Revell RAT FINK WITH DIORAMA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Ed “Big Daddy” Roth was a larger than life spokesman for
Revell in the 1960s. He made wild show rods that later
became some of Revell’s most famous models. In addition
to these show rods, Ed “Big Daddy” Roth also created some
famous characters, such as the Rat Fink. It all started for Ed in
a small garage in southern California where he did pin striping
on all kinds of cars. It was a shop just like the one in this kit.
In addition to pin striping cars, Ed “Big Daddy” Roth was
famous for designing and painting wild t-shirts. It was on
these t-shirts that we got to first see Ed’s wild characters, like
the Rat Fink. Then, just like they had done with Ed’s wild cars,
Revell made plastic model kits of Ed’s famous characters
such as Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink and Scuz Fink.
Ed Big Daddy Roth était un porte-parole plus grand que
nature pour Revell dans les années 1960. Il a conçu des hot
rods d’exposition qui sont devenus plus tard les modèles les
plus célèbres de Revell. En plus de ces hot rods d’exposition,
Ed “ Big Daddy ” Roth a aussi créé certains des personnages
les plus célèbres, dont le fameux Rat Fink. Tout a commencé
pour lui dans un petit garage du sud de la Californie il
appliquait des rayures fines sur toutes sortes d’automobiles.
Il s’agissait d’un atelier comme celui dans cet ensemble.
En plus d’appliquer des rayures fines sur les autos, Ed “ Big
Daddy Roth était célèbre pour la conception et la peinture de
t-shirts très populaires. C’est d’ailleurs sur un de ces t-shirts
que le personnage de Rat Fink a fait sa première apparition.
Ensuite, comme ils l’avaient fait pour les bolides d’Ed, Revell
a créé des ensembles de ces célèbres personnages en
plastique tels que Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink et Scuz Fink.
Ed "Big Daddy" Roth fue un portavoz importante de Revell
durante la década de 1960. Diseñó audaces autos "hot rod"
que más tarde se convirtieron en algunos de los más famosos
de modelos de Revell. Además de estos autos "hot rod", Ed
"Big Daddy" Roth también creó algunos personajes famosos,
como el Rat Fink. Para Ed, todo comenzó en un pequeño
garaje al sur de California donde colocó bandas en todos
los tipos de autos. Era un taller similar al de este equipo.
Además de autos con bandas, Ed "Big Daddy" Roth fue
famoso por diseñar y pintar franelas audaces. En estas
franelas fue donde vimos por primera vez los personajes
audaces de Ed, como el Rat Fink. Luego, al igual que lo había
hecho con los audaces autos de Ed, Revell fabricó equipos
de modelos de plástico de los personajes famosos de Ed,
tales como Rat Fink, el Sr. Gasser, SurFink y Scuz Fink.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85673200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85673200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85673200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 6732 - Page 8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
KIT 6732 85673200200
RAT FINK W/DIORAMA
5
ROTH
SIGN ARROW
BASE
SIGN
GARAGE
FOLD
A
A
A
B
B
F
G
B
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Blue
Bleu Azul
B
Chromate Green
Vert chromate Verde cromado
C
Gray
Gris Gris
D
Red
Rouge Rojo
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
White
Blanc Blanco
G
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 6732 - Page 2
Kit 6732 - Page 7
4
ROTH
SIGN POST
ROTH
SIGN BASE
ROTH SIGN
BASE
FOLD
FOLD
D
D
C
C
A
E
F
G
E
D
D
A
C
B
B
C
A
B
B
A
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Front Avant de carrosserie Parte delantera de la carrocería
2
Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
3
Rt. Foot Pied droit Pie derecho
4
Lt. Foot Pied gauche Pie izquierdo
5
Nose Nez Nariz
6
Tail Queue Cola
8
Base Base Base
--
Eye Œil Ojo
--
Garage Front Avant du garage Parte delantera del garaje
--
Garage Back Arrière du garage Parte trasera del garaje
--
Garage Door Porte de garage Puerta del garaje
--
Garage Interior Intérieur du garage Interior del garaje
--
Garage Signs Afches du garage Señales del garaje
--
Garage Base Base du garage Base del garaje
--
Roth Sign Afche Roth Señal de Roth
--
Roth Sign Arrow Flèche d’afche Roth Flecha de señal de Roth
--
Roth Sign Base Base d’afche Roth Base de señal de Roth
--
Roth Sign Post Montant d’afche Roth Poste de señal de Roth
Kit 6732 - Page 6
Kit 6732 - Page 3
3
1
1
2
6
B
8
C
3
B
3
B
4
B
4
B
5
E
EYE
B
D
G
B
F
F
FOLD
FOLD
E
A
E
A
A
C
C
D
D
F
F
B
B
B
C
D
E
E
D
C
B
A
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
GARAGE SIGNS
GARAGE BACK
GARAGE FRONT
GARAGE FRONT
F
A
GARAGE INTERIOR
GARAGE BACK
F
Kit 6732 - Page 4
Kit 6732 - Page 5
21
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
GARAGE DOOR
GARAGE BACK
GARAGE BACK
GARAGE INTERIOR
GARAGE INTERIOR
INSIDE VIEW
GARAGE FRONT
A
A
A
B
B
F
B
B
F
F
F
D
C
E
A
F
E
APPLY SMALL AMOUNT OF WHITE GLUE TO FOLD TABS FOR
BETTER SUPPORT DURING ASSEMBLY. ALLOW TIME FOR PARTS TO
COMPLTELY DRY BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP.
APPLIQUER UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE BLANCHE POUR
PLIER LES ONGLETS POUR UN MEILLEUR SUPPORT DURANT
L’ASSEMBLAGE. LAISSER SÉCHER ENTIÈREMENT LES PIÈCES
AVANT DE PROCÉDER À LA PROCHAINE ÉTAPE.
APLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO BLANCO PARA
PLEGAR LAS PESTAÑAS PARA UN MEJOR SOPORTE DURANTE
EL ENSAMBLAJE. PERMITA QUE LAS PARTES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO.
Kit 6732 - Page 4
Kit 6732 - Page 5
21
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
GARAGE DOOR
GARAGE BACK
GARAGE BACK
GARAGE INTERIOR
GARAGE INTERIOR
INSIDE VIEW
GARAGE FRONT
A
A
A
B
B
F
B
B
F
F
F
D
C
E
A
F
E
APPLY SMALL AMOUNT OF WHITE GLUE TO FOLD TABS FOR
BETTER SUPPORT DURING ASSEMBLY. ALLOW TIME FOR PARTS TO
COMPLTELY DRY BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP.
APPLIQUER UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE BLANCHE POUR
PLIER LES ONGLETS POUR UN MEILLEUR SUPPORT DURANT
L’ASSEMBLAGE. LAISSER SÉCHER ENTIÈREMENT LES PIÈCES
AVANT DE PROCÉDER À LA PROCHAINE ÉTAPE.
APLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO BLANCO PARA
PLEGAR LAS PESTAÑAS PARA UN MEJOR SOPORTE DURANTE
EL ENSAMBLAJE. PERMITA QUE LAS PARTES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO.
