Laserliner SmartVision-Laser Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
SmartVision-Laser
37
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes
infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en
el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación
y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas
muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
Funcionamiento y uso
Láser verde de líneas cruzadas para alinear baldosas,
montantes, ventanas, puertas, etc.
Modo de inclinación adicional para la alineación en planos
inclinados
– Líneas láser de activación individual
Alineación automática mediante un sistema de péndulo
con amortiguación magnética
Out-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera
del rango de nivelación mediante señales ópticas
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto
de «Garantía e información complementaria», así
como toda la información e indicaciones en el enlace
de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve
esta documentación y entréguela con el dispositivo
si cambia de manos.
!
ES
38
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva euro-
pea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por
ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de
personas con marcapasos. Existe la posibilidad de un efecto
peligroso o interferencia sobre dispositivos electrónicos.
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante
sistema de péndulo con amortiguación magnética.
Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea
automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con
un bloqueo pendular como sistema de protección
para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso
de los láser de líneas también con malas
condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con
una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por
los receptores de láser especiales.
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesaria-
mente todas las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los
rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques
móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas
de advertencia.
ES
SmartVision-Laser
39
6
5
3
2
7
1
4
1
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte
las pilas (2 x Tipo AA) según
los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo
correcto.
+
+
Selector líneas láser /
Modo de receptor manual
LED de nivelación
Rojo: nivelación desactivada
Verde: nivelación activada
Compartimento de pilas
(dorso)
Interruptor CON / DES
Seguro de transporte
Ventana de salida láser
Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
Modo de receptor manual
LED
1
2
3
4
5
6
7
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo
típico con 630 - 660 nm
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado
limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las
generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas
y ofrecen mayor eficacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad
en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la
del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen
mucho más brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas
en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones
desfavorables.
ES
40
LASER LASER LASER LASER
2 Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4)
hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de
selección se puede activar cada una de las líneas láser por
separado.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical
tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED
está encendido con luz verde constante. Cuando el
aparato se encuentra fuera del rango automático de
nivelación de 5° las líneas láser parpadean y el LED se
enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posi-
ción dentro del rango de nivelación. El LED cambia de
nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear.
!
LASER LASER LASER LASER LASER
3 Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor
ON/OFF (4) hacia la derecha. Conectar y seleccionar los láser
con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos
inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal
o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan auto-
máticamente. El LED está encendido con luz roja constante.
Para el transporte se debe apagar siempre todos los
láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor
de ON/OFF (4) hacia la derecha.
!
ES
SmartVision-Laser
41
A1
A2
2.
1.
Calibración
El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad
para poder garantizar la precisión y el funcionamiento.
Se recomienda una periodicidad de calibración 1 a 2 años.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para
los láser de líneas.
!
Utilice un receptor de láser GRX
(opcional) para nivelar a grandes
distancias o para líneas láser no
visibles. Para trabajar con el receptor
láser del láser de líneas cambie al
modo de receptor manual pulsando
la tecla 1 de forma prolongada
(modo de receptor manual On / Off).
Ahora las líneas láser emiten pulsaciones
con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen.
El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda
de esas pulsaciones.
4
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser.
Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas
como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el
seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
ES
42
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
Compruebe regularmente la calibración antes del uso,
después de los transportes y después de almacenajes
prolongados.
!
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m
de una pared y conecte la cruz
del láser. Marque el punto B en
la pared. Gire la cruz de láser
unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del
punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto
B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia
la izquierda.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada
con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse
mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical
según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra
dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser
y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm.
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí,
será necesaria un ajuste. Dado el caso, puede ponerse
en contacto con su distribuidor especializado o diríjase
al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
ES
SmartVision-Laser
43
* con un máximo de 300 lux
Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 19W51
Margen de autonivelado
± 5°
Precisión
± 0,5 mm / m
Nivelación
automática
Visibilidad (típico)*
40 m
Rango de trabajo con
el receptor manual
(según diferencias de intensidad
condicionadas por la técnica)
60 m
Longitud de onda
del láser
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
(EN 60825-1:2014/AC:2017)
Tipo de protección
IP 40
Alimentación
2 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomía de trabajo
aprox. 4 h
Condiciones de trabajo
0°C ... 50°C, humedad del aire
máx. 80% rH, no condensante,
altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel
normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C ... 70°C,
humedad del aire máx. 80% rH
Dimensiones (An x Al x F)
77 x 90 x 60 mm
Peso
275 g (pilas incluida)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AFE
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente
humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos
y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por
un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar
limpio y seco.
ES

Transcripción de documentos

SmartVision-Laser ! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser verde de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. – Modo de inclinación adicional para la alineación en planos inclinados – Líneas láser de activación individual – Alineación automática mediante un sistema de péndulo con amortiguación magnética –O  ut-Of-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. –N  o está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. –N  o exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. –N  o se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 ES 37 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – S i el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –N  o mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). –D  urante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Existe la posibilidad de un efecto peligroso o interferencia sobre dispositivos electrónicos. Características especiales  Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. 38 ES SmartVision-Laser Tecnología láser verde Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm – + 1 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (2 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. + – 1 7 2 3 4 1 Selector líneas láser / Modo de receptor manual 2 LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada 3 Compartimento de pilas (dorso) 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Ventana de salida láser 6 Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) 7 Modo de receptor manual LED 5 6 ES 39 ! Para el transporte se debe apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor de ON/OFF (4) hacia la derecha. 2 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 5° las líneas láser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. El LED cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear. ! 3 Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF (4) hacia la derecha. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente. El LED está encendido con luz roja constante. LASER 40 ES LASER LASER LASER LASER SmartVision-Laser 4 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 1 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones. ! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas. Calibración El aparato debería ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración 1 a 2 años. Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 ES 41 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. G  ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. < 0,5 mm / m = OK 3. A1 4. A2 A2 A3 A2 A3 ! Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm. < 2,5 mm = OK Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m B de una pared y conecte la cruz C del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! 42 Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. ES SmartVision-Laser Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos técnicos Margen de autonivelado Precisión Nivelación Visibilidad (típico)* Rango de trabajo con el receptor manual Longitud de onda del láser Sujeto a modificaciones técnicas. 19W51 ± 5° ± 0,5 mm / m automática 40 m (según diferencias de intensidad condicionadas por la técnica) 60 m 515 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Tipo de protección IP 40 Alimentación 2 x 1,5V LR6 (AA) Autonomía de trabajo aprox. 4 h 0°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Condiciones de trabajo altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... 70°C, Condiciones de almacén humedad del aire máx. 80% rH Dimensiones (An x Al x F) 77 x 90 x 60 mm Peso 275 g (pilas incluida) Clase láser * con un máximo de 300 lux Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AFE ES 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Laserliner SmartVision-Laser Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario