0
0
DIP
3
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
FR
2 sec
S2
Prendre note
de la configuration de S2,
S1 et la rétablir à la fin de
la programmation.
S1/S2/LED1
4)
47
ACTIONNEUR GÉNÉRIQUE, voir
Entrée IN 1
pages 126
OUVRE-PORTE, voir pages 126
Entrée IN 1
ACTIONNEUR PARTICULIER, voir
ALARME, voir pages 126
Entrée IN 1
Entrée IN 1
pages 126
LED (défaut), voir pages 126
Entrée IN 1
Programmation de l'entrée IN1 pour signal led/
alarme/ouvre-porte/actionneur
DIP ON
programmer code, TAB. C
page 45
S1
1)
0
0
DIP
1
Effectuer les opérations de 1 à 4
0
0
DIP
2
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
FR
3)
2 sec
S2
Prendre note
de la configuration de
S2, S1 et la rétablir à la
fin de la programmation.
S1/S2/LED1
4)
FR
Programmation directe appel intercommunicant
Variation sonnerie moniteur
Permet la programmation des appels intercommunicants directement
depuis les postes intérieurs.
√ Nécessite la présence de 2 opérateurs.
1. Maintenir appuyé le bouton A jusqu'à ce qu'une tonalité de confirmation
soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système est
en condition de repos ; dans le cas contraire, la led de signalisation
clignote pour avertir l'utilisateur).
2. Appuyer et relâcher le bouton A :
1 fois (émission d'une tonalité de confirmation) pour modifier la
sonnerie d'appel depuis le poste extérieur.
2 fois (émission de 2 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie depuis standard.
3 fois (émission de 3 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie d'appel intercommunicant depuis un poste intérieur.
4 fois (émission de 4 tonalités de confirmation) pour modifier la
sonnerie de l'appel palier.
Appuyer ultérieurement sur le bouton A pour répéter la séquence
décrite ci-dessus.
3. Appuyer et relâcher le bouton 1 pour écouter les diverses sonneries
disponibles l'une après l'autre.
4. Appuyer sur le bouton 2 pour confirmer la sélection de la dernière
tonalité que vous avez entendue et pour quitter (à tout moment) le
mode de sélection sonnerie moniteur Une tonalité de confirmation
vous avertira que vous avez quitté la modalité de variation de la
sonnerie moniteur.
Phase 1 : entrée en programmation
L'opérateur 1 et l'opérateur 2 effectuent les opérations suivantes sur
2 postes intérieurs :
1. Configurer DIP 1-2-3-4 de S2 en combinaison 1111.
2. Décrocher le combiné.
3. Appuyer 3 secondes sur les touches 1 et 2 .
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La Led verte clignote.
» Le poste intérieur se met en phonie.
» À ce stade, les 2 opérateurs sont en communication entre eux.
____
Phase 2 : programmation appel intercommunicant
Opérateur 1 :
` Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler l'opérateur
2 (ex. 2).
» Le poste intérieur de l'opérateur 1 émet une tonalité de confirmation.
Opérateur 2 :
` Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler l'opérateur
1 (ex. 1).
» Le poste intérieur de l'opérateur 2 émet une tonalité de confirmation.
Opérateur 1/Opérateur 2 :
` Raccrocher le combiné.
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La programmation des 2 postes intérieurs est terminée.
Pour programmer un autre poste intérieur, passer à la PHASE 3.
____
Phase 3 : Programmation d'autres postes intérieurs
Opérateur 1/Opérateur 2 :
1. Une fois le nouveau poste atteint, il effectue la phase 1 pour entrer en
communication.
2. Répéter la phase 2.
REMARQUE Si l'on reçoit un appel durant la programmation, il est
nécessaire de répondre à l'appel puis de reprendre la phase de
programmation.
48
Programmations spéciales Art.4883
JP4
Code
Dip switch
ON
Gâche
5
JP
245
JP4
246
1
247
252
253
Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée (par
1,3,5,6,7,8
défaut)
2,3,5,6,7,8 Tonalité confirmation gâche : actif
1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec
3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut)
actif uniquement pour usager
1,3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte
appelé
5
JP
JP4
1
2
JP4
1,2,5,6,7,8 Temps d’attente reset : 10 sec (par défaut)
244
3,5,6,7,8
Temps d’attente reset : 1 sec
248
4,5,6,7,8
Envoi appel : unique (default)
249
254
1,4,5,6,7,8 Envoi appel : triple
2,3,4,5,6,7,8
Rétablissement réglage d’usine
Sur les Art. 4883, il est possible d'effectuer une série de
programmations spéciales en fonction des différentes
exigences d'installation.
1. Entrer en mode de programmation en positionnnant à
la verticale le cavalier JP4 (Fig. 1).
2. Définir sur les DIP switches le code correspondant à la
fonction que l'on désire programmer (Fig. 2), selon le
tableau page 49.
3. Confirmer la fonction programmée en déplaçant le
cavalier de JP3 en position JP5 (Fig. 3) et attendre la
tonalité de confirmation.
4. Pour effectuer une autre programmation spéciale,
enlever le cavalier de JP5 et répéter les opérations
décrites aux points 2 et 3.
5. À la fin de la procédure, repositionner les cavaliers
dans leur position initiale (Fig. 4) : le cavalier JP4 en
position horizontale et le second cavalier de JP5 en
position JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
49
FR
Fonctions installation
243
NL
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de
apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in de toestellen.
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Onderbreek de voeding, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Sluit het moduleframe op de aardleiding aan (zie afb.).
• Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven
beschreven probleem op te lossen, is het raadzaam om de installatiehoogte van de videocamera, die normaal 160 - 165 cm is, te wijzigen naar een
hoogte van 180 cm en om de lens naar beneden te richten, zodat de opnamekwaliteit wordt verbeterd.
• Camera’s met CCD-kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera’s. Het wordt daarom
aanbevolen om in schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
Algemeen .............................................................................................................................................................................................................51
Entreepaneel ........................................................................................................................................................................................................51
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................51
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................51
Installatie entreepaneel ......................................................................................................................................................................................52
Interne aansluitingen ..........................................................................................................................................................................................53
Montage interne aansluiting Magis ...................................................................................................................................................................53
Verwijderen van de monitor ...............................................................................................................................................................................53
Art. 6402E .............................................................................................................................................................................................................54
Beschrijving van de monitor ..............................................................................................................................................................................54
Art. 2608 ...............................................................................................................................................................................................................55
Installatie deurtelefoon Art. 2608 .......................................................................................................................................................................55
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking .............................................................................................................................56
Tabel afstanden ...................................................................................................................................................................................................56
Werking ................................................................................................................................................................................................................56
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen .......................................................................................................................57
Instellingen monitor Art. 6402E en Style-intercom ..........................................................................................................................................57
TAB. A Adressen van de stamleiding ................................................................................................................................................................57
Beschrijving van de functies .............................................................................................................................................................................57
Extra hoofd- of secundaire monitors ................................................................................................................................................................58
Standaardconfiguratie ........................................................................................................................................................................................58
Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen .................................................................................................58
Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing ............................................................................................59
Programmeringen voor intercomoproep ..........................................................................................................................................................59
Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom)........................................................................................59
TAB. B Adressen voor selectieve intercom .....................................................................................................................................................59
Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep ..................................................................................................................................60
Programmering drukknoppen voor andere functies .......................................................................................................................................60
TAB. C Adressen van de stamleiding ................................................................................................................................................................61
Reset van de programmierung ..........................................................................................................................................................................61
Programmering range/beltonen .........................................................................................................................................................................62
Programmering ingang IN1 voor signalering led/alarm/deuropener/relais ...................................................................................................63
Directe programmering van de intercomoproep ..............................................................................................................................................64
Wijzigen van de beltonen van de monitor.........................................................................................................................................................64
Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4883 .........................................................................................................................................65
Doorschakeling van een oproep
MSK/018C Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met aansluiting in cascade. ......................................................... 114
MSK/013BC Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met afgetakte aansluiting ........................................................... 115
MSK/014BC Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Afgetakte aansluiting. ..............116
MSK/014AC Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Anschluss in
Kaskadenschaltung. ............................................................................................................................................................................................ 117
MSK/018/AC Schema voor kit voor tweegezinswoning met extra voedingstransformator Art. 1395 .................................................................. 118
MSK/019C Gebruik module voor externe camera Art. 1259C ............................................................................................................................ 119
SB2/AAR Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C ...................................................................................................................................120
MSK/HCA Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling. Aansluiting in cascade ..............................................................................120
MSK/IC Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting ......................................................................................................................121
MSK/A20S Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding .................................................................................121
MSK/A23S Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode ..............................................122
MSK/A21S Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode..............................................122
MSK/AAE Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor.............................................................................................................123
MSK/AAD Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor .....................................................................................................123
50
MSK/FC Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor......................................................................................................... 124
SB/X3 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 (Art. 2608) ....................................................................................................... 124
SB2V/AAK Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) .................................................................................................................... 125
Variant met aansluiting van een etagebel ............................................................................................................................................................ 125
Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2 ............................... 126
Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij aanwezigheid van spanning ten
opzichte van IN .................................................................................................................................................................................................... 126
SB2/AAM2 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 ................................................................................................................. 127
SMK/EC Aansluiting relais module Art. 1256 ....................................................................................................................................................... 127
Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais ......................................................................................................... 128
GK/AAGC Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling ......................................................................................... 128
SMK/SNP Variant met veiligheidsslot en extra voeding ....................................................................................................................................... 129
De Kits Video-intercoms Tweegezinswoning Art. 8472MC kunnen gebruikt worden in civiele gebouwen of dienstgebouwen waar een efficiënte
toegangscontrole vereist is gecombineerd met eenvoudige installatiewerkzaamheden.
Er zijn slechts 2 aders nodig tussen het entreepaneel en de interne monitor(s) om het systeem te activeren (oproep, intercom, video, beeldoproep), plus
2 draden voor de voeding van het entreepaneel en het elektrische slot en 2 draden voor de voeding van het interne video-intercomtoestel.
Daarnaast is een uitgebreid assortiment accessoires beschikbaar, die een eenvoudige oplossing bieden voor alle eisen die aan de installatie worden
gesteld: naast interessante standaardaccessoires, kan de installatie worden uitgebreid met video-intercoms en/of extra deurtelefoons en/of entreepanelen
Op die manier kunnen maximaal 2 entreepanelen met 8 interne aansluitingen gerealiseerd worden waaronder deurtelefoons en video-intercoms voor de
tweegezinsconfiguratie.
Met geschikte instellingen kunnen eengezinsintercomoproepen gedaan worden (dat wil zeggen tussen gebruikers met dezelfde gebruikerscode) bij
gebruik van zowel video-intercoms als deurtelefoons.
Op een Simplebus-hoofdentreepaneel en/of een centrale Art. 1998A kunnen meerdere kits worden aangesloten.
Entreepaneel
Art. 4883
Art. 1205/B
2
Technische gegevens
Aansluiting op de monitor met 2 draden voor audio, video, deuropener en
oproepen plus 2 draden voor voeding vanaf Art. 1205/B.
Instelbare camera met hoge gevoeligheid en 1/3” CCD-sensor.
Verlichting met witte leds (6 LED).
Naambordjes met verlichting met leds.
Volumeregeling van microfoon en luidspreker.
Afmeting inbouwdoos: 176,5x95,5x35 mm.
De drukknoppen van Art. 4833 zijn in de fabriek ingesteld voor de oproep
naar de adressen 1(drukknop bovenaan) en 2 (drukknop onderaan).
Afmeting entreepaneel: 176x95x15 mm.
Technische gegevens
De transformator heeft 2 uitgangen: één voor de voeding van het
entreepaneel en het elektrische slot en één voor de voeding van de
monitor.
Afmetingen: 105x85x85 mm (6 DIN-modulen).
Vertraagde zekering 500mA.
Beschrijving van het aansluitblok
AC230V ingang netspanning.
~~ AC-uitgang voor entreepaneel en elektrisch slot.
+ - uitgang 20V DC voeding van de monitor.
Beschrijving van het aansluitblok
LL aansluiting monitor (video, oproep, audioverbinding, deuropener).
RTE ingang lokale deuropener met tijdsinstelling.
~ ~ voeding entreepaneel.
SE. NC. - SE NO. - SE C. aansluiting elektrisch slot.
51
NL
Algemeen
165 cm
165 cm
Installatie entreepaneel
2
NL
1
3
4
5
afb. 4 OPMERKING Alvorens de 4
schroeven vast te zetten, dient u zich
ervan te verzekeren of u niet door wilt
gaan met de programmering van de
speciale functies op pag. 65.
1
afb. 5 OPMERKING Draai de vier
schroeven iets los om de richting van
de camera te kunnen wijzigen.
6
7
52
2
3
Interne aansluitingen
Montage interne aansluiting Magis
140-145 cm
2A
2B
NL
1
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
3
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
5
Verwijderen van de monitor
CLACK !!
1
2
6
53
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
Beschrijving van de monitor:
1 Instelling belvolume / schakelaar privacyfunctie (de privacyfunctie
schakelt oproepen vanaf het entreepaneel en vanaf deurtelefoons of
video-intercommonitors uit; l'attivazione wanneer de privacyfunctie
actief is, is een rode indicator naast de schakelaar zichtbaar).
2 Signaalled (standaard beschikbaar) voor bezetmelding/artsfunctie
aan/deur open.
3 Indicatielampje rood - privacy actief.
4 Ruimte voor extra knoppen met accessoire Art. 6333, Art. 6434.
5 Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren).
6 Knop voor instelling van de kleursterkte.
` Naar links draaien om de waarde te verhogen.
7 Knop voor instelling van de helderheid.
` Naar links draaien om de waarde te verhogen.
8 Kleurenscherm 3,5''.
NL
Beschrijving van de drukknoppen:
A Deuropener.
1 Toets 1 algemene relaissturing (programmeerbaar).
2 Toets 2 beeldoproep (programmeerbaar).
6
7
Beschrijving van de monitor
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Aansluitblok voor aansluiting van het systeem:
+ - Klemmen voor voeding.
L L Klemmen voor aansluiting busleiding.
CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel.
P1 C1 Klemmen drukknop 1 voor verschillende functies.
Voor een C.NO.-contact (max. 24V-100mA) zet u de jumpers CV3
en CV4 op stand B.
S+ S- Klemmen voor aansluiting van extra bel.
IN1 IN2 Ingang led (programmeerbaar).
2 S1 Microschakelaars voor programmering van de gebruikerscode.
3 S2 Microschakelaars voor de programmering van drukknoppen en
functies (te herkennen aan rode driehoek):
DIP 1-2-3-4 voor de programmering van de functies van de drukknoppen.
DIP 5-6 toegang tot de programmeringen.
54
2
4
5
6
7
8
DIP 7 voor beheer voedingsspanning (zie schema's en varianten vanaf
pag. 114) default = OFF.
DIP 8:
ON secundaire grondplaat.
OFF hoofdgrondplaat (default).
SW3 Keuzeschakelaar voor de modus Simplebus 1 (S1 - default) of
Simplebus 2 (S2).
CV3 CV4 Jumper voor het vrijmaken van drukknop 1 (C.NO.-contact
max. 24V-100mA).
A drukknop 1 algemene relaissturing (standaard) of programmeerbaar.
B drukknop 1 voor diverse functies.
CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal.
CV6 keuzeschakelaar voor gebruik ingang IN 1 (zie pag. 126).
Volumeregeling luidspreker (alleen voor geluidsinstelling intercom).
Art. 2608
2
7B
3
4
5
6
De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties.
De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art.
1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema MSK/FC op pag. 124.
1 Indicatielampje voor privacyfunctie.
2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen:
Bovenste stand: luide beltoon.
Middelste stand: normale beltoon.
Onderste stand: inschakeling privacyfunctie.
(Met de privacyfunctie wordt bedoeld dat de beltoon van een oproep
vanaf het entreepaneel en vanuit de centrale uitgeschakeld wordt.
Wanneer de privacyfunctie actief is, brandt er een rood indicatielampje
rechtsboven).
3 Trimmer voor volumeregeling van microfoon.
4 Microschakelaars voor instelling gebruikerscode.
5 Aansluitklemmen voor de installatie:
L L Aansluiting op de buslijn.
CFP CFP Ingang voor etagebel.
P1 C1 Klemmen drukknop P1 voor verschillende functies (C.
24V-100mA max) (CV1 en CV2 verwijderen, zie variant SB/X3 op pag.
124).
S+ S- Klemmen voor aansluiting van extra bel.
6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om drukknop P1 C. NO
potentiaalvrij te maken.
7A/7B JP1 Jumper voor het selecteren van de functie Bellen naar
portierscentrale (stand C) / Algemene relaissturing (stand A) van de
drukknop P1.
Beschrijving van de drukknoppen:
A Knop deuropener.
P1 Drukknop P1 bellen naar portierscentrale/algemene relaissturing/
drukknop voor verschillende doeleinden aanwezig in aansluitblok
(P1 C1).
7A
Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik
van alcohol en andere agressieve producten.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Installatie deurtelefoon Art. 2608
55
NL
1
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking
De maximale totale afstand tussen het entreepaneel en de verst verwijderde monitor is 400 m (met versterker Art. 4833C).
Het aantal interne aansluitingen met dezelfde gebruikerscode en het aantal extra bellen die op bovenstaande interne aansluitingen zijn aangesloten
mogen samen niet meer dan 4 zijn.
Sluit één extra bel aan per interne aansluiting.
De MAXIMALE afstand van de verbinding tussen de interne aansluiting en de extra bel bedraagt 20m; gebruik afgeschermde kabel voor deze verbinding
en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230V / 400V).
Tabel afstanden
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
NL
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
Art. 1216
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Werking
In geval van voortdurende kortsluiting op de buslijn klinkt bij het entreepaneel een intermitterende waarschuwingstoon.
Als de bezoeker op de oproeptoets drukt, gaan de witte leds voor de verlichting van de persoon branden, gaat de interne beltoon over (als de privacyfunctie
niet is ingeschakeld) en verschijnt het beeld op de hoofdmonitor(en) gedurende circa 60”.
De maximale tijdsduur van het gesprek tussen entreepaneel en interne aansluiting bedraagt 90’’.
Wanneer bij systemen met 2 of meerdere ingangen bij het entreepaneel na de oproep een bezettoon klinkt in plaats van de herhaling van de beltoon,
betekent dit dat er al een andere spraakverbinding naar een ander entreepaneel bezig is.
Zie pagina 57 voor het programmeren van andere gebruikersadressen dan die welke zijn ingesteld in de fabriek (1 en 2).
Zie pagina 59 voor de intercomfuncties van het Magis Kit-systeem.
56
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen
Instellingen monitor Art. 6402E en Style-intercom
Stand van de microschakelaars van de monitor Art. 6402E
► Zet bij de deurtelefoons Art. 2608, Art. 2610 en Art. 2628
de dipswitches S1-6, S1-7, S1-8 op OFF.
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
NL
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
De waarden van S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 en S1-5 bepalen het oproepadres van de monitor en van de intercoms zoals weergegeven is in de volgende tabel.
TAB. A Adressen van de stamleiding
Code
Intercomsysteem
tweegezinswoning
1
A
2
A
S1
Beschrijving van de functies
De intercomoproep tussen tweegezinswoningen (tussen deurtelefoons
en/of videointercommonitoren) is alleen mogelijk als de twee gebruikers
ingesteld zijn op aangrenzende oproepcodes (gemarkeerd met dezelfde
letter AA..CC..OO in de programmeertabel van de microschakelaars op
pagina 57).
A Deuropener: Door op de knop Deuropener te drukken, wordt het slot
dat is aangesloten op het entreepaneel geactiveerd.
Relais " Door op de in de modus Relaissturing ingestelde knop te drukken
kan het relais Art 1256 bekrachtigd worden, bijvoorbeeld voor het openen
van hekken of garagedeuren of om de beeldwisselaar, Art. 1259C, te
activeren.
Vrije knop: De aanduiding Vrije knop geeft aan dat de knop als C.NO.contact in het aansluitblok kan worden gebruikt, door de juiste instellingen
te maken, zie de variant SB2/AAM2 op pagina 127.
Beeldoproep/passieve beeldoproep
√ Deze functie kan ook worden gedeactiveerd.
√ De beeldoproepfunctie is alleen mogelijk als het systeem in de
ruststand staat.