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Front Avant de carrosserie Parte delantera de la carrocería
2
Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
3
Rt. Foot Pied droit Pie derecho
4
Lt. Foot Pied gauche Pie izquierdo
5
Nose Nez Nariz
6
Tail Queue Cola
8
Base Base Base
--
Eye Œil Ojo
--
Garage Front Avant du garage Parte delantera del garaje
--
Garage Back Arrière du garage Parte trasera del garaje
--
Garage Door Porte de garage Puerta del garaje
--
Garage Interior Intérieur du garage Interior del garaje
--
Garage Signs Afches du garage Señales del garaje
--
Garage Base Base du garage Base del garaje
--
Roth Sign Afche Roth Señal de Roth
--
Roth Sign Arrow Flèche d’afche Roth Flecha de señal de Roth
--
Roth Sign Base Base d’afche Roth Base de señal de Roth
--
Roth Sign Post Montant d’afche Roth Poste de señal de Roth
Kit 6732 - Page 6
Kit 6732 - Page 3
3
1
1
2
6
B
8
C
3
B
3
B
4
B
4
B
5
E
EYE
B
D
G
B
F
F
FOLD
FOLD
E
A
E
A
A
C
C
D
D
F
F
B
B
B
C
D
E
E
D
C
B
A
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
GARAGE SIGNS
GARAGE BACK
GARAGE FRONT
GARAGE FRONT
F
A
GARAGE INTERIOR
GARAGE BACK
F
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Blue
Bleu Azul
B
Chromate Green
Vert chromate Verde cromado
C
Gray
Gris Gris
D
Red
Rouge Rojo
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
White
Blanc Blanco
G
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 6732 - Page 2
Kit 6732 - Page 7
4
ROTH
SIGN POST
ROTH
SIGN BASE
ROTH SIGN
BASE
FOLD
FOLD
D
D
C
C
A
E
F
G
E
D
D
A
C
B
B
C
A
B
B
A
Ed “Big Daddy” Roth was a larger than life spokesman for
Revell in the 1960s. He made wild show rods that later
became some of Revell’s most famous models. In addition
to these show rods, Ed “Big Daddy” Roth also created some
famous characters, such as the Rat Fink. It all started for Ed in
a small garage in southern California where he did pin striping
on all kinds of cars. It was a shop just like the one in this kit.
In addition to pin striping cars, Ed “Big Daddy” Roth was
famous for designing and painting wild t-shirts. It was on
these t-shirts that we got to first see Ed’s wild characters, like
the Rat Fink. Then, just like they had done with Ed’s wild cars,
Revell made plastic model kits of Ed’s famous characters
such as Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink and Scuz Fink.
Ed Big Daddy Roth était un porte-parole plus grand que
nature pour Revell dans les années 1960. Il a conçu des hot
rods d’exposition qui sont devenus plus tard les modèles les
plus célèbres de Revell. En plus de ces hot rods d’exposition,
Ed “ Big Daddy ” Roth a aussi créé certains des personnages
les plus célèbres, dont le fameux Rat Fink. Tout a commencé
pour lui dans un petit garage du sud de la Californie il
appliquait des rayures fines sur toutes sortes d’automobiles.
Il s’agissait d’un atelier comme celui dans cet ensemble.
En plus d’appliquer des rayures fines sur les autos, Ed “ Big
Daddy ” Roth était célèbre pour la conception et la peinture de
t-shirts très populaires. C’est d’ailleurs sur un de ces t-shirts
que le personnage de Rat Fink a fait sa première apparition.
Ensuite, comme ils l’avaient fait pour les bolides d’Ed, Revell
a créé des ensembles de ces célèbres personnages en
plastique tels que Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink et Scuz Fink.
Ed "Big Daddy" Roth fue un portavoz importante de Revell
durante la década de 1960. Diseñó audaces autos "hot rod"
que más tarde se convirtieron en algunos de los más famosos
de modelos de Revell. Además de estos autos "hot rod", Ed
"Big Daddy" Roth también creó algunos personajes famosos,
como el Rat Fink. Para Ed, todo comenzó en un pequeño
garaje al sur de California donde colocó bandas en todos
los tipos de autos. Era un taller similar al de este equipo.
