Proline L3217HD LED Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Downloaded from www.vandenborre.be
32'' LED TV
GB
FR
NL
E
I
CZ
SK
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
L3217HD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHENGLISH
1
Warnings and Precautions
ENGLISHENGLISH
1
Warnings and Precautions
Safety Information
Mains Supply
This television is designed to operate from a 100-240 Volts 50/60Hz AC mains supply. Other power sources
may damage it. Check that the rating plate (on the back cover of the television) states 100-
240V AC before you plug it in for the first time.
The manufacturer accepts NO liability for damage or injury caused by using the product with the wrong mains voltage
.
Mains Plug
We have fitted this television with a standard mains plug.
If the mains lead is damaged it must be replaced with a mains lead of the same type and rating to avoid a hazard.
If for any reason you cut off the mains plug, please destroy the old plug as it would be dangerous if inserted into a live power outlet.
Carefully follow the wiring instructions supplied with the new plug.
If a fuse is fitted to the plug, remove the fuse before throwing the plug away.
Never use a fused mains plug without the fuse cover.
The mains plug shall be the main disconnect device and should be accessible at all times.
Dangerous voltage constituting a risk This equipment is double insulated and
of electric shock is present inside this an earth connection is not required.
equipment.
This mark is applied to show the
equipment conforms to European safety
and electro-magnetic compatibility
standards.
Safe use and care of your television
We have designed and made this television to meet European Safety Standards, but as with any electronic equipment you must take care
to stay safe and get the best results. Here is some good advice to help you do this.
Read these instructions carefully before you try to use the television.
Protect the mains lead. You must ensure the mains lead cannot be walked on, crushed, chafed, cut or trapped.
Switch off the mains power or pull out the mains plug when you leave the television unattended, unless the function of the television
requires a continuous power supply.
Do not continue to use your television if you have spilt liquids in it, if it is damaged in any way or if it does not work normally. Immediately
unplug the television and get expert advice.
Avoid harsh conditions such as wet or damp places, high humidity, strong vibration, extremely high or low temperatures, strong sunlight and
places that are very dusty.
Never fit makeshift stands or legs to the television.
Never push objects into holes and ventilation slots.
To prevent electric shock do not remove any cover.
Do not touch the LED display as it gets warm when in use, this is normal and is not a fault.
If anything goes wrong do not try to fix it yourself, get a qualified service agent to look at it.
Pull out the mains plug and disconnect the aerial lead during thunder storms.
-2-
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Warnings and Precautions
2
Warnings and Precautions
Safety Information (cont)
Cleaning
Disconnect the mains supply and use only a lightly dampened soft cloth. Do not use chemical solvents or strong detergents as these may
damage the cabinet or screen.
Never allow water droplets to remain on the screen as moisture can cause permanent discolouration.
Greasy marks must only be removed with a commercial cleaner specifically recommended for LED screens.
Eye Fatigue
When using this product as a computer monitor, health and safety experts recommend short frequent breaks rather than occasional longer
breaks. For example a 5-10 minute break after an hour of continuous screen work is considered to be better than a 15 min break every 2
hours.
Do not use the monitor against a bright background or where sunlight or other bright light sources will shine directly onto the screen.
Batteries
Remove batteries when the remote control is not to be used for a long time. Batteries left in equipment may cause damage through
deterioration and corrosive leakage, invalidating the guarantee.
To protect the environment use local recycling facilities for battery disposal.
Dispose of used batteries according to the instructions.
CAUTION: Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type.
DISPOSAL
You must dispose of this product according to local laws and regulations.
Because this product contains electronic components, the product must be
disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
WARNINGS:
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or on any other
application, such as for non-domestic use or use in a commercial environment.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases shall be placed
on the appara
tus.
No naked flame sources, such as lighted candles should be placed on the apparatus.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings, with items such as newspapers, tablecloths, curtains
etc.
WARNING: To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with the installation
instructions.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHENGLISH
3
Warnings and Precautions
Outdoor Antenna Safety Instructions
Antenna lead-in wire
Antenna discharge
unit
Grounding conductors
Ground clamps
Power service grounding
Electric service
equipment
EXAMPLE OF OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
An outdoor antenna should not be located in any area where it could come in contact with
overhead power lines, or any other electric light or power circuits.
When installing an outdoor antenna system, extreme caution should be taken to prevent
contact with power lines. Direct contact with power lines may be fatal and should be avoided
at all costs.
Outdoor Antenna Safety Instructions
Ground clamps
LISTENING WITH EARPHONES
Listen at moderate Volumes to avoid hearing damage.
If you hear no sound during playback, do not turn the Volume up as the music may suddenly
begin at a high Volume. Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
To avoid damaging your ears, adjust the Volume to the lowest level before playback, and turn
up to the desired level when playback has started.
If an outdoor antenna is connected, follow the precautions below:
Downloaded from www.vandenborre.be
4
CONTENTS
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Important Safety Instructions ....................................................................................... 1
Antenna Safety Instructions ......................................................................................... 3
INTRODUCING THE TV
Key Features ............................................................................................................... 5
Package Contents ....................................................................................................... 6
Setting Your TV ............................................................................................................ 7
Your TV ..................................................................................................................... 10
Your Remote Control ................................................................................................. 13
INSTALLING THE TV
Connecting a TV Cable or an Antenna ...................................................................... 15
Connecting optional AV Equipment
Connecting AV Equipment with an SCART Connector ....................................... 20
Connecting SCART Equipment with an VIDEO Converter cable. ...................... 21
Connecting AV Equipment with an AV Connector ............................................... 22
Connecting AV Equipment with an YPbPr Connector. ........................................ 23
Connecting AV Equipment with an HDMI Connector .......................................... 24
Connecting AV Equipment with an DVI Connector ............................................ 25
Connecting a PC ................................................................................................. 26
Connecting an Audio Receiver ........................................................................... 27
USING THE FEATURES
Using the Programme Guide ...........................................................................28
Customizing the CHANNEL Settings .................................................................29
Customizing the PICTURE Settings ..................................................................31
Customizing the SOUND Settings ..................................................................... 32
Customizing the TIME Settings ......................................................................... 33
Customizing the LOCK Settings ........................................................................34
Customizing the SETUP Settings ...................................................................... 35
USB multimedia playback format ......................................................................37
TROUBLESHOOTING
......................................................................................................................................... 38
SPECIFICATIONS
......................................................................................................................................... 39
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
5
Introducing the TV
Various Audio/Video terminals for external equipment connection
1 USB Input terminal
1 VGA terminal
1 VGA Audio IN terminal
3 HDMI input terminals
1 Component Video Input terminal
1 Composite Video Input terminal
1 Coaxial Audio output terminal
1 Headphone terminal
1 Antenna Input terminal
1 CI slot
1 SCART input terminal(Only for B3917FHD LED)
High Definition Multimedia Interface (HDMI)
High Denition Multimedia Interface (HDMI) is a small, user-friendly interconnect that
can carry up to 5 Gbps of combined video and audio in a single cable. This system
eliminates the cost, complexity and confusion of multiple cables used to connect
current A/V systems.
DTV Component Video Inputs
Offers the best video quality for DVD and digital set-top-box connections (480i, 480p,
576i, 576p,720p, 1080i, 1080p).
3D Digital Noise Reduction
This function can digitally reduce image noise to provide better picture quality.
Film-Mode Detection
This function can automatically detect content derived from lm and adjust the
interlacer’s frame matching to provide a more natural-looking, clearer image of the
moving picture.
INTRODUCING THE TV
Key Features
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Introducing the TV
Make sure all of the above contents are included. If you are missing any items, please
return this product to the original place of purchase.
TV
Make sure all of the following contents are included.
These items are all you need to set up and operate the TV in its basic conguration.
Package Contents
Remote Control
User Manual
Warranty Card
The photos of the accessories are for reference only, the colour of the remote control,
the type of power cord are variable based on the actual models.
The base might be
different depends on
actual packing
The power cord is included in the TV, and the power cord type may be
different depending on your country’s power type.
YPbPr cable
Video Converter cable
only available for B2917HD LED
/L3217FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
7
Introducing the TV
Setting Up Your TV
Follow the instructions below to install the TV stand:
Open the box, and make sure all necessary parts are in the box. The package contains:
How to install the TV Stand
Cover an even stable surface with a soft cloth. Place the TV unit face-down on the cloth. Fit
the stand onto the bottom of the TV unit as shown, then use a screwdriver to tighten the
screw on the bottom of the stand until the screw is rmly xed in place and then t the ve
base neck screws to the TV as shown.
TV
Neck
Stand
The base might be different
depends on actual packing.
All the renderings in the user manual are for reference only, please make the
object as the standard.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Introducing the TV
If you prefer to mount your new TV on a wall instead of attaching it to the stand, please refer to the
instructions included in the wall mounting kit (sold separately).
Afx the mount to the back of the TV using the four screws provided in the wall-mount kit.
When install the TV on the wall, allow to leave some space.
How to remove the TV Stand
To prevent damaging the surface of the TV, place the TV on a soft cloth.
Remove the screw of the table stand then the ve base neck screws and detach the
base stand.
When install TV on the wall, allow to leave some space(3 cm at least).
Verify your TV’s model and be sure to use the wall mounting kit specied
for your TV model only. Contact your technician for assistance when
installing the wall mounting kit.
6 cm
3 cm
When install TV on the wall, using the M6
x 10L screws. And the distance between
the screws up/down/left/right around is
200mm.(For 29” TV, using the M4 screws,
and the distance is 200mm/100mm.)
The product does not include brackets. If
need to mount on the wall, it will be
provided by user.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
9
Introducing the TV
Do not use caustic cleaners (porcelain, stainless steel, toilet, or oven cleaner
etc.) on the remote, as it may suffer damage.
Connect the antenna cable to the back of the TV.
Connect the mains plug to a suitable AC mains outlet socket.
Insert the 2 batteries in remote control.
Connect other an external AV device (refer to page 20-27).
Step1 Slide the back cover up to open the
battery compartment of the remote
control.
Step2 Insert two AAA size batteries.
Make sure to match the (+) and
( - ) ends of the batteries with
the (+) and ( - ) ends indicated
in the battery compartment.
Slide the cover back into place.
How to setup the TV
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Introducing the TV
LED
The LED light indicates when
the TV is activated.
IR
Infrared Receiver
Your TV
Front Side View and Controls
VOL+-
Adjusts the volume up and down. Selects the main-menu item and change values
for items when in the OSD mode.
CH▲▼
Scans up and down through channels. Selects sub-menu item when in the OSD
mode.
MENU
Press once to display the OSD (on screen display), press again to turn the OSD off.
SOURCE
Chooses from different input signal sources.
Turns the TV on and into standby mode.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
11
Introducing the TV
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Rear View and Jacks
1
2
3
4
5
SCART IN(Only for B3917FHD LED)
Connect to external equipment with scart socket. The SCART interface offers RGB, AV,
YPbPr(option) signals with audio input/output between the TV and external video equipment.
EARPHONE
Connects to the external headphone for private listening.
COAXIAL OUT
Connects to the audio jack on the digital/standard 5.1 audio system.
VIDEO AUDIO IN
Connects to the Composite VIDEO and AUDIO(L/R) output jacks on external VIDEO equipment.
HDMI1 / HDMI2 IN / HDMI 3 IN
Connects the all digital AV equipment with HDMI connector.
VGA IN/ PC AUDIO IN
Connects the PC, or other AV equipment with VGA and line in jacks.
ANTENNA IN
Connects RF input from VHF/UHF antenna or cable to receive high/standard denition television.
USB
Allows access to digital content stored on a USB storage.
CI SLOT
Connects CI ( Common Interface) card.