√ De functie Beeldoproep wordt alleen aanbevolen voor systemen met
1 of 2 ingangen.
Door op de in deze modus ingestelde knop 2 te drukken, kan op het scherm
het beeld dat afkomstig is van het entreepaneel worden weergegeven,
ook als er geen oproep heeft plaatsgevonden.
Bij installaties met 2 entreepanelen kan afwisselend het beeld van het
ene of het andere entreepaneel weergegeven worden (functie ''wisselen'')
door telkens op de knop 2 te drukken.
Bij secundaire monitors (dipswitch 8 van S2 op ON) heeft de knop 2
tevens de functie van beeldoproep, hiermee kan een monitor worden
ingeschakeld na een oproep vanaf het entreepaneel.
Inschakeling:
► druk op de knop voor beeldoproep van de monitor gedurende langer
dan 4 sec.
» bevestigingsbeltoon.
Uitschakeling:
► druk op de knop voor beeldoproep van de monitor gedurende langer
dan 4 sec.
» 4 bevestigingstonen
Inschakeling:
► De monitor wordt ingeschakeld door op de betreffende knop te drukken
(knop 2 - bij gehandhaafde fabrieksinstellingen) en deze meteen weer
los te laten.
Inkomende oproep
Door op de in deze modus ingestelde knop te drukken, kan de
portierscentrale van het systeem worden opgeroepen.
Intercomoproep eengezinswoning
Met deze functie kunnen andere apparaten (video-intercoms en/of
deurtelefoons) die ingesteld zijn op hetzelfde oproepadres worden
opgeroepen.
► Door de hoorn van het toestel te nemen, kan de gebelde persoon
communiceren met de beller. De verbinding wordt verbroken door de
hoorn weer op het toestel te plaatsen.
Een intercomoproep heeft geen voorrang boven een gesprek met/oproep
naar het entreepaneel.
In dat geval zal tijdens een poging om een intercomoproep te doen, de led
gedurende enkele seconden knipperen om aan te geven dat het systeem
bezet is.
Oproep vanaf het entreepaneel
Een oproep vanaf het entreepaneel heeft echter altijd voorrang boven
een intercomgesprek. (Het inschakelen van de communicatie met het
entreepaneel onderbreekt het eerder aan de gang zijnde intercomgesprek).
De gebruikers die reeds met elkaar in gesprek zijn, horen in de hoorn een
toon die gelijk is aan een oproeptoon als de oproep voor hen bestemd is,
of anders een drietonige waarschuwing.
► Om de oproep van het entreepaneel te beantwoorden, moet de hoorn
van een vrij apparaat worden opgenomen, of moet de hoorn van een
apparaat waarop een intercomgesprek gaande is worden opgehangen
en weer opgenomen.
Artsfunctie
Met deze functie kan de deuropener automatisch in werking gesteld
worden bij een oproep vanaf het entreepaneel naar het adres van de
interne aansluiting waarop deze functie geactiveerd is.
Inschakeling / uitschakeling:
► houd de knop die voor deze functie is ingesteld gedurende 2 sec.
ingedrukt.
» als de functie actief is, blijft de signaalled aan.
57
Extra hoofd- of secundaire monitors
De instelling van dipswitch 8 van S2 bepaalt of de grondplaat in kwestie
zal worden beheerd als hoofdgrondplaat (P) of secundaire grondplaat (S).
Het entreepaneel kan maximaal 4 video-intercoms of deurtelefoons per
oproeptoets beheren.
In de traditionele configuratie van de Magis Kit kunnen maximaal 2 hoofdvideo-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan
die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art. 1205/B.
Binnen één gezinseenheid kunnen maximaal 3 hoofd-video-intercoms
worden beheerd (d.w.z. ingesteld op dezelfde gebruikerscode). In deze
specifieke configuratie moet ieder van de extra hoofd-video-intercoms
worden gevoed door het speciale Art. 1212/B (zie variant MSK/HCA, MSK/
IC pag. 120, 121).
Als er een oproep plaatsvindt vanaf het entreepaneel, zal het systeem de
monitor van de hoofd-video-intercom inschakelen.
Eventuele secundaire monitors van dezelfde gezinseenheid blijven uit.
Als een oproep van het entreepaneel door een secundaire video-intercom
wordt beantwoordt, wordt het beeld automatisch op de monitor weergegeven.
De monitor van de hoofd-video-intercom gaat dan uit en het beeld wordt
weergegeven op de monitor van de video-intercom waarvan de knop 2
beeldoproep/passieve beeldoproep is ingedrukt.
Om het beeld weer te geven zonder het geluid met het entreepaneel in te
schakelen, drukt u op de knop 2- beeldoproep/passieve beeldoproep.
Secundaire monitor
NL
Hoofdmonitor
Standaardconfiguratie
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
met Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
P6
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Legenda
A
Deuropener
Audioverbinding
ACT
AI
Bellen naar
portierscentrale
INTb
K
Oproep deurtelefoon
bewaker
NULL
D
Arts
CCS
Relais
Beeldoproep
PAN
Paniek
INT
Programmeerbaar
intercomsysteem, algemeen
of selectief
- standaard oproep
eengezinswoning voor KIT en
Simplebus Top
Bellen naar hoofcentrale
CCP
PROG
Intercomsysteem
tweegezinswoning
- alleen voor KIT
Geen functie
Geprogrammeerde functies, zie
pag. 58-59-60-61
Bij deze instelling van de dip
beheren de drukknoppen de
geprogrammeerde functies;
De NIET-geprogrammeerde
drukknoppen bedienen de
functies vermeld op regel 0000
Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen
Indien de standaardconfiguratie (zie tabel pag. 58) niet voldoet aan de
vereisten, kunnen de drukknoppen anders worden geprogrammeerd volgens
de hieronder beschreven procedure.
Aan het eind plaatst u de dipswitches 1-2-3-4 van S2 op 1111 (setting
PROG in de configuratietabellen pag. 58-59-60-61). Met deze instelling van
58
de dipswitches bedienen de drukknoppen de geprogrammeerde functies,
de NIET-geprogrammeerde drukknoppen bedienen de functies vermeld
op regel 0000 (zie tabel pag. 58). Stel de instelling van de gebruikerscode
opnieuw in op S1, zie tabel A op pag. 57.
Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
met Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ADRES
A
ACT
ACT
ACT
PROG
Voorbeeld:
op monitor met gebruikerscode 5 is programmering P1 = algemene
relaissturing, P2 = geadresseerde relaissturing met code 125.
1. Plaats dipswitches 5-6 van S2 in de combinatie 01.
» de led (groen) knippert.
2. Raadpleeg de tabel op pag. 59 en kies een combinatie waarin de
relaisfunctie (ACT) verschijnt voor de drukknoppen die u wenst te
programmeren.
Voorbeeld: voor P1 = algemene relaissturing stelt u de dipswitches 1-23-4 van S2 in op de combinatie 1000 of 1100 of 0010 (P1=ACT), en stelt
u de dipswitch van S1 in op de combinatie 11111111, ga door naar punt 3
Voorbeeld: voor P2 = relaissturing geadresseerd op code 125 stelt u de
dipswitches 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 0010 of 1010 (P2=ACT),
en stelt u S1 in met adres 125 volgens tabel C op pag. 61, ga door naar
punt 3.
3. Duw op de drukknop waaraan u de functie wil toewijzen en laat weer los.
» de led (groen) gaat aan.
» bevestigingstoon in de hoorn.
4. Om de programmering te verlaten stelt u dipswitches 5-6 van S2 in op
de combinatie 00.
» de led (groen) gaat uit.
5. Aan het eind van de programmering stelt u de dipswitches 1-2
3-4 van S2 in op de combinatie 1111. Stel de instelling van de
gebruikerscode opnieuw in op S1, zie tabel A op pag. 57.
Programmeringen voor intercomoproep
De algemene en selectieve intercom zijn NIET compatibel op dezelfde stamleiding.
Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom)
1)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programmering; code invoeren, TAB. B op pag. 59
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Wissen
2 sec
Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering.
TAB. B Adressen voor selectieve intercom
Code
Dip switch ON
1
S1
Code
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Code
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
Het intercomadres moet bij alle binnentoestellen van de stamleiding worden ingesteld.
Het is mogelijk om hetzelfde intercomadres aan max. 3 binnentoestellen te koppelen.
Voor de groepsoproep moeten de gewenste intercomcodes tegelijkertijd worden geselecteerd (max. 3).
59
NL
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep
NL
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
met Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INT
INTb
A
ADRES
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Voorbeeld 1 - Selectieve intercom
op monitor met gebruikerscode 1 en intercomadres 1 is programmering P3 =
selectieve intercom op adres 2, P4 = selectieve intercom op adres 3.
Voorbeeld 2 - Intercom KIT (intercom tussen 2 aangrenzende adressen
binnen de range van 1 tot 30, waarvan het eerste oneven is):
op monitor met gebruikerscode 1 is programmering P3 = interne algemene
oproep, P4 = intercomsysteem tweegezinswoning op adres 2 .
1. Stel de dipswitches 5-6 van S2 in op de combinatie 01.
» de led (groen) knippert.
2. Raadpleeg de tabel op pag. 60 en kies een combinatie waarin de
intercomfunctie (INT of INTb) verschijnt voor de drukknoppen die u wenst
te programmeren.
Voorbeeld 1: voor P3 = selectieve intercom stelt u de dipswitches 1-2-3-4
van S2 in op de combinatie 1000 of 0011 of 1011 (P3=INT), en stelt u S1 in
met adres 2 volgens tabel B op pag. 59, ga naar punt 3.
Voorbeeld 1: voor P4 = selectieve intercom stelt u de dipswitches 1-2-3-4 van
S2 in op de combinatie 1110 of 1011 (P4=INT), en stelt u S1 in met adres 3
volgens tabel B op pag. 59, ga naar punt 3.
Voorbeeld 2: voor P3 = interne algemene oproep en P4 = intercomsysteem
tweegezinswoning stelt u de dipswitches 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie
1000 (P3=INT, P4=INTb), en stelt u S1 in met gebruikerscode 1 volgens
tabel A op pag. 57, ga naar punt 3.
3. Duw op de drukknop waaraan u de functie wil toewijzen en laat weer los
» de led (groen) gaat aan.
» bevestigingstoon in de hoorn.
4. Om de programmering te verlaten stelt u dipswitches 5-6 van S2 in op
combinatie 00.
» de led (groen) gaat uit.
5. Aan het eind van de programmering stelt u de dipswitches 1-2-3-4 van
S2 in op de combinatie 1111. Stel de instelling van de gebruikerscode
opnieuw in op S1, zie tabel A op pag. 57.
Programmering drukknoppen voor andere functies
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
met Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
P6
PAN
D
CCS
K
K
CCS
CCP
D
PAN
CCP
PAN
AI
CCP
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
NULL
PROG
Legenda
A
Deuropener
Audioverbinding
AI
CCP
Beeldoproep
Bellen naar hoofcentrale
CCS
K
Oproep deurtelefoon
bewaker
D
Arts
PAN
Voorbeeld:
op de monitor met gebruikerscode 5 is programmering P5 = beeldoproep,
P6 = bellen naar intercomcentrale.
1. Stel de dipswitches 5-6 van S2 in op de combinatie 01.
» de led (groen) knippert.
2. Raadpleeg de tabel op pag. 60 en kies een combinatie waarin de
gewenste/nodige functies verschijnen voor de drukknoppen die u
wenst te programmeren.
Voorbeeld: voor P5 = beeldoproep en P6 = bellen naar intercomcentrale,
stelt u de dipswitches 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 0011 (P5=AI,
P6=CCS).
60
Bellen naar
portierscentrale
NULL
PROG
Geen functie
Geprogrammeerde functies
Paniek
3. Duw de drukknop waaraan u de functie wil toewijzen en laat weer los.
» de led (groen) gaat aan.
» bevestigingstoon in de hoorn.
4. Om de programmering te verlaten stelt u dipswitches 5-6 van S2 in op
de combinatie 00.
» de led (groen) gaat uit.
5. Aan het eind van de programmering stelt u de dipswitches 1-2-3-4.
van S2 in op de combinatie 1111.
TAB. C Adressen van de stamleiding
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
Reset van de programmierung
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Noteer
de instelling van S2,
S1 en herstel deze
aan het einde van de
programmering.
Fabrieksinstellingen:
• Functies drukknoppen afhankelijk van de combinatie van DIP 1-2-3-4 van S2;
• Intercomadres niet voorzien;
• Functie range en min. en max. adressen niet voorzien;
• Reset beltonen;
• Ingang IN 1 LED (default).
61
NL
1
Dip switch
ON
1
62
Keuze van de klassieke beltoon (default)
Keuze van de polyfone beltoon
Desactivering range
Activering range
Range maximaal adres
Range minimaal adres
Programmering range/beltonen
code instellen,
TAB. C op pag.
61
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
0
0
DIP
3
Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
NL
3)
2 sec
S2
Noteer
de instelling van S2,
S1 en herstel deze
aan het einde van de
programmering
S1/S2/LED1
4)
63
LED (default), zie blz. 126
ALARM, zie blz. 126
DEUROPENER, zie blz. 126
GEADRESSEERDE RELAISSTURING,
ALGEMENE RELAISSTURING, zie
Ingang IN 1
Ingang IN 1
Ingang IN 1
Ingang IN 1
zie blz. 126
Ingang N 1
blz. 126
Programmering ingang IN1 voor signalering led/
alarm/deuropener/relais
DIP ON
code instellen, TAB. C op
pag. 61
S1
1)
0
0
DIP
1
0
0
DIP
2
Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
NL
3)
2 sec
S2
Noteer de
instelling van S2, S1 en
herstel deze aan het
einde van de programmering
S1/S2/LED1
4)
Directe programmering van de intercomoproep
NL
Hiermee kunnen de intercomoproepen
binnentoestellen worden geprogrammeerd.
√ Hiervoor zijn 2 operators nodig.
rechtstreeks
vanop
Wijzigen van de beltonen van de monitor
de
Fase 1: toegang tot programmering
Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op 2
binnentoestellen:
1. Stel dipswitch 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 1111.
2. Neem de hoorn op.
3. Houd de knoppen 1 en 2 gedurende 3 sec. ingedrukt.
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» De groene led knippert.
» Het binnentoestel gaat in audioverbinding.
» Nu kunnen de 2 operators met elkaar communiceren.
____
Fase 2: programmering intercomoproep
Operator 1:
` Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te roepen
(bv. 2).
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
Operator 2:
` Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 1 op te roepen
(bv. 1).
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2.
Operator 1/Operator 2:
` Hang de hoorn op.
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» Zo is de programmering van de 2 binnentoestellen voltooid.
Om nog een binnentoestel te programmeren moet worden overgegaan
naar FASE 3.
____
Fase 3: programmering van andere binnentoestellen
Operator 1/Operator 2:
1. Als hij op de nieuwe locatie is, voert hij fase 1 uit om de communicatie
tot stand te brengen.
2. Herhaal fase 2.
OPMERKING: Indien er een oproep binnenkomt tijdens het
programmeren, moet de oproep eerst worden beantwoord. Vervolgens
kan de programmeringsfase hervat worden.
64
1. Houd knop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen
mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet
het geval is, knippert de led om de gebruiker te waarschuwen).
2. Druk op knop A en laat weer los:
1 maal (er klinkt één enkele bevestigingstoon) om de beltoon van een
oproep vanaf het entreepaneel te wijzigen.
2 maal (er klinken 2 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
vanaf de intercomcentrale te wijzigen.
3 maal (er klinken 3 bevestigingstonen) om de beltoon van een intercomoproep vanaf het binnentoestel te wijzigen.
4 maal (er klinken 4 bevestigingstonen) om de beltoon van een oproep
van de etagebel te wijzigen.
Wanneer u nog vaker op de knop A drukt, wordt de bovenstaande
volgorde herhaald.
3. Druk op de knop 1 en laat hem weer los om de beschikbare beltonen
in volgorde te beluisteren.
4. Druk op de knop 2 om de keuze van de laatst beluisterde beltoon te
bevestigen en om de modus Wijzigen oproeptoon van monitor (op ieder
gewenst moment) te verlaten. Wanneer u de modus Wijzigen beltoon
van monitor verlaat, klinkt er een bevestigingstoon.
Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4883
JP4
Code
Dip switch
ON
Slot
5
JP
245
JP4
246
247
1
252
253
1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default)
2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld
1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec.
3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default)
alleen aan voor de opgeroepen
1,3,4,5,6,7,8 Deuropener
gebruiker
5
JP
Functies installatie
JP4
2
244
3,5,6,7,8
Wachttijd reset: 1 sec.
248
4,5,6,7,8
Oproep: enkel (default)
249
1
JP4
1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec. (default)
254
1,4,5,6,7,8 Oproep verzenden: drievoudig
2,3,4,5,6,7,8
Reset default
Art.
4883
bieden
een
aantal
speciale
programmeringsmogelijkheden afhankelijk van de
verschillende systeemvereisten.
1. Ga naar de programmeermodus door de jumper JP4
(afb. 1) in een verticale stand te zetten.
2. Stel op de dipswitches de code van de functie in die
u wilt programmeren (afb. 2) volgens de tabel op pag.
65.
3. Bevestig de ingestelde functie door de jumper JP3
in de stand JP5 (afb. 3) te zetten en wacht tot een
bevestigingstoon klinkt.
4. Haal de jumper uit JP5 en herhaal de stappen 2 en 3
van de procedure voor het programmeren van andere
parameters.
5. Plaats de jumpers na deze procedure weer in hun
oorspronkelijke stand (afb. 4): de jumper JP4 in een
horizontale stand en de tweede jumper van JP5 in de
stand JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
65
NL
243
DE
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EG (geändert durch die Richtlinie 73/23/EWG und deren nachfolgende Ergänzungen), wie durch ihre CEKennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in das Gerät und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten hineingelangen können.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Den Modulträger an Masse anschließen (siehe Abb.).
• Die Gabel der Sprechgarnitur bei abgehobenem Hörer nicht gedrückt halten.
• Die Kamera darf nicht vor großen Lichtquellen oder an Stellen installiert werden, an denen das Motiv zu sehr im Gegenlicht steht. Zur Lösung des
obigen Problems empfiehlt sich, die Kamera auf einer Höhe von 180 cm anstatt der üblichen 160 - 165 cm zu installieren, und das Objektiv nach unten
zu richten, um die Qualität der Aufnahmen zu verbessern.
• Die Kameras mit CCD-Farbsensor haben bei schlechten Lichtverhältnissen eine geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß-Kameras. In schlecht
beleuchteter Umgebung wird daher empfohlen, für eine zusätzliche Lichtquelle zu sorgen.