Además de autos con bandas, Ed "Big Daddy" Roth fue
famoso por diseñar y pintar franelas audaces. En estas
franelas fue donde vimos por primera vez los personajes
audaces de Ed, como el Rat Fink. Luego, al igual que lo había
hecho con los audaces autos de Ed, Revell fabricó equipos
de modelos de plástico de los personajes famosos de Ed,
tales como Rat Fink, el Sr. Gasser, SurFink y Scuz Fink.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85673200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85673200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85673200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 6732 - Page 8
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
KIT 6732 85673200200
RAT FINK W/DIORAMA
5
ROTH
SIGN ARROW
BASE
SIGN
GARAGE
FOLD
A
A
A
B
B
F
G
B

Transcripción de documentos

5 KIT 6732 FOLD B B RAT FINK W/DIORAMA 85673200200 A A A ROTH SIGN ARROW B F G Ed “Big Daddy” Roth was a larger than life spokesman for Revell in the 1960s. He made wild show rods that later became some of Revell’s most famous models. In addition to these show rods, Ed “Big Daddy” Roth also created some famous characters, such as the Rat Fink. It all started for Ed in a small garage in southern California where he did pin striping on all kinds of cars. It was a shop just like the one in this kit. In addition to pin striping cars, Ed “Big Daddy” Roth was famous for designing and painting wild t-shirts. It was on these t-shirts that we got to first see Ed’s wild characters, like the Rat Fink. Then, just like they had done with Ed’s wild cars, Revell made plastic model kits of Ed’s famous characters such as Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink and Scuz Fink. Ed “ Big Daddy ” Roth était un porte-parole plus grand que nature pour Revell dans les années 1960. Il a conçu des hot rods d’exposition qui sont devenus plus tard les modèles les plus célèbres de Revell. En plus de ces hot rods d’exposition, Ed “ Big Daddy ” Roth a aussi créé certains des personnages les plus célèbres, dont le fameux Rat Fink. Tout a commencé pour lui dans un petit garage du sud de la Californie où il appliquait des rayures fines sur toutes sortes d’automobiles. Il s’agissait d’un atelier comme celui dans cet ensemble. En plus d’appliquer des rayures fines sur les autos, Ed “ Big Daddy ” Roth était célèbre pour la conception et la peinture de t-shirts très populaires. C’est d’ailleurs sur un de ces t-shirts que le personnage de Rat Fink a fait sa première apparition. Ensuite, comme ils l’avaient fait pour les bolides d’Ed, Revell a créé des ensembles de ces célèbres personnages en plastique tels que Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink et Scuz Fink. Ed "Big Daddy" Roth fue un portavoz importante de Revell durante la década de 1960. Diseñó audaces autos "hot rod" que más tarde se convirtieron en algunos de los más famosos de modelos de Revell. Además de estos autos "hot rod", Ed "Big Daddy" Roth también creó algunos personajes famosos, como el Rat Fink. Para Ed, todo comenzó en un pequeño garaje al sur de California donde colocó bandas en todos los tipos de autos. Era un taller similar al de este equipo. Además de autos con bandas, Ed "Big Daddy" Roth fue famoso por diseñar y pintar franelas audaces. En estas franelas fue donde vimos por primera vez los personajes audaces de Ed, como el Rat Fink. Luego, al igual que lo había hecho con los audaces autos de Ed, Revell fabricó equipos de modelos de plástico de los personajes famosos de Ed, tales como Rat Fink, el Sr. Gasser, SurFink y Scuz Fink. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. GARAGE * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com SIGN BASE Kit 6732 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved. Be sure to include the plan number (85673200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85673200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85673200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Blue Bleu Azul B Chromate Green Vert chromate Verde cromado 4 FOLD ROTH SIGN POST B B C Gray Gris Gris D Red Rouge Rojo E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F White Blanc Blanco G Yellow Jaune Amarillo DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. D B B 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. C ROTH SIGN 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. D 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". D 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR A E E F * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 6732 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA C 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. A * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES C FOLD 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. D C 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. BASE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. A 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. A INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. ROTH SIGN BASE * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO G Kit 6732 - Page 7 3 # FOLD GARAGE FRONT C E GARAGE BACK D F A B E C SHOWN IN PLACE D F A B GARAGE BACK GARAGE FRONT GARAGE INTERIOR PART NAME Body Front Avant de carrosserie Parte delantera de la carrocería 2 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería 3 Rt. Foot Pied droit Pie derecho 4 Lt. Foot Pied gauche Pie izquierdo 5 Nose Nez Nariz 6 Tail Queue Cola 8 Base Base Base -- Eye Œil Ojo -- Garage Front Avant du garage Parte delantera del garaje -- Garage Back Arrière du garage Parte trasera del garaje -- Garage Door Porte de garage Puerta del garaje -- Garage Interior Intérieur du garage Interior del garaje -- Garage Signs Affiches du garage Señales del garaje -- Garage Base Base du garage Base del garaje -- Roth Sign Affiche Roth Señal de Roth -- Roth Sign Arrow Flèche d’affiche Roth Flecha de señal de Roth -- Roth Sign Base Base d’affiche Roth Base de señal de Roth -- Roth Sign Post Montant d’affiche Roth Poste de señal de Roth 2 F A B C B A Kit 6732 - Page 6 D G D 4 B 3 B B 1 C 6 B D F 5 E SHOWN IN PLACE GARAGE SIGNS B EYE E A NOMBRE DE PARTE 1 1 FOLD NOM DE PARTIE 8 C 4 B 3 B F F E Kit 6732 - Page 3 1 2 FOLD GARAGE DOOR C D E GARAGE INTERIOR A B A F A F B GARAGE BACK B FOLD APPLY SMALL AMOUNT OF WHITE GLUE TO FOLD TABS FOR BETTER SUPPORT DURING ASSEMBLY. ALLOW TIME FOR PARTS TO COMPLTELY DRY BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP. APPLIQUER UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE BLANCHE POUR PLIER LES ONGLETS POUR UN MEILLEUR SUPPORT DURANT L’ASSEMBLAGE. LAISSER SÉCHER ENTIÈREMENT LES PIÈCES AVANT DE PROCÉDER À LA PROCHAINE ÉTAPE. APLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO BLANCO PARA PLEGAR LAS PESTAÑAS PARA UN MEJOR SOPORTE DURANTE EL ENSAMBLAJE. PERMITA QUE LAS PARTES SE SEQUEN COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO. FOLD GARAGE BACK FOLD E F F GARAGE FRONT F A B INSIDE VIEW GARAGE INTERIOR Kit 6732 - Page 4 Kit 6732 - Page 5 1 2 FOLD GARAGE DOOR C D E GARAGE INTERIOR A B A F A F B GARAGE BACK B FOLD APPLY SMALL AMOUNT OF WHITE GLUE TO FOLD TABS FOR BETTER SUPPORT DURING ASSEMBLY. ALLOW TIME FOR PARTS TO COMPLTELY DRY BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP. APPLIQUER UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE BLANCHE POUR PLIER LES ONGLETS POUR UN MEILLEUR SUPPORT DURANT L’ASSEMBLAGE. LAISSER SÉCHER ENTIÈREMENT LES PIÈCES AVANT DE PROCÉDER À LA PROCHAINE ÉTAPE. APLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO BLANCO PARA PLEGAR LAS PESTAÑAS PARA UN MEJOR SOPORTE DURANTE EL ENSAMBLAJE. PERMITA QUE LAS PARTES SE SEQUEN COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO. FOLD GARAGE BACK FOLD E F F GARAGE FRONT F A B INSIDE VIEW GARAGE INTERIOR Kit 6732 - Page 4 Kit 6732 - Page 5 3 # FOLD GARAGE FRONT C E GARAGE BACK D F A B E C SHOWN IN PLACE D F A B GARAGE BACK GARAGE FRONT GARAGE INTERIOR PART NAME Body Front Avant de carrosserie Parte delantera de la carrocería 2 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería 3 Rt. Foot Pied droit Pie derecho 4 Lt. Foot Pied gauche Pie izquierdo 5 Nose Nez Nariz 6 Tail Queue Cola 8 Base Base Base -- Eye Œil Ojo -- Garage Front Avant du garage Parte delantera del garaje -- Garage Back Arrière du garage Parte trasera del garaje -- Garage Door Porte de garage Puerta del garaje -- Garage Interior Intérieur du garage Interior del garaje -- Garage Signs Affiches du garage Señales del garaje -- Garage Base Base du garage Base del garaje -- Roth Sign Affiche Roth Señal de Roth -- Roth Sign Arrow Flèche d’affiche Roth Flecha de señal de Roth -- Roth Sign Base Base d’affiche Roth Base de señal de Roth -- Roth Sign Post Montant d’affiche Roth Poste de señal de Roth 2 F A B C B A Kit 6732 - Page 6 D G D 4 B 3 B B 1 C 6 B D F 5 E SHOWN IN PLACE GARAGE SIGNS B EYE E A NOMBRE DE PARTE 1 1 FOLD NOM DE PARTIE 8 