SuperCross-Laser 2GP

Laserliner SuperCross-Laser 2GP El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Laserliner SuperCross-Laser 2GP El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
32
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al nal de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si
cambia de manos.
!
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez
la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 … 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las supercies reectantes, especulares
o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras
o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 / 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Funcionamiento y uso
Láser automático de líneas cruzadas para interiores y exteriores
– Visibilidad óptima gracias a la cruz de láser verde
– Láser de plomada adicional y rayo de referencia para trabajar de manera sincronizada en suelos y techos
– Fácil nivelado de inclinaciones
– GRX-Ready: Modo de receptor manual integrado para aplicaciones exteriores
Múltiples posibilidades de aplicación sobre trípodes, en la pared y supercies magnéticas
ES
SuperCross-Laser 2GP
33
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según
la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca
de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar
el interruptor deslizante a “OFF”.
!
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética.
Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema
de protección para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones
de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes
distancias por los receptores de láser especiales.
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado
limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son
más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser
verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho
más brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad
de la línea láser bajo condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Número y disposición de los láseres
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
P = Número de puntos láser
S = función de inclinación
S
1H 1V 2P
ES
34
1
2
2
5
4
3
6
a
b
7
8
9
10
12
11
13
+
+
1 Ventana de salida láser
2 Ventana de salida láser
de plomada
3 Tornillo de jación 1/4“
4 Conexión de rosca 5/8‘‘ con
pieza interior para rosca 1/4”
para trípode de fotos
5 Espigas especiales para jar
directamente en la pared
6 Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo
de transporte / Modo de
inclinación
7 Selector líneas láser
8 LED de indicación de servicio
9 Modo de receptor manual
10 Modo de receptor manual
LED
11 Imanes en la parte trasera
para jar en objetos
magnéticos
12 Rueda para el ajuste de altura
13
Trípode / Soporte con 63 mm
de regulación de altura
Para el transporte gire siempre las
espigas especiales a la posición
estaciona, véase gura inferior. De lo
contrario existe peligro de lesiones.
!
Estacionar Fijar
Abra la caja para pilas e inserte
las pilas (4 x Tipo AA) según los
símbolos de instalación. Coloque
las pilas en el polo correcto.
Poner las pilas
1
ES
SuperCross-Laser 2GP
35
LASER LASER LASER LASER
Soltar el seguro de transporte y cambiar
el interruptor deslizante a „ON“. Se activan
la cruz láser, el láser de plomada y el rayo
de referencia. Con el botón de selección
se puede activar las líneas láser.
Nivelación horizontal y vertical
2
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas
láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser es necesario cambiar el láser
de líneas al modo de receptor manual con el botón correspondiente a ese modo de
trabajo. Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las
líneas láser se oscurecen.
El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas.
!
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
4
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED
está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de
nivelación de 4° las líneas láser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posi-
ción dentro del rango de nivelación. El LED cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear.
!
No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante a "OFF". Conectar
y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados.
En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se
orientan automáticamente. El LED está encendido con luz roja constante.
Modo de inclinación
3
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas
como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
ES
36
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,5 mm / m = OK
B
C
2,5 m
< 2,5 mm = OK
Comprobar la calibración
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con
su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre
A1 y A2.
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la
pared, a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe
poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se
encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2,5 mm.
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el
punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la
línea horizontal del punto C se encuentra ± 2,5 mm en la misma altura que el punto B.
Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después
de almacenajes prolongados.
!
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos
(p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de
precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones
y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14
„Campos electromagnéticos“.
ES
SuperCross-Laser 2GP
37
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza,
abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato
en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos (Sujeto a modicaciones técnicas. 20W10)
Margen de autonivelado ± 4°
Precisión
± 0,5 mm / m
Nivelación
automático
Visibilidad (típico)*
40 m
Rango de trabajo con el receptor
manual
(según diferencias de intensidad condicionadas por la técnica) 40 m
Longitud de onda del láser
515 nm
Longitud de onda del láser de plomada 650 nm
Longitud de onda del rayo de referencia
650 nm
Clase láser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentación
4 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomía de trabajo
aprox. 9 h
Condiciones de trabajo 0°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud
de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH
Dimensiones (An x Al x F) 124 x 119 x 66 mm
Peso
430 g (sin accesorios y pilas)
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los
dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Calibración
El aparato debería ser calibrado y vericado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento.
Se recomienda una periodicidad de calibración 1 a 2 años. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su
distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado
conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AJF
* con un máximo de 300 lux
ES
1/76