Allgemeines .........................................................................................................................................................................................................67
Außenstelle ..........................................................................................................................................................................................................67
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................67
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................67
Installation der Außenstelle ...............................................................................................................................................................................68
Innensprechstellen .............................................................................................................................................................................................69
Einbau der Innensprechstelle Magis .................................................................................................................................................................69
Abnahme des Monitors ......................................................................................................................................................................................69
Art. 6402E .............................................................................................................................................................................................................70
Beschreibung des Monitors ...............................................................................................................................................................................70
Art. 2608 ...............................................................................................................................................................................................................71
Installation der Innensprechstelle Art. 2608 .....................................................................................................................................................71
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise ..............................................................................................................................................72
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte .............................................................................................................................................72
Funktionsweise ...................................................................................................................................................................................................72
Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen.......................................................................................................................................73
Einstellungen Monitor Art. 6402E und Innensprechstelle Style .....................................................................................................................73
TAB. A Adressen der Steigleitung ...................................................................................................................................................................73
Beschreibung der Tastenfunktionen .................................................................................................................................................................73
Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore ..........................................................................................................................................................74
Default-Tastenkonfiguration...............................................................................................................................................................................74
Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung ...........................................................................................................................................74
Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung ........................................................................................................75
Programmierungen für Interngespräch ............................................................................................................................................................75
Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) ....................................................................75
TAB. B Adressen für selektive Intercom-Verbindung .....................................................................................................................................75
Tastenprogrammierung für Interngespräch .....................................................................................................................................................76
Tastenprogrammierung für andere Funktionen ...............................................................................................................................................76
TAB. C Adressen der Steigleitung .....................................................................................................................................................................77
Reset de Programmierung .................................................................................................................................................................................77
Programmierung range/Ruftöne ........................................................................................................................................................................78
Programmierung Eingang IN1 für Meldung LED/Alarm/Türöffner/Relais ......................................................................................................79
Direkte Programmierung des Internrufs ...........................................................................................................................................................80
Änderung der Monitor-Ruftöne ..........................................................................................................................................................................80
Besondere Programmierungen Art. 4883 .........................................................................................................................................................81
Anschlusspläne
MSK/018C Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung
der Anlage im Standby-Modus. ........................................................................................................................................................................... 114
MSK/013BC Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC mit Anschluss über Abzweigung.................................................... 115
MSK/014BC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, erweitert um einen zweiten Art. 4883.Anschluss über Abzweigung. .......... 116
MSK/014AC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.........117
MSK/018/AC Schaltplan für Zweifamilienhaus mit zusätzlichem Netzteil Art. 1395............................................................................................ 118
MSK/019C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C ........................................................................................................................... 119
SB2/AAR Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C ......................................................................................................................................120
MSK/HCA Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung.................................................................120
MSK/IC Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung ......................................................................121
MSK/A20S Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung .............................................................121
MSK/A23S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode ..................................122
MSK/A21S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode ..................................122
MSK/AAE Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor .................................................................................................123
MSK/AAD Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor .......................................................................................123
66
MSK/FC Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor........................................................................................... 124
SB/X3 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 2608) ................................................................................................................ 124
SB2V/AAK Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A) ........................................................................................... 125
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen ....................................................................................................................................... 125
Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS. Aktivierung bei Schließen des Kontakts zwischen
IN1 und CFP2 ...................................................................................................................................................................................................... 126
Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS. Aktivierung bei Anliegen von Spannung im gegenüber IN2 ............... 126
SB2/AAM2 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen .......................................................................................................................... 127
SMK/EC Anschluss Relais Art. 1256 .................................................................................................................................................................... 127
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten ............................................................................................................ 128
GK/AAGC Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste .................................................................................................... 128
SMK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung ............................................................................................... 129
Die Video-Türsprechanlagen als Zweifamilienhaus-Set Art. 8472MC können in Wohngebäuden oder im Dienstleistungssektor verwendet werden, wo eine
effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist.
Zur Aktivierung des Systems (Ruf, Sprechverbindung, Video, Selbsteinschaltung) sind lediglich 2 Leiter zwischen der Außensprechstelle und dem/den
Monitor/en an der/den Innensprechstelle/n sowie 2 Drähte zur Versorgung der Außensprechstelle und des elektrischen Türöffners und 2 Drähte zur
Versorgung der Video-Innensprechstelle erforderlich.
Zudem steht ein breites Angebot an Zubehörteilen zur Verfügung, um jeder Anlagenanforderung gerecht zu werden: Neben der Installation von interessanten
Standard-Zubehörteilen kann eine bereits installierte Anlage durch Videosprech- und/oder Innensprechstellen und/oder Außenstellen erweitert werden.
Somit sind in der Konfiguration als Zweifamilienhaus bis zu 2 Außenstellen mit 8 Innensprechstellen (Sprech- und/oder Videosprechgeräte) möglich.
Über entsprechende Einstellungen können sowohl mit Videosprechstellen als auch mit Innensprechstellen Interngespräche innerhalb der Einfamlienanlage
(d.h. zwischen Teilnehmern mit demselben Teilnehmercode) durchgeführt werden.
Mehrere Sets können an einen Simplebus Haupteingang und/oder eine Rufzentrale Art. 1998A angeschlossen werden.
Außenstelle
Art. 4883
Art. 1205/B
2
Technische Daten
Anschluss an Monitor mit 2 Leitern für Audio, Video, Türöffner und Ruf
sowie 2 Leitern zur Versorgung von Art. 1205/B.
Hochempfindliche schwenkbare Videokamera mit CCD 1/3” Sensor.
Weiße LED-Beleuchtung (6 LED).
Namensschilder mit LED-Beleuchtung.
Lautstärkeeinstellung für Mikrofon und Lautsprecher.
Abmessungen des Unterputzgehäuses: 176,5x95,5x35 mm.
Die Tasten von Art. 4883 sind werkseitig für den Anruf an die Adressen 1
(Taste oben) und 2 (Taste unten) konfiguriert.
Abmessung der Außenstelle: 176x95x15 mm.
Technische Daten
Der Transformator hat 2 Ausgänge: einen für die Versorgung der
Außenstelle und des elektrischen Türöffners und einen für die Versorgung
des Monitors.
Abmessungen: 105x85x85 mm (6 DIN-Module).
Träge Schutzsicherung 500 mA.
Beschreibung der Klemmenleiste
AC230V Eingang Netzspannung.
~~ AC-Ausgang für Außenstelle und Elektroschloss.
+ - Ausgang 20 V DC zur Versorgung des Monitors.
Beschreibung der Klemmenleiste
LL Monitor-Anschluss (Video, Ruf, Sprechverbindung, Türöffner).
~ ~ Versorgung von Außenstelle.
RTE Eingang für zeitgesteuerten lokalen Türöffner.
SE. NC. - SE NO. - SE C. Anschluss elektrischer Türöffner.
67
DE
Allgemeines
165 cm
165 cm
Installation der Außenstelle
2
DE
1
3
4
5
Abb. 4: ANM. Vor dem Festziehen
der vier Schrauben erst prüfen,
ob
die
Programmierung
von
Sonderfunktionen ausgeführt werden
soll (siehe Seite 81).
1
Abb. 5: ANM. Die vier Schrauben ein
wenig lockern, um die Arretierung der
Videokamera zu lockern.
6
7
68
2
3
Innensprechstellen
Einbau der Innensprechstelle Magis
140-145 cm
2A
2B
DE
1
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
3
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
5
Abnahme des Monitors
CLACK !!
1
2
6
69
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
Monitorbeschreibung:
1 Einstellung Ruflautstärke/ Wahltaste Funktion Rufabschaltung
(damit ist die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle und
von Interngesprächen zwischen Sprech- und Videosprechstellen
gemeint; die Aktivierung der Funktion Rufabschaltung wird durch
das Einschalten einer roten Anzeige an der Seite des Wahlschalters
angezeigt).
2 Anzeige-Led für Anlage besetzt/Arztruf-Funktion aktiv/tür offen.
3 Rote Anzeige - Privacy aktiviert.
4 Einbauöffnung für Zusatztasten mit Zubehör Art. 6333, Art. 6434.
5 Monitor-Hörer (den Hörer abnehmen, um mit der Kommunikation zu
beginnen).
6 Drehregler für Farbintensitätsregelung.
` Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Wert zu erhöhen.
7 Helligkeitsregler.
` Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Wert zu erhöhen.
8 3,5' Farbbildschirm.
Beschreibung der Tasten:
A Türöffnertaste.
1 Taste 1 Standardrelais (programmierbar).
2 Taste 2 Selbsteinschaltung (programmierbar).
6
DE
7
Beschreibung des Monitors
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
+ - Klemmen für Stromversorgung
L L Anschlussklemmen Busleitung
CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf
P1 C1 Klemmen Taste 1 für Zusatzfunktionen.
Zur Herstellung eines Schließerkontakts (max. 24V – 100mA) die
Stecker CV3 und CV4 in Stellung B versetzen.
S+ S- Klemmen für Rufwiederholeinrichtung
IN1 IN2 Eingang LED (programmierbar).
2 S1 Mikroschalter für Programmierung des Benutzercodes
3 S2 Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und Funktionen
(gekennzeichnet durch ein rotes Dreieck):
DIP 1-2-3-4 für die Programmierung der Tastenfunktionen
DIP 5-6 öffnen der Programmierungen
DIP 7 für die Einstellung der Versorgungsspannung (siehe Schaltpläne
70
2
4
5
6
7
8
und Varianten ab Seite 114) Default = OFF
DIP 8:
ON Zusatz-Grundplatte.
OFF Haupt-Grundplatte (Default).
SW3 Wahlschalter für Modus Simplebus 1 (S1- Default) oder Simplebus
2 (S2)
CV3 CV4 Stecker für die Freigabe von Taste 1 (Schließerkontakt
24V-100mA max.).
A Taste 1 Standardrelais (Default) oder programmierbar.
B taste 1 für verschiedene Anwendungen.
CV5 Stecker zur Ausschaltung des Videosignals.
CV6 Wahlschalter für die Benutzung des Eingangs IN 1 (siehe Seite126).
Lautstärkeregelung des Lautsprechers (nur für die Einstellung der
Sprechleitung der Internkommunikation).
Art. 2608
2
7B
3
4
5
6
Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar.
Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf
dem Anschlussplan MSK/FC auf Seite 124 dargestellt, installieren.
1 Anzeige Privacy.
2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen:
Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke.
Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion.
(Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der
Außenstelle oder der Zentrale gemeint; die Aktivierung der Funktion
Rufabschaltung wird durch das Aufleuchten einer roten LED rechts
oben angezeigt).
3 Lautstärkeregler des Mikrofons.
4 Mikroschalter zur Einstellung des Teilnehmercodes.
5 Anschlussklemmen der Anlage:
L L Anschluss an Busleitung.
CFP CFP Eingang Etagenruf.
P1 C1 Klemmen der Taste P1 für Zusatzfunktionen Schließerkontakt
24V-100mA max) (CV1 und CV2 entfernen, siehe Variante SB/X3
Seite 124).
S+ S- Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.
6 CV1 CV2 Jumper sind zu entfernen, um einen potentialfreien
Schließer an Taste P1 herzustellen.
7A/7B JP1 Jumper zur Wahl der Funktion ‚Ruf an Pförtnerzentrale‘
(Stellung C) bzw. Standardrelais (Stellung A) der Taste P1.
Beschreibung der Tasten:
A Türöffnertaste.
P1 Taste P1 Ruf an Pförtnerzentrale / allgemeine Relaissteuerung / Taste
für verschiedene Funktionen auf Klemmleiste (P1 C1).
7A
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol
oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Installation der Innensprechstelle Art. 2608
71
DE
1
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise
Die maximal zulässige Entfernung zwischen Außenstelle und entferntestem Monitor beträgt 400 m (mit Verstärker Art. 4833C).
Die sich aus der Anzahl der Innenstellen mit dem gleichen Benutzercode und der Anzahl der mit diesen Innenstellen verbundenen
Rufwiederholungsvorrichtungen ergebende Gesamtsumme darf nicht mehr als sein.
Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung pro Innensprechstelle anschließen.
Die maximale Entfernung zwischen Innensprechstelle und Rufwiederholeinrichtung beträgt 20 m; zur Verbindung ist ein abgeschirmtes Kabel zu
verwenden und die Kabel dürfen nicht in der Nähe von induktiven Belastungen oder von Stromkabeln (230V/400V) verlegt werden.
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
DE
Art. 1216
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Funktionsweise
Im Falle eines anhaltenden Kurzschlusses auf der Buslinie gibt die Außenstelle einen intermittierenden Signalton aus.
Durch Drücken der Ruftaste schaltet der Besucher die Beleuchtung des Motivs ein, löst den Rufton der Innensprechstelle aus (insofern die PrivacyFunktion nicht aktiviert ist) und lässt sein Bild für ca. 60 Sek. auf dem/den Hauptmonitor/en erscheinen.
Die maximale Gesprächsdauer zwischen Außenstelle und Innensprechstelle beträgt 90 Sekunden.
An der Außenstelle ist ein Ton zu hören, mit dem der erfolgte Ruf bestätigt wird; ist bei Anlagen mit zwei oder mehreren Eingängen zum Zeitpunkt des
Rufs ein Besetztzeichen anstelle der Wiederholung des Ruftons zu hören, bedeutet dies, dass bereits eine Kommunikation mit einer anderen Außenstelle
stattfindet.
Für die Programmierung von anderen als den werkseitig eingestellten Benutzeradressen (1 und 2) siehe Seite 73.
Für die Intercom-Funktionen des Systems Magis Kit siehe Seite 75.
72
Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen
Einstellungen Monitor Art. 6402E und Innensprechstelle Style
Stellung der Mikroschalter des Monitors Art. 6402E
► An den Innensprechstellen Art. 2608, Art. 2610 und Art.
2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen.
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
TAB. A Adressen der Steigleitung
Code
Intercom
Zweifamilienhaus
1
A
2
A
S1
Beschreibung der Tastenfunktionen
Interngespräche bei Zweifamiliensets (zwischen Sprech- und/oder
Videosprechgeräten) sind nur möglich, wenn die beiden Benutzer
auf benachbarte Rufcodes programmiert sind (gekennzeichnet durch
den gleichen Buchstaben AA..CC..OO in der Programmiertabelle der
Mikroschalter auf Seite 73).
A Türöffner: Durch Drücken der Türöffnertaste aktiviert sich das mit der
Außenstelle verbundene Schloss.
Antrieb: Durch Drücken der auf die Betriebsart Antrieb eingestellten Taste
lässt sich Art. 1256 aktivieren, der zum Beispiel zur Öffnung von Toren,
Kipptoren oder zur Aktivierung des Moduls zyklische Videokameras Art.
1259C genutzt werden kann.
Unbelegte Taste Die Angabe Unbelegte Taste weist auf die Möglichkeit
hin, die Taste als Schließerkontakt an der Klemmenleiste nach
entsprechenden Einstellungen, wie in der Variante SB2/AAM2 auf Seite
127 dargestellt, zu nutzen.
Selbsteinschaltung / Video-Anforderung
√ Die Selbsteinschaltung kann deaktiviert werden.
√ Die Selbsteinschaltung ist nur möglich, wenn sich die Anlage in
Standby befindet.
√ Die Funktion Selbsteinschaltung wird nur für Anlagen mit 1 oder 2
Eingängen empfohlen.
Durch Drücken der auf diese Betriebsart eingestellten Taste 2 lässt sich
das von der Außenstelle gesendete Bild am Bildschirm anzeigen, auch
wenn kein Ruf getätigt wurde.
Bei Anlagen mit 2 Außenstellen lässt sich abwechselnd das Bild der einen
oder der anderen Außenstelle ('Pendelfunktion') anzeigen, indem die
Taste 2 mehrmals nacheinander gedrückt wird.
An den Zusatzmonitoren(DIP 8 von S2 auf ON) hat die Taste 2 auch
die Funktion der Video-Anforderung und dient zum Einschalten eines
Monitors nach einem Ruf von der Außenstelle.
Aktivierung:
► Die Selbsteinschalttaste des Monitors länger als 4 Sek. gedrückt halten.
» Klingelton zur Bestätigung.
Deaktivierung:
► Die Selbsteinschalttaste des Monitors länger als 4 Sek. gedrückt
halten.
» 4 Bestätigungstöne
Einschaltung:
► Die entsprechende Taste (Taste 2, falls die werkseitigen Einstellungen
beibehalten wurden) drücken und sofort wieder loslassen.
Ruf an Pförtnerzentrale
Durch Drücken der auf diese Betriebsart eingestellten Taste lässt sich ein
Ruf an die Pförtnerzentrale senden.
Einfamilienhaus-Internruf
Diese Funktion ermöglicht, einen Ruf an die anderen Geräte (Videound /oder Innensprechstellen) zu tätigen, die auf dieselbe Rufadresse
eingestellt sind.
► Wenn der Empfänger des Anrufs den Hörer abnimmt, nimmt er mit
dem Anrufer Verbindung auf. Durch Auflegen des Hörers wird die
Kommunikation beendet.
Interngespräche haben keinen Vorrang vor einem Gespräch/Ruf mit der
Außenstelle. In diesem Fall blinkt bei einem versuchten Interngespräch
die LED für einige Sekunden, um zu melden, dass das System besetzt ist.
Anrufen von einer Außenstelle
Ein von einer Außensprechstelle eingehender Anruf hat jedoch zu jeder
Zeit Vorrang vor einem Interngespräch. (Die Aufnahme des Gesprächs
mit der Außenstelle unterbricht das zuvor laufende Interngespräch).
In diesem Fall vernehmen die bereits an einem Gespräch beteiligten
Benutzer einen Ton, der dem eines an sie gerichteten Rufs ähnelt, oder
andernfalls drei Signaltöne.
► Um den von der Außenstelle eingehenden Ruf anzunehmen, nur den
Hörer von jedem beliebigen freien Gerät abnehmen oder den Hörer
von einem am Interngespräch beteiligten Gerät abnehmen und wieder
auflegen.
Arztruf
Diese Funktion gestattet die automatische Betätigung des Türöffners bei
Ruf von der Außenstelle an die Adresse der Innensprechstelle, an der die
Funktion aktiviert wurde.
Aktivierung / Deaktivierung:
► Die auf diese Funktion eingestellte Taste 2 Sek. lang gedrückt halten
» Bei aktivierter Funktion bleibt die Anzeige-LED eingeschaltet.
73
DE
Die Werte S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 und S1-5 definieren die Rufadresse des Monitors und der Innensprechstellen gemäß folgender Tabelle.
Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
Mit der Einstellung des DIP-Schalters 8 von S2 wird festgelegt, ob die
betreffende Grundplatte als Haupt- (P) oder Nebensprechstelle (S)
verwaltet wird.
Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 4 Videosprech- oder
Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt.
In der klassischen Konfiguration von Magis Kit können demnach maximal
2 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste
installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art. 1205/B erfolgt.
Es besteht die Möglichkeit, bis zu 3 Haupt-Videosprechstellen innerhalb der
gleichen Wohnung (d.h. mit Einstellung auf den gleichen Teilnehmercode)
zu steuern. In dieser besonderen Konfiguration müssen die zusätzlichen
Haupt-Videosprechstellen von dem hierfür vorgesehenen Art. 1212/B
versorgt werden (siehe Variante MSK/HCA, MSK/IC Seite 120, 121).
Geht ein Ruf von der Außenstelle aus, ist der eingeschaltete Monitor die
Haupt-Videosprechstelle.
Die eventuell vorhandenen Nebenmonitore der gleichen Wohnung
bleiben ausgeschaltet.
Wird der Ruf der Außenstelle von einer Nebenvideosprechstelle
beantwortet, erscheint das Bild automatisch am Monitor.
Nun wird der Monitor der Haupt-Videosprechstelle ausgeschaltet und
das Bild am Monitor der Videosprechstelle angezeigt, deren Taste 2 Selbsteinschaltung/Video-Anforderung gedrückt wird.
Zur Anzeige des Bildes ohne Aktivierung der Sprechverbindung mit der
Außenstelle die Taste 2- Selbsteinschaltung/Video-Anforderung drücken.
nebenmonitor
DE
hauptmonitor
Default-Tastenkonfiguration
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
mit Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
P6
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Legende
A
Turöffnertaste
Sprechverbindung
ACT
AI
Relais
Selbsteinschaltung
Ruf an
Pförtnerzentrale
INTb
K
Ruf an Wechselsprechgerät
des Wachmanns
NULL
D
Arztruf
PAN
Notruf
CCS
Ruf an HauptPförtnerzentrale
CCP
INT
Intercom programmierbar
allgemein oder selektiv
- serienmäßig Ruf
Einfamilienhaus für KIT und
Simplebus Top
PROG
Intercom Zweifamilienhaus
- nur für KIT
Keine Funktion
Programmierte Funktionen
beschrieben, siehe Seiten
74-75-76-77
In dieser Stellung der DIPSchalter betätigen die Tasten die
programmierten Funktionen; Die
NICHT programmierten Tasten
betätigen die Funktionen der
Zeile 0000
Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung
Falls die Default-Konfigurationen (siehe Tabelle auf Seite 74) nicht den
Anforderungen entsprechen, können die Tasten wie nachstehend beschrieben
umprogrammiert werden.
Am Schluss die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf Kombination 1111
stellen (Einstellung PROG in den Konfigurations-Tabellen Seite 74-75-76-
74
77). Wenn die DIP-Schalter so eingestellt sind, betätigen die Tasten die
programmierten Funktionen; die NICHT programmierten Tasten betätigen
die Funktionen der Zeile 0000 (siehe Tabelle Seite 74). Die Einstellung
des Benutzercodes auf S1 wieder herstellen, siehe Tabelle A auf Seite 73.
Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
mit Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ADRESSE
A
ACT
ACT
ACT
PROG
Beispiel:
Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine
Relaissteuerung, P2= codierte Relaissteuerung mit Code 125.
1. DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die Kombination 01 stellen.
» Die (grüne) LED blinkt.
2. In der Tabelle auf Seite 75 eine Kombination wählen, in der für die
Tasten, die programmiert werden sollen, die Funktion Relais (ACT)
erscheint.
