Laserliner SuperPlane-Laser 3G Pro El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
DE
02
EN
12
NL
22
DA
32
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
42
52
62
72
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
1H360° 2V360°
S
Laser
650 nm
Laser
515 nm
52
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Funcionamiento y uso
Láser tridimensional con tres círculos láser de 360°.
El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas.
– Sencilla función de plomada gracias al cruce de líneas láser
– Optimizado para trabajar cerca del techo
Out-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango
de nivelación mediante señales ópticas.
Con la jación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato
individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
– Margen de autonivelado 3,5°, Precisión 0,2 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en
ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
53
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Existe la posibilidad de un efecto peligroso o interferencia sobre
dispositivos electrónicos.
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en
la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas
láser super brillantes en los aparatos con tecnología PowerBright.
Las líneas son visibles a largas distancias, en condiciones de
abundante luz ambiental y sobre superficies oscura.
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear
el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a „OFF“.
!
ES
54
1H360° 2V360° S
Tecnología láser verde (SuperPlane-Laser 3G Pro)
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada
calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto
bien visible. En comparación con las generaciones anteriores
son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia
energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en
la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del
láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho
más brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas
en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones
desfavorables.
Número y disposición de los láseres
H = línea de láser horizontal / V = línea de láser vertical /
S = función de inclinación
La tecnología RX-/GRX-READY hace posible el uso de los láser
de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos
las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas
a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
55
4
3
1
2
5
6
7
a
b
8
9
1.
2.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ventana de salida láser
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) /
Modo de inclinación /
Bloqueo de transporte
Compartimento para pilas
(dorso)
Conexión de rosca
1/4”/5/8“
(lado inferior)
Casquillo de conexión para
fuente de alimentación
(12 V / 2000 mA,
sin función de carga)
Modo de receptor
manual LED
Modo de receptor manual
LED de indicación de servicio /
Carga de la pila LED
Selector líneas láser
1
Manejo de la batería de iones de litio
Cargar la batería por completo antes de
utilizarla por primera vez. Colocar la
batería en el cargador suministrado. Prestar
atención a la posición correcta de la batería
en el cargador. Mientras se carga la pila el
LED del cargador está encendido con luz
roja. El proceso de carga naliza cuando el
LED cambia a luz verde. La luz intermitente
de los LED (8) indica que la carga de la
batería está baja. Cuando la batería está
baja se apagan automáticamente las líneas
láser. En ese cargo proceda a recargar de
nuevo la batería.
ES
56
La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada
únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de
accidente y de incendio.
!
Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos
de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar
quemaduras y fuego.
!
No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.
!
2
Alimentación
Utilizar una batería de iones
de litio
Abrir el compartimento y colocar
la batería de iones de litio como se
muestra en la imagen.
Funcionamiento con
unidad de alimentación
El aparato puede ser conectado
a la red con la unidad de
alimentación adjunta.
La batería no se carga durante
el funcionamiento en red.
!
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
57
LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar
suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera
del rango automático de nivelación de 3,5°, las líneas láser parpadean.
Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación.
!
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a
„ON“. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas
láser por separado.
3
Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) a
„OFF“. Seleccionar el láser con la tecla de selección (9). Ahora ya se puede
crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean
automáticamente las líneas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de
las líneas láser.
4
ES
58
1 Sek.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser
de líneas.
!
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser RX/GRX
5
Utilice un receptor de láser RX/GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias
o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie
el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 (modo de
receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una
elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta
las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360°
continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas
por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar
diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
!
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
59
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato,
suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será
necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
ES
60
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared
y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en
la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia
la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1 mm en
la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz
de láser hacia la izquierda.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda
de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el
aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se
encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la
cuerda de plomada no supera los ± 1 mm.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
!
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
61
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W14)
Margen de autonivelado
± 3,5°
Precisión
± 0,2 mm / m
Alcance (depende de la claridad del
cuarto) rojo / verde
15 m / 30 m
Rango de trabajo con el receptor manual
(según diferencias de intensidad
condicionadas por la técnica) rojo / verde
30 m
Longitud de onda del láser,
Láser de líneas rojo / verde
650 nm / 515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
Alimentación
Batería de iones de litio,
7,4 V / 2600 mA, Funcionamiento
con fuente de alimentación
Autonomía de trabajo rojo / verde
con 3 niveles de láser
con 2 niveles de láser
con 1 nivel de láser
aprox. 9 h / aprox. 7 h
aprox. 13 h / aprox. 10 h
aprox. 26 h / aprox. 20 h
Condiciones de trabajo rojo / verde
0°C ... 50°C, Humedad del aire máx.