YPbPr IN
Connects to the DVD player, Digital Set-Top-Box, or other AV equipment with component(YPbPr)
video and audio output jacks.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Introducing the TV
How to connect CI(Common Interface) card
To view the scrambled (pay) services in digital TV mode.
This function enables you to watch the scrambled services (pay services) in some channels.
If you remove the CI Module, you can watch the available digital/analogue programme in
some channels.
Press the SOURCE button the remote control to display the Input menu,and use the ▲▼
buttons to select the DTV.
TO INSERT A CI CARD
Insert the CI card into the slot in the direction of the arrow until it ts.
TO REMOVE A CI CARD
When removing the CI card, do pull it from its slot.
CI SLOT
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISH
13
Introducing the TV
Your Remote Control
STANDBY Turns the TV on and into standby mode.
0-9 Pressing a number selects a channel.
S.PAGE In the text display menu Press S.PAGE
button to display the text pages.
Press to return to the previously viewed
channel.
TEXT Turns on and off the Teletext function.
PVR List
Displays the executed PVR LIST.
INDEX
Displays the main index in TELETEXT
mode.
REC Press REC button to display record,
press
button to return (Only for DVT
mode).
REVEAL Reveals hidden information such as the
answer to a quiz in TELETEXT mode.
Press the appropriate colour to direct
access functions in TELETEXT.
VOL.+- Increases and decreases volume.
SOURCE Pressing SOURCE displays the source
list, use ▲▼ to select the video
equipment connected to the video inputs
of your TV, and press OK button to
conrm: DTV/ATV/AV/PC/SCART/YPbPr/
HDMI1/HDMI2/HDMI3/Media.
SLEEP Cycles through the TV sleep time.
MENU Displays the OSD menu on the screen.
EXIT
Exits the OSD menu.
Mutes and restores your TV sound.
GUIDE Displays the Programme Guide on the
screen in DTV mode, pressing again to
turn Guide off.
HOLD Freezes a multi-page passage on screen
in TELETEXT mode.
T.SHIFT
Click in the DTV mode key to start the
delay function, press the play button to
start playing delay program, press EXIT
key to delay the menu down to the lower
right foot, press the red key to terminate
the delay functions(Only for DTV mode).
ZOOM Displays the top, bottom or all of page, to
easily read in TELETEXT mode.
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Installing the TV
I-II
Cycles through the TV sound options
(NICAM): MONO/DUAL/STEREO.
CH.+- Scans up and down the channels.
FREEZE
Pressing FREEZE to freeze the current
picture, press again to restore the picture
(MEDIA mode is no function).
DTV/RADIO In DTV mode, press DTV/RADIO button
to enter DTV or RADIO mode.
ASPECT
▲▼ Cycles through OSD options and
OK selects individual menu items. OK
confirms option settings.
P.MODE Selects picture mode: Standard/
Personal/Mild/Dynamic.
MEDIA Press MEDIA button to get quick access
to media mode.
INFO
Pressing once displays a variety of
informatin such as the current channel
and the input source.
SLOW Press this button to slow the playback
speed backward in media mode.
In Media mode, press to start playback
or pause.
In Media mode, press to stop playback
and return back to the previous menu.
FAV Pressing FAV display favorite list.
REPEAT Press the REPEAT button to repeat
playback.
FAV+ Pressing FAV+ scan up favorite
channels.
S.MODE Selects sound effect options: Personal/
Spots/Movie/Music/Standard.
SUBTITLE
Cycles through the TV subtitle options in
DTV mode.
In Media mode, press to jump to the
previous of the currently played chapter
or track.
In Media mode, press to jump to the next
of the currently played chapter or track.
In Media mode, use to reverse playback
rapidly.
In Media mode, use to advance playback
rapidly.
FAV- Pressing FAV- scan down favorite
channels.
A-B Pressing A-B repeat A-B. (For DTV/
MEDIA mode)
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Effective range:
The remote can control the
TV from up to 5m away, if
pointed directly at the
receiver.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Cycles through Wide mode settings:
Auto/Full screen/4:3/16:9/Zoom1/Zoom2/
Point to Point(Point to Point only for
FULL HD)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
Installing the TV
Refer to the owner’s manual of any external equipment to be connected.
When connecting any external equipment, do not connect any AC power cords to wall outlets
until all other connections are completed.
Antenna Connection
The antenna requirements for good colour TV reception are more important than those for a black &
white TV reception. For this reason, a good quality outdoor antenna is strongly recommended.
The following is a brief explanation of the type of connection that is provided with the various antenna
systems.
75-ohm coaxial cable (round)
IEC-type connector
300-ohm twin-lead cable (flat)
A 300-ohm system is a flat twin-lead cable (not included) that can
be attached to a 75-ohm terminal through a 300-75-ohm adapter
(not included).
Connecting a TV Cable or an Antenna
A 75-ohm system is generally a round cable (not included) with
IEC-type connector that can easily be attached to a terminal without
tools.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Installing the TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
300-ohm
twin-lead cable
300-ohm
twin-lead cable
75-ohm
coaxial cable
UHF
Antenna
VHF
Antenna
Combiner
(not included)
A. Combination VHF/UHF antenna
300-ohm
twin-lead cable
75-ohm
coaxial cable
VHF/UHF
Antenna
VHF/UHF
Antenna
300/75-ohm adapter
(not included)
B. Separate VHF and/or UHF antennas
Use one of the following two diagrams when connecting an outdoor antenna.
A: Shows how to use a VHF/UHF combination outdoor antenna.
B: Shows how to use a separate VHF and/or UHF outdoor antenna.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
A
IN
B
OUT
Cable TV Line
2 set signal
splitter
(not included)
RF switch
(not included)
Cable TV converter/
descrambler
(not included)
Cable TV (CATV) Connection
The RF switch (not included) is required to provide two inputs (A and B). Setting
the RF switch to position A allows viewing of all unscrambled channels by using
the TV channel keys.