BEISPIEL: Für P1= allgemeine Relaissteuerung die DIP-Schalter 1-2-3-4
von S2 auf die Kombination 1000 oder 1100 oder 0010 (P1=ACT) stellen,
DIP-Schalter von S1 auf die Kombination 11111111 stellen, weiter mit
Punkt 3.
BEISPIEL: Für P2= Codierte Relaissteuerung mit Code 125 die DIPSchalter 1-2-3-4 von S2 auf die Kombination 0010 oder 1010 (P2=ACT)
stellen, S1 gemäß Tabelle C auf Seite 77 mit Adresse 125 einstellen,
weiter mit Punkt 3.
3. Die Taste, der die Funktion zugewiesen werden soll, drücken und
gedrückt halten.
» Die (grüne) LED leuchtet auf.
» Bestätigungston im Hörer.
4. Zum Beenden der Programmierung die DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die
Kombination 00 stellen.
» Die (grüne) LED erlischt.
5. Am Ende der Programmierung die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf
die Kombination 1111 stellen. Die Einstellung des Benutzercodes
auf S1 wieder herstellen, siehe Tabelle A auf Seite 73.
Programmierungen für Interngespräch
Allgemeine und selektive Intercom-Verbindungen sind NICHT an derselben Steigleitung möglich.
Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung)
1)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programmierung; eingabe des Codes, TAB. B seite 75
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Löschen
2 sek
Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen.
TAB. B Adressen für selektive Intercom-Verbindung
Code
Dip switch ON
1
S1
Code
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Code
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
Die Intercom-Adresse muss an allen Innensprechstellen der Steigleitung eingerichtet werden.
Dieselbe Intercom-Adresse kann maximal 3 Innensprechstellen zugeordnet werden.
Für den Gruppenruf die gewünschten Intercom-Codes gleichzeitig wählen (max. 3).
75
DE
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
Tastenprogrammierung für Interngespräch
DE
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
mit Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INTb
A
INT
ADRESSE
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Beispiel 1 - Selektivem Internruf
Am Monitor mit Benutzercode 1 und Intercom-Adresse 1 Programmierung
P3= Intercom selektiv mit Adresse 2, P4= Intercom selektiv mit Adresse 3.
Beispiel 2 - Internruf KIT (Intercom-Verbindung zwischen 2 benachbarten
Adressen von 1 bis 30, davon die erste ungerade):
Am Monitor mit Benutzercode 1 Programmierung P3= Interner Gruppenruf,
P4= Intercom Zweifamilienhaus mit Adresse 2.
1. DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die Kombination 01 stellen.
» Die (grüne) LED blinkt.
2. In der Tabelle auf Seite 76 eine Kombination wählen, in der für die
Tasten, die programmiert werden sollen, die Funktion Intercom (INT
oder INTb) erscheint.
BEISPIEL 1: Für P3= Intercom selektiv die DIP-Schalter 1-2-3-4 von
S2 auf die Kombination 1000 oder 0011 oder 1011 (P3=INT) stellen, S1
gemäß Tabelle B auf Seite 75 mit Adresse 2 einstellen, weiter mit Punkt 3.
BEISPIEL1: Für P4= Intercom selektiv die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2
auf die Kombination 1110 oder 1011 (P4=INT) stellen, S1 gemäß Tabelle
B auf Seite 75 mit Adresse 3 einstellen, weiter mit Punkt 3.
BEISPIEL 2: Für P3= Interner Gruppenruf und P4= Intercom
Zweifamilienhaus die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf die Kombination
1000 (P3=INT, P4=INTb) stellen, S1 gemäß Tabelle A auf Seite 73 mit
Benutzercode 1 einstellen, weiter mit Punkt 3.
3. Die Taste, der die Funktion zugewiesen werden soll, drücken und
gedrückt halten.
» Die (grüne) LED leuchtet auf.
» Bestätigungston im Hörer.
4. Zum Beenden der Programmierung die DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die
Kombination 00 stellen.
» Die (grüne) LED erlischt.
5. Am Ende der Programmierung die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf
die Kombination 1111 stellen. Die Einstellung des Benutzercodes
auf S1 wieder herstellen, siehe Tabelle A auf Seite 73.
Tastenprogrammierung für andere Funktionen
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
mit Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
PAN
D
CCS
K
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
PAN
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
K
CCS
CCP
D
CCP
PAN
AI
CCP
NULL
P6
PROG
Legende
A
Turöffnertaste
Sprechverbindung
AI
CCP
Selbsteinschaltung
Ruf an HauptPförtnerzentrale
CCS
K
Ruf an Wechselsprechgerät
des Wachmanns
D
Arztruf
PAN
Beispiel:
Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P5= Selbsteinschaltung,
P6= Ruf an Pförtnerzentrale.
1. DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die Kombination 01 stellen.
» Die (grüne) LED blinkt.
2. In der Tabelle auf Seite 76 eine Kombination wählen, in der die
gewünschten/erforderlichen Funktionen für die zu programmierenden
Tasten erscheinen.
BEISPIEL: Für P5= Selbsteinschaltung P6= Ruf an Pförtnerzentrale die
DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf die Kombination 0011 stellen (P5=AI,
P6=CCS).
76
Ruf an
Pförtnerzentrale
NULL
PROG
Keine Funktion
Programmierte Funktionen
Notruf
3. Die Taste, der die Funktion zugewiesen werden soll, drücken und
gedrückt halten.
» Die (grüne) LED leuchtet auf.
» Bestätigungston im Hörer.
4. Zum Beenden der Programmierung die DIP-Schalter 5-6 von S2 auf die
Kombination 00 stellen.
» Die (grüne) LED erlischt.
5. Am Ende der Programmierung die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf
die Kombination 1111 stellen.
TAB. C Adressen der Steigleitung
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert
Reset de Programmierung
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sek
2 sek
Die
Einstellung von S2,
S1 notieren und
nach Abschluss der
Programmierung wieder
herstellen.
Werkseitige Voreinstellungen:
• Tastenfunktionen abhängig von der Kombination DIP 1-2-3-4 von S2;
• Keine Intercom-Adresse;
• Keine Funktion Bereich und niedrigste/höchste Adressen;
• Reset der Ruftöne;
• Eingang IN 1 LED (Default).
77
DE
1
Dip switch
ON
1
78
Wahl Töne-Läutewerk (Default)
Wahl Mehrklang-Läutewerk
Deaktivierung Bereich
Aktivierung Bereich
Höchste Adresse Bereich
Niedrigste Adresse Bereich
Programmierung range/Ruftöne
eingabe des
Codes, TAB. C
seite 77
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
0
0
DIP
3
Die Arbeitsschritte 1 bis 4 ausführen
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
DE
3)
2 sek
S2
Die Einstellung
von S2, S1 notieren und
nach
Abschluss
der
Programmierung
wieder
herstellen
S1/S2/LED1
4)
79
ALARM, siehe auf S. 126
TURÖFFNERTASTE, siehe auf S. 126
Eingang IN 1
Eingang IN 1
Eingang IN 1
auf S. 126
ALLGEMEINER AKTIVIERER, siehe
Eingang IN 1
CODIERTE RELAISSTEUERUNG,
siehe auf S. 126
LED (Default), siehe auf S. 126
Eingang IN 1
Programmierung Eingang IN1 für Meldung LED/
Alarm/Türöffner/Relais
DIP ON
eingabe des Codes, TAB. C
seite 77
S1
1)
0
0
DIP
1
0
0
DIP
2
Die Arbeitsschritte 1 bis 4 ausführen
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
DE
S2
3)
2 sek
S2
Die Einstellung
von S2, S1 notieren und
nach
Abschluss
der
Programmierung
wieder
herstellen
S1/S2/LED1
4)
DE
Direkte Programmierung des Internrufs
Änderung der Monitor-Ruftöne
Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den
Innensprechstellen.
√ Erfordert 2 Installateure.
1. Die Taste A gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der
Vorgang ist nur bei Anlage in Standby möglich; andernfalls blinkt die
Anzeige-LED, um den Benutzer zu informieren).
2. Taste A drücken und wieder loslassen:
1 Mal (es wird ein Bestätigungston ausgegeben), um den Rufton für
Anrufe von einer Außensprechstelle zu ändern.
2 Mal (es werden zwei Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton
für Anrufe von der Pförtnerzentrale zu ändern.
3 Mal (es werden 3 Bestätigungstöne ausgegeben), um den um den
Rufton für Interngespräche von einer Innensprechstelle zu ändern.
4 Mal (es werden 4 Bestätigungstöne ausgegeben), um den Rufton des
Etagenrufs zu ändern.
Durch erneutes Drücken der Taste A wird die oben beschriebene
Sequenz wiederholt.
3. Die Taste 1 drücken und loslassen, um die verfügbaren Ruftöne
nacheinander zu durchlaufen.
4. Die Taste 2 drücken, um um die Wahl des zuletzt gehörten Ruftons
zu bestätigen und die Betriebsart zur Ruftonänderung des
Monitors (jederzeit) zu verlassen. Bei Beenden der Betriebsart zur
Ruftonänderung des Monitors wird ein Bestätigungston ausgegeben.
Phase 1: Programmierung aufrufen
Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen
folgende Arbeitsschritte aus:
1. Die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf die Kombination 1111 stellen.
2. Hörer abheben.
3. Die Tasten 1 und 2 drei Sekunden lang drücken.
» Die Innensprechstelle gibt einen Signalton ab.
» Die (grüne) LED blinkt.
» Die Innensprechstelle aktiviert eine Sprechverbindung.
» Hiernach besteht eine Sprechverbindung zwischen den 2 Installateuren.
____
Phase 2: Programmierung des Interngesprächs
Installateur 1:
` Drückt die Taste, die darauf programmiert werden soll, Installateur 2 zu
rufen (z.B. 2).
» Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab.
Installateur 2:
` Drückt die Taste, die darauf programmiert werden soll, Installateur 1 zu
rufen (z.B. 1).
» Die Innensprechstelle von Installateur 2 gibt einen Bestätigungston ab.
Installateur 1/Installateur 2:
` Legen Sie den Hörer.
» Die Innensprechstelle gibt einen Signalton ab.
» Die Programmierung der 2 Innensprechstellen ist hiermit abgeschlossen.
Um eine weitere Innensprechstelle zu programmieren, zu PHASE 3
wechseln.
____
Phase 3: Programmierung weiterer Innensprechstellen
Installateur 1/Installateur 2:
1. Führt an der neuen Innensprechstelle die Arbeitsschritte der Phase 1
aus, um die Sprechverbindung zu aktivieren.
2. Wiederholt die Arbeitsschritte der Phase 2.
ANM. Falls während der Programmierung ein Anruf eingeht, muss man
den Anruf annehmen und die Programmierung anschließend fortsetzen.
80
Besondere Programmierungen Art. 4883
JP4
Code
Dip switch
ON
Türschloss
5
JP
245
JP4
246
1
Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. +
1,3,5,6,7,8
Signalton deaktiviert (Voreinstellung)
2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv
247
1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek.
252
3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung)
253
nur für angerufenen Teilnehmer
1,3,4,5,6,7,8 Türöffner
aktiv
5
JP
Anlagenfunktionen
1
2
JP4
1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek. (Voreinstellung)
244
3,5,6,7,8
Wartezeit Reset: 1 Sek.
248
4,5,6,7,8
Rufübermittlung: Einzelruf (Voreinstellung)
249
254
1,4,5,6,7,8 Rufübermittlung: Dreifachruf
2,3,4,5,6,7,8
Reset auf Voreinstellung
Art. 4883 können mit Sonderprogrammierungen auf
bestimmte Anlagenerfordernisse abgestimmt werden.
1. Zum Aufruf des Programmiermodus den Stecker von
JP4 (Abb. 1) senkrecht einstecken.
2. Mit den Dipschaltern die Nummer der Funktion
eingeben, die programmiert werden soll (Abb. 2), siehe
hierzu die Tabelle auf Seite 81.
3. Zur Bestätigung der eingestellten Funktion den
Stecker von JP3 in Stellung JP5 umstecken (Abb. 3)
und warten, bis ein Bestätigungston ausgegeben wird.
4. Um
eine
weitere
Sonderprogrammierung
vorzunehmen, den Stecker von JP5 abziehen
und erneut die Arbeitsschritte unter Punkt 2 und 3
ausführen.
5. Die
Stecker
anschließend
wieder
in
ihre
Ausgangsstellung bringen (Abb. 4): Stecker JP4 in die
waagerechte Stellung und den zweiten Stecker JP5 in
Stellung JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
81
DE
JP4
243
ES
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos,
por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la presencia de la marca
CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
• No introducir objetos ni echar líquidos en el interior del dispositivo.
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
• Conectar el bastidor de soporte de los módulos a tierra (veáse Fig.).
• No mantener presionado el gancho de audio si el micro teléfono está descolgado.
• No instalar la telecámara delante de grandes fuentes luminosas ni en lugares donde la persona captada quede en contraluz. Para evitar este problema,
se aconseja instalar la telecámara a una altura de 180 cm (en lugar de la altura habitual de 160-165 cm) y orientar el objetivo hacia abajo ya que esto
mejora la calidad de la toma.
• En condiciones de poca luminosidad, las telecámaras con sensor CCD en color ofrecen una menor sensibilidad que las telecámaras en blanco y negro.
Por lo tanto, en ambientes poco iluminados, se aconseja instalar una fuente luminosa adicional.
Generalidades .....................................................................................................................................................................................................83
Unidad externa ....................................................................................................................................................................................................83
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................83
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................83
Instalación de la unidad externa ........................................................................................................................................................................84
Unidades internas ...............................................................................................................................................................................................85
Montaje de la unidad interna Magis ..................................................................................................................................................................85
Desenganche del monitor ..................................................................................................................................................................................85
Art. 6402E .............................................................................................................................................................................................................86
Descripción del monitor .....................................................................................................................................................................................86
Art. 2608 ...............................................................................................................................................................................................................87
Instalación del telefonillo Art. 2608 ...................................................................................................................................................................87
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento ...............................................................................................................................88
Tabla de las distancias de funcionamiento ......................................................................................................................................................88
Funcionamiento ..................................................................................................................................................................................................88
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores .............................................................................................89
Configuración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style ................................................................................................................................89
TAB. A Direcciones de la columna montante ...................................................................................................................................................89
Descripción de las funciones de los pulsadores .............................................................................................................................................89
Monitores adicionales, principales o secundarios ..........................................................................................................................................90
Configuración predefinida de los pulsadores ..................................................................................................................................................90
Advertencias generales para la programación de los pulsadores.................................................................................................................90
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección ..............................................................................91
Programación para llamada intercomunicante ................................................................................................................................................91
Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) ...........................................................91
TAB. B Direcciones intercomunicante selectivo ..............................................................................................................................................91
Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante ................................................................................................................92
Programación de los pulsadores para otras funciones ..................................................................................................................................92
TAB. C Direcciones de la columna montante ...................................................................................................................................................93
Reset del la programación .................................................................................................................................................................................93
Programación range/tonos de llamada .............................................................................................................................................................94
Programación de la entrada IN1 para señalización de led/alarma/abrepuertas/actuador ...........................................................................95
Programación directa de la llamada intercomunicante ...................................................................................................................................96
Variación de los tonos de llamada del monitor ................................................................................................................................................96
Programaciones especiales Art. 4883 ...............................................................................................................................................................97
Esquema de conexión
MSK/018C Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472MC con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de
las tensiones con la instalación en reposo.......................................................................................................................................................... 114
MSK/013BC Esquema básico para kit bifamiliares Art. 8472MC con conexión en derivación ........................................................................... 115
MSK/014BC Esquema para kits bifamiliares Art. 88472MC ampliados con un segundo Art. 4883. Conexión en derivación. ........................... 116
MSK/014AC Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados con un segundo Art. 4883. Conexión en cascada. ................................ 117
MSK/018/AC Esquema para kits bifamiliares con alimentador adicional Art. 1395 ............................................................................................ 118
MSK/019C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C ............................................................................................................................ 119
SB2/AAR Conexión del amplificador vídeo Art. 4833C .......................................................................................................................................120
MSK/HCA Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en cascada...................................................................................................120
MSK/IC Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en derivación ...................................................................................................121
MSK/A20S Conexión en cascada del tercer monitor principal con alimentación local .......................................................................................121
MSK/A23S Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario ..........................122
MSK/A21S Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario ...................................122
MSK/AAE Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor ................................................................................................123
MSK/AAD Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor ...................................................................................................123
82
MSK/FC Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor ...................................................................................................... 124
SB/X3 Pulsador P1 para varios usos (Art. 2608) ................................................................................................................................................. 124
SB2V/AAK Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................................................................................... 125
Variante con conexión para llamada timbre de planta ......................................................................................................................................... 125
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR. Se activa al cerrar el contacto
con CFP2 ............................................................................................................................................................................................................. 126
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR. Se activa cuando hay tensión
con relación a IN2 ................................................................................................................................................................................................ 126
SB2/AAM2 Pulsador P1 para varios usos............................................................................................................................................................ 127
SMK/EC Conexión del relé actuador Art. 1256 .................................................................................................................................................... 127
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé ............................................................................................................. 128
GK/AAGC Variante con conexión abrepuertas local temporizado ....................................................................................................................... 128
SMK/SNP Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional ........................................................................................................... 129
Generalidades
Los kits de vídeo porteros bifamiliares Art. 8472MC se pueden utilizar en edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del acceso
y una fácil instalación.
En efecto, sólo se requieren dos conductores entre la unidad externa y los monitores internos para activar el sistema (llamada, audio, vídeo y autoencendido)
más dos hilos para alimentar la unidad externa y la electrocerradura y otros dos para la unidad interna de vídeo portero.
Se encuentra disponible una amplia gama de accesorios para resolver fácilmente cualquier exigencia de instalación: además de interesantes accesorios
estándar, es posible ampliar la instalación añadiendo monitores, telefonillos o unidades externas.
De esta manera, es posible obtener 2 unidades externas con 8 unidades internas entre telefonillos y monitores de vídeo portero para la configuración
bifamiliar.
Mediante las oportunas configuraciones, utilizando monitores de vídeo portero o telefonillos, es posible obtener comunicaciones intercomunicantes
unifamiliares (entre usuarios con el mismo código de usuario).
También es posible conectar varios kits a una puerta principal Simplebus y/o a una centralita Art. 1998A.
Unidad externa
Art. 1205/B
ES
Art. 4883
2
Características técnicas
Conexión al monitor con dos hilos para audio, vídeo, abrepuertas y
llamada más dos hilos para la alimentación desde el Art. 1205/B.
Telecámara orientable de alta sensibilidad con sensor CCD 1/3”.
Iluminación con leds blancos (6 LED).
Tarjeteros con iluminación con led.
Regulación volumen micrófono y altavoz.
Dimensiones de la caja de empotrar: 176,5x95,5x35 mm.
Los pulsadores del Art. 4883 se han programado en fábrica para llamar a
la dirección 1 (pulsador alto) y 2 (pulsador bajo).
Dimensiones de la unidad externa: 176x95x15 mm.
Características técnicas
El transformador prevé dos salidas: una para alimentar la unidad externa.
y la electrocerradura y otra para alimentar el monitor.
Dimensiones: 105x85x85 mm (6 módulos DIN).
Fusible de protección: 500 mA retardado.
Descripción de la regleta de conexiones
AC230V entrada para tensión de red.
~~ salida de CA para unidad externa y cerradura eléctrica.
+ - salida de 20 Vcc de alimentación del monitor.
Descripción de la regleta de conexiones
LL conexión al monitor (vídeo, llamada, audio y abrepuertas).
RTE entradas abrepuertas local temporizado.
~ ~ entrada de la unidad externa.
SE. NC. - SE NO. - SE C. conexión a la electrocerradura.
83
165 cm
165 cm
Instalación de la unidad externa
ES
1
2
3
4
5
fig. 4 - NOTA: antes de fijar los cuatro
tornillos, comprobar que no se desee
programar las funciones especiales
descritas en la pág. 97.
1
fig. 5 - NOTA: aflojar ligeramente los
cuatro tornillos para desbloquear la
telecámara.
6
7
84
2
3
Unidades internas
Montaje de la unidad interna Magis
140-145 cm
3
2A
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
2B
ES
1
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
4
5
Desenganche del monitor
CLACK !!
