Laserliner MasterCross-Laser 2GP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Laserliner MasterCross-Laser 2GP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MasterCross-Laser 2GP
2726
ES
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Funcionamiento y uso
Láser verde de líneas cruzadas para alinear en planos horizontales y verticales
El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas.
– Láser adicional de plomada arriba y abajo
– Líneas láser y láser de plomada de conexión individual
Out-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas.
Con la jación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato individualmente,
en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
– Ideal para la jación en perles de construcciones en seco horizontales y verticales.
Margen de auto-nivelado 3°, precisión ± 0,2 mm / m
Indicaciones de seguridad
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 / 635 nm
EN 60825-1:2014
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza
de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40…1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las supercies reectantes,
especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante
barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Manejo de láseres de clase 2
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde
su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones
fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
2928
ES
1H 1V 2P S
1
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación
magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema
de protección para el transporte.
Número y disposición de los láseres
H = Línea de láser horizontal
V = Línea de láser vertical
P = Láser de plomada y rayo de referencia
S = Función de inclinación
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas (3) e insierte las
pilas según los símbolos de Instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
+
+
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas
condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son
detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea,
con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las
generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde
que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más
brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad
de la línea láser bajo condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
MasterCross-Laser 2GP
2928
2
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a "ON". Se activan la cruz láser,
el láser de plomada y el rayo de referencia. Con la tecla de selección se puede activar cada láser por
separado.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de trans-
porte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3°, los láser
conectados parpadean. Coloque el aparato en una posición que se encuentre dentro del rango
de nivelación. Los láseres activados están encendidos de forma constante.
!
8
9
7
6
Para el transporte, apagar
siempre todos los láseres,
bloquear el péndulo y
cambiar el interruptor
deslizante a “OFF”.
!
4
5
10
3
1
2
11
a b c
ES
Ventana de salida láser
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Modo de inclinación
c Apagado (OFF) /
Bloqueo de transporte
Compartimento de pilas
(dorso)
Conexión de rosca 5/8”
(lado inferior)
Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
Modo de receptor manual
Modo de receptor
manual LED
LED de indicación
de servicio
Selector líneas láser
Ventana de salida láser
de plomada
Salida de láser,
rayo de referencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
LASER LASER LASER LASER
3130
3
4
Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) a la posición central y seleccionar el
láser con el botón de selección. Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya
no se alinean automáticamente las líneas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de los láseres activados.
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes
distancias o para líneas láser no visibles.
Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo
de receptor manual pulsando la tecla 6 (modo de receptor manual
On / Off) Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada
frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta
las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
ES
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
< 0,2 mm / m = OK
Observe el manual de instrucciones del receptor láser respectivo.
!
Preparativos para la comprobación de la calibración:
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes,
separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser
activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre
A1 y A2.
Comprobar la calibración:
Si A2 y A3 se encuentran a más de ± 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en
contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de
la pared, a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
LASER LASER LASER LASER
MasterCross-Laser 2GP
3130
ES
Control de la línea vertical:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared,
la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda
de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la
cuerda de plomada no supera los ± 1 mm.
Control de la línea horizontal:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser.
Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la
derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1 mm
en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando
la cruz de láser hacia la izquierda.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes
y de almacenajes prolongados.
!
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico
de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido
y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa
a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AJE
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Datos técnicos (sujeto a modificaciones técnicas 19W45)
Margen de autonivelado ± 3°
Precisión ± 0,2 mm / m
Nivelación automática
Visibilidad (típico)* 25 m
Rango de trabajo con el receptor
manual
(según diferencias de intensidad condicionadas por la técnica)
60 m
Longitud de onda del láser 515 nm
Longitud de onda del láser
de plomada
635 nm
Longitud de onda del rayo
de referencia
635 nm
Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Tipo de protección IP 54
Alimentación 4 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomía de trabajo aprox. 4 h
Condiciones de trabajo
0°C … 50°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.,
no condensante, Altitud de trabajo máx. 4000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -10°C … 70°C, Humedad del aire máx. 85% h.r.
Dimensiones (An x Al x F) 66 x 100 x 125 mm
Peso 570 g (pilas incluida)
* con un máximo de 300 lux
/