Setting the RF switch to position B allows viewing of all scrambled channels via
the converter/descrambler by using the converter channel keys.
A 75-ohm coaxial cable connector is built into the set for easy hookup.
When connecting the 75-ohm coaxial cable to the set, connect the
75-ohm cable into the ANT. terminal.
Some cable TV companies offer premium pay channels. Since the
signals of these premium pay channels are scrambled, a cable TV
converter/descrambler is generally provided to the subscriber by the
cable TV company.
This converter/descrambler is necessary for normal viewing of scrambled channels.
(Set your TV to channel 3 or 4, typically one of these channels is used. If this is unknown,
consult your cable TV company.)
For more specic instructions on installing cable TV, consult your cable TV company.
One possible method of connecting the converter/descrambler provided by your cable TV
company is shown in the diagram below.
VHF/UHF IN
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Installing the TV
Connect an antenna cable.
Connect the AC power cord to the and wall outlet.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Always disconnect the TV from the power outlet when the TV will not be
used for a long period of time.
The POWER button on the front panel is only used for switching the TV into
standby, it does not disconnect the device from the main voltage. To
completely disconnect the main voltage, please remove the power plug from
the socket.
Press the SOURCE button on the remote to display the Source List. Use the buttons
to select ATV/DTV, and press the OK button.
The machine takes 10
seconds to power the
first time to enter
standby.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
For B2917HD LED
/ L3217FHD LED
For B3917FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
The MPEG system appears according to the broadcasting signal. Only UK
and New Zealand support the MPEG5 format.
When you switch on the TV for rst time, the Initial Setup menu appears on the screen.
Press the ◄► buttons to select the language to be used for menus and messages.
Then press the ▲▼buttons to highlight country menu and press ◄► buttons to select
the country in which you will operate the TV( You need to select your current aerial if
you wish to receive all channels reliably.).
Press the button to select Auto Tuning and press the OK button. The Auto Tuning
automatically creates a list of receivable channels. Press the EXIT button at any time to
interrupt the memorization process. (The list cannot be created if interrupted)
Press OK button to display the received
channels and radio list, then press ▲▼
buttons to select a channel or radio.
Channel Tuning
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Data : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Please press MENU key to exit
◄►Page Up/Down
Channel List
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Installing the TV
Back Side View of TV
Use a SCART cable to connect the external A/V device’s SCART socket to the TV’s
SCART jack.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote to select SCART.
Connecting SCART equipment with an AV connector
SCART Cable
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
The SCART function is available only on the B3917FHD LED.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
Back Side View of TV
Use a VIDEO CONVERTER cable to connect the external A/V device’s SCART socket to
the TV’s AV PHONO sockets..
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote to select AV.
Connecting SCART equipment with an VIDEO CONVERTER cable
SCART Cable
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
The function is only for the B2917HD LED / L3217FHD LED.
VIDEO
R
L
VIDEO CONVERTER CABLE
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Installing the TV
Back Side View of TV
Use a Composite Video cable to connect the external A/V device’s Composite video
socket to the TV’s Composite Video jack.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote, then using ▲▼ button to select AV and press
OK button.
Connecting AV equipment with an AV connector
Composite Video cable
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Back/Left Side View of TV
Connecting AV equipment with an YPbPr connector
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
COMPONENT
Cable
Use a component cable to connect the external A/V device’s component output jacks to the
TV’s YPbPr IN input jacks.
Use an audio cable to connect the external A/V device’s component audio jacks to the TV’s
audio input jacks.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
To view the A/V device’s with component input, press the SOURCE button on the remote
control, then using ▲ or ▼ button to select Component and press OK button.
Not all A/V device have the ability to connect to a TV. Please check your A/V
device user guide for compatibility.
The component video jacks on your A/V device are sometimes labeled YPbPr,
or YCbCr. For an explanation of component video, see your A/V device’s user
guide.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
AUDIO Cable
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Installing the TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Use a HDMI cable to connect the AV equipment’s HDMI output jack to the TV’s HDMI1 IN
jacks.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote, then using ▲ or ▼ button to select HDMI1 and
press OK button.
Connecting AV equipment with an HDMI connector
The HDMI connector provides both video and audio signals, its not
necessary to connect the audio cable.
HDMI Cable
AV EQUIPMENT
Back Side View of TV
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
Back Side View of TV
Use a HDMI-to-DVI cable to connect the AV equipment’s DVI output jack to the TV’s HDMI IN
jacks.
Use an audio cable to connect the AV equipment’s audio output jacks to TV’s HDMI
AUDIO jacks.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote, then using ▲ or ▼ button to select HDMI1 /
HDMI2 / HDMI3 and press OK button.
Connecting AV equipment with an DVI connector
If the TV is connected to AV equipments DVI connector, you will need an
HDMI-to-DVI cable or an HDMI adapter(not supplied) and an audio cable.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
HDMI-to-DVI Cable
AUDIO Cable
DVI IN
AUDIO
LR
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Installing the TV
Use a D-SUB cable to connect the PC’s D-SUB output jack to the TV’s VGA input jack.
Use an audio cable to connect the PC’s audio output jacks to TV’s.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Press the SOURCE button on the remote, then using ▲ or ▼ button to select PC and
press OK button.
Connecting a PC
VGA Cable
AUDIO Cable
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Back Side View of TV
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Installing the TV
ENGLISHENGLISH
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Back Side View of TV
Use an audio cable to connect the audio receiver’s audio LINE IN jacks to TV’s COAXIAL
audio jacks.
Connect all AC power sources, before turning on the power switch of the TV or other
connected equipment.
Press the button on the remote to turn on the TV.
Connecting an Audio Receiver
For better sound quality, you may want to play the TV audio through your stereo system.
AUDIO Cable
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Installing the TV
With the TV connected to a television programming source, press the SOURCE button
on the remote control then use ▲▼ to select DTV and press OK button .