C 4 B 3 B F F E Kit 6732 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Blue Bleu Azul B Chromate Green Vert chromate Verde cromado 4 FOLD ROTH SIGN POST B B C Gray Gris Gris D Red Rouge Rojo E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F White Blanc Blanco G Yellow Jaune Amarillo DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. D B B 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. C ROTH SIGN 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. D 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". D 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR A E E F * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 6732 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA C 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. A * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES C FOLD 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. D C 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. BASE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. A 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. A INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. ROTH SIGN BASE * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO G Kit 6732 - Page 7 5 KIT 6732 FOLD B B RAT FINK W/DIORAMA 85673200200 A A A ROTH SIGN ARROW B F G Ed “Big Daddy” Roth was a larger than life spokesman for Revell in the 1960s. He made wild show rods that later became some of Revell’s most famous models. In addition to these show rods, Ed “Big Daddy” Roth also created some famous characters, such as the Rat Fink. It all started for Ed in a small garage in southern California where he did pin striping on all kinds of cars. It was a shop just like the one in this kit. In addition to pin striping cars, Ed “Big Daddy” Roth was famous for designing and painting wild t-shirts. It was on these t-shirts that we got to first see Ed’s wild characters, like the Rat Fink. Then, just like they had done with Ed’s wild cars, Revell made plastic model kits of Ed’s famous characters such as Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink and Scuz Fink. Ed “ Big Daddy ” Roth était un porte-parole plus grand que nature pour Revell dans les années 1960. Il a conçu des hot rods d’exposition qui sont devenus plus tard les modèles les plus célèbres de Revell. En plus de ces hot rods d’exposition, Ed “ Big Daddy ” Roth a aussi créé certains des personnages les plus célèbres, dont le fameux Rat Fink. Tout a commencé pour lui dans un petit garage du sud de la Californie où il appliquait des rayures fines sur toutes sortes d’automobiles. Il s’agissait d’un atelier comme celui dans cet ensemble. En plus d’appliquer des rayures fines sur les autos, Ed “ Big Daddy ” Roth était célèbre pour la conception et la peinture de t-shirts très populaires. C’est d’ailleurs sur un de ces t-shirts que le personnage de Rat Fink a fait sa première apparition. Ensuite, comme ils l’avaient fait pour les bolides d’Ed, Revell a créé des ensembles de ces célèbres personnages en plastique tels que Rat Fink, Mr. Gasser, SurFink et Scuz Fink. Ed "Big Daddy" Roth fue un portavoz importante de Revell durante la década de 1960. Diseñó audaces autos "hot rod" que más tarde se convirtieron en algunos de los más famosos de modelos de Revell. Además de estos autos "hot rod", Ed "Big Daddy" Roth también creó algunos personajes famosos, como el Rat Fink. Para Ed, todo comenzó en un pequeño garaje al sur de California donde colocó bandas en todos los tipos de autos. Era un taller similar al de este equipo. Además de autos con bandas, Ed "Big Daddy" Roth fue famoso por diseñar y pintar franelas audaces. En estas franelas fue donde vimos por primera vez los personajes audaces de Ed, como el Rat Fink. Luego, al igual que lo había hecho con los audaces autos de Ed, Revell fabricó equipos de modelos de plástico de los personajes famosos de Ed, tales como Rat Fink, el Sr. Gasser, SurFink y Scuz Fink. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Study the assembly drawings. GARAGE * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com SIGN BASE Kit 6732 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved. Be sure to include the plan number (85673200200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85673200200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85673200200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Revell RAT FINK WITH DIORAMA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario