Kärcher SC 4 Especificación

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Especificación
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
Kurzanleitung
Quick reference
Instructions abrégées
In sintesi
Korte handleiding
Descripción breve
Instruções resumidas
Kort brugsanvisning
Kortveiledning
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
ET
LV
LT
UK
Snabbguide
Pikaohje
Óýíôïìåò ïäçãßå
Kýsa Kullaným Talimatý
Краткое руководство
Rövid bevezetés
Stručný návod
Kratko navodilo
Skrócona instrukcja obsługi
Instruciuni pe scurt
Krátky návod
Krakte upute
Kratko uputstvo
Êðàòêî óïúòâàíå
Lühijuhend
Îsa lietošanas instrukcija
Trumpa instrukcija
Стислий посібник
4
MAX 0,8 l
MAX 0,8 l
2
– 5
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el manual de instruc-
ciones original y las indicacones de segu-
ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser-
ve estos dos manuales para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso
particular.
El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se
puede utilizar con accesorios apropiados como los que
se indican en este manual de instrucciones. No es ne-
cesario ningún detergente. Es importante que respete
las indicaciones de seguridad.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Vapor
ATENCIÓN – Existe peligro de escalda-
miento
ATENCIÓN - ¡Leer el manual de instruc-
ciones!
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado
en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que
no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han
surgido daños durante el transporte, informe a su distri-
buidor.
Emplear únicamente repuestos originales de KÄR-
CHER. Al final de este manual de instrucciones encon-
trará un listado resumido de repuestos.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
(La dirección figura al dorso)
PRECAUCIÓN
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al
usuario y no se deben modificar o ignorar.
El regulador de presión permite mantener la presión de
la caldera constante durante el funcionamiento. La ca-
lefacción se desconecta cuando en la caldera se alcan-
za la presión máxima de servicio y se vuelve a conectar
cuando la presión de la caldera cae a causa del consu-
mo de vapor que se produce.
Si en caso de error falta agua en la caldera hace au-
mentar la temperatura en la caldera. El termostato de la
caldera desconecta la calefacción. Un funcionamiento
normal es posible de nuevo cuando la caldera esté lle-
na.
Si el regulador de presión está averiado y el termostato
de la caldera está desconectado y se sobrecalienta,
será el termostato de seguridad el que se ocupe de des-
conectar el aparato.
Para el rearme del termostato de seguridad, póngase
en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.
El cierre de mantenimiento es al mismo tiempo una vál-
vula de sobrepresión. Éste cierra la caldera, oponiéndo-
se a la presión existente del vapor.
En caso de que el regulador de presión estuviera ave-
riado y la presión del vapor de la caldera fuera aumen-
tando, la válvula de sobrepresión se abriría y el vapor
saldría hacia el exterior por el cierre de mantenimiento.
Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento,
póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kär-
cher.
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6
Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6
Empleo de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . ES 7
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . ES 8
Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . ES 9
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 10
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Símbolos en el aparato
Volumen del suministro
Piezas de repuesto
Garantía
Dispositivos de seguridad
Regulador de Presión.
Termostato de la caldera
Termostato de seguridad
Cierre de mantenimiento
35ES
– 6
Ilustraciones, véase la contraportada
4
Ilustraciones, véase la página 2
Figura
Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX".
Figura
Enchufe la clavija de red.
Conexión del aparato.
Figura
Piloto de control - calefacción parpadea de color
verde.
Tan pronto se ilumine el piloto de control de la ca-
lefacción de forma permanente, el limpiador por
chorro de vapor está listo para su uso.
Figura
Conecte el accesorio.
Accionar la palanca de vapor.
Ilustraciones, véase la contraportada 3
Figura
Introducir y encajar las ruedas y las ruedas de
transporte.
Imagen +
Conectar los accesorios necesarios (véase el capí-
tulo "Aplicación de los accesorios") con la pistola
de vapor. Para ello meta el extremo abierto del ac-
cesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslíce-
lo por la pistola aplicadora de vapor hasta que en-
caje la tecla de desbloqueo de la pistola.