Press the GUIDE button on the remote control, the Programme Guide will appear on the
screen:
The Programme Guide is an Electronic Programme guide that provides viewers with a quick and
easy way to view a complete list of digital of programmes. The Program Guide feature brings all
sorts of information to your screen, such as program title, program duration, time remaining, rating
information, availability, etc.
Press ▲▼ buttons to select channels and press OK button to conrm.
Press ▲▼◄► buttons to select the programme from a list, the Programme Guide provides
introduction about the current programme being shown on each channel.
(The Programme information in the guide is provided by the broadcasters)
Press EXIT button on the remote control to exit the Programme Guide
Using the Programme Guide
USING THE FEATURES
Programme list
Channel name
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Using the Features
ENGLISHENGLISH
Customizing the CHANNEL Settings
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the ◄►
buttons to select the CHANNEL.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual channel option, use the ◄► buttons to
change the settings and press OK button to adjust. And press the MENU exits the menu.
The CHANNEL menu includes the following options:
Auto Tuning Press the OK button, the Auto Tuning automatically creates a list of
receivable channels. You need to select your current country if you
wish to receive all channels reliably.
Press OK button to display the Tune Type menu.
Press ◄► buttons to select tuner type: ATV+DTV, DTV, ATV.
Press ▲▼ to select country and press OK button to start
scanning.
ATV Manual Tuning Allows adjustment manually for the particular channel with optimal
reception in ATV mode.
Press OK button to display the ATV Manual Tuning menu.
Press ◄► buttons to select channel number.
Press OK button button to start scanning.
DTV Manual Tuning Allows adjustment manually for the particular channel with optimal
reception in DTV mode.
Press OK button to display the DTV Manual Tuning menu.
Press ◄► buttons to select channel number.
Press OK button button to start scanning.
Allows you to edit and label channels.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Using the Features
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Programme Edit Allows DELETE/MOVE/SKIP of channels on the channel list.
DELETE (red button)
Press the red button on the remote control with the selected channel,
then press it again if you wish to delete it.
MOVE (yellow button)
Press the yellow button on the remote control with the selected
channel, move the channel by pressing the ▲▼ buttons then press
the yellow button again.
NOTE: Not all TV channel names can be edited. The channels
in UK, France, Denmark, Finland, Italy, Netherlands and
Sweden do not support MOVE function.
SKIP (blue button)
Press the blue button on the remote control with the highlighted
channel; press again to un-skip.
Set up the favourite channels (FAV.CH button)
Press ▲▼ buttons to select your favourite channel.
Press Fav.CH button to set the channel, a icon will appear.
Schedule List Use▲buttons to select Schedule List, then press OK button to enter
sub-menu(It is available under DTV source).
Signal Information Use▲▼ buttons to select Signal Information, then press OK button to
display signal details, including Channel Number, Frequency, Quality
and Strength.
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Using the Features
ENGLISHENGLISH
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Customizing the PICTURE Settings
Allows you to make adjustments to your picture settings.
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the
◄► buttons to select the PICTURE menu.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual picture option, use the ◄► buttons to
change the setting, and press the EXIT button to exit the menu.
The PICTURE menu includes the following options:
Picture Mode Cycles among display types: Dynamic/Standard/Mild/Personal
User: Allows to store your preferred settings. If you select the Personal
mode, you can individually change the value of contrast/brightness/
colour/sharpness.
Note: You can press PMODE button on the remote control to change
the Picture Mode directly.
Contrast Controls the difference between the brightest and darkest regions of the
picture.
Brightness Controls the overall brightness of the picture.
Colour Controls the colour intensity.
Tint Controls the difference between the green and red regions of the picture.
Sharpness Increase this setting to see crisp edges in the picture; decrease it for soft
edges.
Colour Temp Adjusts colour components independently to achieve a warm or cold
effect: Cold/Normal/Warm
Cold: Increases blue tint
Normal: Increases nature tint
Warm: Increases red tint
Noise Reduction Select to reduce the noise level of connected equipment: Off/Low/Middle/
High/Default.(It is not available in PC and HDMI mode.)
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Using the Features
Customizing the SOUND Settings
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the
◄► buttons to select the SOUND menu.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual sound option, use the ◄► buttons to
change the setting, and press the MENU button to exit the menu.
The SOUND Setup menu includes the following options:
Sound Mode Allows selection of an audio-enhancement technique from among the
following options:Standard/Music/Movie/Sports/Personal
Personal: Allows to store your preferred settings.If you select the User
mode, you can individually set the items shown.
Note: You can press SMODE button on the remote control to change
the Sound Mode directly.
Treble Controls the relative intensity of higher pitched sounds.
Bass Controls the relative intensity of lower-pitched sounds.
Balance Adjusts the relative volume of the speakers in a multiple speaker
system .
Auto Volume Allows the selection of an Auto Volume format: On / Off.
SPDIF Mode Allows the selection of the SPDIF Mode format: PCM / Auto / Off.
AD Switch While viewing a digital channel, this function can be selected.
Select on, the TV will emphasize voice volume. Allows the selection of
an AD Switch format: On / Off.
Allows you to customize the audio options and effects.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Using the Features
ENGLISHENGLISH
Customizing the TIME Settings
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the
◄► buttons to select the TIME menu.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual time option, use the ◄► buttons to
change the setting, and press the MENU button to exit the menu.
The TIME menu includes the following options:
Clock Selects to set the current clock in ATV mode.
Press OK button to display the Clock menu:
Press ▲▼ buttons to move to Date, Month, Year, Hour and
Minute.
Press ◄► buttons to set.
NOTE: In DTV mode, the current time depends on the
broadcast station. The clock function can not be set.
Time Zone Use ◄► buttons to cycle through the available time zones in the country.