80% rH, no condensante, Altitud de
trabajo máx. 4000 m sobre el nivel
del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén rojo / verde
-10°C ... 70°C,
Humedad del aire máx. 80% rH
Dimensiones (An x Al x F)
132 x 127 x 85 mm
Peso (batería incluida)
652 g
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=supplalas3
ES
SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro
83

Transcripción de documentos

SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro DE 02 EN 12 NL 22 DA 32 FR 42 ES 52 IT 62 PL 72 FI PT SV NO TR RU UK Laser 650 nm Laser 515 nm 1H360° 2V360° CS ET LV S LT RO BG EL ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser tridimensional con tres círculos láser de 360°. – E l modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas. – Sencilla función de plomada gracias al cruce de líneas láser – Optimizado para trabajar cerca del techo –O  ut-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas. –C  on la fijación magnética de pinza y pared se puede utilizar el aparato individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical. – Margen de autonivelado 3,5°, Precisión 0,2 mm / m Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – L os instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. –N  o está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. –N  o exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014 52 ES Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014 SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – S i el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –N  o mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). –D  urante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Existe la posibilidad de un efecto peligroso o interferencia sobre dispositivos electrónicos. ! Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante a „OFF“. Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas láser super brillantes en los aparatos con tecnología PowerBright. Las líneas son visibles a largas distancias, en condiciones de abundante luz ambiental y sobre superficies oscura. ES 53 La tecnología RX-/GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. Tecnología láser verde (SuperPlane-Laser 3G Pro) Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal / V = línea de láser vertical / S = función de inclinación 1H360° 2V360° 54 ES S SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro 1 Ventana de salida láser 2 Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / 7 Modo de inclinación / 6 Bloqueo de transporte 9 8 3 Compartimento para pilas (dorso) 1 a 5 4 Conexión de rosca 1/4”/5/8“ (lado inferior) 2 5 Casquillo de conexión para fuente de alimentación (12 V / 2000 mA, sin función de carga) b 3 4 6 Modo de receptor manual LED 7 Modo de receptor manual 8 LED de indicación de servicio / Carga de la pila LED 9 Selector líneas láser 1 Manejo de la batería de iones de litio Cargar la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. Colocar la batería en el cargador suministrado. Prestar atención a la posición correcta de la batería en el cargador. Mientras se carga la pila el LED del cargador está encendido con luz roja. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde. La luz intermitente de los LED (8) indica que la carga de la batería está baja. Cuando la batería está baja se apagan automáticamente las líneas láser. En ese cargo proceda a recargar de nuevo la batería. 2. 1. ES 55 ! La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. ! Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar quemaduras y fuego. ! No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito. 2 Alimentación Utilizar una batería de iones de litio Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen. Funcionamiento con unidad de alimentación El aparato puede ser conectado a la red con la unidad de alimentación adjunta. ! 56 La batería no se carga durante el funcionamiento en red. ES SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro 3 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) a „ON“. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER ! LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3,5°, las líneas láser parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. 4 Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) a „OFF“. Seleccionar el láser con la tecla de selección (9). Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las líneas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de las líneas láser. LASER LASER LASER LASER ES 57 5 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX/GRX Utilice un receptor de láser RX/GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones. 1 Sek. ! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas. ! Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual. 58 ES SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. G  ire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 Comprobar la calibración 3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. A1 4. < 0,2 mm / m = OK 3. A2 A2 A3 A2 A3 ! Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES 59 < 1 mm = OK Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1 mm. Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m de una pared B C y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 1 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. 60 ES SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W14) Margen de autonivelado ± 3,5° Precisión ± 0,2 mm / m Alcance (depende de la claridad del 15 m / 30 m cuarto) rojo / verde Rango de trabajo con el receptor manual (según diferencias de intensidad 30 m condicionadas por la técnica) rojo / verde Longitud de onda del láser, 650 nm / 515 nm Láser de líneas rojo / verde Clase láser 2 / < 1 mW Batería de iones de litio, Alimentación 7,4 V / 2600 mA, Funcionamiento con fuente de alimentación Autonomía de trabajo rojo / verde con 3 niveles de láser aprox. 9 h / aprox. 7 h con 2 niveles de láser aprox. 13 h / aprox. 10 h con 1 nivel de láser aprox. 26 h / aprox. 20 h 0°C ... 50°C, Humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Altitud de Condiciones de trabajo rojo / verde trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... 70°C, Condiciones de almacén rojo / verde Humedad del aire máx. 80% rH Dimensiones (An x Al x F) 132 x 127 x 85 mm Peso (batería incluida) 652 g Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=supplalas3 ES 61 SuperPlane-Laser 3D Pro / SuperPlane-Laser 3G Pro 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner SuperPlane-Laser 3G Pro El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para