Figura
Si fuera necesario, emplee los tubos de prolonga-
ción. Para ello, conecte uno o ambos tubos de pro-
longación a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar
los accesorios necesarios al extremo libre del tubo
de prolongación.
Colocar hacia atrás el selector de cantidad de va-
por (palanca de vapor bloqueada).
Figura
Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de
desbloqueo y tire de las piezas.
El depósito de agua puede llenarse en cualquier mo-
mento.
CUIDADO
No utilice agua condensada de la secadora de ropa.
¡No introducir detergentes ni otros aditivos (como perfu-
mes)!
¡No utilizar agua destilada pura! Máx. 50% de agua des-
tilada y 50% de agua del grifo.
¡No utilizar agua recogida de la lluvia!
El depósito de agua se puede extraer para llenarlo o
también se puede llenar directamente en el aparato.
Extraer el depósito del agua hacia arriba de forma
vertical.
Llene el depósito de agua por debajo del grifo de
agua de forma vertical hasta la marca "MÁX".
Coloque el depósito de agua y presione hacia aba-
jo hasta que encaje.
Descripción del aparato
A1 Depósito de agua
A2 Orificio de llenado del depósito de agua limpia
A3 Interruptor - ON
A4 Interruptor - OFF
A5 Piloto de control - calefacción (VERDE)
A6 Piloto de control - falta de agua (ROJO)
A7 Asa de transporte
A8 Soporte para accesorios
A9 Soporte para accesorios
A10 Cierre de mantenimiento
A11 Zona de recogida del cable de alimentación de red
A12 Soporte de estacionamiento para la boquilla de
suelos
A13 Cable de conexión a red y enchufe de red
A14 Ruedas (2 unidades)
A15 Rodillo de dirección
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Palanca del vapor
B3 Tecla de desbloqueo
B4 Selector de cantidad de vapor (con seguro para
niños)
B5 Manguera de vapor
C1 boquilla de chorro concentrado
C2 cepillo circular Negro
C3 cepillo circular Rojo
C4 boquilla de aumen-
to de la velocidad
de salida del vapor
C5 cepillo circular Grande
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
D3 Funda de microfibras
E1 Tubos de prolongación (2 unidades)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de suelos
F2 Tapas laterales
F3 Paño para el suelo de
microfibras
F4 Paño para el suelo de
microfibras
2 unidades
G1 Barras de descalcificación
Descripción breve
Funcionamiento
Montaje de los accesorios
Desacoplamiento de los accesorios
Llenado del depósito de agua
Extraiga el depósito de agua
36 ES
– 7
verter agua de un recipiente en el embudo de relle-
no. Llene hasta la marca "MÁX".
Coloque el aparato sobre una base firme.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Pulse el interruptor en ON para conectar el apara-
to.
Nota
Si la caldera de vapor no contiene agua o muy poca, la
bomba de agua arranca y transporta agua desde el de-
pósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de lle-
nado puede tardar varios minutos.
Espere a que se ilumine el piloto de control "Cale-
facción" de forma permanente.
El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.
En caso de falta de agua en el depósito parpadea el pi-
loto de control de falta de agua en rojo y suena un piti-
do.
Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX".
Nota
En cortos intervalos, la bomba de agua intenta llenar la
caldera de vapor. Si el llenado ha sido correcto, se apa-
ga el piloto rojo.
Con el selector de cantidad de vapor se regula la canti-
dad de vapor que fluye. El selector tiene tres posicio-
nes:
Colocar el selector en la posición de la cantidad de
vapor deseada.
Cuando accione la palanca de vapor oriente prime-
ro la pistola aplicadora de vapor hacia un paño
hasta que el vapor salga uniformemente.
Pulse el interruptor en OFF para desconectar el
aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Vaciar el agua restante del depósito de agua.
Ilustraciones -
Insertar los tubos de prolongación en los soportes
grandes para accesorios.
Insertar la boquilla manual y la boquilla de chorro
concentrado en un tubo de prolongación cada una.
Fijar el cepillo redondo grande a la boquilla de cho-
rro puntual.
Insertar el cepillo redondo pequeño y las boquillas
en el soporte central de accesorios.
Colgar la boquilla para suelos en el soporte de
aparcamiento.
Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tu-
bos de prolongación e insertar la pistola de valor en
la boquilla para suelos.
Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar
la limpiadora de vapor. Así se eliminará la suciedad/las
partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en hú-
medo.
Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, compro-
bar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Pri-
mero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar
secar y a continuación comprobar si hay modificación
en el color o la forma.
Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sinté-
tico, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué
se puede soltar la cera, el producto tratante para mue-
bles, los revestimientos de plástico o el color o bien de-
jar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar va-
por con un paño sobre la superficie.
CUIDADO
No proyecte el chorro de vapor sobre bordes encola-
dos, ya que la cola podría disolverse por efecto del va-
por. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en sue-
los de madera o parqué que no estén sellados.
Caliente las ventanas previamente en caso de bajas
temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para
ello aplique algo de vapor en toda la superficie de cris-
tal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie
que puedan provocar roturas de cristal.
A continuación se puede limpiar la superficie de la ven-
tana con la boquilla manual y la funda. Para quitar el
agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies
con un paño.
CUIDADO
No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del
bastidor de la ventana para no dañarlas.
La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse
sin accesorios, por ejemplo:
para eliminar arrugas suaves de ropa que cuelgue,
aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
para eliminar el polvo de plantas Mantenga una
distancia de 20-40 cm.
para quitar el polvo en húmedo, para ello se aplica
algo de vapor en un paño y se frota los muebles
con el.
Directamente en el aparato
Conexión del aparato
Rellenado del depósito con agua
Regulación del caudal de vapor
caudal de vapor máximo
caudal de vapor reducido
no hay vapor -seguro para niños
Nota:
En esta posición no se puede accionar la pa-
lanca de vapor.
Desconexión del aparato
Almacenamiento del aparato
Empleo de los accesorios
Instrucciones de uso importantes
Limpieza de superficies de pisos
Refrescar materiales textiles
Limpieza de superficies recubiertas con una capa
protectora o barnizadas
Limpieza de ventanas y superficies acristaladas
Pistola aplicadora de vapor
37ES
– 8
Cuando más cerca esté de la zona sucia, mayor será el
efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son
más altos en la salida de la boquilla. Muy práctico para
limpiar zonas de difícil acceso, juntas, guarniciones,
desagües, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se
puede echar vinagre o ácido cítrico sobre los depósitos
grandes de cal antes de limpiar con vapor, dejar actuar
durante 5 minutos, después echar vapor.
Figura
Montar la boquilla de chorro concentrado en la pis-
tola de vapor.
El cepillo redondo se puede montar como complemento
de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado
se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil.
CUIDADO
No apto para la limpieza de superficies delicadas.
Figura
Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro
puntual.
La boquilla para aumentar la velocidad de salida de va-
por se puede montar como complemento de la boquilla
de chorro puntual.
Esta boquilla permite aumentar la velocidad a la que flu-
ye el vapor. Por eso es apta para la limpieza de sucie-
dad muy incrustada, soplar en esquinas, juntas etc.
Figura
Fijar la boquilla para ampliar la salida de vapor de
acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla de
chorro puntual.
El cepillo redondo se puede montar como complemento
de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redon-
do se pueden limpiar superficies redondeadas (p.ej. la-
vado, plato de ducha, bañera, fregadero).
CUIDADO
No apto para la limpieza de superficies delicadas.
Figura
Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro
puntual.
Vestir la boquilla manual con la funda. Ideal para super-
ficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.
Figura
Montar la boquilla manual en la pistola de vapor.
Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos
de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy
sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor
pueda actuar durante más tiempo.
Nota
Los restos de detergente que aún se encuentren en las
superficies a limpiar, podrían provocar estrías al limpiar
con el vapor, pero desaparecen tras varios usos.
Figura
Conectar los tubos de prolongación con la pistola
aplicadora de vapor.
Fijar la boquilla para suelos al tubo de prolonga-
ción.
Figura
Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.
Bascular el tubo alargador hacia delante hasta que
esté en vertical, de esta forma se abaten las tapas
laterales de la boquilla de suelo.