Sleep Timer Use ◄► buttons to select a period of time after which the TV
automatically switches to standby mode: Off, 10 , 20 ,30 , 60 , 90, 120,
180, 240 (minutes)
Auto Standby Select on, the TV will be automatically turned off, in case of no signal inTV
& input source or no remote control input.( Available options are: Off /
3H/ 4H / 5H )
OSD Timer Use ▼ buttons to select OSD Timer, then press OK button to enter sub-
menu. Use ▲▼ buttons to select. ( Available options are: 5s / 10s / 15s
/ 20s / 25s / 30s )
Allows you to set up a variety of timers.
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Using the Features
Customizing the LOCK Settings
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the
◄► buttons to select the LOCK menu.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual lock Setup option, use the ◄► buttons
to change the settings, and press the MENU button to exit the menu.
Use the function, must enter a four-digit password. The factory password is 0000.
The LOCK menu includes the following options:
Lock System Lock System is designed to prevent accidentally retuning the TV and
losing channels. When the Lock System is “ON”, a valid password is
required if the TV is to be retuned.
Set Password Allows you to set the password. To use this function you must enter a
four-digit password. The factory password is 0000.
Block Program Select to setup the TV Programme Lock options:
Press OK button to display the Block Programme menu:
Press ▲▼ buttons to move to the channel you want to block.
Press Green button to block the programme, a padlock icon will
appear. Press the Green button again to unblock.
Parental Guidance Select the parental level for your children, only programmes with this
feature will be blocked: 4 to 18 year olds, off
Key Lock Select to lock or unlock the key function of TV.
The Parental Control can be set up on the TV to block Channel, Video Source and to
change password.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Using the Features
ENGLISHENGLISH
Customizing the SETUP Settings
Press the button to turn the TV on.
Press the MENU button on the remote control to display the Main menu, and use the
◄► buttons to select the SETUP menu.
Use the ▲▼ buttons to highlight an individual option, use the ◄► buttons to change
the setting, and press the MENU button to exit the menu.
The SETUP menu includes the following options:
OSD Language Select to display all on-screen menus in your language of choice.
TT Language Use
▲▼ buttons to select the available time zones in the country.
Audio Languages Use ◄►
▲▼ buttons to select the primary of Audio Languages.
Subtitle Languages Use ◄►
▲▼ buttons to select the primary of Subtitle Languages.
Hearing Impaired While viewing a digital channel, this function can be selected.
Select On to activate subtitles.
PVR File System Use
▲▼ buttons to select PVR File System, then press OK button to
enter sub-menu.
Allows you to set up a variety of features: Language, factory reset etc.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Using the Features
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Aspect Ratio Selects through Wide mode settings : Auto/4:3/16:9/ZOOM1/Zoom2/
Full Screen/Point to Point.
Blue Screen Enables or disables the blue screen.
First Time Installation Press ▲▼ buttons to select First Time Installation, then press
OK button to set relevant options including OSD language,
country and tuning.
Reset Press OK button to restore factory settings.
Software Update Select for software upgrades by channel.
(USB)
Upgrades the software using the broadcasting signal. If the function
is selected during the software transmission period, this function
searches for available software and downloads the software and
the “Software Update” option is highlighted.
Press OK button to display the Software Update progress bar. This
function will start software upgrading.
The time required to download the software is determined by the
signal status. Do not turn the TV off before software update has
nished. The TV will turn on again automatically after completing the
software update.
HDMI CEC You can operate this unit with a HDMI-connected TV. Press OK
button to enter the sub-menu: HDMI CEC/Auto Power/Device
Menu.
HDMI CEC: Use ◄► buttons to select settings On/Off.
Auto Power: When setting as On, and TV and DVD are power off,
DVD boot will wake up the TV.
Device Menu: Open the DVD menu.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Using the Features
ENGLISHENGLISH
USB multimedia playback format
Media
File
Ext.
Codec
Remark
Video Audio
Movie
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Max Solution: 1920 x 1080
Max Data Rate: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Max Solution: 1920 x1080
Max Data Rate: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Max solution: 720 x 576
Max Data Rate: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Max Solution: 1920 x1080
Music
.mp3 -- MP3
Sample Rate: 8K~48KHz
Bit Rate: 32K~320Kbps
.wma -- WMA Channel: Mono/Stereo
.m4a/
.aac
-- AAC
Sample Rate: 16K~48KHz
Bit Rate: 32K~442Kbps
Channel: Mono/Stereo
Photo
.jpg/
.jpeg
Progressive JPEG Max Resolution: 1024 x 768
Baseline JPEG Max Resolution: 8192 x 8192
.bmp BMP
Max Resolution: 6500 x 6500
Pixel Depth: 1/4/8/16/24/32 bpp
.png
Non-Interlaced Max Resolution: 3000 x 3000
Interlaced Max Resolution: 1500 x1500
The USB supported formats depend on license availability.
The USB equipment supported formats: NTFS / FAT32 / FAT16 ( Not supported NTFS format
compressed les.)
Background music can be played while viewing image les., please store music les and picture
les in the same USB device folder.
Licenses involved in specications above are supposed to be obtained by customers themselves.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Troubleshooting
Audio noise
Move any infrared equipment away from the TV.
TV will not turn on
Make sure the power cord is plugged in, then press the button on the remote.
The batteries in the remote control may be exhausted.
Replace the batteries.
No picture, no sound
Check the interface cable between TV and antenna/cable TV.
Press the button on the remote.
Press the SOURCE button on the remote repeatedly to select the connected video
sources.
Picture OK, poor sound
Sound may be muted. Press the button on the remote.
Press the VOL+ button to increase the volume.
TROUBLESHOOTING
Poor picture, sound OK
Check the interface cable between TV and antenna/cable TV.
Try another channel, the station may have broadcast difculties.