1
2
6
85
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
6
Descripción del monitor:
1 Regulación del volumen de llamada / selector de la función Privacidad
(por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde
la unidad externa y desde telefonillos o monitores de vídeo portero
intercomunicantes; la activación de la función Privacidad está indicada
por el encendido de un indicador rojo al lado del selector).
2 Led de señalización de instalación ocupada/función doctor activada/
puerta abierta.
3 Indicador rojo - Función privacidad activada.
4 Espacio para alojar los pulsadores adicionales con el accesorio Art.
6333, Art. 6434.
5 Micro teléfono del monitor (descolgarlo para empezar la comunicación)
6 Manípulo de regulação da intensidade da cor.
` Girar el mando hacia la izquierda para aumentar el valor.
7 Mando de regulación del brillo.
` Girar el mando hacia la izquierda para aumentar el valor.
8 Pantalla en color de 3,5''.
Descripción de los pulsadores:
A Pulsador abrepuertas.
1 Tecla 1 de un actuador genérico (programable).
2 Tecla 2 de autoencendido (programable).
7
Descripción del monitor
ES
5
S1
7
6
S2
4
1
8
2
3
1
1 Regleta de conexiones para la instalación:
+ - Bornes para alimentación.
L L Bornes de conexión a la línea Bus.
CFP1 CFP2 Entrada para llamada timbre de planta.
P1 C1 Bornes pulsador 1 para diferentes servicios.
Para obtener un contacto normalmente abierto (24 V - 100 mA
máx.) poner los puentes CV3 y CV4 en posición B.
S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
IN1 IN2 Entrada LED (programable).
2 S1 Microinterruptores para programar el código de usuario.
3 S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las funciones
(identificado por un triángulo rojo en un ángulo):
DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores.
DIP 5-6 para acceder a la programación.
DIP 7 para controlar la tensión de alimentación (véanse los esquemas y
86
2
4
5
6
7
8
las variantes de la pág. 114), predefinido = OFF.
DIP 8:
ON soporte secundario.
OFF soporte principal (predefinido).
SW3 Selector para modalidad Simplebus 1 (S1 - predefinido) o
Simplebus 2 (S2).
CV3 CV4 Puente para dejar libre el pulsador 1 (contacto NA 24 V-100
mA máx.).
A Pulsador 1 de un actuador genérico (predefinido) o programable.
B pulsador 1 para diferentes usos.
CV5 Puente para el cierre del vídeo.
CV6 Selector para uso de la entrada IN 1 (véase pág. 126).
Regulación del volumen del altavoz (solo para la configuración del audio
intercomunicante).
Art. 2608
1
2
7B
3
4
5
6
No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante.
El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como
se ilustra en el esquema de conexión MSK/FC en la pág. 124.
1 Indicador de la función Privacidad.
2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones:
Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: volumen medio del tono de llamada.
Posición inferior: activación de la función Privacidad.
(Por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde
la unidad externa y la centralita; la activación de la función Privacidad
está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte
superior derecha).
3 Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
4 Microinterruptores para programar el código de usuario.
5 Bornes de conexión de la instalación:
L L Conexión a la línea Bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto
normalmente abierto 24 V-100 mA máx.) (quitar CV1 y CV2, véase
variante SB/X3 pág. 124).
S+ S- Bornes para dispositivo de repetición de llamada.
6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto
libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1.
7A/7B JP1 Puente para seleccionar las funciones Llamada a la centralita
(posición C) y actuador genérico (posición A) del pulsador P1.
7A
Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros
productos agresivos.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
Instalación del telefonillo Art. 2608
87
ES
Descripción de los pulsadores:
A Pulsador abrepuertas.
P1 Pulsador P1 de llamada a la centralita / actuador genérico / pulsador
para diferentes funciones presente en la regleta de conexiones (P1 C1).
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento
La distancia máxima que puede haber entre la unidad externa y el monitor más lejano es de 400 m (con amplificador Art. 4833C).
Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden
sumar más de 4.
Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna.
Entre la unidad interna y el dispositivo de repetición de la llamada puede haber 20 m como máximo. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender
los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V).
Tabla de las distancias de funcionamiento
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
ES
Art. 1216
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Funcionamiento
En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de bus, en la unidad externa se oye un tono de señalización intermitente.
El visitante, al pulsar la tecla de llamada, provoca el encendido de los leds de infrarrojos que lo iluminan, el toque del timbre interno (si la función
Privacidad no está activada) y la visualización de su imagen en los monitores principales durante 60 segundos.
La conversación entre la unidad externa y la unidad interna puede durar 90’’ como máximo.
En la unidad externa se obtiene un tono de confirmación de que se ha efectuado la llamada; si, en instalaciones con dos o más entradas, al efectuar una
llamada, la unidad externa emite un tono de ocupado en lugar de repetir el timbre, significa que ya existe una comunicación con otra unidad externa.
Para programar direcciones de usuarios diferentes a las programadas en fábrica (1 y 2), véase la pág. 89.
Para las funciones intercomunicantes del sistema Magis Kit, véase página 91.
88
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores
Configuración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style
Posición de los microinterruptores del monitor Art. 6402E
► En los telefonillos Art. 2608, Art. 2610 y Art. 2628, colocar
los DIP switch S1-6, S1-7 y S1-8 en OFF
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
Los valores de los microinterruptores S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 y S1-5 definen la dirección de la llamada del monitor y de los telefonillos como se indica en la tabla siguiente.
Código
intercomunicante
bifamiliar
1
A
2
A
S1
Descripción de las funciones de los pulsadores
La llamada intercomunicante bifamiliar (entre teléfonos y/o monitores)
sólo es posible si se han configurado los dos usuarios con códigos de
llamada contiguos (indicados con la misma letra AA..CC..OO en la tabla
de programación de los microinterruptores, ilustrada en la página 89).
A Abrepuertas: Al presionar el pulsador abrepuertas, se activa la
cerradura conectada a la unidad externa.
Actuador: Si el pulsador se ha configurado como actuador, al presionarlo
se activa el relé actuador Art. 1256 que se puede utilizar, por ejemplo,
para abrir cancelas o puertas basculantes o para encender el módulo
telecámaras cíclicas Art. 1259/C.
Pulsador libre: la indicación de pulsador libre indica la posibilidad de
utilizar el pulsador como contacto normalmente abierto en la regleta de
conexiones mediante las correspondientes configuraciones como se
ilustra en la variante SB2/AAM2 en la página 127.
Autoencendido / solicitud de vídeo
√ Es posible inhabilitar el autoencendido.
√ El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en reposo.
√ El autoencendido sólo se aconseja para instalaciones con una o dos
entradas.
Si se presiona la tecla 2, configurada en esta modalidad, en el monitor se
visualiza la imagen transmitida desde la unidad externa, incluso si no se
ha efectuado ninguna llamada.
En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar
alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa
(función "báscula") presionando repetidamente la tecla 2.
En los monitores secundarios (DIP switch 8 de S2 en ON) esta tecla
2 también sirve para la función Solicitud de vídeo, es decir, permite
encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa.
Habilitación:
► presionar el pulsador de autoencendido del monitor durante más de 4 s.
» tono de confirmación.
Inhabilitación:
► presionar el pulsador de autoencendido del monitor durante más de 4 s.
» 4 tonos de confirmación.
Encendido:
► presionar y soltar de inmediato el pulsador dedicado (pulsador 2 si se
mantienen las configuraciones de fábrica).
Llamada a la centralita
Al accionar la tecla configurada en esta modalidad, se envía una llamada
a la centralita de consejería de la instalación.
Llamada intercomunicante unifamiliar
Esta función permite enviar una llamada a otros aparatos (monitores
de vídeo portero y/o telefonillos) configurados con el mismo código de
llamada.
► Al descolgar el micro teléfono, el receptor de la llamada entra en
comunicación con el usuario que llama. La comunicación termina al
colgar el micro teléfono.
Una llamada intercomunicante no tiene prioridad sobre una conversación
o llamada de una unidad externa.
En este caso, durante un intento de llamada intercomunicante, el led
parpadea durante algunos segundos para indicar que el sistema está
ocupado.
Llamadas desde la unidad externa
En cualquier caso, una llamada desde una unidad externa siempre
tiene prioridad con relación a una comunicación intercomunicante
(La activación de la comunicación con la unidad externa interrumpe la
conversación intercomunicante que se estaba llevando a cabo).
Los usuarios que se encuentran en conversación sentirán en el auricular
un tono parecido al de Llamada si esta última está dirigida a ellos o un
triple tono de señalización en caso contrario.
► Para responder a la llamada de la unidad externa, sólo hay que
descolgar el micro teléfono de alguna unidad libre o colgar y levantar
el micro teléfono de una unidad ocupada en una intercomunicación.
Doctor
Esta función permite accionar automáticamente el abrepuertas tras una
llamada desde la unidad externa en la dirección de la unidad interna en la
que se ha activado la función.
Habilitación / inhabilitación:
► mantener presionado durante 2 s el pulsador que se ha configurado
para esta función.
» Con la función activada, el led de señalización permanece encendido.
89
ES
TAB. A Direcciones de la columna montante
Monitores adicionales, principales o secundarios
La configuración del DIP switch 8 de S2 define si la placa soporte en cuestión
se gestionará como principal (P) o como secundaria (S).
La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores
de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada.
Por lo tanto, en la configuración clásica de Magis Kit, se puede disponer
de 2 monitores de vídeo portero principales como máximo y de 2 monitors
de vídeo portero secundario por pulsador de llamada, alimentados todos
ellos por el mismo alimentador Art. 1205/B.
Existe la posibilidad de gestionar hasta 3 monitores de vídeo portero
principales dentro de una misma unidad familiar (es decir, configurados
con el mismo código de usuario). En esta configuración especial, los
monitores de vídeo portero principales adicionales se han de alimentar
con el correspondiente transformador Art. 1212/B (véase variante MSK/
HCA, MSK/IC pág. 120, 121).
Cuando se efectúa una llamada desde la unidad externa, el monitor que
se enciende es el monitor de vídeo portero principal.
Los otros monitores secundarios de la misma unidad familiar permanecen
apagados. Respondiendo a la llamada de la unidad externa desde un
monitor de vídeo portero secundario, la imagen se visualiza de inmediato.
Luego, el monitor del vídeo portero principal se apaga y la imagen se
visualiza en el monitor del vídeo portero secundario desde el cual se ha
accionado el pulsador 2 Autoencendido / Solicitud de vídeo.
Para ver la imagen sin activar el audio con la unidad externa, hay que
presionar el pulsador 2 - Autoencendido / Solicitud de vídeo.
monitor secundario
monitor principal
ES
Configuración predefinida de los pulsadores
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
P6
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Leyenda
A
Abrepuertas
Audio
ACT
AI
Actuador
Autoencendido
CCS
K
Llamada al telefonillo del
vigilante
D
Doctor
PAN
Pánico
INT
Intercomunicante programable
general o selectivo
- llamada bifamiliar de serie para
KIT y Simplebus Top
Llamada a la centralita
principal
CCP
Llamada a la centralita
INTb
NULL
PROG
Intercomunicante bifamiliar
- sólo para KIT
Ninguna función
Funciones programadas, véanse
págs. 90-91-92-93
Con esta configuración de DIP
switchs, los pulsadores controlan
las funciones programadas; los
pulsadores NO programados
gestionan las funciones relativas
a la línea 0000
Advertencias generales para la programación de los pulsadores
Si la configuración predefinida de los pulsadores (véase tabla de pág. 90)
no responde a las necesidades del usuario, es posible configurarlos de otra
manera según se describe a continuación.
Al término, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1111 (configuración
PROG en las tablas de las págs. 90-91-92-93). Configurando los DIP
90
switches de esta manera, los pulsadores gestionan las funciones
programadas; los pulsadores NO programados gestionan las funciones
relativas a la línea 0000 (véase tabla de pág. 90). Restablecer la
configuración del código de usuario en S1, véase tabla A de pág. 89.
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
DIRECCIÓN
A
ACT
ACT
ACT
PROG
3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función.
» el led (verde) se enciende.
» tono de confirmación en el micro teléfono.
4. Para salir de la programación, programar los DIP switches 5-6 de S2 en 00.
» el led (verde) se apaga.
5. Terminada la programación, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2
en 1111. Restablecer la configuración del código de usuario en S1,
véase tabla A de pág. 89.
Ejemplo:
En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P1= actuador
genérico y P2= actuador asignado a código 125.
1. Programar los DIP switches 5-6 de S2 en 01.
» el led (verde) parpadea.
2. Consultar la tabla de pág. 91 y elegir una combinación en la que
aparezca la función actuador (ACT) para los pulsadores que se desea
programar.
ES: para P1= actuador genérico, programar los DIP switches 1-2-3-4
de S2 en 1000, 1100 o 0010 (P1=ACT) y los DIP switches de S1 en
11111111. Pasar al punto 3.
ES: para P2= actuador asignado a código 125, programar los DIP
switches 1-2-3-4 de S2 en 0010 o 1010 (P2=ACT) y S1 con la dirección
125 según se ilustra en la tabla C de pág. 93. Pasar al punto 3.
ES
Programación para llamada intercomunicante
Intercomunicante general y selectivo NO son compatibles en la misma columna montante.
Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo)
1)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programación; programar código, TABLA B de pág. 91
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
DIP ON
Borrado
2 sec
Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación.
TAB. B Direcciones intercomunicante selectivo
Código
Dip switch ON
1
S1
Código
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Código
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
Es necesario configurar la dirección intercomunicante en todas las unidades internas de la columna montante.
Es posible asociar la misma dirección intercomunicante a un máximo de tres unidades internas.
Para la llamadaa de grupo, seleccionar simultáneamente los códigos intercomunicantes deseados (máximo 3).
91
Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
A
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INT
INTb
A
DIRECCIÓN
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
ES
Ejemplo 1 - Intercomunicante selectivo
En el monitor con código de usuario 1 y dirección intercomunicante 1 se desea
programar P3= intercomunicante selectivo a la dirección 2 y P4= intercomunicante
selectivo a la dirección 3.
Ejemplo 2 - Intercomunicante KIT (intercomunicante entre 2 direcciones
contiguas en el intervalo 1 a 30 de las cuales la primera impar).
En el monitor con código de usuario 1 se desea programar P3= llamada general
interna y P4= intercomunicante bifamiliar a la dirección 2.
1. Programar los DIP switches 5-6 de S2 en 01.
» el led (verde) parpadea.
2. Consultar la tabla de pág. 92 y elegir una combinación en la que aparezca
la función intercomunicante (INT o INTb) para los pulsadores que se
desea programar.
ES1: para P3= intercomunicante selectivo, programar los DIP switches 1-2-3-4 de
S2 en 1000, 0011 o 1011 (P3=INT) y S1 con la dirección 2 según se ilustra en la
tabla B de pág. 91, pasar al punto 3.
ES1: para P4= intercomunicante selectivo, programar los DIP switches 1-2-3-4 de
S2 en 1110 o 1011 (P4=INT) y S1 con la dirección 3 según se ilustra en la tabla
B de pág. 91, pasar al punto 3.
ES2: para P3= llamada general interna y P4= intercomunicante bifamiliar,
programar los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1000 (P3=INT y P4=INTb) y S1 con
código de usuario 1 según se ilustra en la tabla A de pág. 89, pasar al punto 3.
3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función.
» el led (verde) se enciende.
» tono de confirmación en el micro teléfono.
4. Para salir de la programación, programar los DIP switches 5-6 de S2 en 00.
» el led (verde) se apaga.
5. Terminada la programación, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1111.
Restablecer la configuración del código de usuario en S1, véase tabla A
de pág. 89.
Programación de los pulsadores para otras funciones
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
con Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
PAN
D
CCS
K
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
K
CCS
CCP
D
PAN
CCP
PAN
AI
CCP
NULL
P6
PROG
Leyenda
A
Abrepuertas
Audio
AI
CCP
Autoencendido
Llamada a la centralita
principal
CCS
K
Llamada al telefonillo del
vigilante
D
Doctor
PAN
Ejemplo:
En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P5=
autoencendido y P6= llamada a la centralita.
1. Programar los DIP switches 5-6 de S2 en 01.
» el led (verde) parpadea.
2. Consultar la tabla de pág. 92 y elegir una combinación en la que
aparezcan las funciones deseadas/necesarias para los pulsadores que
se desea programar.
ES: para P5= autoencendido y P6= llamada a la centralita, programar los
DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 0011 (P5=AI y P6=CCS).
92
Llamada a la centralita
NULL
PROG
Ninguna función
Funciones programadas
Pánico
3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función.
» el led (verde) se enciende.
» tono de confirmación en el micro teléfono.
4. Para salir de la programación, programar los DIP switches 5-6 de S2 en 00.
» el led (verde) se apaga.
5. Terminada la programación, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2
en 1111.
TAB.C Direcciones de la columna montante
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
Reset del la programación
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Anotar
la posición de S2,
S1 y restablecerla
una vez efectuada la
programación
Configuraciones de fábrica:
• Funciones de los pulsadores según la combinación de los DIP switches 1-2-3-4 de S2.
• Dirección intercomunicante ausente.
• Función intervalo y direcciones mín. y máx. ausentes.
• Reset tonos de llamada.
• Entrada IN 1 LED (predefinido).
93
ES
1
Dip switch
ON
1
94
Selección del tono de llamada estándar
(predefinido)
Selección del tono de llamada polifónico
Inhabilitación del intervalo
Habilitación del intervalo
Dirección máxima del intervalo
Dirección mínima del intervalo
Programación range/tonos de llamada
configurar
código, TAB. C
a de pág. 93
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
0
0
DIP
3
Efectuar las operaciones de 1 a 4
1
0
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
ES
S2
3)
2 sec
S2
Anotar
la
posición de S2, S1 y
restablecerla una vez
efectuada la programación
S1/S2/LED1
4)
95
ABREPUERTAS, véase Pág. 126
ACTUADOR ASIGNADO, véase Pág. 126
ACTUADOR GENÉRICO, véase Pág. 126
Entrada IN 1
Entrada IN 1
ALARMA, véase Pág. 126
Entrada IN 1
Entrada IN 1
LED (predefinido), véase Pág. 126
Entrada IN 1
Programación de la entrada IN1 para señalización
de led/alarma/abrepuertas/actuador
DIP ON
configurar código, TAB. C a de
pág. 93
S1
1)
Efectuar las operaciones de 1 a 4
0
0
DIP
1
0
0
DIP
2
1
0
DIP
3
ES
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
S2
Anotar la
posición de S2, S1 y
restablecerla una vez
efectuada la programación
S1/S2/LED1
4)
Programación directa de la llamada intercomunicante
Variación de los tonos de llamada del monitor
Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente desde
las unidades internas.
√ Necesita 2 operadores.
1. Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido
de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en
reposo; si no lo está, el led de señalización parpadea para avisar al
usuario).
2. Presionar y soltar el pulsador A :
Una vez (se emite un tono de confirmación) para cambiar el tono de
llamada desde la unidad externa.
Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono
de llamada desde la centralita.
Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono
de llamada intercomunicante desde unidad interna.
Cuatro veces (se emiten cuatro tonos de confirmación) para cambiar
el tono de llamada desde el timbre de planta.
Si se sigue presionando el pulsador A , se repite la secuencia descrita
anteriormente.
3. Presionar y soltar el pulsador 1 para desplazar en secuencia los
diferentes tonos de llamada disponibles.
4. Presionar el pulsador 2 para confirmar la elección del último tono de
llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad
de variación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad
de variación del tono de llamada del monitor se emite un sonido de
confirmación.
ES
Fase 1: acceso a la programación
El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes
operaciones en 2 unidades internas:
1. Programar los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1111.
2. Descolgar el auricular.
3. Presionar la tecla 1 y la 2 por 3 s.
» La unidad interna emite 1 tono.
» El led verde parpadea.
» La unidad interna entre en comunicación audio.
» Entonces, los 2 operadores están en comunicación.
____
Fase 2: programación de la llamada intercomunicante
Operador 1:
` Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al operador
2 (por ejemplo, 2).
» La unidad interna del operador 1 emite un tono de confirmación.
Operador 2:
` Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al operador
1 (por ejemplo, 1).
» La unidad interna del operador 2 emite un tono de confirmación.
Operador 1/Operador 2:
` Cuelgue el auricular.
» La unidad interna emite 1 tono.
» La programación de las 2 unidades internas ha terminado.
Para programar otra unidad interna, hay que pasar a la FASE 3.
