Oregon Scientific PE326FM Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón RESET /
para modificar el valor.
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste
rápidamente.
5. Pulse
MODE para confirmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para configurar los valores de los
minutos.
RADIO
Para utilizar la radio:
La radio FM incorporada se pondrá en marcha
automáticamente cuando se introduzcan los auriculares. El
icono de auriculares
aparecerá. Retire los auriculares con
cuidado para apagar la radio. El icono
desaparecerá.
Para buscar emisoras:
1. Pulse
SCAN para iniciar una búsqueda ascendente
hasta que se encuentre una emisora.
2. Pulse
SCAN de nuevo para pasar a la siguiente
emisora.
3. Cuando la unidad llegue a 108 MHz, pulse Radio RESET
para volver a la frecuencia predeterminada (88 MHz).
4. Ponga el volumen
al nivel deseado.
CONSEJO: Cuando no se utilice la radio, retire los
auriculares de la toma para evitar que se gasten las pilas.
NOTA El uso simultáneo y prolongado de la iluminación
y la radio FM puede provocar que las pilas s
e gasten más
deprisa y afectar al rendimiento de la unidad.
NOTA El podómetro PE326FM es un dispositivo de alta
sensibilidad y podría verse afectado por interferencias
electromagnéticas. En este tipo de entornos, como
descargas electroestáticas, el producto podría verse
afectado y reiniciarse. Podría tener que volver a hacer una
búsqueda de estaciones de radio.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCIA Y CALORÍAS
Distancia total = número de pasos x longitud media del paso
La medición correcta de la distancia depende de que se
haya ajustado correctamente la distancia cubierta por cada
paso.
Para tener un cálculo preciso de las calorías consumidas,
se deben tener en cuenta muchos factores. El PE326FM
usa el peso corporal y el número de
pasos para ofrecer una
estimación.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse
MODE y manténgalo pulsado durante dos segundos
para acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números
del paso parpadearán.
2. Pulse RESET / hasta seleccionar la longitud de paso
(30 a 150 cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse
MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse RESET /
hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150 kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse
MODE para confirmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada paso es distinto. Introduzca
un valor medio. Para determinar la longitud media de su
paso, camine 10 pasos y divida la distancia por 10.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la
sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al
cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100
pasos.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los
pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se
recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas
de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse
y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro ascendente empezará desde cero y contará
hasta un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos
(99:59’59”)
1. En el modo DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse ST /
SP para iniciar el cronómetro.
2. Pulse
ST / SP para detener el cronómetro.
Para que el
cronómetro vuelva a cero, pulse RESET en los
modos DIST / TIMER o CAL / TIMER.
Podómetro con radio FM
Modelo: PE326FM
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el podómetro (PE326FM) de Oregon
Scientific
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. APERTURA DE LA CUBIERTA: Pulse aquí para abrir
la cubierta protectora
2.
: Introduzca los auriculares para activar la radio
3. : Deslícelo para incrementar / reducir el
volumen de la radio
4. Compartimento para las pilas
5. RESET de la radio: Púlselo para volver a la emisora
predeterminada
6. Radio
SCAN: Púlselo para buscar emisoras de radio
INTERIOR
1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER y CAL /
TIMER
2. ST / SP: Inicio / Parada cronómetro
3. : Enciende la iluminación
4. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o
disminuye la sensibilidad de movimiento
5. RESET / : Vuelve los valores a cero, incrementa el
valor a ajustar
6. Clip para el cinturón
LCD
1. Apa
rece cuando funciona la radio
2. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
3. Aparece cuando se muestran las calorías.
4. Aparece cuando funciona el
cronómetro
5. Muestra am / pm en formato 12 horas del reloj
6. Indica el modo que se muestra:
STEP muestra el número de pasos efectuados y el
reloj
DIST / TIMER muestra la distancia recorrida y el
cronómetro
CAL / TIMER muestra el número de calorías
quemadas y el temporizador
7. Distancia en millas o km
*
8. Peso en libras / kg
*
9. Se muestra en Modo Cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades imperiales se utilizan sólo en los
modelos americanos y las unidades métricas en los modelos
UE / UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay
debajo de la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA La unidad no funcionará hasta que no se retire
la cinta.
PILAS
Para cambiar las pilas:
1. Apriete y tire con suavidad de la tapa del
compartimento
para pilas.
2. Introduzca 2 pilas LR44 de 1,5V o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del compartimiento
de las
pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas gastadas
a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
Para abrir la cubierta:
Mantenga el podómetro recto, coja el clip con una mano y
pulse el botón de APERTURA DE LA CUBIERTA con la
otra.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
El valor de 12 horas parpadeará. Pulse RESET /
para seleccionar formato de 12 o 24 horas.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y
calorías:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET /
en el modo
STEP (paso).
NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente
diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías
para personas distintos pesos.
PRECAUCIÓNES
Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto:
Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los
guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría
provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea
revisado cada año por un centro de servicio autorizado.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en
contacto con su distribuidor local si desea más información.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Modos de operación STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER
Reloj formato de 12 ó 24 horas con hora,
minuto y segundo
Contador de pasos 0 a 99.999 pasos
Distancia recorrida 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)*
Cronómetro 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Gama de peso 30 a 150kg (65 libras a 340 libras)*
corporal
Distancia del paso 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)
*
Temperatura de -10 a 40
°C (14 a 104 °F)
funcionamiento
Temperatura de -20 a 60
°C (-4 a 140 °F)
almacenamiento
Pilas 2 x LR44 de 1,5V
Vida útil de las pilas 6 seguidas de radio
1 año sólo podómetro.
Tamaño del producto
64 x 33 x 42 mm
(L X A X A) (2,52 x 1,30 x 1,65 pulgadas)
Peso 34,9 g (1,23 onzas) con pilas
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos
UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el
Podómetro con radio FM (Modelo: PE326FM) cumple con la
Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
1
2
4
5
6
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
1 6
7
8
9
10
Si la unidad muestra
menos pasos de los
efectuados, mueva el
interruptor hacia
+”.
Si la unidad muestra más
pasos de los efectuados,
mueva el interruptor
hacia “-”.
3. Pressione MODE, os dígitos da “hora” piscarão.
4. Pressione RESET /
para alterar o valor da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o
valor rapidamente.
5. Pressione
MODE para confirmar a alteração e passar
para o ajuste seguinte.
6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de minutos
e segundos.
RÁDIO
Para colocar o rádio em funcionamento:
O Rádio FM incorporado liga-se automaticamente quando
os fones de ouvido são conectados. O ícone dos fones de
ouvido aparecerá. Retire suavemente os fones de ouvido
para desligar o rádio. O ícone desaparecerá.
Para efetuar a busca de estações:
1. Pressione
SCAN para percorrer as frequências,
em sentido crescente, até que uma recepção seja
encontrada.
2. Pressione
SCAN novamente a fim de passar para a
recepção seguinte.
3. Quando a unidade atingir os 108 MHz, pressione Rádio
RESET para retornar à frequência padrão (88 MHz).
4. Deslize o
a fim de obter o volume desejado.
DICA: Quando o rádio não estiver em uso, desconecte os
fones de ouvido a fim de evitar o esgotamento das pilhas.
NOTA O uso prolongado em simultâneo da luz de fundo
EL e do rádio FM pode causar o rápido esgotamento das
pilhas, afetando assim o desempenho do aparelho.