Colocar la boquilla de suelos sobre el paño de sue-
los de forma que las tapas laterales se inserten en
las lengüetas del paño de suelos.
Bascular el tubo alargador de nuevo hacia atrás,
de esta forma se encajan las tapas laterales y el
paño queda encajado en la boquilla de suelo.
Figura
Si se interrumpe el trabajo, colgar la boquilla para
suelos en el soporte de aparcamiento.
Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar
después de haberla llenado 10 veces.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el limpiador de vapor.
Vaciar el depósito de agua.
Saque los accesorios de sus correspondientes so-
portes.
Figura
Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar
el extremo abierto de una tubería de prolongación
sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la
guía y enroscar.
Llenar la caldera de vapor con agua y girar fuerte-
mente. Con ello se desprenden los restos de cal
que se han quedado depositados en el fondo de la
caldera de vapor.
Figura
Descargue toda el agua de la caldera.
Dado que la cal también se incrusta en las paredes de
la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación
con la frecuencia indicada a continuación (LLT = llena-
dos de tanque):
Nota
Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona,
póngase en contacto con la empresa local de abasteci-
miento de agua o con su ayuntamiento.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfriar el limpiador de vapor.
Vaciar el depósito de agua.
Saque los accesorios de sus correspondientes so-
portes.
Figura
Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar
el extremo abierto de una tubería de prolongación
sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la
guía y enroscar.
Boquilla de chorro concentrado
Cepillo redondo (pequeño)
boquilla de aumento de la velocidad de
salida del vapor
Cepillo redondo (grande)
Boquilla de limpieza manual
Boquilla barredora de suelos
Aparque la boquilla barredora de suelos
Cuidados y mantenimiento
Enjuague de la caldera de vapor
Descalcificar la caldera de vapor
Grado de dureza ° dH mmol/l TF
I blando 0-7 0-1,3 100
II medio 7-14 1,3-2,5 90
III duro 14-21 2,5-3,8 75
IV muy duro >21 >3,8 50
38 ES
– 9
Figura
Descargue toda el agua de la caldera.
Utilice las barras descalcificadoras KÄRCHER
para descalcificcar. Al utilizar la solución antical,
respete las indicaciones de dosificación del paque-
te.
Vierta el producto desincrustante en la caldera y
déjelo actuar durante aprox. 8 horas.
Después de 8 horas tire todo el producto desin-
crustante. Enjuague la caldera dos o tres veces
con agua fría hasta estar seguro de que no quedan
restos de desincrustante en la misma.
Figura
Descargue toda el agua de la caldera.
Secar la zona de recogida del cable de conexión
de red.
Enroscar el cierre de mantenimiento con la tubería
de prolongación.
Llenado del depósito de agua
El dispositivo limpiador de vapor está listo para
usar.
Nota
El paño de suelo y la funda de la boquilla de mano se
suministran ya lavados, por lo que pueden emplearse
directamente con el dispositivo limpiador de vapor.
Lavar los paños de suelo y las fundas a 60ºC en la
lavadora. Para que los paños conserven la capaci-
dad de absorción de la suciedad, no emplee suavi-
zante. Los paños de rizo pueden meterse en la se-
cadora. Los paños de microfibras no pueden me-
terse en la secadora.
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con
ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase
al servicio de atención al cliente autorizado.
Descalcifique la caldera de vapor.
No hay agua en el depósito de agua.
Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX".
No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de
protección contra sobrecalentamiento de la bomba se
ha activado.
Desconexión del aparato
Llenado del depósito de agua
Conexión del aparato.
El depósito de agua no se ha colocado correctamente o
está calcificado.
Extraer el depósito de agua y enjuagarlo.
Coloque el depósito de agua y presione hacia aba-
jo hasta que encaje.
La palanca de vapor está protegida con el cierre / el se-
guro para niños.
Ajustar hacia delante el selector de cantidad de va-
por.
Descalcifique la caldera de vapor.
Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas.