____
Fase 3: programación de otras unidades internas
Operador 1/Operador 2:
1. Tras llegar a la nueva unidad, ejecutar la fase 1 para entrar en
comunicación.
2. Repetir la fase 2.
NOTA: Si se recibe una llamada durante la programación, es necesario
responder y, luego, seguir.
96
Programaciones especiales Art. 4883
JP4
Código
Cerradura
5
JP
JP4
1
245
Tiempo de la cerradura: 2 s + tono
1,3,5,6,7,8
desactivado (predefinido)
246
de confirmación de la cerradura:
2,3,5,6,7,8 Tono
activado
247
252
253
5
JP
1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s
3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefinido)
1,3,4,5,6,7,8
Abrepuertas activo sólo para el usuario que
ha recibido la llamada
Funciones de la instalación
243
2
JP4
1,2,5,6,7,8 Tiempo de espera reset: 10 s (predefinido)
244
3,5,6,7,8
Tiempo de espera reset: 1 s
248
4,5,6,7,8
Envío de llamada: una vez (predefinido)
249
254
1,4,5,6,7,8 Envío de llamada: tres veces
2,3,4,5,6,7,8
Restablecimiento predefinido
En los Art. 4883 es posible realizar algunas
programaciones especiales de acuerdo con los distintos
requisitos de la instalación.
1. Entrar en la modalidad programación colocando el
puente JP4 (fig. 1) en vertical.
2. Configurar el código correspondiente a la función que
se desea programar (fig. 2) mediante los DIP switches,
tal como se ilustra en la tabla de la pág. 97.
3. Confirmar la función configurada desplazando el
puente desde JP3 hasta JP5 (fig. 3) y esperar a que se
produzca un tono de confirmación.
4. Para efectuar otra programación especial, quitar el
puente de JP5 y repetir las operaciones descritas en
los puntos 2 y 3.
5. Terminado el procedimiento, volver a colocar los
puentes en su posición inicial (fig. 4): el puenteJP4 en
posición horizontal y el segundo puente JP5 en JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
97
ES
JP4
1
Dip switch
ON
PT
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do
equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente
fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem as directivas 73/23/CEE e as alterações
subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
• Não introduzir objectos, nem derramar líquidos no interior do dispositivo.
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
• Ligar a moldura à terra (consultar a Fig.)
• Não manter premido o gancho do som com o auscultador levantado.
• A câmara não deve ser instalada à frente de grandes objectos luminosos ou em locais onde a pessoa filmada esteja em contraluz. Para resolver o
problema anterior, sugere-se modificar a altura da instalação da câmara, geralmente 160-165 cm, a uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para
baixo de forma a melhorar a qualidade da captura.
• As câmaras com sensor CCD a cores apresentam, em condições de pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior à das câmaras a preto e branco.
Sugere-se, portanto, em ambientes pouco iluminados, arranjar uma fonte de iluminação adicional.
Generalidades .....................................................................................................................................................................................................99
Posto externo ......................................................................................................................................................................................................99
Art. 4883 ...............................................................................................................................................................................................................99
Art. 1205/B ...........................................................................................................................................................................................................99
Instalação do posto externo ............................................................................................................................................................................100
Postos internos .................................................................................................................................................................................................101
Montagem do posto interno Magis ..................................................................................................................................................................101
Remover o monitor ...........................................................................................................................................................................................101
Art. 6402E ...........................................................................................................................................................................................................102
Descrição do monitor .......................................................................................................................................................................................102
Art. 2608 .............................................................................................................................................................................................................103
Instalação do telefone intercomunicador Art. 2608 .......................................................................................................................................103
Indicações gerais de instalação e funcionamento ........................................................................................................................................104
Tabela de distâncias de funcionamento .........................................................................................................................................................104
Funcionamento .................................................................................................................................................................................................104
Descrição das configurações e funcionamento dos botões ........................................................................................................................105
Configurações do monitor Art. 6402E e telefone intercomunicador Style ..................................................................................................105
TAB. A Endereços da coluna............................................................................................................................................................................105
Descrição das funções das teclas ...................................................................................................................................................................105
Monitores suplementares principais ou secundários ...................................................................................................................................106
Configurações dos botões predefinidos ........................................................................................................................................................106
Avisos gerais sobre a programação dos botões ..........................................................................................................................................106
Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço ...........................................................................................................107
Programação para a chamada de intercomunicação ....................................................................................................................................107
Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) ........................................107
TAB. B Endereços de intercomunicação selectiva .........................................................................................................................................107
Programação dos botões para a chamada de intercomunicação ................................................................................................................108
Programação dos botões para outras funções ..............................................................................................................................................108
TAB. C Endereços da coluna ...........................................................................................................................................................................109
Reinicialização da programação .....................................................................................................................................................................109
Programação range/campainhas ..................................................................................................................................................................... 110
Programação da entrada IN1 para indicação luz indicadora/alarme/abertura da porta/actuador............................................................. 111
Programação directa da chamada de intercomunicação .............................................................................................................................. 112
Variante das campainhas do monitor ............................................................................................................................................................. 112
Programações especiais Art. 4883 .................................................................................................................................................................. 113
Esquemas de ligação
MSK/018C Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472MC com ligação em cascata. Colocação em funcionamento/controlo das
tensões do aparelho quando está em repouso................................................................................................................................................... 114
MSK/013BC Esquema base para kits bifamiliares Art. 8472MC com ligação em derivação................................................................................................. 115
MSK/014BC Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados com um segundo Art. 4883. Ligação em derivação. .............................. 116
MSK/014AC Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados com um segundo Art. 4883. Ligação em cascata. ................................. 117
MSK/018/AC Esquema para kit bifamiliares com alimentador suplementar Art.1395 ........................................................................................ 118
MSK/019C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C .................................................................................................................... 119
SB2/AAR Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C ..........................................................................................................................................120
MSK/HCA Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em cascata ...................................................................................................120
MSK/IC Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em derivação ....................................................................................................121
MSK/A20S Ligação em cascata do terceiro monitor principal com alimentação local........................................................................................121
MSK/A23S Ligação em derivação de 2 monitores principais e de 2 monitores secundárias com o mesmo código de utilizador......................122
MSK/A21S Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador ..............................122
MSK/AAE Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor ........................................................................123
MSK/AAD Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor ...........................................................................123
98
MSK/FC Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor ............................................................................... 124
SB/X3 Utilização do botão P1 para vários usos (Art. 2608)................................................................................................................................. 124
SB2V/AAK Ligação de dispositivos de repetição da chamada (Art. 1229 ou Art. 1122/A) .................................................................................. 125
Variante para ligação da campainha externa ....................................................................................................................................................... 125
Utilização da entrada IN1 como contacto para a indicação LUZ INDICADORA/ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR. Activação perante
fecho entre IN1 e CFP2 ....................................................................................................................................................................................... 126
Utilização da entrada IN1 como contacto para a indicação LUZ INDICADORA/ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR. Activação na
presença de tensão comparativamente a IN2 ..................................................................................................................................................... 126
SB2/AAM2 Utilização do botão P1 para vários usos ........................................................................................................................................... 127
SMK/EC Ligação do relé actuador Art. 1256 ....................................................................................................................................................... 127
Utilização da rede RC para fi ltrar a fechadura nos contactos do relé ................................................................................................................. 128
Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado ............................................................................................................. 128
SMK/SNP Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar ................................................................................................... 129
Generalidades
Os Kits vídeo-intercomunicadores bifamiliares Art. 8472MC podem ser utilizados em edifícios familiares ou comerciais onde for necessário um controlo
eficiente do acesso através de simples operações de instalação.
De facto, são suficientes 2 condutores entre o posto externo e o(s) monitor(es) interno(s) para activar o sistema (chamada, som, vídeo, acendimento
automático), 2 fios para alimentar o posto externo e a fechadura eléctrica e 2 fios para alimentar o posto interno vídeo-intercomunicador.
Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de acessórios
interessantes do tipo padrão, é possível aumentar a instalação adicionando vídeo-intercomunicadores e/ou telefones intercomunicadores e/ou postos
externos. Deste modo, é possível chegar a um máximo de 2 postos externos com 8 postos internos entre telefones intercomunicadores e vídeointercomunicadores para a configuração bifamiliar.
Através de configurações apropriadas é possível realizar comunicações de intercomunicação monofamiliares (isto é, entre utilizadores com o mesmo
código de utilizador), utilizando quer vídeo-intercomunicadores, quer telefones intercomunicadores.
Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central Art. 1998A.
Posto externo
Art. 1205/B
PT
Art. 4883
2
Características técnicas
Ligação ao monitor com 2 fios para áudio, vídeo, abertura da porta e
chamada, e 2 fios para alimentação do Art. 1205/B.
Câmara orientável de alta sensibilidade com sensor CCD 1/3”’.
Iluminação com luzes indicadoras brancas (6 LED).
Cartões porta nomes com iluminação por luz indicadora.
Regulação do volume microfone e altifalante.
Dimensão da caixa de embutir: 176,5x95,5x35 mm.
Os botões do Art. 4883 são configurados na fábrica para realizar a
chamada aos endereços 1 (botão alto) e 2 (botão baixo).
Dimensão do posto externo: 176,5x95,5x35 mm.
Características técnicas
O transformador possui 2 saídas: uma para alimentar o posto externo e a
fechadura eléctrica, e outra para alimentar o monitor.
Dimensões: 105x95x65 mm (6 módulos DIN).
Fusível de protecção 500 mA retardado.
Descrição da bateria de bornes
AC230V entrada da tensão de rede.
~~ saída AC para posto externo e fechadura eléctrica.
+ - saída de 20V DC para alimentação do monitor.
Descrição da bateria de bornes
LL ligação do monitor (vídeo, chamada, áudio, abertura da porta).
~ ~ alimentação do posto externo.
RTE entrada abertura da porta local com temporizador.
SE. NC. - SE NO. - SE C. Ligação da fechadura eléctrica.
99
165 cm
165 cm
Instalação do posto externo
1
2
3
4
5
Fig. 4 - NOTA. Antes de fixar os
4 parafusos, controle se pretende
efectuar a programação das funções
especiais descritas na página 113.
PT
1
Fig. 5 - NOTA. desaperte ligeiramente
os quatro parafusos para desbloquear
a direcção da câmara.
6
7
100
2
3
Postos internos
Montagem do posto interno Magis
140-145 cm
1
3
2A
L
L min = 5,5 cm
L max = 6,5 cm
4
115-125 cm
21,6cm
18,9cm
2B
5
PT
Remover o monitor
CLACK !!
1
2
6
101
Art. 6402E
1
2
3
4
5
8
Descrição monitor:
1 Regulação do volume de chamada/selector da função privacidade
(por serviço privacidade entende-se a exclusão da chamada
do posto exterior e de telefones intercomunicadores e vídeointercomunicadores. A activação da função privacidade é evidenciada
pelo aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector).
2 Luz indicadora de equipamento ocupado/função médico activada/
porta aberta.
3 Indicador vermelho - privacidade activada.
4 Espaço para alojar botões adicionais com o acessório Art. 6333, Art.
6434.
5 Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a
comunicação).
6 Manípulo de regulação da intensidade da cor.
` Rodar para a esquerda para aumentar o valor.
7 Regulação de luminosidade.
` Rodar para a esquerda para aumentar o valor.
8 Ecrã a cores 3,5''.
Descrição dos botões:
A Botão de abertura da porta.
1 Tecla 1 actuador geral (programável).
2 Tecla 2 acendimento automático (programável).
6
7
Descrição do monitor
5
S1
S2
4
PT
7
6
1
8
2
3
1
1 Bateria de bornes de ligação da instalação:
+ - Bornes para alimentação.
L L Bornes para ligação à linha bus.
CFP1 CFP2 Entrada de chamada de andar local.
P1 C1 Bornes do botão 1 para vários usos.
Para obter um contacto C.NO. (24 V-100 mA máx.) colocar os
comutadores de derivação CV3 e CV4 na posição B.
S+ S- Bornes para dispositivo de repetição de chamada.
IN1 IN2 Entrada para luz indicadora (programável).
2 S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador.
3 S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções (identificado
por um canto vermelho):
DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões.
DIP 5-6 acesso às programações.
DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (consultar esquemas e variantes
102
2
4
5
6
7
8
da pág. 114) predefinição = OFF.
DIP 8:
ON suporte secundário.
OFF suporte principal (predefinido).
SW3 Selector para o modo Simplebus 1 (S1 - predefinição) o
Simplebus 2 (S2).
CV3 CV4 Comutador de derivação para libertar o botão 1 (contacto
C.NO. 24 V-100 mA máx.).
A botão 1 Actuador geral (predefinição) ou programável.
B botão 1 para vários usos.
CV5 Comutador de derivação fecho vídeo.
CV6 selector para utilizar a entrada IN 1 (consultar pág. 126).
Regulação do volume do altifalante (apenas para a programação do som
de intercomunicação).
Art. 2608
1
2
7B
3
4
5
6
Não é utilizável como função de intercomunicação.
O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art.
1214/2C como ilustrado no esquema de ligação MSK/FC na pág. 124.
1 Indicador da função Privacidade.
2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade:
Posição alta: campainha no volume máximo.
Posição central: campainha no volume médio.
Posição baixa: activação do serviço privacidade.
(O serviço privacidade significa a exclusão do som de chamada do
posto externo e da central; a activação da função de privacidade
encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no
canto superior direito).
3 Regulação do volume do microfone.
4 Microinterruptores para a configuração do código de utilizador.
5 Bornes de ligação da instalação:
L L Ligação de linha Bus.
CFP CFP Entrada chamada de andar local.
P1 C1 Bornes do botão P1 para vários usos (contacto C. NO. 24 V-100
mA máx.) (remover CV1 e CV2, consultar a variante SB/X3 na pág. 124).
S+ S- Bornes para o dispositivo de repetição de chamada.
6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter
contacto limpo C. NO. no botão P1.
7A/7BJP1 Comutador de derivação para seleccionar a função chamada
à central (posição C)/Actuador geral (posição A) do botão P1.
Descrição dos botões:
A Botão de abertura da porta.
P1 Botão P1 chamada central/actuador geral/ botão para vários usos
disponível na bateria de bornes (P1 C1).
7A
Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e
outros produtos agressivos.
1
2
3A
3B
3C
4
115-125 cm
140-145 cm
PT
Instalação do telefone intercomunicador Art. 2608
103
Indicações gerais de instalação e funcionamento
A distância máxima total entre o posto externo e o monitor mais afastado é de 400 m (com amplificador Art. 4833C).
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos postos
internos não pode ser superior a 4.
Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno.
A distância máxima da ligação entre ponto interno e dispositivo de repetição de chamada de 20 m; usar cabo blindado para a ligação e não passar os
cabos na proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230 V / 400 V).
Tabela de distâncias de funcionamento
2
Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17)
A/G MAX
B/E MAX
C MAX
D MAX
F MAX
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
bus
Comelit Art. 4576-4578
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
power
75 m
(245 feet)
Art. 1216
2
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
2
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
100 m
(330 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
150 m
(495 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
PT
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
2
1
D
E
1216
1216
1215
1215
B
F
C
1205/B
1212/B
4833C
1205/B
A
4882
4883
F
G
1395
4882
4883
4882
4883
Funcionamento
Em caso de curto-circuito persistente na linha bus, o posto externo emite um som de sinalização intermitente.
O visitante, ao premir a tecla de chamada, acende a luz que o ilumina, activa a campainha interna de chamada (se a função privacidade não estiver
activada), e a sua imagem será exibida no(s) monitor(es) principal(ais) durante cerca de 60 segundos.
A duração máxima da conversação entre posto externo e posto interno é de 90 segundos.
No posto externo ouve-se um som de chamada a entrar; se em sistemas com 2 ou mais entradas, no momento da chamada, o posto externo emitir o
som de ocupado em vez do som de uma campainha, significa que está a decorrer outra comunicação com outro posto externo.
Para a programação dos endereços de utilizadores diferentes daqueles programados de fábrica (1 e 2), consultar a pág. 105.
Para as funções de intercomunicação do sistema Magis kit, consulte a pág. 107.
104
Descrição das configurações e funcionamento dos botões
Configurações do monitor Art. 6402E e telefone intercomunicador Style
Posições dos microinterruptores do monitor Art. 6402E
► Nos telefones intercomunicadores Art. 2608, Art. 2610
e Art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8
em OFF.
S1-4
S1-3
S1-2
1 2 3 4 5 6 7 8
S1-5
S1-1
S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5
Os valores de S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 e S1-5 definem o endereço de chamada do monitor e dos telefones intercomunicadores como indicado na seguinte tabela.
Código
intercomunicação
bifamiliar
1
A
2
A
S1
Descrição das funções das teclas
A chamada intercomunicante bifamiliar (entre intercomunicadores e/
ou vídeointercomunicadores) é possível apenas se os dois utilizadores
tiverem sido programados com códigos de chamada contíguos (marcados
com a mesma letra AA..CC..OO na tabela de programação dos Microinterruptores apresentada na página 105).
A Abre-porta: A pressão do botão Abre-porta activa o fecho ligado ao
posto externo.
Actuador: A pressão do botão programado na modalidade Actuador
permite a activação do Art. 1256 que pode ser utilizado, por exemplo,
para accionar a abertura de portões, de portas basculantes ou para
activar o módulo de câmaras cíclicas Art 1259C.
Botão Livre: A indicação Botão livre indica a possibilidade de utilizar
o botão como contacto C.NO na bateria de bornes mediante oportunas
programações, tal como ilustrado na variante SB2/AAM2 na página 127.
Acendimento automático/pedido de vídeo
√ O acendimento automático pode ser desabilitado.
√ O acendimento automático é possível apenas com o aparelho em
repouso.
√ O acendimento automático é aconselhado apenas em instalações
com 1 ou 2 entradas.
Premir o botão 2 configurado neste modo permite visualizar no ecrã do
monitor a imagem transmitida do posto externo, mesmo que não tenha
sido feita nenhuma chamada.
Em sistemas equipados com 2 postos externos é possível visualizar
alternativamente a imagem de um posto externo ou do outro (função
"báscula"), através de sucessivas pressões no botão 2.
Em monitores secundários (DIP 8 de S2 em ON), o botão 2 tem também
a função de pedido de vídeo, permite activar um monitor após uma
chamada do posto externo.
Activação:
► premir o botão dedicado ao acendimento automático do monitor por
um tempo superior a 4 segundos.
» campainha de confirmação.
Desactivação:
► premir o botão dedicado ao acendimento automático do monitor por
um tempo superior a 4 segundos.
» ouvem-se 4 sons de confirmação.
Acendimento:
► premir e soltar imediatamente o botão dedicado (botão 2 - se forem
mantidas as configurações de fábrica).
Chamada à central
Premir o botão configurado neste modo permite enviar uma chamada
para a central de portaria.
Chamada de intercomunicação monofamiliar
Esta função permite enviar uma chamada a outros aparelhos (vídeointercomunicadores e/ou telefones intercomunicadores) configurados no
mesmo endereço de chamada.
► O destinatário da chamada, levantando o auscultador, entra em
comunicação com o emissor da chamada. A comunicação termina
quando se pousa o auscultador.
Uma chamada de intercomunicação não é prioritária relativamente a uma
conversação/chamada com o posto externo.
Neste caso, durante uma tentativa de chamada de intercomunicação, a
luz indicadora piscará por alguns segundos para sinalizar que o sistema
está ocupado.
Chamada da unidade externa
De qualquer forma, uma chamada da unidade externa tem sempre
prioridade sobre uma comunicação no intercomunicador (A activação
da comunicação com a unidade externa interrompe a conversação que
estava a decorrer através do intercomunicador).
Neste caso, os utilizadores que já estão em comunicação ouvirão um
som semelhante ao toque de chamada no auscultador, se esta for dirigida
aos mesmos, ou então um som triplo.
► Para atender a chamada do posto externo, basta levantar o auscultador
de qualquer aparelho livre ou pousar e levantar o auscultador da
unidade ocupada numa comunicação de intercomunicação.
Médico
Esta função permite a activação automática da abertura da porta em
chamadas do posto externo ao endereço do posto interno em qual a
função foi activada.
Activação/desactivação:
► manter premido por 2 segundos o botão configurado para a função.
» A luz indicadora permanece acesa quando a função se encontra
activa.