NOTA O pedômetro PE326FM é um dispositivo de
sensibilidade e pode ser afetado por forte interferência
eletromagnética. Nesse ambiente, como quando ocorre
descarga eletrostática, o produto pode ser afetado e a
contagem pode ser reiniciada. Você também pode precisar
fazer uma nova busca por estações de rádio.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
Distância total = passos dados x comprimento médio do
passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste
exato do comprimento médio do passo individual.
O cálculo preciso de calorias consumidas exige a
consideração de diversos fatores. O PE326FM utiliza o peso
corporal e o número de passos dados a fim de fornecer uma
boa estimativa.
Para configurar o comprimento do passo e o peso
corporal:
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e
mantenha pressionado
MODE por dois segundos para
entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos passos
piscarão.
2. Pressione RESET /
até que o comprimento do
passo desejado seja selecionado (30 a 150 cm ou 11 a
60 polegadas)*.
3. Pressione
MODE, os dígitos do peso piscarão.
4. Pressione RESET /
até que o peso desejado seja
atingido (30-150 kg ou 65-340 lbs)*.
5. Pressione
MODE para confirmar e sair.
DICA O comprimento do passo individual varia. Insira
o comprimento apropriado da média de passos. Para
determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e
divida a distância percorrida por 10.
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
Siga estes importantes procedimentos a fim de ajustar a
Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras
precisas:
1. Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto /
faixa de cintura.
2. Zere o contador de passos.
3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100
passos.
4. Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa
seja obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta
dos passos dados:
1. Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos
irregulares.
2. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
O timer de contagem progressiva começa a contar do zero
até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos
(99:59’59”)
1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione
ST
/ SP para iniciar o timer.
2. Pressione ST / SP novamente para interromper o timer.
Para zerar o timer, pressione
RESET no Modo DIST / TIMER
ou CAL / TIMER.
COMO VERIFICAR OS VALORES
Para verificar os passos dados, a distância percorrida e
as calorias consumidas:
Pressione MODE para entrar no modo desejado.
Para zerar os valores, pressione RESET /
no Modo
STEP.
NOTA A distância total e calorias consumidas serão
eliminadas juntamente com o total de passos.
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
fim de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
PRECAUÇÕES
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:
Utilize um pano macio e umedecido para limpar o
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos
nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use
os produtos em água quente nem guarde-os quando
estiverem molhados.
Não submeta o produto a força em excesso, choque,
poeira, mudanças de temperatura, nem umidade.
Nunca exponha o produto a luz solar direta durante
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar
mau funcionamento.
Não viole os componentes internos. A não observação
desta regra anulará a garantia do produto, podendo
causar danos. A unidade principal não possui peças que
possam ser reparadas pelo usuário.
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode
causar danos.
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer
tipo de pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de
guardá-lo por um longo tempo.
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas,
conforme especificado neste manual.
Este produto é um instrumento de precisão. Nunca
tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso
departamento de assistência ao cliente caso seja
necessário repará-lo.
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois risco
de choque elétrico.
Verifique as principais funções caso o aparelho não
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o
produto regularmente.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas
neste manual podem diferir do real.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Modos de STEP, DIST / TIMER, CAL /
funcionamento TIMER
Relógio de tempo real Formato 12 horas / 24 horas
com hora / minuto / segundo
Contador de passos 0 a 99.999 passos
Distância percorrida 0 a 999,99 km
(0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem 99 horas, 59 minutos, 59
progressiva segundos
Variação do peso corporal 30 a 150kg (65lbs a 340lbs)*
Comprimento do passo 30 a 150 cm
(11 a 60 polegadas)*
Temp. de funcionamento -10 a 40
°C (14 a 104 °F)
Temp. de armazenamento -20 a 60
°C (-4 a 140 °F)
Pilhas 2 x LR44 de 1,5V
Duração das pilhas 6 horas contínuas de uso do
rádio.1 ano de uso do
pedômetro apenas.
Dimensões 64 x 33 x 42 mm
(C x L x A) (2,52 x 1,30 x 1,65 polegadas)
Peso 34,9 g (1,23 onças) com pilhas
NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
SEÇÃO DE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EU
A Oregon Scientific declara que este Pedômetro com Rádio
(Modelo: PE326FM) está de acordo com a EMC diretiva
2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
Pedômetro com Rádio
Modelo: PE326FM
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este pedômetro da Oregon
Scientific™ (PE326FM).
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
1. COVER RELEASE: Pressione para abrir a tampa
protetora
2. : Coloque os fones de ouvido para ligar o rádio
3. : Deslize para aumentar / diminuir o volume
do rádio
4. Compartimento de pilha
5. Rádio
RESET: Pressione para retornar à estação
padrão
6. Rádio
SCAN: Pressione para efetuar a busca das
estações de rádio
INTERIOR
1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER e CAL /
TIMER
2. ST / SP: Inicia / Pára o timer
3. : Liga a luz de fundo
4. Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui
a sensibilidade da unidade
5. RESET / : Zera os valores na tela; aumenta os
valores de ajustes
6. Clipe para cinto
LCD
1. É exibido quando o rádio está em funcionamento
2. É exibido quando as pilhas estão fracas
3. É exibido quando as calorias são indicadas
4. É exibido quando o timer está em funcionamento
5. Indica am / pm no relógio com formato 12 horas
6. Indica o modo exibido:
STEP – exibe o número de passos dados e o relógio
DIST / TIMER – exibe a distância percorrida e o
timer de contagem progressiva
CAL / TIMER exibe o mero aproximado de calorias
consumidas e o timer de contagem progressiva
7. Distância em Km ou Milhas*
8. Peso em Kg / Lbs*
9. É exibido no Modo Timer
10. Passo em cm ou Polegadas*
NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas
apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades
métricas apenas nos modelos da UE / RU.
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fita isolante que fica
debaixo da tampa do compartimento de pilha.
NOTA A unidade não funcionará, a menos que a fita
isolante seja retirada.
PILHAS
Para trocar as pilhas:
1. Pressione suavemente e puxe a tampa do compartimento
de pilha.
2. Coloque 2 pilhas tamanho LR44 de 1,5V ou
equivalente.
3. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
NOTA Proteja o meio ambiente levando as pilhas
esgotadas aos centros de coleta autorizados.
O ícone indica quando as pilhas estão fracas.
Para abrir a tampa:
Com o pedômetro na posição vertical, segure o clipe com
uma mão e pressione o botão COVER RELEASE com a
outra.
RELÓGIO
1. Pressione MODE até chegar ao Modo STEP.
2. Pressione e mantenha pressionado
MODE por dois
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione
RESET / para selecionar entre o formato 12 horas e
24 horas.
1
2
4
5
6
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
1 6
7
8
9
10
Se a unidade mostrar
menos passos do que a
quantidade real de passos
dados, empurre a chave
em direção a
+”.
Se a unidade mostrar mais
passos do que a quanti-
dade real de passos
dados, empurre a chave
em dir
ão a “-.
3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk RESET /
om de uurwaarde te wijzigen. Houd
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.
5. Druk
MODE om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en
secondewaarde in te stellen.
RADIO
Om de radio te bedienen:
De ingebouwde FM Radio gaat automatisch aan wanneer
u de oortelefoons aansluit. Het icoon van de oortelefoon
verschijnt Verwijder de oortelefoons voorzichtig om de radio
uit te schakelen. Het icoon verdwijnt.
Om zenders te zoeken:
1. Druk
SCAN om omhoog door de frequenties te zoeken
tot een zender gevonden is.
2. Druk nogmaals op
SCAN om de volgende zender te
zoeken.
