Laserliner CrossDot-Laser 5P El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Laserliner CrossDot-Laser 5P El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Funcionamiento y uso
Láser automático de líneas cruzadas y de 5 puntos para nivelar horizontal y verticalmente.
El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas.
– Líneas láser de conexión individual
Los 5 puntos láser están desplazados 90° respectivamente y dispuestos en los planos horizontal y vertical
de las líneas láser. De ese modo se forman 3 puntos de intersección entre las líneas láser y los puntos en
los extremos de las líneas láser.
Los puntos de plomada y de techo facilitan la transmisión de marcas del suelo al techo.
Out-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas.
Con la base magnética de 360° puede ser utilizado de forma individual o combinado con otros –
sobre paredes y objetos magnéticos
– Margen de auto-nivelado 4°, Precisión 0,2 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza
de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40…1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las supercies reectantes,
especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante
barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
ES
CrossDot-Laser 5P
33
1H 1V S
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor
deslizante hacia la izquierda.
!
ES
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética
según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras
o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre
los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación
magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema
de protección para el transporte.
Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas láser super brillantes
en los aparatos con tecnología PowerBright. Las líneas son visibles a largas distancias,
en condiciones de abundante luz ambiental y sobre superficies oscura.
La tecnología RX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con
malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia
y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Número y disposición de los láseres
Láser de líneas cruzadas
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
S = función de inclinación
Láser de 5 puntos
1
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas (9) e insierte las
pilas según los símbolos de Instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
34
14
13
12
7
8
1
9
2
1
1
10
11
1
1
2
6
5
4
3
a
b
Base magnética de 360°
CrossDot-Laser 5P
Ventana de salida láser
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Modo de inclinación
Bloqueo de transporte
Modo de inclinación / Carga de la pila LED
LED encendido: modo encendido
LED apagado: modo apagado
LED intermitente: pila baja
Selector líneas láser
/ Modo de inclinación on
Modo de receptor manual LED
Modo de receptor manual
Rosca del trípode de 5/8“ (cara inferior)
con ventana de salida para láser de plomada
Conexión de rosca 1/4” (lado inferior)
Compartimento de pilas (lado inferior)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Base magnética de 360°
Rosca de 5/8”
Base giratoria
Anilla para fijar directamente a la pared
Potente imán de fijación (dorso)
Conexión de rosca 1/4”/ 5/8” (lado inferior)
10
11
12
13
14
Con la base magnética de 360° puede ser utilizado de forma individual o combinado con otros –
sobre paredes y objetos magnéticos.
Fijación a la pared
La anilla (12) permite fijarlo directamente a la pared.
Fijación a objetos magnéticos
Los potentes imanes (13) de la parte posterior permiten fijarlo
a objetos magnéticos (ver la imagen).
Fijación en trípode
La base magnética de 360° puede ser atornillado a trípodes
con roscas de 1/4” y 5/8”.
ES
CrossDot-Laser 5P
35
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
3
4
LASER LASER LASER LASER LASER LASER
ES
Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la izquierda. Para activar el
modo de inclinación, mantener pulsado el botón de selección (4) durante 3 segundos. El LED del modo
de inclinación (3) se enciende. A continuación, seleccionar el láser con el botón de selección. Ahora ya
se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las
líneas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de las líneas láser.
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y deslizar el interruptor (2) hacia la derecha. Se visualizan los puntos
y la cruz láser. Con la tecla de selección (4) se puede activar las líneas y los puntos láser.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos
corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas,
relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta
las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua
profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 20 cm respecto
a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte.
Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 4°, las líneas láser
parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. Las líneas láser
vuelven a ser constantes.
!
36
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser RX
Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes
distancias o para líneas láser no visibles.
Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo
de receptor manual pulsando la tecla 6 (modo de receptor manual
On / Off) Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada
frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta
las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
Observe el manual de instrucciones del receptor láser respectivo.
!
El modo de receptor manual está disponible únicamente para las líneas láser.
!
Preparativos para la comprobación de la calibración:
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes,
separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de
láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre
A1 y A2.
Comprobar la calibración:
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en
contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la
pared, a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los
resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
ES
5
CrossDot-Laser 5P
37
B
C
2,5 m
1 mm = OK
ES
Control de la línea vertical:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared,
la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda
de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser
y la cuerda de plomada no supera los ± 1 mm.
Control de la línea horizontal:
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser.
Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia
la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1 mm
en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando
la cruz de láser hacia la izquierda.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de
limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes
y de almacenajes prolongados.
!
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico
de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado
por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=crodotlas5
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W10)
Margen de auto-nivelado ±
Precisión ± 0,2 mm / m
Nivelación automática
Alcance (depende de la claridad del cuarto) 20 m
Longitud de onda del láser
635
nm
Láser clase 2 / < 1 mW
Alimentación
4 pilas alcalina de 1,5 V (tipo AA)
Duración aprox. 16 h
Condiciones de trabajo
0…50°C, humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -10…60°C, humedad del aire máx. 80% rH
Peso (pilas incluida / sin base magnética) 535 g
Dimensiones (An x Al x F) 119 x 108 x 77 mm (CDL 5P)
/