Cuidado de los accesorios
Ayuda en caso de avería
Tiempo largo de calefacción
El aparato presenta calcificaciones
No hay vapor
Piloto de control de falta de agua parpadea en rojo
y suena un pitido
Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo
No se puede accionar la palanca del vapor
Mayor salida de agua
El aparato presenta calcificaciones
Datos técnicos
Toma de corriente
Tensión 220-240
1~50-60
V
Hz
Grado de protección IPX4
Clase de protección I
Potencia y rendimiento
Potencia de calefacción 2000 W
Máx. presión de servicio 0,35 MPa
Tiempo de calefacción 4 Minutos
Cantidad de vapor
Vapor continuo:
Golpe de vapor máx.
50
110
g/min
g/min
Cantidad de llenado
Depósito del agua 0,8 l
Caldera de vapor 0,5 l
Medidas
Peso sin accesorios 4,1 kg
Longitud 350 mm
Anchura 280 mm
Altura 270 mm
39ES
– 10
Accesorios especiales
Nº referencia
Set de paños de microfibras para la
boquilla de suelos Comfort Plus
2.863-020
2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali-
dad.
Juego de paños de microfibra, funda
suave
2.863-174
2 fundas suaves de microfibras de alta calidad.
Fundas de rizo 6.370-990
5 fundas de algodón
Juego de cepillos circulares 2.863-058
4 cepillos circulares para la boquilla de chorro concen-
trado
Juego de cepillos circulares con cer-
das de latón
2.863-061
para eliminar suciedad resistente. Ideal para superfi-
cies que no sean delicadas.
Cepillo circular con rascador 2.863-140
Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al
calor y un rascador. No apto para superficies delica-
das.
Cepillo redondo grande 2.863-022
Ofrece aún más posibilidades de uso gracias a su gran
superficie de limpieza, especialmente para superficies
grandes.
Boquilla para aumentar la velocidad
de salida de vapor y alargador
2.884-282
Para la limpieza de zonas de difícil acceso (p.ej. esqui-
nas) con una gran potencia de limpieza.
Cepillo turbo para vapor 2.863-159
Para tareas de limpieza que de lo contrario se tienen
que frotar
Boquilla de cuidado para textiles 4.130-390
Para refrescar ropa y piezas textiles.
boquilla para despegar papel pintado 2.863-062
para quitar papel de pared y restos de cola
Barritas antical (9 unidades) 6.295-206
40 ES

Transcripción de documentos

DE Kurzanleitung SV Snabbguide RO Instruciuni pe scurt EN Quick reference FI Pikaohje SK Krátky návod FR Instructions abrégées EL Óýíôïìåò ïäçãßå HR Krakte upute IT In sintesi TR Kýsa Kullaným Talimatý SR Kratko uputstvo NL Korte handleiding RU Краткое руководство BG Êðàòêî óïúòâàíå ES Descripción breve HU Rövid bevezetés ET Lühijuhend PT Instruções resumidas CS Stručný návod LV Îsa lietošanas instrukcija DA Kort brugsanvisning SL Kratko navodilo LT Trumpa instrukcija NO Kortveiledning PL Skrócona instrukcja obsługi UK Стислий посібник MAX 0,8 l MAX 0,8 l 4 2 Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empleo de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas de repuesto ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES 5 5 6 6 6 7 8 9 9 10 Indicaciones generales Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicacones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular. El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se puede utilizar con accesorios apropiados como los que se indican en este manual de instrucciones. No es necesario ningún detergente. Es importante que respete las indicaciones de seguridad. Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Símbolos en el aparato Vapor ATENCIÓN – Existe peligro de escaldamiento ATENCIÓN - ¡Leer el manual de instrucciones! Volumen del suministro Emplear únicamente repuestos originales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso) Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Regulador de Presión. El regulador de presión permite mantener la presión de la caldera constante durante el funcionamiento. La calefacción se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión máxima de servicio y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del consumo de vapor que se produce. Termostato de la caldera Si en caso de error falta agua en la caldera hace aumentar la temperatura en la caldera. El termostato de la caldera desconecta la calefacción. Un funcionamiento normal es posible de nuevo cuando la caldera esté llena. Termostato de seguridad Si el regulador de presión está averiado y el termostato de la caldera está desconectado y se sobrecalienta, será el termostato de seguridad el que se ocupe de desconectar el aparato. Para el rearme del termostato de seguridad, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher. Cierre de mantenimiento El cierre de mantenimiento es al mismo tiempo una válvula de sobrepresión. Éste cierra la caldera, oponiéndose a la presión existente del vapor. En caso de que el regulador de presión estuviera averiado y la presión del vapor de la caldera fuera aumentando, la válvula de sobrepresión se abriría y el vapor saldría hacia el exterior por el cierre de mantenimiento. Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. ES – 5 35 Descripción del aparato Descripción breve  Ilustraciones, véase la contraportada 4 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 Depósito de agua Orificio de llenado del depósito de agua limpia Interruptor - ON Interruptor - OFF Piloto de control - calefacción (VERDE) Piloto de control - falta de agua (ROJO) Asa de transporte Soporte para accesorios Soporte para accesorios Cierre de mantenimiento Zona de recogida del cable de alimentación de red Soporte de estacionamiento para la boquilla de suelos A13 Cable de conexión a red y enchufe de red A14 Ruedas (2 unidades) A15 Rodillo de dirección B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2 C3 C4 C5 boquilla de chorro concentrado cepillo circular Negro cepillo circular Rojo boquilla de aumento de la velocidad de salida del vapor cepillo circular Grande D1 D2 D3 boquilla de limpieza manual Funda de rizo Funda de microfibras E1 E2 Tubos de prolongación (2 unidades) Tecla de desbloqueo F1 F2 F3 Boquilla barredora de suelos Tapas laterales Paño para el suelo de microfibras Paño para el suelo de 2 unidades microfibras F4 G1 36 Pistola aplicadora de vapor Palanca del vapor Tecla de desbloqueo Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños) Manguera de vapor Barras de descalcificación  Ilustraciones, véase la página 2 Figura  Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Figura  Enchufe la clavija de red.  Conexión del aparato. Figura  Piloto de control - calefacción parpadea de color verde. Tan pronto se ilumine el piloto de control de la calefacción de forma permanente, el limpiador por chorro de vapor está listo para su uso. Figura  Conecte el accesorio.  Accionar la palanca de vapor. Funcionamiento  Ilustraciones, véase la contraportada 3 Montaje de los accesorios Figura  Introducir y encajar las ruedas y las ruedas de transporte. Imagen +  Conectar los accesorios necesarios (véase el capítulo "Aplicación de los accesorios") con la pistola de vapor. Para ello meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslícelo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola. Figura  Si fuera necesario, emplee los tubos de prolongación. Para ello, conecte uno o ambos tubos de prolongación a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar los accesorios necesarios al extremo libre del tubo de prolongación. Desacoplamiento de los accesorios  Colocar hacia atrás el selector de cantidad de vapor (palanca de vapor bloqueada). Figura  Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas. Llenado del depósito de agua El depósito de agua puede llenarse en cualquier momento. CUIDADO No utilice agua condensada de la secadora de ropa. ¡No introducir detergentes ni otros aditivos (como perfumes)! ¡No utilizar agua destilada pura! Máx. 50% de agua destilada y 50% de agua del grifo. ¡No utilizar agua recogida de la lluvia! El depósito de agua se puede extraer para llenarlo o también se puede llenar directamente en el aparato. Extraiga el depósito de agua  Extraer el depósito del agua hacia arriba de forma vertical.  Llene el depósito de agua por debajo del grifo de agua de forma vertical hasta la marca "MÁX".  Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que encaje. ES – 6 Directamente en el aparato  verter agua de un recipiente en el embudo de relleno. Llene hasta la marca "MÁX". Conexión del aparato  Coloque el aparato sobre una base firme.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato. Nota Si la caldera de vapor no contiene agua o muy poca, la bomba de agua arranca y transporta agua desde el depósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de llenado puede tardar varios minutos.  Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente. El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Rellenado del depósito con agua En caso de falta de agua en el depósito parpadea el piloto de control de falta de agua en rojo y suena un pitido.  Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Nota En cortos intervalos, la bomba de agua intenta llenar la caldera de vapor. Si el llenado ha sido correcto, se apaga el piloto rojo. Regulación del caudal de vapor Con el selector de cantidad de vapor se regula la cantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones: caudal de vapor máximo caudal de vapor reducido no hay vapor -seguro para niños Nota: En esta posición no se puede accionar la palanca de vapor.  Colocar el selector en la posición de la cantidad de vapor deseada.  Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente. Desconexión del aparato  Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Vaciar el agua restante del depósito de agua. Almacenamiento del aparato Ilustraciones  Insertar los tubos de prolongación en los soportes grandes para accesorios.  Insertar la boquilla manual y la boquilla de chorro concentrado en un tubo de prolongación cada una.  