105
PT
TAB. A Endereços da coluna
Monitores suplementares principais ou secundários
A programação do DIP 8 de S2 define se o suporte em questão será
controlado como principal (P) ou secundário (S).
O posto externo pode gerir até 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones
intercomunicadores por cada botão de chamada.
Na configuração clássica de Magis Kit é possível ter no máximo 2 vídeointercomunicadores principais e 2 vídeo-intercomunicadores secundário
para o botão de chamada, todos alimentados pelo mesmo Art. 1205/B.
Existe a possibilidade de gerir até 3 vídeo-intercomunicadores
principais dentro da mesma unidade familiar (isto é, configurados com
o mesmo código utilizador). Nesta configuração especial, os vídeointercomunicadores principais adicionais devem ser alimentados com o
Art. 1212/B (consultar a variante MSK/HCA, MSK/IC na pág. 120, 121).
Quando se efectua uma chamada do posto externo, o monitor que se
acende é o vídeo-intercomunicador principal.
Os eventuais monitores secundários da mesma unidade familiar
permanecerão desligados.
Ao atender a chamada do posto externo de um vídeo-intercomunicador
secundário, a imagem será automaticamente visualizada no monitor.
Neste ponto o monitor do vídeo-intercomunicador principal será desligado
e a imagem será visualizada no monitor do vídeo-intercomunicador no
qual foi premido o botão 2 - acendimento automático/pedido de vídeo.
Para visualizar a imagem sem activar o áudio no posto externo, premir o
botão 2 - acendimento automático/pedido de vídeo.
Monitor secundário
Monitor principal
PT
Configurações dos botões predefinidos
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
ACT
INT
ACT
ACT
INT
AI
INTb
CCS
K
CCP
PAN
D
INT
NULL
AI
AI
AI
CCS
ACT
ACT
D
INT
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INT
NULL
A
ACT
INT
INTb
CCP
ACT
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INT
INT
NULL
A
ACT
A
NULL
com Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
NULL
D
INTb
ACT
PAN
ACT
CCP
CCS
INT
AI
CCP
ACT
K
ACT
INT
NULL
PAN
D
CCS
K
ACT
INTb
CCP
PAN
INT
AI
INT
ACT
AI
INT
NULL
P6
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INT
AI
D
CCS
INT
NULL
PROG
Legenda
A
Abertura da porta
Chamada
à central
INTb
K
Chamada ao telefone
intercomunicador
do vigilante
NULL
D
Médico
PAN
Pânico
INT
Intercomunicação
programável geral ou
selectiva
- de série chamada
monofamiliar para KIT e
Simplebus Top
CCS
Áudio
ACT
AI
Actuador
Acendimento automático
Chamada à central
principal
CCP
Intercomunicação bifamiliar
- apenas para KIT
Nenhuma função
PROG
Funções programadas,
consultar a pág. 106-107108-109.
Nesta programação dos dips,
os botões gerem as funções
programadas ; os botões
NÃO programados gerem as
funções indicadas na linha
0000
Avisos gerais sobre a programação dos botões
Caso as configurações predefinidas (consultar a tabela da pág. 106) não
reflictam as necessidades, é possível programar de modo diferente os botões
segundo os procedimentos a seguir descritos.
No fim, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111 (programação
PROG nas tabelas de configuração, pág. 106,107,108,109). Nesta
106
configuração dos DIPs, os botões gerem as funções programadas; os
botões NÃO programados gerem as funções indicadas na linha 0000
(consultar a tabela da pág. 106). Repor em S1 a configuração do código
de utilizador, consultar a tabela A da pág. 105.
Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
com Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
DIP S1
P6
ACT
ACT
ACT
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ENDEREÇO
A
ACT
ACT
ACT
PROG
Exemplo:
num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = actuador
geral, P2 = actuador com endereço com o código 125.
1. Colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 01.
» a luz indicadora (verde) pisca.
2. Consultar a tabela da pág. 107 e escolher uma combinação onde surja a
função de actuador (ACT) para os botões que se pretende programar.
EX.: para P1 = actuador geral configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na
combinação 1000 ou 1100 ou 0010 (P1 = ACT), configurar o dip de S1 na
combinação 11111111,passar ao ponto 3.
EX.: para P2 = actuador com endereço com código 125, configurar os DIPs
1-2-3-4 de S2 na combinação 0010 ou 1010 (P2 = ACT), configurar S1 com o
endereço 125 segundo a tabela C da pág. 109, passar ao ponto 3.
3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função.
» a luz indicadora (verde) acende-se.
» som de confirmação no auscultador.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00.
» a luz indicadora (verde) desliga-se.
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação
1111. Repor em S1 a configuração do código de utilizador, consultar a
tabela A da pág. 105.
Programação para a chamada de intercomunicação
Chamada de intercomunicação geral e selectiva NÃO são compatíveis na mesma coluna.
Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva)
2)
3)
S1
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
Programação; configurar o código, TAB. B pág. 107
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
S2
PT
1)
DIP ON
Cancelar
2 sec
Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação.
TAB. B Endereços de intercomunicação selectiva
Código
Dip switch ON
1
S1
Código
Dip switch ON
1
4
2
2
3
3
S1
Código
Dip switch ON
4
7
7
5
5
8
8
6
6
S1
É necessário configurar o endereço de intercomunicação em todos os postos internos da coluna.
É possível associar o mesmo endereço de intercomunicação a um máx. de 3 postos internos.
Para a chamada de grupo, seleccionar em simultâneo os códigos de intercomunicação desejados (máx. 3).
107
Programação dos botões para a chamada de intercomunicação
DIP 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
DIP S2
DIP 2 DIP 3
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
DIP 4
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
P1
A
P2
com Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
INT
INTb
INT
DIP S1
P6
INTb
INT
INTb
INTb
INTb
A
INT
ENDEREÇO
INT
INT
INTb
INT
INT
INTb
INT
INT
INT
INT
INT
INT
INT
PROG
Exemplo 1 - Intercomunicador selectivo
num monitor com código de utilizador 1 e endereço de intercomunicação
1 programação P3 = intercomunicação selectiva ao endereço 2, P4 =
intercomunicação selectiva ao endereço 3.
Exemplo 2 - Intercomunicador KIT (intercomunicação entre 2 endereços
adjacentes no intervalo de 1 a 30, a começar por ímpar):
num monitor com código de utilizador 1 programação P3 = chamada geral
interna, P4 = intercomunicação bifamiliar ao endereço 2.
1. Colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 01.
» a luz indicadora (verde) pisca.
2. Consultar a tabela da pág. 108 e escolher uma combinação onde surja
a função de intercomunicação (INT ou INTb) para os botões que se
pretende programar.
EX. 1: para P3 = intercomunicação selectiva, configurar os DIPs 1-2-3-4
de S2 na combinação 1000 ou 0011 ou 1011 (P3 = INT), configurar S1
com o endereço 2 segundo a tabela B da pág. 107, passar ao ponto 3.
EX. 1: para P4 = intercomunicação selectiva, configurar os DIPs 1-2-3-4
de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), configurar S1 com o
endereço 3 segundo a tabela B da pág. 107, passar ao ponto 3.
EX. 2: para P3 = chamada geral interna e P4 = intercomunicação bifamiliar,
configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1000 (P3 = INT, P4 =
INTb), configurar S1 com o código de utilizador 1 segundo a tabela A da
pág. 105, passar ao ponto 3.
3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função.
» a luz indicadora (verde) acende-se.
» som de confirmação no auscultador.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00.
» a luz indicadora (verde) desliga-se.
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na
combinação 1111. Repor em S1 a configuração do código de
utilizador, consultar a tabela A da pág. 105.
PT
Programação dos botões para outras funções
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
P1
P2
CCS
AI
AI
AI
CCS
AI
D
CCS
K
CCP
PAN
D
PAN
CCS
K
CCP
NULL
NULL
A
com Art. 6433, 6434
P4
P5
P3
D
A
A
NULL
NULL
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
CCP
CCS
P6
PAN
D
CCS
K
K
CCS
CCP
D
PAN
CCP
PAN
AI
CCP
D
AI
AI
AI
D
CCS
NULL
NULL
K
NULL
NULL
PROG
Legenda
A
Abertura da porta
CCS
Áudio
AI
CCP
Acendimento automático
Chamada à central
principal
K
Chamada ao telefone
intercomunicador
do vigilante
D
Médico
PAN
Exemplo:
num monitor com código de utilizador 5 programação P5 = acendimento
automático, P6 = chamada à central.
1. Colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 01.
» a luz indicadora (verde) pisca.
2. Consultar a tabela da pág. 108 e escolher uma combinação onde
surjam as funções desejadas/necessárias para os botões que se
pretende programar.
EX.: para P5 = acendimento automático P6 = chamada à central configurar
os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 0011 (P5 = AI, P6 = CCS).
108
Chamada
à central
NULL
PROG
Nenhuma função
Funções
programadas
Pânico
3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função.
» a luz indicadora (verde) acende-se.
» som de confirmação no auscultador.
4. Para sair da programação, colocar os DIPs 5-6 de S2 na combinação 00.
» a luz indicadora (verde) desliga-se.
5. No final da programação, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na
combinação 1111.
TAB. C Endereços da coluna
1
Dip switch
ON
1
31
Dip switch
ON
1,2,3,4,5
61
Dip switch
ON
1,3,4,5,6
91
Dip switch
ON
1,2,4,5,7
121
Dip switch
ON
1,4,5,6,7
151
Dip switch
ON
1,2,3,5,8
181
Dip switch
ON
1,3,5,6,8
2
2
32
6
62
2,3,4,5,6
92
3,4,5,7
122
2,4,5,6,7
152
4,5,8
182
2,3,5,6,8
212
3,5,7,8
3
1,2
33
1,6
63
1,2,3,4,5,6
93
1,3,4,5,7
123
1,2,4,5,6,7
153
1,4,5,8
183
1,2,3,5,6,8
213
1,3,5,7,8
4
3
34
2,6
64
7
94
2,3,4,5,7
124
3,4,5,6,7
154
2,4,5,8
184
4,5,6,8
214
2,3,5,7,8
5
1,3
35
1,2,6
65
1,7
95
1,2,3,4,5,7
125
1,3,4,5,6,7
155
1,2,4,5,8
185
1,4,5,6,8
215
1,2,3,5,7,8
6
2,3
36
3,6
66
2,7
96
6,7
126
2,3,4,5,6,7
156
3,4,5,8
186
2,4,5,6,8
216
4,5,7,8
7
1,2,3
37
1,3,6
67
1,2,7
97
1,6,7
127
1,2,3,4,5,6,7
157
1,3,4,5,8
187
1,2,4,5,6,8
217
1,4,5,7,8
8
4
38
2,3,6
68
3,7
98
2,6,7
128
8
158
2,3,4,5,8
188
3,4,5,6,8
218
2,4,5,7,8
9
1,4
39
1,2,3,6
69
1,3,7
99
1,2,6,7
129
1,8
159
1,2,3,4,5,8
189
1,3,4,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
10
2,4
40
4,6
70
2,3,7
100
3,6,7
130
2,8
160
6,8
190
2,3,4,5,6,8
220
3,4,5,7,8
11
1,2,4
41
1,4,6
71
1,2,3,7
101
1,3,6,7
131
1,2,8
161
1,6,8
191
1,2,3,4,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
12
3,4
42
2,4,6
72
4,7
102
2,3,6,7
132
3,8
162
2,6,8
192
7,8
222
2,3,4,5,7,8
13
1,3,4
43
1,2,4,6
73
1,4,7
103
1,2,3,6,7
133
1,3,8
163
1,2,6,8
193
1,7,8
223
1,2,3,4,5,7,8
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
Code
211
Dip switch
ON
1,2,5,7,8
14
2,3,4
44
3,4,6
74
2,4,7
104
4,6,7
134
2,3,8
164
3,6,8
194
2,7,8
224
6,7,8
15
1,2,3,4
45
1,3,4,6
75
1,2,4,7
105
1,4,6,7
135
1,2,3,8
165
1,3,6,8
195
1,2,7,8
225
1,6,7,8
16
5
46
2,3,4,6
76
3,4,7
106
2,4,6,7
136
4,8
166
2,3,6,8
196
3,7,8
226
2,6,7,8
17
1,5
47
1,2,3,4,6
77
1,3,4,7
107
1,2,4,6,7
137
1,4,8
167
1,2,3,6,8
197
1,3,7,8
227
1,2,6,7,8
18
2,5
48
5,6
78
2,3,4,7
108
3,4,6,7
138
2,4,8
168
4,6,8
198
2,3,7,8
228
3,6,7,8
19
1,2,5
49
1,5,6
79
1,2,3,4,7
109
1,3,4,6,7
139
1,2,4,8
169
1,4,6,8
199
1,2,3,7,8
229
1,3,6,7,8
20
3,5
50
2,5,6
80
5,7
110
2,3,4,6,7
140
3,4,8
170
2,4,6,8
200
4,7,8
230
2,3,6,7,8
21
1,3,5
51
1,2,5,6
81
1,5,7
111
1,2,3,4,6,7
141
1,3,4,8
171
1,2,4,6,8
201
1,4,7,8
231
1,2,3,6,7,8
22
2,3,5
52
3,5,6
82
2,5,7
112
5,67
142
2,3,4,8
172
3,4,6,8
202
2,4,7,8
232
4,6,7,8
23
1,2,3,5
53
1,3,5,6
83
1,2,5,7
113
1,5,6,7
143
1,2,3,4,8
173
1,3,4,6,8
203
1,2,4,7,8
233
1,4,6,7,8
24
4,5
54
2,3,5,6
84
3,5,7
114
2,5,6,7
144
5,8
174
2,3,4,6,8
204
3,4,7,8
234
2,4,6,7,8
25
1,4,5
55
1,2,3,5,6
85
1,3,5,7
115
1,2,5,6,7
145
1,5,8
175
1,2,3,4,6,8
205
1,3,4,7,8
235
1,2,4,6,7,8
26
2,4,5
56
4,5,6
86
2,3,5,7
116
3,5,6,7
146
2,5,8
176
5,6,8
206
2,3,4,7,8
236
3,4,6,7,8
27
1,2,4,5
57
1,4,5,6
87
1,2,3,5,7
117
1,3,5,6,7
147
1,2,5,8
177
1,5,6,8
207
1,2,3,4,7,8
237
1,3,4,6,7,8
28
3,4,5
58
2,4,5,6
88
4,5,7
118
2,3,5,6,7
148
3,5,8
178
2,5,6,8
208
5,7,8
238
2,3,4,6,7,8
29
1,3,4,5
59
1,2,4,5,6
89
1,4,5,7
119
1,2,3,5,6,7
149
1,3,5,8
179
1,2,5,6,8
209
1,5,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
30
2,3,4,5
60
3,4,5,6
90
2,4,5,7
120
4,5,6,7
150
2,3,5,8
180
3,5,6,8
210
2,5,7,8
*240
5,6,7,8
PT
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
Reinicialização da programação
1)
S1
2)
3)
DIP
1
DIP
2
DIP
3
DIP
4
DIP
5
DIP
6
1
1
1
1
1
1
4)
S2
S1/S2/LED1
DIP ON
5 sec
2 sec
Tomar nota
da configuração de S2,
S1 e repor no final da
programação
Configurações de fábrica:
• Funções dos botões em função da combinação dos DIPs 1-2-3-4 de S2;
• Endereço de intercomunicação ausente;
• Função intervalo e endereços mín. e máx. permitidos;
• Reinício campainhas
• Entrada IN 1 Luz indicadora (predefinida).
109
110
Selecção de campainha sons (predefinida)
Selecção de campainha polifónica
Desactivação intervalo
Activação intervalo
Endereço máximo intervalo
Endereço mínimo intervalo
Programação range/campainhas
configurara
código, TAB. C
na pág. 109
S1
1)
0
0
DIP
1
1
0
DIP
2
Realizar as operações de 1 a 4
0
0
DIP
3
1
0
1
1
DIP
5
2)
DIP
4
PT
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
S2
Tomar nota
da configuração de S2,
S1 e repor no final da
programação
S1/S2/LED1
4)
111
ABERTURA DA PORTA, consultar as
ALARME, consultar as página 126
Entrada IN 1
as página 126
ACTUADOR GENÉRICO, consultar
Entrada IN 1
ACTUADOR COM ENDEREÇO,
consultar as página 126
Entrada IN 1
página 126
Entrada IN 1
Entrada IN 1
Luz indicadora (predefinida), consultar
as página 126
Programação da entrada IN1 para indicação luz
indicadora/alarme/abertura da porta/actuador
DIP ON
0
0
DIP
1
PT
configurara código, TAB. C na
pág. 109
S1
1)
Realizar as operações de 1 a 4
0
0
DIP
2
1
0
DIP
3
0
1
DIP
4
1
1
DIP
5
2)
0
0
DIP
6
S2
3)
2 sec
S2
Tomar nota
da configuração de S2,
S1 e repor no final da
programação
S1/S2/LED1
4)
Programação directa da chamada de intercomunicação
Variante das campainhas do monitor
Permite a programação das chamadas de intercomunicação directamente
dos postos internos.
√ Requer 2 operadores.
1. Manter premido o botão A até que seja emitido um som de confirmação
(a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso; caso
contrário a luz indicadora piscará para avisar o utilizador).
2. Premir e libertar o botão A :
1 vez (é emitido um som de confirmação) para modificar a campainha de
chamada do posto exterior.
2 vezes (são emitidos 2 sons de confirmação) para modificar a campainha
de chamada da central.
3 vezes (são emitidos 3 sons de confirmação) para modificar a campainha
da chamada de intercomunicação do posto interno.
4 vezes (são emitidos 4 sons de confirmação) para modificar a campainha
de chamada do andar.
Ao premir o botão A novamente, repete a sequência descrita acima.
3. Premir e libertar o botão 1 para percorrer as várias campainhas disponíveis
na sequência.
4. Premir o botão 2 para confirmar a selecção da última campainha ouvida e
para sair (em qualquer altura) do modo de selecção do som da campainha
do monitor Ao sair do modo de selecção da campainha do monitor, será
emitido um som de confirmação.
Fase 1: entrada em programação
Operador 1 e operador 2 realizam as seguintes operações nos 2
postos internos:
1. Configurar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111.
2. Levantar o auscultador.
3. Premir a tecla 1 e 2 por 3 seg.
4. O posto interno emite 1 som.
» A luz indicadora verde pisca.
» O posto interno entra em comunicação.
» Neste momento os 2 operadores estão em comunicação entre si.
____
Fase 2: programação da chamada de intercomunicação
Operador 1:
` Premir o botão que pretende programar para chamar o operador 2 (ex.: 2).
» O posto interno do operador 1 emite um som de confirmação.
Operador 2:
` Premir o botão que pretende programar para chamar o operador 1 (ex.: 1).
» O posto interno do operador 2 emite um som de confirmação.
Operador 1/Operador 2:
` Desligar o aparelho.
» O posto interno emite 1 som.
» A programação dos 2 postos internos está assim concluída.
Para programar outro posto interno, passar à Fase 3.
____
Fase 3: programar outros postos internos
Operador 1/Operador 2:
1. Ao chegar à nova posição realizar a fase 1 para entrar em comunicação.
2. Repetir a fase 2.
PT
NOTA Caso se receba uma chamada durante a programação, é
necessário responder à chamada e posteriormente retomar a fase de
programação.
112
Programações especiais Art. 4883
JP4
Código
Dip switch
ON
Fechadura
5
JP
245
JP4
246
1
247
252
Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado
1,3,5,6,7,8
(predefinição)
2,3,5,6,7,8 Som de confirmação fechadura: activado
1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg.
da
3,4,5,6,7,8 Abertura
(predefinição)
porta
sempre
activada
253
da porta activada apenas para o
1,3,4,5,6,7,8 Abertura
utilizador que recebe a chamada
243
de espera reiniciação: 10 seg.
1,2,5,6,7,8 Tempo
(predefinição)
5
JP
Funções do equipamento
JP4
244
3,5,6,7,8
Tempo de espera reiniciação: 1 seg.
248
4,5,6,7,8
Envio de chamada: única (predefinição)
249
254
2,3,4,5,6,7,8
Reposição predefinição
No Art. 4883 é possível efectuar uma série de acções
de programação especial, de acordo com os diversos
requisitos da instalação.
1. Aceder ao modo de programação colocando o
comutador de derivação JP4 na vertical (Fig. 1).