Adjust the Brightness/Contrast options in the PICTURE Menu.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Specifications
ENGLISHENGLISH
SPECIFICATIONS
MODEL
B2917HD LED L3217HD LED
Panel Panel Size
29” 32”
Brightness
300 300
Contrast Ratio
3000:1 3000:1
Max. Resolution
1366 x 768 1366 x 768
I/O Connector CI Slot
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
COAXIAL OUT 1 1
EARPHONE 1 1
ANTENNA IN 1 1
Power Source
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Power Consumption
Max. 60W, standby < 0.5 W Max. 60W, standby < 0.5 W
Dimension(WxDxH)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
WEIGHT(Net)
5 Kg 6 Kg
MODEL
B3917FHD LED
Panel Panel Size
39”
Brightness
300
Contrast Ratio
4000:1
Max. Resolution
1920 x 1080
I/O Connector CI Slot
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
COAXIAL OUT 1
EARPHONE 1
ANTENNA IN 1
SCART IN 1
Power Source
AC 100-240V~ 50/60Hz
Power Consumption
Max. 70W, standby < 0.5 W
Dimension(WxDxH)
889.3 x 200 x 620.8 mm
WEIGHT(Net)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you
to follow the correct disposal procedure for the product, packaging materials
and if applicable, accessories and batteries. This will help conserve natural
resources and ensure that the materials are recycled in a manner that protects
health and the
environment. You must follow laws and regulations about disposal. Waste
electrical
products and batteries must be disposed of separately from household waste
when the product reaches the end of its life.
Contact the store where you bought the product and your local authority
to learn about disposal and recycling.
The batteries must be disposed of at your local recycling point. See
the operating instructions to nd out how to remove the batteries for
disposal.
We apologize for any inconvenience caused by minor inconsistencies
in the operating instructions, which may occur as a result of
product improvement and development.
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHFRANÇAIS
1
Mises en garde et précautions de sécurité
Mesures de Sécurité
Réseau d’électricité
Prise de branchement
Symboles
Cet appareil est muni d’une prise de branchement sur le secteur standard.
Utilisation et entretien de votre équipement
Cet appareil doit être branc sur une source d’alimentation AC de 100-240V 50Hz. Toute autre source d’alimentation peut
endommager l’appareil. Assurez-vous que la fiche signalétique de l’appareil indique 100-240V AC avant de brancher l’appareil sur
le secteur pour la première fois.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures consécutifs au branchement de son produit sur
une prise secteur fournissant une autre tension que celle indiquée sur la plaque de spécifications fixées à l'arrière ou sous le
produit. La tension requise par votre produit est indiquée dans le guide d'utilisation.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à se conformer aux normes européennes de curi. Toutefois, comme avec tout appareil
électrique, certaines précautions d’emploi doivent être observées afin de prolonger la durée de vie de l’appareil et permettre une utilisation en
toute curi. Vous trouverez ci-après quelques conseils pouvant v
ous aider.
Lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde avant d’utiliser cet appareil pour la première fois.
Progez le cordon d’alimentation. Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne risque pas d’être piétiné, écraou
sectionné.
Faites des économies d’énergie. Coupez l’alimentation à la source ou débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, à moins que le fonctionnement de l’appareil ne cessite une alimentation en continu.
Cessez immédiatement toute utilisation si des liquides se sont versés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil est endommagé de quelque
manière que ce soit ou s’il ne semble pas fonctionner normalement. Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation et faites appel à un
technicien qualif.
N'utilisez pas votre produit dans un environnement difficile, par exemple une pièce humide, la pluie, un
air
fortement humide, des vibrations importantes, des temperatures ts élevées ou très basses, les rayons directs du soleil ou un endroit
excessivement poussiéreux.
N'adaptez jamais votre produit sur un support ou des pieds non agréés.
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération avec quoi que ce soit.
POUR VOUS PRÉVENIR DE TOUTE ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ AUCUN COUVERCLE NI CARTER.
Ne touchez pas l'écran comme il fait chaud, ce qui est normal, pas endommagé
En cas d'anomalie, n'essayez pas de soudre vous-même le problème. Apportez votre produit à un technicien qualif pour le réparer ou le
contrôler.
branchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnectez le produit de son antenne aérienne par temps orageux (si vous
l'avez connecté à une antenne).
Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit, il doit être
remplacé par un cordon du même type
par l’un de nos agents agréées ou un électricien qualif.
Si vous sectionnez la prise de branchement, par exemple pour installer un autre type de prise, truisez la vieille prise afin
d’éviter qu’elle ne soit insérée par mégarde dans une prise murale sous tension. Suivez attentivement les instructions pour
procéder à l’installation de la nouvelle prise électrique.
Si la prise est munie d’un fusible, enlevez le fusible avant de mettre la prise au rebut.
Suivez attentivement les instructions pour procéder à l’installation de la nouvelle prise en toute sécurité.
N’utilisez jamais une prise munie d’un fusible sans son couvercle.
Si le commutateur de marche/arrêt de votre produit n'arrête pas complètement l'alimentation électrique, veillez à ce que la prise
secteur soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher le cordon d'alimentation.
une mise à la terre nest donc pas nécessaire.
Présence d’une tension dangereuse à linrieur
électriques.
appareil est conforme aux normes européennes
-
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Mises en garde et précautions de sécurité
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour
une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
ATTENTION Pour éviter tout accident, cet appareil doit être fixe de façon sure au sol ou au mur conformément aux instructions
d'installation.
Mise au rebut
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au
rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des
resources, naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à
l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités
locales. Évitez de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au rebut et de recyclage. Déposez les
piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique exactement
comment procéder pour enlever les piles usagées. Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les
quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons
à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local)
7j/7 de 7h à 22h
AVERTISSEMENTS
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit. Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération avec quoi que ce soit.
Toute surchauffe risque d'entraîner un début d'incendie.
Nettoyage
Débranchez le produit du secteur et essuyez-le avec un chiffon doux, légèrement humide. N'utilisez ni solvant chimique ni detergent puissant
afin de ne pas endommager le revêtement extérieur. Essuyez complètement l'écran pour ne laisser aucune goutte (l'humidipeut entraîner
une coloration permanente de l'écran). Pour enlever les taches de graisse sur les écrans LCD, utilisez un produit nettoyant scial pour les
écrans vendu dans le commerce.