Fijar el cepillo redondo grande a la boquilla de chorro puntual.  Insertar el cepillo redondo pequeño y las boquillas en el soporte central de accesorios.  Colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcamiento.  Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongación e insertar la pistola de valor en la boquilla para suelos. Empleo de los accesorios Instrucciones de uso importantes Limpieza de superficies de pisos Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vapor. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en húmedo. Refrescar materiales textiles Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué se puede soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie. CUIDADO No proyecte el chorro de vapor sobre bordes encolados, ya que la cola podría disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en suelos de madera o parqué que no estén sellados. Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para ello aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie que puedan provocar roturas de cristal. A continuación se puede limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y la funda. Para quitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño. CUIDADO No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no dañarlas. Pistola aplicadora de vapor La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse sin accesorios, por ejemplo: – para eliminar arrugas suaves de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm. – para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm. – para quitar el polvo en húmedo, para ello se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el. ES – 7 37 Boquilla de chorro concentrado Cuando más cerca esté de la zona sucia, mayor será el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la salida de la boquilla. Muy práctico para limpiar zonas de difícil acceso, juntas, guarniciones, desagües, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se puede echar vinagre o ácido cítrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limpiar con vapor, dejar actuar durante 5 minutos, después echar vapor. Figura  Montar la boquilla de chorro concentrado en la pistola de vapor. Cepillo redondo (pequeño) El cepillo redondo se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil. CUIDADO No apto para la limpieza de superficies delicadas. Figura  Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro puntual. boquilla de aumento de la velocidad de salida del vapor La boquilla para aumentar la velocidad de salida de vapor se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Esta boquilla permite aumentar la velocidad a la que fluye el vapor. Por eso es apta para la limpieza de suciedad muy incrustada, soplar en esquinas, juntas etc. Figura  Fijar la boquilla para ampliar la salida de vapor de acuerdo con el cepillo redondo sobre la boquilla de chorro puntual. Cepillo redondo (grande) El cepillo redondo se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Con este cepillo redondo se pueden limpiar superficies redondeadas (p.ej. lavado, plato de ducha, bañera, fregadero). CUIDADO No apto para la limpieza de superficies delicadas. Figura  Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro puntual. Cuidados y mantenimiento Enjuague de la caldera de vapor Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar después de haberla llenado 10 veces.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Deje enfriar el limpiador de vapor.  Vaciar el depósito de agua.  Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Figura  Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar.  Llenar la caldera de vapor con agua y girar fuertemente. Con ello se desprenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera de vapor. Figura  Descargue toda el agua de la caldera. Descalcificar la caldera de vapor Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación con la frecuencia indicada a continuación (LLT = llenados de tanque): Grado de dureza ° dH mmol/l TF I blando 0-7 0-1,3 100 Boquilla de limpieza manual II medio 7-14 1,3-2,5 90 Vestir la boquilla manual con la funda. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos. Figura  Montar la boquilla manual en la pistola de vapor. III duro 14-21 2,5-3,8 75 IV muy duro >21 >3,8 50 Boquilla barredora de suelos Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo. Nota Los restos de detergente que aún se encuentren en las superficies a limpiar, podrían provocar estrías al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras varios usos. Figura  Conectar los tubos de prolongación con la pistola aplicadora de vapor.  Fijar la boquilla para suelos al tubo de prolongación. 