3. Wanneer het apparaat 108 MHz bereikt drukt u op Radio
RESET om terug te keren naar de standaard frequentie
(88 MHz).
4. Schuif de
om het volume op het gewenste
niveau te zetten.
TIP: Wanneer u de radio niet gebruikt moet u de oortelefoons
verwijderen om te zorgen dat de batterijen niet leeg raken.
NB Het tegelijk gebruiken van de schermverlichting en de
FM radio vergt veel van de batterijen en kan de prestaties
van het apparaat beïnvloeden.
NB De pedometer PE326FM is een gevoelig apparaat
en kan beïnvloed worden door sterke elektrostatische
interferentie zoals elektrostatische ontlading. Onder zulke
omstandigheden kan het voorkomen dat het apparaat zich
reset en dat u de radiozenders opnieuw moet zoeken.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte
Het accuraat meten van de afstand hangt af de het correct
instellen van een individuele pas.
Bij het precies berekenen van verbrande calorieën
komen veel factoren kijken. De PE326FM gebruikt het
lichaamsgewicht het aantal gemaakte stappen om een
goede schatting te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus houdt u
MODE
twee seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT
weergave te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2. Dru
k RESET / totdat de gewenste paslengte is
geselecteerd (30 tot 150 cm of 11 tot 60 inch)*.
3. Druk
MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk RESET /
totdat het gewenste gewicht is bereikt
(30-150 kg of 65-340 lbs)*.
5. Druk op
MODE om te bevestigen.
TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat
de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg deze belangrijke procedures op om de
beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige
meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100
stappen.
4. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid
verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting
nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens
veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke
omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals
opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap
op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59
minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1. In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus drukt u ST / SP
om de timer te starten.
2. Druk nogmaals ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op
RESET in DIST
/ TIMER of CAL / TIMER modus.
Pedometer met Radio
Model: PE326FM
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientific
TM
Pedometer (PE326FM)
gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
1. OPENEN: Druk op deze knop om de beschermende
klep te openen
2. : Sluit de oortelefoon aan om de radio aan te
zetten.
3. : Schuif om het volume te verhogen /
verlagen
4. Batterijvak
5. Radio
RESET: Druk om naar de standaardzender terug
te keren
6. Radio
SCAN: Druk om naar radiozenders te zoeken
BINNEN
1. MODUS: Kies tussen STEP, DIST / TIMER en CAL /
TIMER
2. ST / SP: Start / stop timer
3. : Zet schermverlichting aan
4. Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid
verhogen of verlagen
5. RESET / : Zet schermwaarden terug op nul, verhoog
instellingswaarde
6. Riemklem
LCD
1. Word
t weergegeven wanneer radio aan staat
2. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken
3. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden
getoond
4. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
5. Toont am / pm bij een 12 uur klok
6. Geeft modus weer:
STEP geeft aantal stappen en tijd weer
DIST / TIMER geeft afgelegde afstand en timer weer
CAL / TIMER geeft geschatte aantal verbrande
calorieën en timer weer
7. Afstanden in km of mijl*
8. Gewicht in Kg / Lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape
onder de batterijklep.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
Om de batterijen te vervangen:
1. Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak
open.
2. Plaats 2 x LR44 formaat 1,5 V batterijen of equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
Om de batterijklep te openen:
Houd de pedometer rechtop, houd de klem met één hand
beet en druk op de OPENKNOP met de andere.
KLOK
1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.
2. Houd
MODE gedurende twee seconden ingedrukt. De
12-uur waarde zal knipperen. Druk RESET /
om te
schakelen tussen 12 uur en 24 uur formaat.
WAARDEN BEKIJKEN
Om stappen, afstand en verbrande calorieën te
bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om de waarden te resetten, drukt u op RESET /
in
STEP modus.
NB De totale afstand en verbrande calorieën worden
gewist net als de totale stappen
FITNESSTIPS
Om fit te blijven kost het een persoon van 60kg normaal
gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te
verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik
voor mensen van verschillend gewicht weer.
WAARSCHUWINGEN
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt,
leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed
door alvorens dit product te gebruiken:
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen
krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze
kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water
bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat
op.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm,
want het kan beschadigd raken.
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan
alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Controleer eerst alle belangrijke functies van het
apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is.
Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon.
Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalifi
ceerd personeel.
Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke
reglementen aangaande vuilverwerking in acht.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Bedieningsmodi STEP, DIST / TIMER, CAL /
TIMER
Real-time klok 12/24-uurs optie met uren /
minuten /seconden
Stappenteller 0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand 0 tot 999.99 km
(0 tot 999.99 mijl)*
Timer 99 uur, 59 minuten, 59
seconden
Bereik Lichaamsgewicht 30 tot 150kg (65lbs tot 340lbs)*
Paslengte 30 to 150 cm (11 to 60 inches)*
Gebruikstemp -10 tot 40
°C (14 tot 104 °F)
Opslagtemp -20 tot 60
°C (-4 tot 140 °F)
Batterijen 2 x LR44 1,5V
Levensduur Batterijen ongeveer 6 uur radiogebruik.
1 jaar pedometer.
Productafmetingen 64 x 33 x 42 mm
(L x B x H) (2,52 x 1,30 x 1,65 inch)
Gewicht 34,9 g (1,23 ounces) met
batterijen
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de
modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids-en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
SECTIE EC-DECLARATIE VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Pedometer met Radio
(Model: PE326FM) in overeenstemming is met EMC richtlijn
2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
1
2
4
5
6
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
1 6
7
8
9
10
Als het apparaat minder
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genomen
hebt, schuift u de schaklaar
naar
+.
Als het apparaat meer
stappen weergeeft dan u
daadwerkelijk genome
n
hebt, schuift u de schaklaar
naar
-”.
3. Tryck MODE och timinställningen kommer att blinka.
4. Tryck RESET /
för att ändra timme. Tryck och håll
inne för att öka värdet snabbt.
5. Tryck
MODE för att verkställa och till nästa
inställning.
6. Upprepa 3, 4 r att avsluta minut och sekundinställningarna.
RADIO
Att använda radio:
Den inbyggda FM-Radion går igång automatiskt så fort
hörlurarna anslutits. Hörlursikonen
visas. Dra försiktigt
ut hörlurarna för att stänga av radion. Ikonen
kommer
att försvinna.
Att söka stationer:
1. Tryck
SCAN för att söka efter en kanal (från lägre till
högre frekvens).
2. Tryck
SCAN igen för att flytta till nästa position.
3. När radion når 108 MHz tryck RADIO RESET för att
återgå till grundfrekvensen (88 MHz).
4. Skjut
för att nå önskad volym.
TIPS: Dra ur hörlurarna när radion inte används för att
förhindra att batterierna tar slut.
NOTERING
Långvarig användning av bakgrundsbelysningen
och radion samtidigt kan orsaka snabb urladdning av
batterierna och påverkan på produktens prestanda.
NOTERING Pedometern PE326FM är en känslig produkt
och kan påverkas av starka elektromagnetiska störningar.
Under sådana förhållanden, som till exempel elektrostatisk
urladdning, kan produkten påverkas och startas om. Du kan
också bli tvungen att söka om radiostationer.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
DISTANS OCH KALORIER
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden
Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av
att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste flera faktorer tas i
beräkning. PE326FM använder kroppsvikten och antalet
steg för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER - läget, tryck och
håll inne
MODE i två sekunder för att komma in i
STEGLÄNGDS / VIKT läget. Steglängdssiffrorna
kommer att blinka.
2. Tryck RESET /
tills önskad steglängd (30 till 150 cm
eller 11 till 60 tum)*.
3. Tryck
MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck RESET /
tills önskad viktinställning har
uppnåtts (30-150 kg eller 65-340 pounds)*.
5. Tryck
MODE för att bekräfta och avsluta.
TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma
steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan r att justera relsekänsligheten
för att förkra dig om att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Gå i normal takt; gå minst 100 steg.
4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten
förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat
resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor
eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång
i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen
osv.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal
tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER-läget, tryck ST / SP
för att starta tidtagningsuret.
2. Tryck
ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck
RESET i DIST / TIMER eller CAL /
TIMER-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN
Att se antal steg, avverkad distans och förbrända
kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värden, tryck RESET / i STEP läge.
NOTERING Totala sträckan samt antal förbrända kalorier
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
Stegräknare med radio
Modell: PE326FM
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientific
TM
stegräknare
(PE326FM).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. FRIGÖRA LOCKET: Tryck för att öppna den skyddande
luckan
2. : Sätt i hörlurar för att sätta igång radion
3. Ändra för att öka eller minska radiovolymen
4. Batterifack
5. Radio
RESET: Tryck för att återgå till förinställd station
6. Radio
SCAN: Tryck för att söka igenom
radiostationerna
INVÄNDIGT
1. MODE: Växlar mellan STEP, DIST / TIMER och CAL /
TIMER
2. ST / SP: Startar / stoppar timern
3. : Tänder bakgrundsbelysningen
4. Rörelsekänslighetssensor: Ökar eller minskar
känsligheten
5. RESET / : Återställer displayens värden till noll, ökar
inställningsvärden
6. Bälteshållare
LCD
1. Visa
s när radion är igång
2. Visas vid låg batterinivå
3. Visas vid kalorivisning
4. Visas när timern är igång
5. Visar am / pm vid 12 timmars visning
6. Indikerar visad mode:
STEP - läget visar klockan och antalet tagna steg.
DIST / TIMER visar gångavståndet och tidtagningsuret.
CAL / TIMER visar det uppskattade antalet
förbrända kalorier och tidtagningsuret.
7. Distans i km eller miles*
8. Vikt i kg / pound*
9. Visas i Timerläge
10. Steglängd i cm eller tum*
NOTERING *Brittisk standard används endast
amerikanska modeller och metrisk standard används endast
på EU / UK modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan produkten används skall isoleringstejpen dras ut från
batteriluckan.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
För att byta batterierna:
1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan.
2. Sätt i 2 x LR44 1.5V batterier eller motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
Visas vid låg batterinivå.
Att öppna luckan:
Håll stegräknaren upprätt, fatta tag i hållaren med ena
handen och tryck COVER RELEASE knappen med den
andra.
KLOCKA
1. Tryck MODE tills STEP LÄGET visas.
2. Tryck och håll inne
MODE i två sekunder. 12-
timmarsvärdet kommer att blinka. Använd RESET /
knappen för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form om man väger 60kg, tar det vanligtvis
10,000 steg för att bränna ca 300 kalorier. Följande diagram
ger dig en fingervisning om antal brända kalorier i förhållande
till kroppsvikt.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och
korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta
bruksanvisningen innan du använder produkten:
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande
eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka
skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och
förvara dem inte fuktiga.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla
batterityper.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i
denna bruksanvisning.
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig
att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller
ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver
service.
Vidrör inte under några omständigheter blottade
elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns
risk för elektriska stötar.
Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit
oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning
och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett
auktoriserat servicecenter årligen.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Arbetslägen STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER
Realtidsklocka 12- / 24-timmars val med timme /
minut / sekund
Stegräknare 0 till 99 999 steg
Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 till 999,99 miles)*
Tidtagningsur 99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder
Kroppsviktsintervall 30 till 150kg (65 till 340pounds)*
Steglängd 30 till 150 cm (11 till 60 tum)*
Arbetstemperatur -10 till 40
°C (14 till 104 °F)
Förvaringstemperatur -20 till 60
°C (-4 till 140 °F)
Batterier 2 x LR44 1.5V
Batterilivslängd 6 timmar kontinuerlig radio.
1 år (endast stegräknare).
Produktsorlek 64 x 33 x 42 mm
(L x B x H) (2,52 x 1,30 x 1,65 tum)
Vikt 34,9 g (1,23 oz) med batterier
NOTERING *Brittisk standard används endast
amerikanska modeller och metrisk standard används endast
på EU / UK modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.
oregonscientific.se eller
www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att Stegräknare
Stegräknare med radio (Modell: PE326FM) överensstämmer
med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
1
2
4
5
6
3
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
1 6
7
8
9
10
Om enheten visar färre
steg än vad som tagits,
för känslighetsknappen
mot “+”.
Om enheten visar fler
steg än vad som tagits,
för känslighetsknappen
mot “-.
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300100801-00007-10
10.000 pasos
pasos

Transcripción de documentos

Podómetro con radio FM 3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará. Modelo: PE326FM 4. Pulse el botón RESET / para modificar el valor. Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste rápidamente. 5. Pulse MODE para confirmar un ajuste y pasar al siguiente. 6. Repita los pasos 3, 4 para configurar los valores de los minutos. MANUAL DE USUARIO ES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el podómetro (PE326FM) de Oregon ScientificTM. Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES RADIO Para utilizar la radio: La radio FM incorporada se pondrá en marcha automáticamente cuando se introduzcan los auriculares. El icono de auriculares aparecerá. Retire los auriculares con cuidado para apagar la radio. El icono desaparecerá. 1. 1 2 4 Pulse SCAN de nuevo para pasar a la siguiente emisora. 3. 5 Cuando la unidad llegue a 108 MHz, pulse Radio RESET para volver a la frecuencia predeterminada (88 MHz). 4. Ponga el volumen 6 3 3. : Deslícelo para incrementar / reducir el volumen de la radio sensibilidad y podría verse afectado por interferencias electromagnéticas. En este tipo de entornos, como descargas electroestáticas, el producto podría verse afectado y reiniciarse. Podría tener que volver a hacer una búsqueda de estaciones de radio. Compartimento para las pilas RESET de la radio: Púlselo para volver a la emisora predeterminada Radio SCAN: Púlselo para buscar emisoras de radio 1 2 3 4 5 6 1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER y CAL / TIMER 2. ST / SP: Inicio / Parada cronómetro Para tener un cálculo preciso de las calorías consumidas, se deben tener en cuenta muchos factores. El PE326FM usa el peso corporal y el número de pasos para ofrecer una estimación. Para determinar altura y peso: 1. En los modos DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse MODE y manténgalo pulsado durante dos segundos para acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del paso parpadearán. : Enciende la iluminación 4. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o disminuye la sensibilidad de movimiento 5. RESET / : Vuelve los valores a cero, incrementa el valor a ajustar 6. Clip para el cinturón LCD 2. Pulse RESET / hasta seleccionar la longitud de paso (30 a 150 cm o 11 a 60 pulgadas)*. 6 7 8 9 10 1. Aparece cuando funciona la radio 2. Aparece cuando las pilas están casi gastadas. 3. Aparece cuando se muestran las calorías. 4. Aparece cuando funciona el cronómetro 5. Muestra am / pm en formato 12 horas del reloj 6. Indica el modo que se muestra: 3. Pulse MODE y los números de peso parpadeará. 4. Pulse RESET / hasta alcanzar el ajuste de peso deseado (30-150 kg o 65-340 libras)*. 5. Pulse MODE para confirmar y salir. CONSEJO La longitud de cada paso es distinto. Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud media de su paso, camine 10 pasos y divida la distancia por 10. • STEP muestra el número de pasos efectuados y el reloj • DIST / TIMER muestra la distancia recorrida y el cronómetro • CAL / TIMER muestra el número de calorías quemadas y el temporizador 7. Distancia en millas o km* 8. Peso en libras / kg* 9. Se muestra en Modo Cronómetro En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar 10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías para personas distintos pesos. SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO Siga estas importantes instrucciones para ajustar la sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas: 1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al cinturón. 5. Pressione MODE para confirmar a alteração e passar para o ajuste seguinte. 6. Repita as etapas 3, 4 para completar o ajuste de minutos e segundos. INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar este pedômetro da Oregon Scientific™ (PE326FM). Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento. 2. 5 Pressione SCAN novamente a fim de passar para a recepção seguinte. 3. Quando a unidade atingir os 108 MHz, pressione Rádio RESET para retornar à frequência padrão (88 MHz). COVER RELEASE: Pressione para abrir a tampa protetora : Coloque os fones de ouvido para ligar o rádio 3. : Deslize para aumentar / diminuir o volume do rádio 4. Compartimento de pilha 5. Rádio RESET: Pressione para retornar à estação padrão 6. Rádio SCAN: Pressione para efetuar a busca das estações de rádio de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. PARA EMPEZAR Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay debajo de la tapa del compartimento de las pilas. NOTA 2. Ponga el contador de pasos a cero. 3. Camine a ritmo normal, al menos 100 pasos. 5 1. MODE: Alterna entre STEP, DIST / TIMER e CAL / TIMER 2. ST / SP: Inicia / Pára o timer 3. : Liga a luz de fundo La unidad no funcionará hasta que no se retire la cinta. PILAS Si la unidad muestra más pasos de los efectuados, mueva el interruptor hacia “-”. 4. Si la unidad muestra menos pasos de los efectuados, mueva el interruptor hacia “+”. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas. Las siguientes situaciones pueden provocar que se recojan datos erróneos: Para cambiar las pilas: 1. Apriete y tire con suavidad de la tapa del compartimento para pilas. 2. Introduzca 2 pilas LR44 de 1,5V o equivalente. 3. Vuelve a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. 1. 2. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas de gente o suelo irregular. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc. CÓMO USAR EL PODÓMETRO NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas gastadas CRONÓMETRO a lugares de recogida autorizados. El cronómetro ascendente empezará desde cero y contará hasta un máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”) aparece cuando las pilas están casi gastadas. 1. Para abrir la cubierta: En el modo DIST / TIMER o CAL / TIMER, pulse ST / SP para iniciar el cronómetro. Mantenga el podómetro recto, coja el clip con una mano y pulse el botón de APERTURA DE LA CUBIERTA con la otra. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP. 2. Pulse MODE y manténgalo pulsado durante 2 segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse RESET / para seleccionar formato de 12 o 24 horas. Para configurar o comprimento do passo e o peso corporal: 1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. É exibido quando o rádio está em funcionamento 2. É exibido quando as pilhas estão fracas 3. É exibido quando as calorias são indicadas 4. É exibido quando o timer está em funcionamento 5. Indica am / pm no relógio com formato 12 horas 6. Indica o modo exibido: 2. Pulse ST / SP para detener el cronómetro. Para que el cronómetro vuelva a cero, pulse RESET en los modos DIST / TIMER o CAL / TIMER. Pressione RESET / até que o comprimento do passo desejado seja selecionado (30 a 150 cm ou 11 a 60 polegadas)*. 3. Pressione MODE, os dígitos do peso piscarão. 4. Pressione RESET / até que o peso desejado seja atingido (30-150 kg ou 65-340 lbs)*. 5. Pressione MODE para confirmar e sair. DICA O comprimento do passo individual varia. Insira o comprimento apropriado da média de passos. Para determinar o comprimento do passo, caminhe 10 passos e divida a distância percorrida por 10. • CAL / TIMER – exibe o número aproximado de calorias consumidas e o timer de contagem progressiva Distância em Km ou Milhas* SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO Peso em Kg / Lbs* Siga estes importantes procedimentos a fim de ajustar a Sensibilidade de Movimento, garantindo, assim, leituras precisas: É exibido no Modo Timer 10. Passo em cm ou Polegadas* Posicione e prenda corretamente a unidade ao cinto / faixa de cintura. apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades métricas apenas nos modelos da UE / RU. NOTA A unidade não funcionará, a menos que a fita isolante seja retirada. 2 x LR44 de 1,5V 6 seguidas de radio 1 año sólo podómetro. Tamaño del producto (L X A X A) 64 x 33 x 42 mm (2,52 x 1,30 x 1,65 pulgadas) Peso 34,9 g (1,23 onzas) con pilas NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan en los modelos americanos, y las métricas en los modelos UE/UK. Para trocar as pilhas: 1. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368 Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el Podómetro con radio FM (Modelo: PE326FM) cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Não submeta o produto a força em excesso, choque, poeira, mudanças de temperatura, nem umidade. Nunca exponha o produto a luz solar direta durante longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar mau funcionamento. Não viole os componentes internos. A não observação desta regra anulará a garantia do produto, podendo causar danos. A unidade principal não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário. • As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas, conforme especificado neste manual. • Este produto é um instrumento de precisão. Nunca tente desmontá-lo. Contate o revendedor ou nosso departamento de assistência ao cliente caso seja necessário repará-lo. • Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco de choque elétrico. • Verifique as principais funções caso o aparelho não tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o produto regularmente. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. Zere o contador de passos. 3. Caminhe a passos normais; dê, pelo menos, 100 passos. 3. 4. Pressione suavemente e puxe a tampa do compartimento de pilha. Coloque 2 pilhas equivalente. tamanho LR44 de 1,5V ou Recoloque a tampa do compartimento de pilha. 1. 2. O ícone indica quando as pilhas estão fracas. Para abrir a tampa: Com o pedômetro na posição vertical, segure o clipe com uma mão e pressione o botão COVER RELEASE com a outra. RELÓGIO 1. Pressione MODE até chegar ao Modo STEP. 2. Pressione e mantenha pressionado MODE por dois segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione RESET / para selecionar entre o formato 12 horas e 24 horas. Se a unidade mostrar menos passos do que a quantidade real de passos dados, empurre a chave em direção a “+”. Ajuste a sensibilidade caso a velocidade dos passos se altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa seja obtida. As condições seguintes podem causar leitura incorreta dos passos dados: NOTA Proteja o meio ambiente levando as pilhas esgotadas aos centros de coleta autorizados. Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas neste manual podem diferir do real. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante. As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. 4 6 Caminhar a passos irregulares, tais como caminhar em áreas com grande número de pessoas ou em pisos irregulares. Frequentes movimentos para cima e para baixo, tais como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e descer escadas, etc. UTILIZANDO O PEDÔMETRO TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA O timer de contagem progressiva começa a contar do zero até um máximo de 99 horas, 59 minutos e 59 segundos (99:59’59”) 1. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione ST / SP para iniciar o timer. Om de waarden te resetten, drukt u op RESET / STEP modus. in FITNESSTIPS Om fit te blijven kost het een persoon van 60kg normaal gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik voor mensen van verschillend gewicht weer. Druk SCAN om omhoog door de frequenties te zoeken tot een zender gevonden is. 2. Druk nogmaals op SCAN om de volgende zender te zoeken. 3. Wanneer het apparaat 108 MHz bereikt drukt u op Radio RESET om terug te keren naar de standaard frequentie (88 MHz). 4. Schuif de niveau te zetten. 2. : Sluit de oortelefoon aan om de radio aan te : Schuif om het volume te verhogen / 4. Batterijvak 5. Radio RESET: Druk om naar de standaardzender terug te keren 6. Radio SCAN: Druk om naar radiozenders te zoeken NB Het tegelijk gebruiken van de schermverlichting en de FM radio vergt veel van de batterijen en kan de prestaties van het apparaat beïnvloeden. AFSTAND EN CALORIEËN 5 Bij het precies berekenen van verbrande calorieën komen veel factoren kijken. De PE326FM gebruikt het lichaamsgewicht het aantal gemaakte stappen om een goede schatting te maken. Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen: 6 1. MODUS: Kies tussen STEP, DIST / TIMER en CAL / TIMER 2. ST / SP: Start / stop timer 3. 1. DESCRIÇÃO Modos de funcionamento STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER Formato 12 horas / 24 horas com hora / minuto / segundo Contador de passos 0 a 99.999 passos Distância percorrida 0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)* Timer de contagem progressiva 99 horas, 59 minutos, 59 segundos Variação do peso corporal 30 a 150kg (65lbs a 340lbs)* Comprimento do passo 30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)* Temp. de funcionamento -10 a 40 °C (14 a 104 °F) Temp. de armazenamento -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Pilhas 2 x LR44 de 1,5V Duração das pilhas 6 horas contínuas de uso do rádio.1 ano de uso do pedômetro apenas. Dimensões (C x L x A) 64 x 33 x 42 mm (2,52 x 1,30 x 1,65 polegadas) Peso 34,9 g (1,23 onças) com pilhas NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas apenas nos modelos dos EUA e as indicações em unidades métricas apenas nos modelos da UE / RU. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus houdt u MODE twee seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave te openen. De stapwaarde zal knipperen. SEÇÃO DE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EU A Oregon Scientific declara que este Pedômetro com Rádio (Modelo: PE326FM) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt, leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed door alvorens dit product te gebruiken: • • Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken. Gebruik nooit heet water bij het schoonmaken en berg deze producten nooit nat op. Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken. Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. 2. Tryck SCAN igen för att flytta till nästa position. 1 2 3. När radion når 108 MHz tryck på RADIO RESET för att återgå till grundfrekvensen (88 MHz). 4 4. Skjut 5 TIPS: Dra ur hörlurarna när radion inte används för att förhindra att batterierna tar slut. 6 1. FRIGÖRA LOCKET: Tryck för att öppna den skyddande luckan 2. : Sätt i hörlurar för att sätta igång radion Ändra för att öka eller minska radiovolymen Radio RESET: Tryck för att återgå till förinställd station JUSTERA INSTÄLLNINGAR 6. Radio SCAN: Tryck för att söka igenom radiostationerna DISTANS OCH KALORIER 5 MODE: Växlar mellan STEP, DIST / TIMER och CAL / TIMER 2. ST / SP: Startar / stoppar timern 3. 2. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken 3. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden getoond 4. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat 5. Toont am / pm bij een 12 uur klok 6. Geeft modus weer: TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat de lengte van een pas is, loop u 10 passen en deelt de afgelegde afstand door 10. • Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan elektrische schokken veroorzaken. • Controleer eerst alle belangrijke functies van het apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door gekwalifi ceerd personeel. • DIST / TIMER geeft afgelegde afstand en timer weer BEWEGINGSGEVOELIGHEID • CAL / TIMER geeft geschatte aantal verbrande calorieën en timer weer 7. Afstanden in km of mijl* Volg deze belangrijke procedures op om de beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige meting te zorgen: 8. Gewicht in Kg / Lbs* 1. 9. Verschijnt in Timer Modus Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem. 10. Pas in Cm of Inch* ISOLATIETAPE Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape onder de batterijklep. 2. Zet de stappenteller op nul. 3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen. NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape verwijderd is. BATTERIJEN Als het apparaat meer stappen weergeeft dan u daadwerkelijk genomen hebt, schuift u de schaklaar naar “-”. 4. Om de batterijen te vervangen: 1. Druk voorzichtig en trek het klepje van het batterijvak open. 2. Plaats 2 x LR44 formaat 1,5 V batterijen of equivalent. 3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug. Pas gevoeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting nauwkeurig is. De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens veroorzaken: 1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke omgeving of een oneffen oppervlak. 2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap op of af gaan. NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een daarvoor bestemd verzamelpunt. Wordt weergegeven als batterijen leeg raken. Als het apparaat minder stappen weergeeft dan u daadwerkelijk genomen hebt, schuift u de schaklaar naar “+” . DE PEDOMETER GEBRUIKEN TIMER Om de batterijklep te openen: Houd de pedometer rechtop, houd de klem met één hand beet en druk op de OPENKNOP met de andere. De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59 minuten, en 59 seconden (99:59’59”) 1. In DIST / TIMER of CAL / TIMER modus drukt u ST / SP om de timer te starten. KLOK 1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven. 2. Houd MODE gedurende twee seconden ingedrukt. De 12-uur waarde zal knipperen. Druk RESET / om te schakelen tussen 12 uur en 24 uur formaat. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Visas när radion är igång 2. Visas vid låg batterinivå 6. Indikerar visad mode: • STEP - läget visar klockan och antalet tagna steg. De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. 12/24-uurs optie met uren / minuten /seconden Stappenteller 0 tot 99.999 stappen Afgelegde afstand 0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)* Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. • Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service. • Vidrör inte under några omständigheter blottade elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns risk för elektriska stötar. • Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett auktoriserat servicecenter årligen. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta. Visar am / pm vid 12 timmars visning Real-time klok • 5. Visas när timern är igång STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. Tryck RESET / tills önskad viktinställning har uppnåtts (30-150 kg eller 65-340 pounds)*. 5. Bedieningsmodi • Tryck MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka. 4. STARTEN Försiktighetsåtgärder batterityper. 4. Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. BESCHRIJVING • 3. • TYPE Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER - läget, tryck och håll inne MODE i två sekunder för att komma in i STEGLÄNGDS / VIKT läget. Steglängdssiffrorna kommer att blinka. Bälteshållare Visas vid kalorivisning SPECIFICATIES • 1. tills önskad steglängd (30 till 150 cm 2. Tryck RESET / eller 11 till 60 tum)*. 3. NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. Inmatning av steglängd och kroppsvikt: RESET / : Återställer displayens värden till noll, ökar inställningsvärden Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke reglementen aangaande vuilverwerking in acht. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. 5. • • • STEP geeft aantal stappen en tijd weer • : Tänder bakgrundsbelysningen LCD Druk op MODE om te bevestigen. För en precis kalorimätning måste flera faktorer tas i beräkning. PE326FM använder kroppsvikten och antalet steg för att ge en bra uppskattning. Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel. Rörelsekänslighetssensor: Ökar eller minskar känsligheten Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. 5. • 4. 6. Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. Använd aldrig produkterna i hett vatten och förvara dem inte fuktiga. 6 1. • DIST / TIMER visar gångavståndet och tidtagningsuret. TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en passande längd för medelstegslängden. För att bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10. SPECIFIKATIONER 1. TYP Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning. alla BESKRIVNING Arbetslägen STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER • CAL / TIMER visar det uppskattade antalet förbrända kalorier och tidtagningsuret. Realtidsklocka 12- / 24-timmars val med timme / minut / sekund 7. Distans i km eller miles* Stegräknare 0 till 99 999 steg 8. Vikt i kg / pound* Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 till 999,99 miles)* 9. Visas i Timerläge Tidtagningsur 99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder Kroppsviktsintervall 30 till 150kg (65 till 340pounds)* 10. Steglängd i cm eller tum* NOTERING *Brittisk standard används endast på amerikanska modeller och metrisk standard används endast på EU / UK modeller. Steglängd 30 till 150 cm (11 till 60 tum)* 2. Nollställ stegräknaren. Arbetstemperatur -10 till 40 °C (14 till 104 °F) 3. Gå i normal takt; gå minst 100 steg. Förvaringstemperatur -20 till 60 °C (-4 till 140 °F) Batterier 2 x LR44 1.5V ATT KOMMA IGÅNG Batterilivslängd 6 timmar kontinuerlig radio. 1 år (endast stegräknare). ISOLERINGSTEJP Produktsorlek (L x B x H) 64 x 33 x 42 mm (2,52 x 1,30 x 1,65 tum) Vikt 34,9 g (1,23 oz) med batterier Innan produkten används skall isoleringstejpen dras ut från batteriluckan. Om enheten visar fler steg än vad som tagits, för känslighetsknappen mot “-”. NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits bort. Om enheten visar färre steg än vad som tagits, för känslighetsknappen mot “+”. 30 tot 150kg (65lbs tot 340lbs)* Paslengte 30 to 150 cm (11 to 60 inches)* Gebruikstemp -10 tot 40 °C (14 tot 104 °F) Opslagtemp -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F) Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden: Batterijen 2 x LR44 1,5V 1. Levensduur Batterijen ongeveer 6 uur radiogebruik. 1 jaar pedometer. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förflyttning i stora folkmassor eller på ojämt underlag. 2. Productafmetingen (L x B x H) 64 x 33 x 42 mm (2,52 x 1,30 x 1,65 inch) Återkommande förflyttning i höjdled såsom löpning, gång i trappor eller branta backar, samt hopp i förflyttningen osv. Gewicht 34,9 g (1,23 ounces) met batterijen BATTERIER 4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat. För att byta batterierna: 1. Tryck försiktigt och dra av batteriluckan. NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op 2. Sätt i 2 x LR44 1.5V batterier eller motsvarande. modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de modellen voor EU / UK. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Pedometer met Radio (Model: PE326FM) in overeenstemming is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. av RÖRELSEKÄNSLIGHET Följ dessa viktiga steg nedan för att justera rörelsekänsligheten för att försäkra dig om att beräkningarna blir exakta: Bereik Lichaamsgewicht SECTIE EC-DECLARATIE VAN CONFORMITEIT handhavande NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. 99 uur, 59 minuten, 59 seconden Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. vid NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Timer OVER OREGON SCIENTIFIC FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER För att vara säker på att du använder din produkt säkert och korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta bruksanvisningen innan du använder produkten: • Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av att rätt steglängd ställs in. 1 2 3 4 Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen. • NOTERING Pedometern PE326FM är en känslig produkt och kan påverkas av starka elektromagnetiska störningar. Under sådana förhållanden, som till exempel elektrostatisk urladdning, kan produkten påverkas och startas om. Du kan också bli tvungen att söka om radiostationer. 5. • Druk RESET / totdat het gewenste gewicht is bereikt (30-150 kg of 65-340 lbs)*. NOTERING Långvarig användning av bakgrundsbelysningen och radion samtidigt kan orsaka snabb urladdning av batterierna och påverkan på produktens prestanda. Batterifack Riemklem Druk MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen. för att nå önskad volym. 4. 6. 4. Den inbyggda FM-Radion går igång automatiskt så fort hörlurarna anslutits. Hörlursikonen visas. Dra försiktigt ut hörlurarna för att stänga av radion. Ikonen kommer att försvinna. FRAMIFRÅN Let op bij het behandelen van alle typen batterijen. 3. Att använda radio: Tryck SCAN för att söka efter en kanal (från lägre till högre frekvens). HUVUDFUNKTIONER • • För att hålla sig i form om man väger 60kg, tar det vanligtvis 10,000 steg för att bränna ca 300 kalorier. Följande diagram ger dig en fingervisning om antal brända kalorier i förhållande till kroppsvikt. Att söka stationer: RESET / : Zet schermwaarden terug op nul, verhoog instellingswaarde totdat de gewenste paslengte is Druk RESET / geselecteerd (30 tot 150 cm of 11 tot 60 inch)*. HÄLSOTIPS RADIO 1. 5. Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm, want het kan beschadigd raken. Wordt weergegeven wanneer radio aan staat Upprepa 3, 4 för att avsluta minut och sekundinställningarna. Tack för att du valt en Oregon ScientificTM stegräknare (PE326FM). • 1. 6. INTRODUKTION Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid verhogen of verlagen 6 7 8 9 10 Tryck MODE för att verkställa och gå till nästa inställning. SWE 4. 1 2 3 4 5 5. WAARSCHUWINGEN : Zet schermverlichting aan LCD BRUKSANVISNING INVÄNDIGT • 2. Tryck RESET / för att ändra timme. Tryck och håll inne för att öka värdet snabbt. 3. NB De pedometer PE326FM is een gevoelig apparaat en kan beïnvloed worden door sterke elektrostatische interferentie zoals elektrostatische ontlading. Onder zulke omstandigheden kan het voorkomen dat het apparaat zich reset en dat u de radiozenders opnieuw moet zoeken. Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte Het accuraat meten van de afstand hangt af de het correct instellen van een individuele pas. 1 2 3 4 Modell: PE326FM 3 TIP: Wanneer u de radio niet gebruikt moet u de oortelefoons verwijderen om te zorgen dat de batterijen niet leeg raken. OPENEN: Druk op deze knop om de beschermende klep te openen Tryck MODE och timinställningen kommer att blinka. om het volume op het gewenste NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de modellen voor EU / UK. TIPO Relógio de tempo real Se a unidade mostrar mais passos do que a quantidade real de passos dados, empurre a chave em direção a “-”. 2. Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. • Utilize um pano macio e umedecido para limpar o aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem corrosivos, pois podem causar danos. Nunca use os produtos em água quente nem guarde-os quando estiverem molhados. ESPECIFICAÇÕES 2. De ingebouwde FM Radio gaat automatisch aan wanneer u de oortelefoons aansluit. Het icoon van de oortelefoon verschijnt Verwijder de oortelefoons voorzichtig om de radio uit te schakelen. Het icoon verdwijnt. 3. 4. Druk MODE om de gewenste modus te openen. Om de radio te bedienen: 1. 1. NOTA PILHAS Vida útil de las pilas • • • DIST / TIMER – exibe a distância percorrida e o timer de contagem progressiva Antes de usar o aparelho, retire a fita isolante que fica debaixo da tampa do compartimento de pilha. Pilas • • 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)* -20 a 60 °C (-4 a 140 °F) Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia estes avisos e todo o manual antes de usar o produto: • STEP – exibe o número de passos dados e o relógio Distancia recorrida EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 2. No Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER pressione e mantenha pressionado MODE por dois segundos para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos passos piscarão. LCD FITA ISOLANTE Para consultas internacionales, por favor visite www2.oregonscientific.com/about/international.asp. RELOJ 1. O cálculo preciso de calorias consumidas exige a consideração de diversos fatores. O PE326FM utiliza o peso corporal e o número de passos dados a fim de fornecer uma boa estimativa. RADIO Stegräknare med radio Om stappen, afstand en verbrande calorieën te bekijken: NB De totale afstand en verbrande calorieën worden gewist net als de totale stappen Om zenders te zoeken: PRECAUÇÕES Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de guardá-lo por um longo tempo. 0 a 99.999 pasos Temperatura de almacenamiento BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN WAARDEN BEKIJKEN INSTELLINGEN AANPASSEN • Contador de pasos -10 a 40 °C (14 a 104 °F) Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. verlagen Clipe para cinto PARA COMEÇAR 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)* Dank u dat u voor Oregon ScientificTM Pedometer (PE326FM) gekozen heeft. zetten. 6. formato de 12 ó 24 horas con hora, minuto y segundo Temperatura de funcionamiento INTRODUCTIE 3. Tome as devidas precauções ao manusear qualquer tipo de pilha. Reloj Distancia del paso Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en secondewaarde in te stellen. 3 • STEP, DIST / TIMER, CAL / TIMER 30 a 150kg (65 libras a 340 libras)* 6. NL 5 RESET / : Zera os valores na tela; aumenta os valores de ajustes 9. Druk MODE om te bevestigen en verder te gaan met de volgende instelling. 1 2 5. 8. 5. VOORKANT Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode causar danos. Modos de operación Gama de peso corporal Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a fim de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao consumo de calorias para pessoas de diversos pesos. • DESCRIPCIÓN 99 horas, 59 minutos, 59 segundos DICAS DE APTIDÃO FÍSICA Chave sensibilidade de movimento: aumenta ou diminui a sensibilidade da unidade TIPO Cronómetro NOTA A distância total e calorias consumidas serão eliminadas juntamente com o total de passos. O pedômetro PE326FM é um dispositivo de sensibilidade e pode ser afetado por forte interferência eletromagnética. Nesse ambiente, como quando ocorre descarga eletrostática, o produto pode ser afetado e a contagem pode ser reiniciada. Você também pode precisar fazer uma nova busca por estações de rádio. NOTA *As indicações em unidades imperiais são usadas FICHA TÉCNICA no Modo NOTA Distância total = passos dados x comprimento médio do passo. O cálculo correto da distância depende do ajuste exato do comprimento médio do passo individual. 6 7. HANDLEIDING BINNEN 1 2 3 4 NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos Model: PE326FM a fim de obter o volume desejado. DISTÂNCIA E CALORIAS 4. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen. Druk RESET / om de uurwaarde te wijzigen. Houd ingedrukt om de waarde sneller te verhogen. AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES INTERIOR Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario entero antes de utilizar el producto: • Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad. No sumerja nunca los productos en agua caliente ni los guarde mojados. • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara. • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular. • No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños. • Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo. • Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo. • Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario. • Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente. • No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un peligro de descarga eléctrica. • Compruebe todas las funciones principales si el dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado cada año por un centro de servicio autorizado. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. Para zerar os valores, pressione RESET / STEP. NOTA O uso prolongado em simultâneo da luz de fundo EL e do rádio FM pode causar o rápido esgotamento das pilhas, afetando assim o desempenho do aparelho. 1. NOTA *Las unidades imperiales se utilizan sólo en los modelos americanos y las unidades métricas en los modelos UE / UK. Deslize o 3. 4. Pressione MODE para entrar no modo desejado. DICA: Quando o rádio não estiver em uso, desconecte os fones de ouvido a fim de evitar o esgotamento das pilhas. 10. Paso en cm o pulgadas* CINTA AISLANTE 4. Pedometer met Radio Para verificar os passos dados, a distância percorrida e as calorias consumidas: Pressione SCAN para percorrer as frequências, em sentido crescente, até que uma recepção seja encontrada. 4 6 2. PRECAUCIÓNES O Rádio FM incorporado liga-se automaticamente quando os fones de ouvido são conectados. O ícone dos fones de ouvido aparecerá. Retire suavemente os fones de ouvido para desligar o rádio. O ícone desaparecerá. 1. pasos 10.000 pasos Para colocar o rádio em funcionamento: Para efetuar a busca de estações: 1 2 COMO VERIFICAR OS VALORES RÁDIO CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS VISTA FRONTAL DISTANCIA Y CALORÍAS Distancia total = número de pasos x longitud media del paso La medición correcta de la distancia depende de que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta por cada paso. 1 2 3 4 5 CONSEJOS PARA ENTRENAR CONFIGURACIÓN DE AJUSTES INTERIOR 3. NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se borrarán con el número de pasos. 1. NOTA El podómetro PE326FM es un dispositivo de alta Modelo: PE326FM POR NOTA El uso simultáneo y prolongado de la iluminación y la radio FM puede provocar que las pilas se gasten más deprisa y afectar al rendimiento de la unidad. : Introduzca los auriculares para activar la radio 6. en el modo 3 2. Pressione MODE, os dígitos da “hora” piscarão. Pressione RESET / para alterar o valor da hora. Pressione e mantenha pressionado para aumentar o valor rapidamente. MANUAL DO USUÁRIO CONSEJO: Cuando no se utilice la radio, retire los auriculares de la toma para evitar que se gasten las pilas. APERTURA DE LA CUBIERTA: Pulse aquí para abrir la cubierta protectora 5. Para reiniciar los valores, pulse RESET / STEP (paso). al nivel deseado. 1. 3. 4. Pulse MODE para acceder al modo deseado. Pulse SCAN para iniciar una búsqueda ascendente hasta que se encuentre una emisora. 2. Pedômetro com Rádio Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y calorías: Para buscar emisoras: VISTA FRONTAL 4. PARA CONSULTAR LOS VALORES batterier på en miljöstation. ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN TIDTAGNINGSUR NOTERING *Brittisk standard används endast på amerikanska modeller och metrisk standard används endast på EU / UK modeller. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”) 1. I DIST / TIMER eller CAL / TIMER-läget, tryck ST / SP för att starta tidtagningsuret. Tryck ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret. Visas vid låg batterinivå. Oregon Scientific intygar härmed att Stegräknare Stegräknare med radio (Modell: PE326FM) överensstämmer med EMC direktivet 2004/108/EC. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Att öppna luckan: Håll stegräknaren upprätt, fatta tag i hållaren med ena handen och tryck på COVER RELEASE knappen med den andra. KLOCKA 1. Tryck MODE tills STEP LÄGET visas. 2. 2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12timmarsvärdet kommer att blinka. Använd RESET / knappen för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat. För att nollställa, tryck RESET i DIST / TIMER eller CAL / TIMER-läget. FÖR ATT SE VÄRDEN Att se antal steg, avverkad distans och förbrända kalorier: 2. Druk nogmaals ST / SP om de timer te stoppen. Om de timer weer op nul te zetten, druk u op RESET in DIST / TIMER of CAL / TIMER modus. 2. Pressione ST / SP novamente para interromper o timer. Para zerar o timer, pressione RESET no Modo DIST / TIMER ou CAL / TIMER. Tryck MODE för att gå in i önskat läge. För att nollställa värden, tryck RESET / i STEP läge. NOTERING Totala sträckan samt antal förbrända kalorier nollställs tillsammans med totalt antal steg. © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300100801-00007-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific PE326FM Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para