2. Configurar nos dip switches o código relativo à função
que se pretende programar (Fig. 2), segundo a tabela
na pág. 113.
3. Confirmar a função configurada colocando o comutador
de derivação JP3 na posição JP5 (Fig. 3) e aguardar
que seja emitido um som de confirmação.
4. Para realizar outra programação especial, remover o
comutador de derivação JP5 e repetir o procedimento
descrito no ponto 2 e 3.
5. No final do procedimento voltar a colocar os
comutadores de derivação nas suas posições inicias
(Fig. 4): O comutador de derivação JP4 na posição
horizontal e o segundo comutador de derivação JP5
na posição JP3.
5
JP
JP4
JP4
2
JP5
5
JP
JP4
BEEP!
1,4,5,6,7,8 Envio chamada: tripla
2
JP3
1
3
JP5
5
JP
JP4
JP4
1
JP5
5
JP
JP4
3
2
4
4
JP3
113
PT
JP4
1
2
MSK/018C
IT
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in cascata. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo.
EN
Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with cascade connection. Switching on/voltage check with system in standby.
FR
Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en cascade. Mise en service/vérification tensions d'installation au
repos.
NL
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met aansluiting in cascade. Inwerkingstelling/spanningscontrole van
een systeem in de ruststand.
DE
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der
Anlage im Standby-Modus.
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472MC con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones
con la instalación en reposo.
Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472MC com ligação em cascata. Colocação em funcionamento/controlo das tensões do
aparelho quando está em repouso.
ES
PT
ON
ON
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pag. 8
For further information about distances refer to page 24
Pour plus de détails sur les distances faire référence au page 40
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 56
Siehe Seite 72 für weitere Informationen zu den Entfernungen
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 88
Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 104
A MAX
Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
B MAX
C MAX
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
*
114
190 m
(625 feet)
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
190 m
(625 feet)
MSK/013BC
IT
Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in derivazione
EN
Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with branch connection
FR
Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en dérivation
NL
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met afgetakte aansluiting
DE
Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC mit Anschluss über Abzweigung
ES
Esquema básico para kit bifamiliares Art. 8472MC con conexión en derivación
PT
Esquema base para kits bifamiliares Art. 8472MC com ligação em derivação
ON
ON
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pag. 8
For further information about distances refer to page 24
Pour plus de détails sur les distances faire référence au page 40
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 56
Siehe Seite 72 für weitere Informationen zu den Entfernungen
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 88
Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 104
A
MAX
Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
B
MAX
C
MAX
D
MAX
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
100 m
(325 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2
(Ø 0,5 mm AWG 24)
Art.
1216
2
2
0,28 mm
(Ø 0,6 mm AWG 23)
0,5 mm2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
5m
(15 feet)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
1
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
40 m
(130 feet)
1
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
1
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
60 m
(195 feet)
2
2
1 mm
(Ø 1,2 mm AWG 17)
1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
1,5 mm2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
2,5 mm2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
*
115
MSK/014BC
IT
Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in derivazione.
EN
Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Branch connection.
FR
Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation.
NL
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Afgetakte aansluiting.
DE
Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, erweitert um einen zweiten Art. 4883.Anschluss über Abzweigung.
ES
Esquema para kits bifamiliares Art. 88472MC ampliados con un segundo Art. 4883. Conexión en derivación.
PT
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados com um segundo Art. 4883. Ligação em derivação.
ON
ON
*
*
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
116
MSK/014AC
IT
Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in cascata.
EN
Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Cascade connection.
FR
Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade.
NL
Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
DE
Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
ES
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados con un segundo Art. 4883. Conexión en cascada.
PT
Esquema para kits bifamiliares Art. 8472MC ampliados com um segundo Art. 4883. Ligação em cascata.
CV1 CV2
6402E
+
-
L
L
C C
F 1 F 2
P
P
P1 C1
S S IN IN
+ - 1 2
SW3
S1
S2
ON
ON
2 12345678
S1
1234 5 67 8
S2
CV5 CV1 CV2
6402E
+
-
L
L
C C
F 1 F 2
P
P
P1 C1
S S IN IN
+ - 1 2
SW3
S1
S2
ON
1 12345678
S1
ON
1234 5 67 8
S2
1224A
1205/B
0
1
2
4883
2
3
0
~~ - +
L L L L L L
M M S S P P
~~
+-
L
MIN
MAX
ON
ON
12345678
12345678
L
L
L
-
-
RTE
RTE
~
~
~
~
SE
NC
SE
NO
SE
C
SE
NC
SE
NO
SE
C
*
1
2
4883
*
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
117
MSK/018/AC
IT
Schema per kit bifamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1395
EN
Diagram for two-family kit with additional power supply unit Art. 1395
FR
Schéma pour kit deux usager avec alimentateur complémentaire Art. 1395
NL
Schema voor kit voor tweegezinswoning met extra voedingstransformator Art. 1395
DE
Schaltplan für Zweifamilienhaus mit zusätzlichem Netzteil Art. 1395
ES
Esquema para kits bifamiliares con alimentador adicional Art. 1395
PT
Esquema para kit bifamiliares com alimentador suplementar Art.1395
ON
Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pag. 8
For further information about distances refer to page 24
Pour plus de détails sur les distances faire référence au page 40
Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 56
Siehe Seite 72 für weitere Informationen zu den Entfernungen
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 88
Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 104
ON
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
A MAX
Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
B MAX
C MAX
C MAX
(Art. 4833C)
25 m
(85 feet)
200 m
(655 feet)
300 m
(990 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24)
0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23)
5m
(15 feet)
0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20)
25 m
(85 feet)
25 m
(85 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
50 m
(165 feet)
50 m
(165 feet)
120 m
(395 feet)
200 m
(660 feet)
1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15)
75 m
(245 feet)
100 m
(330 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
2,5 mm2 (Ø 1,8 mm AWG 13)
100 m
(330 feet)
150 m
(495 feet)
190 m
(625 feet)
300 m
(990 feet)
1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17)
*
118
MSK/019C
IT
Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C
DE
Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C
EN
Use of remote camera module Art. 1259C
ES
Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C
FR
Emploi module caméra déportée Art. 1259C
PT
Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C
NL
Gebruik module voor externe camera Art. 1259C
∆ Da alimentare separatamente
∆ To be powered separately
∆ À alimenter séparément
∆ Apart te voeden
∆ Separate Stromversorgung erforderlich
∆ Alimentar por separado
∆ Alimentar separadamente
Per settaggio e funzionamento Art. 1259C vedi manuale cod. 2G40000690
For the setting and operation of Art. 1259C, see manual cod. 2G40000690
Pour la programmation et le fonctionnement Art. 1259C voir manuel cod. 2G40000690
Zie voor de instelling en werking van Art. 1259C de handleiding cod. 2G40000690
Für Programmierung und Betrieb von Art. 1259C siehe cod. 2G40000690
Para la configuración y el funcionamiento del Art. 1259C véase manual cod. 2G40000690
Para programação e funcionamento do Art. 1259C consultar manual cod. 2G40000690
*
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
119
SB2/AAR
IT
Collegamento amplificatore video Art. 4833C
DE
Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C
EN
Connection of video amplifier Art. 4833C
ES
Conexión del amplificador vídeo Art. 4833C
FR
Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C
PT
Ligação do amplificador vídeo Art. 4833C
NL
Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C
LINEA MONTANTE
RISER LINE
LIGNE MONTANT
KABEL STAMLEIDING
STEIGLEITUNG
LÍNEA COLUMNA MONTANTE
LINHA COLUNA
DAL POSTO ESTERNO
FROM EXTERNAL UNIT
DEPUIS LE POSTE EXTÉRIEUR
VAN BUITENPOST
VON AUSSENSTELLE
DESDE LA UNIDAD EXTERNA
DO POSTO EXTERNO
MSK/HCA
IT
Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in cascata
EN
Addition of a main monitor in parallel. Cascade connection
FR
Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en cascade
NL
Toevoeging van een hoofdmonitor in parallelschakeling. Aansluiting in cascade
DE
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung
ES
Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en cascada
PT
Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em cascata
ON
ON
120
MSK/IC
IT
Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione
EN
Addition of a main monitor in parallel. Branch connection
FR
Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation
NL
Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting
DE
Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung
ES
Adición de un monitor principal en paralelo. Conexión en derivación
PT
Adição de um monitor principal em paralelo. Ligação em derivação
ON
ON
MSK/A20S
IT
Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale
EN
Cascade connection of third main monitor with local power supply
FR
Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale
NL
Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding
DE
Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung
ES
Conexión en cascada del tercer monitor principal con alimentación local
PT
Ligação em cascata do terceiro monitor principal com alimentação local
ON
ON
ON
121
MSK/A23S
IT
Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente
EN
Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code
FR
IT
Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager
NL
Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode
DE
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode
ES
Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario
PT
Ligação em derivação de 2 monitores principais e de 2 monitores secundárias com o mesmo código de utilizador
ON
ON
MSK/A21S
IT
Collegamento in cascata di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente
EN
Cascade connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code
FR
Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager
NL
Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode
DE
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode
ES
Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario
PT
Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador
ON
P
122
P
S
MSK/AAE
IT
Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor
EN
Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor
FR
Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur
NL
Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor
DE
Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor
ES
Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor
PT
Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor
ON
MSK/AAD
IT
Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor
EN
Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor
FR
Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur
NL
Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor
DE
Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor
ES
Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor
PT
Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor
ON
123
MSK/FC
IT
Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante
EN
Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser
FR
IT
Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant
NL
EN
Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor
DE
FR
Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor
ES
Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor
PT
Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor
ON
SB/X3
IT
Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 2608)
DE
Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 2608)
EN
Use for various purposes of button P1 (Art. 2608)
ES
Pulsador P1 para varios usos (Art. 2608)
FR
Utilisation pour usages divers du bouton P1 (Art. 2608)
PT
Utilização do botão P1 para vários usos (Art. 2608)
NL
Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 (Art. 2608)
Rimuovere i jumper CV1 e CV2
Remove jumpers CV1 and CV2
Enlever les cavaliers CV1 et CV2
Verwijder de jumpers CV1 en CV2
Jumper CV1 und CV2 entfernen
Quitar los puentes CV1 y CV2
Retirar os comutadores de derivação CV1 e CV2
124
2608
P1
SB2V/AAK
IT
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A)
EN
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A)
FR
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)
NL
Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A)
DE
Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A)
ES
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A)
PT
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (Art. 1229 ou Art. 1122/A)
IT
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente non
può superare il numero di 3. Connettere un solo dispositivo di ripetizione di
chiamata per ogni codice utente. In caso di connessione di carichi induttivi si
consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO
dell’Art. 1122/A.
DE
Die Gesamtanzahl der Innensprechstellen mit dem gleichen Benutzercode
darf nicht höher als 3 sein. Jeweils nur eine Rufwiederholeinrichtung
pro Benutzercode anschließen. Im Fall des Anschlusses von induktiven
Lasten empfiehlt sich die Verbindung mit einer Kapazität von 470nF in
Parallelschaltung zu den C-NO Kontakten des Art. 1122/A.
EN
The total number of internal units with the same user code cannot exceed 3.
Connect only one call repetition device for each user code. If inductive loads
are connected, the insertion of a 470nF capacitor in parallel with the C-NO
contacts of Art. 1122/A is recommended.
ES
Las unidades internas totales con el mismo código de usuario no pueden ser
más de 3. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada
código de usuario. En caso de conexión de cargas inductivas es aconsejable
la conexión de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO
del Art. 1122/A.
FR
La somme totale du nombre de postes intérieurs avec le même code
utilisateur . Brancher un seul dispositif de répétition d'appel pour chaque
code utilisateur. En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé
d’installer une capacité de 470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art.
1122/A
PT
A soma total do número de postos internos com o mesmo código de utilizador
não pode ser superior a 3. Ligar apenas um dispositivo de repetição de
chamada para cada código de utilizador. Em caso de conexão de cargas
indutivas aconselha-se a introdução de uma resistência de 470 nF em
paralelo aos contactos C-NO do Art.1122/A.
NL
Het totale aantal interne aansluitingen met dezelfde gebruikerscode mag
niet meer zijn dan 3. Sluit één extra bel aan per gebruikerscode. Bij het
aansluiten van inductieve belastingen wordt aangeraden een condensator
van 470nF parallel met de C-NO-contacten van Art. 1122/A te plaatsen.
IT
Variante collegamento chiamata fuori porta
DE
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
EN
Floor door call connection variant
ES
Variante con conexión para llamada timbre de planta
FR
Variante connexion appel palier
PT
Variante para ligação da campainha externa
NL
Variant met aansluiting van een etagebel
IT
In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante
CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
If there are a number of door-entry phones or monitor brackets with the same user
code, connect the CFP button to one only; all the devices will ring simultaneously.
En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code
usager, relier le bouton CFP sur un seul ; tous les dispositifs sonneront en même temps.
Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de
drukknop CFP op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
DE
Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem Teilnehmercode
die CFP-Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen Geräten
gleichzeitig der Rufton.
En caso de varios telefonillos o placas soporte de monitor con el mismo código de
usuario, conectar el pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se activarán al
mismo tiempo.
No caso de vários telefones intercomunicadores ou suportes de monitor com o mesmo
código de utilizador, ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão em
simultâneo.
EN
FR
NL
ES
PT
CFP
*
CFP
IT
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare
i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V
/ 400V).
DE
* 20 m MAX - Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel
nicht in der Nähe von großen induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln
(230V /400V) verlegen.
EN
* 20 m MAX - Use screened cable for the connection and do not run cables
near heavy inductive loads or power supply cables (230V / 400V).
ES
* 20 m MAX - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables
cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V).
FR
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire
passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles
d’alimentation (230 V / 400 V).
PT
* 20 m MAX - Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar
os cabos nas proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de
alimentação (230V / 400V).
NL
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en
leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of
netvoedingskabels (230 V / 400 V).
125
IT
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2
EN
Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2
FR
Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2
NL
Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2
DE
Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS. Aktivierung bei Schließen des Kontakts zwischen IN1 und CFP2
ES
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR. Se activa al cerrar el contacto con CFP2
PT
Utilização da entrada IN1 como contacto para a indicação LUZ INDICADORA/ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR. Activação
perante fecho entre IN1 e CFP2
+
-
L
L
C C
F 1 F 2
P
P
P1 C1
6402E
S S IN IN
+ - 1 2
A
*
B
CV6
20 m MAX
IT
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in presenza di tensione rispetto a IN2
EN
Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation in the presence of voltage in relation to IN2
FR
Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en présence de tension par rapport à IN2
NL
Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij aanwezigheid van spanning ten opzichte van IN
DE
Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS. Aktivierung bei Anliegen von Spannung im gegenüber IN2
ES
Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR. Se activa cuando hay tensión con relación a IN2
PT
Utilização da entrada IN1 como contacto para a indicação LUZ INDICADORA/ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR. Activação na
presença de tensão comparativamente a IN2
+
-
L
L
C C
F 1 F 2
P
P
P1 C1
S S IN IN
+ - 1 2
*
6402E
A
B
CV6
+12-24 Vdc
IT
EN
FR
NL
* Ingresso da programmare, vedi pag. 15
In funzione segnalazione LED il led di segnalazione privacy attiva/
impianto occupato lampeggia.
* Input to be programmed, see page 31
Depending on the LED indication, the privacy active/system busy
indication LED flashes.
* Entrée à programmer, voir page 47
En fonction du signal LED, la led d'indication de privacy active/
système occupé clignote.
* Ingang te programmeren, zie pag. 63
In de functie signalering LED zal de led voor signalering privacy actief/
systeem bezet knipperen.
126
DE
ES
PT
* Zu programmierender Eingang, siehe Seite 79
Wenn die LED-Meldefunktion aktiv ist, blinkt die LED-Anzeige für
Privacy-Funktion aktiv/Anlage besetzt.
* Entrada por programar, véase pág. 95
Programada para la señalización de led, el led correspondiente
parpadea para indicar que la función privacidad está activada o la
instalación ocupada.
* Entrada a programar, consultar a pág. 111
Com a indicação luz indicadora activada, a luz indicadora de indicação
de privacidade activada/instalação ocupada pisca.
SB2/AAM2
IT
Utilizzo per usi vari del pulsante P1
DE
Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen
EN
Use for various purposes of button P1
ES
Pulsador P1 para varios usos
FR
Utilisation pour usages divers du bouton P1
PT
Utilização do botão P1 para vários usos
NL
Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1
CV3
A
B
CV4
A
B
+
-
L
L
C C
F 1 F 2
P
P
P1 C1
S S IN IN
+ - 1 2
6402E
NO C
24 V DC
100 mA max
Per avere un contatto C.NO. (24V-100mA max) spostare in posizione B i jumper CV3 e CV4.
To have a C.NO. contact (24 V-100 mA max.), move jumpers CV3 and CV4. to position B.
Pour avoir un contact C.NO. (24V-100mA maxi), déplacer les cavaliers CV3 et CV4 sur la position B.
Voor een C.NO.-contact (max. 24V-100mA) zet u de jumpers CV3 en CV4 op stand B.
Zur Herstellung eines Schließerkontakts (max. 24V – 100mA) die Stecker CV3 und CV4 in Stellung B versetzen.
Para obtener un contacto normalmente abierto (24 V - 100 mA máx.) poner los puentes CV3 y CV4 en posición B.
Para obter um contacto C.NO. (24 V-100 mA máx.) colocar os comutadores de derivação CV3 e CV4 na posição B.
SMK/EC
IT
Collegamento relé attuatore Art. 1256
DE
Anschluss Relais Art. 1256
EN
Connecting actuator relay Art. 1256
ES
Conexión del relé actuador Art. 1256
FR
Branchement relais actionneur Art.1256
PT
Ligação do relé actuador Art. 1256
NL
Aansluiting relais module Art. 1256
1256
N
C
230
C N L
O
L
~~
-+
12/24V
AC/DC
0
~
~
+
L
L
OUT OUT
1214/2C
LM
L L LM
IN IN
1205/B
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
*Lokale Türöffnertaste
*Pulsador abrepuertas local
*Botão de comando abertura da porta local
*
IT Per maggiori informazioni su Art. 1256 vedi manuale tecnico cod. 2G40000687
EN For further information on Art. 1256, see technical manual cod. 2G40000687
SE SE SE
C NO NC
~~
R
T
E
-
FR Pour plus d’informations sur l’Art.1256 voir manuel technique cod. 2G40000687
L
L
NL Zie voor meer informatie over Art. 1256, technische handleiding cod. 2G40000687
DE Für weitere Informationen über Art. 1256 siehe technisches handbuch cod. 2G40000687
ES Para mayor información sobre el Art. 1256, véase manual técnico cod. 2G40000687
4882
4883
PT Para mais informações sobre o Art. 1256, consultar manual técnico cod. 2G40000687
127
IT
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè
EN
Using the RC network for door lock filter on relay contacts
FR
Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais
NL
Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais
DE
Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten
ES
Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé
PT
Utilização da rede RC para filtrar a fechadura nos contactos do relé
Sui contatti C. NO.
On contacts C. NO.
Sur les contacts C. NO.
Op de C. NO-contacten.
An den Schließerkontakten
En los contactos normalmente abiertos
Nos contactos C. NO.
NO
C
NC
Sui contatti C. NC.
On contacts C. NC.
Sur les contacts C. NC.
Op de C. NC-contacten.
An den Schließerkontakt
En los contactos normalmente cerrado
Nos contactos C. NC.
Esclusa: contatto pulito
Disabled: clean contact
Exclue : contact libre
Met uitzondering van: potentiaalvrij contact
Ausgenommen: potentialfreier Kontakt
Excluido: contacto libre de potencial
Exclusão: contacto limpo
JP3
JP3
JP3
NO NC
NO NC
NO NC
NO
NC
C
NO
C
NC
GK/AAGC
IT
Variante collegamento apriporta locale temporizzato
DE
Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste
EN
Variant to connect the timed local lock button (request to exit)
ES
Variante con conexión abrepuertas local temporizado
FR
Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé
PT
NL
Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling
Variante de ligação da abertura da porta local com tempo
programado
128
SMK/SNP
IT
Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva
DE
Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung
EN
Variant with security door lock and additional power supply
ES
Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional
FR
Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire
PT
Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar
NL
Variant met veiligheidsslot en extra voeding
1205/B
0
2
3
0
~~ - +
12/24V
AC/DC
SE SE SE
C NO NC
~~
R
T
E
-
L
L
4882
4883
129
130
131
1° edizione Rev.1 06/2013 cod. 2G40000784