38 Figura  Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. – Bascular el tubo alargador hacia delante hasta que esté en vertical, de esta forma se abaten las tapas laterales de la boquilla de suelo. – Colocar la boquilla de suelos sobre el paño de suelos de forma que las tapas laterales se inserten en las lengüetas del paño de suelos. – Bascular el tubo alargador de nuevo hacia atrás, de esta forma se encajan las tapas laterales y el paño queda encajado en la boquilla de suelo. Aparque la boquilla barredora de suelos Figura  Si se interrumpe el trabajo, colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcamiento. Nota Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona, póngase en contacto con la empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamiento.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Deje enfriar el limpiador de vapor.  Vaciar el depósito de agua.  Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Figura  Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar. ES – 8 Figura  Descargue toda el agua de la caldera.  Utilice las barras descalcificadoras KÄRCHER para descalcificcar. Al utilizar la solución antical, respete las indicaciones de dosificación del paquete.  Vierta el producto desincrustante en la caldera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas.  Después de 8 horas tire todo el producto desincrustante. Enjuague la caldera dos o tres veces con agua fría hasta estar seguro de que no quedan restos de desincrustante en la misma. Figura  Descargue toda el agua de la caldera.  Secar la zona de recogida del cable de conexión de red.  Enroscar el cierre de mantenimiento con la tubería de prolongación.  Llenado del depósito de agua  El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Cuidado de los accesorios Nota El paño de suelo y la funda de la boquilla de mano se suministran ya lavados, por lo que pueden emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vapor.  Lavar los paños de suelo y las fundas a 60ºC en la lavadora. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños de rizo pueden meterse en la secadora. Los paños de microfibras no pueden meterse en la secadora. Ayuda en caso de avería Mayor salida de agua El aparato presenta calcificaciones  Descalcifique la caldera de vapor. Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 V 1~50-60 Hz Grado de protección IPX4 Clase de protección I Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 2000 W Máx. presión de servicio 0,35 MPa Tiempo de calefacción Cantidad de vapor Vapor continuo: Golpe de vapor máx. 4 Minutos 50 g/min 110 g/min Cantidad de llenado Depósito del agua 0,8 l Caldera de vapor 0,5 l Medidas Peso sin accesorios 4,1 kg Longitud 350 mm Anchura 280 mm Altura 270 mm Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Tiempo largo de calefacción El aparato presenta calcificaciones  Descalcifique la caldera de vapor. No hay vapor Piloto de control de falta de agua parpadea en rojo y suena un pitido No hay agua en el depósito de agua.  Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de protección contra sobrecalentamiento de la bomba se ha activado.  Desconexión del aparato  Llenado del depósito de agua  Conexión del aparato. El depósito de agua no se ha colocado correctamente o está calcificado.  Extraer el depósito de agua y enjuagarlo.  Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que encaje. No se puede accionar la palanca del vapor La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.  Ajustar hacia delante el selector de cantidad de vapor. ES – 9 39 Accesorios especiales Nº referencia Set de paños de microfibras para la boquilla de suelos Comfort Plus 2.863-020 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta calidad. Juego de paños de microfibra, funda 2.863-174 suave 2 fundas suaves de microfibras de alta calidad. Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón Juego de cepillos circulares 2.863-058 4 cepillos circulares para la boquilla de chorro concentrado Juego de cepillos circulares con cer- 2.863-061 das de latón para eliminar suciedad resistente. Ideal para superficies que no sean delicadas. Cepillo circular con rascador 2.863-140 Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al calor y un rascador. No apto para superficies delicadas. Cepillo redondo grande 2.863-022 Ofrece aún más posibilidades de uso gracias a su gran superficie de limpieza, especialmente para superficies grandes. Boquilla para aumentar la velocidad 2.884-282 de salida de vapor y alargador Para la limpieza de zonas de difícil acceso (p.ej. esquinas) con una gran potencia de limpieza. Cepillo turbo para vapor 2.863-159 Para tareas de limpieza que de lo contrario se tienen que frotar Boquilla de cuidado para textiles 4.130-390 Para refrescar ropa y piezas textiles. boquilla para despegar papel pintado 2.863-062 para quitar papel de pared y restos de cola Barritas antical (9 unidades) 6.295-206 40 ES – 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Kärcher SC 4 Especificación

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Especificación