Piles
Retirez les piles lorsque vous n’envisagez pas d’utiliser votre produit avant longtemps. Elles risquent sinon de se tériorer et de
fuir, e
t ce
faisant d'endommager le produit sans pouvoir recourir à la garantie. Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour
protéger notre environnement. Ne jetez aucune pile
dans le feu ! Elle risque d'exploser.
Fatigue oculaire
Pour les produits équipés d'un écran d'ordinateur, les experts en matière de santé et de sécuriestiment que des petites pauses
rapprochées sont préférables à des pauses plus longues mais plus espacées dans le temps. Par exemple, une pause de minute 5 à 10
minutes toutes les heures de travail continu sur écran est plus efficace qu'une pause de 15 minutes toutes les 2 heures.
Orientez l'écran de manière à ce que les sources lumineuses (éclairage ou rayons du soleil) ne puissent frapper directement la face avant de
l'écran.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHFRANÇAIS
3
Mises en garde et précautions de sécurité
Outdoor Antenna Safety Instructions
Fil d’entrée d’antenne
Bloc de décharge
d’antenne
Conducteurs de mise
à la terre
Bornes de terre
Mise à la terre du circuit
d’abonné
Équipement de
service
électrique
EXAMPLE OF OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
Si vous avez l’intention d’utiliser une antenne extérieure, respectez les précautions suivantes:
Les antennes extérieures ne doivent en aucun cas être posées à un endroit où elles
risqueraient d’entrer en contact avec des lignes à haute tension ou avec des dispositifs
d’éclairage ou tout type de circuit électrique.
Lors de l’installation d’une antenne, faites particulièrement attention aux lignes électriques.
Tout contact direct avec une ligne électrique peut être mortel et doit donc être évité à tout
prix.
Outdoor Mises en garde concernant l’antenne
Bornes de terre
UTILISATION D’UN CASQUE
Écoutez à un volume modéré afin d’éviter d’endommager votre audition.
Si vous n’entendez rien pendant la lecture, ne montez pas le volume tout de suite: il se peut
que la musique commence brusquement à un volume élevé. Une pression sonore excessive
lors de l’utilisation d’un casque ou d’écouteurs peut provoquer des lésions auditives.
Afin d’éviter tout risque de lésions auditives, mettez le volume au minimum avant la lecture,
puis montez-le progressivement par la suite, jusqu’au niveau souhaité.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
INDEX
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Mises en garde importantes ........................................................................................ 1
Mises en garde concernant l’antenne .......................................................................... 3
PRÉSENTATION DU TÉLÉVISEUR
Caractéristiques ........................................................................................................... 5
Contenu ....................................................................................................................... 6
Paramètres du téléviseur ............................................................................................. 7
Votre téléviseur ......................................................................................................... 10
Télécommande .......................................................................................................... 13
INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR
Relier un câble TV ou une antenne ........................................................................... 15
Connexion d’un périphérique A/V optionnel
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur PÉRITEL ............................ 20
Connexion d’un périphérique PÉRITEL avec câble de CONVERSION VIDÉO. 21
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur AV ....................................... 22
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur YPbPr. ................................ 23
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur HDMI .................................. 24
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur DVI. .................................... 25
Connexion d’un PC ............................................................................................. 26
Connexion d’un récepteur audio ........................................................................ 27
UTILISATION DES FONCTIONS
Guide des programmes ..................................................................................28
Personnalisation des paramètres de CHAÎNE ....................................................29
Personnalisation des paramètres d’IMAGE ........................................................31
Personnalisation des paramètres de SON ..........................................................32
Personnalisation des paramètres de TEMPS......................................................33
Personnalisation des paramètres de VERROUILLAGE ...................................... 34
Personnalisation des paramètres de RÉGLAGE .................................................35
Format lecture multimédia USB .......................................................................37
DÉPANNAGE
......................................................................................................................................... 38
SPÉCIFICATIONS
......................................................................................................................................... 39
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
5
Présentation du téléviseur
Prises audio/vidéo disponibles pour la connexion des équipements externes
▪ 1 port d’entrée USB
▪ 1 prise VGA
▪ 1 prise VGA Audio IN
▪ 3 prises d’entrée HDMI
▪ 1 prise d’entrée vidéo composante
▪ 1 prise d’entrée vidéo composite
▪ 1 prise de sortie audio coaxiale
▪ 1 prise de casque
▪ 1 prise d’entrée d’antenne
▪ 1 prise CI
▪ 1 entrée PÉRITEL (sur B3917FHD LED seulement)
High Definition Multimedia Interface (HDMI)
Le HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est une petite interface grand public
permettant de transmettre jusqu’à 5 GB/s de données audio et vidéo avec un seul
câble. Ce système permet de réduire les coûts et de simplifier considérablement les
transmissions, par rapport aux câbles multiples utilisés avec les chaînes A/V actuelles.
Entrées vidéo composantes DTV
Permettent une qualité vidéo supérieure pour les DVD et les connexions STB
numériques (480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p).
Réducteur de bruit numérique 3D
Cette fonction permet de réduire numériquement le bruit d’image afin d’assurer une
meilleure qualité d’image.
Détection de mode film
Cette fonction permet de détecter automatiquement le contenu dérivé d’un film et
d’ajuster le cadre d’entrelacement correspondant afin de fournir une apparence plus
claire et plus naturelle de l’image en mouvement.
PRÉSENTATION DU TÉLÉVISEUR
Caractéristiques
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Présentation du téléviseur
Vériez que l’emballage contient bien tous les éléments énumérés ci-dessus. Si l’un
des éléments est manquant, veuillez renvoyer le produit au magasin d’achat.
Téléviseur
Vériez que l’emballage contient bien tous les éléments suivants.
Voilà tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner votre téléviseur dans sa
conguration de base.
Contenu
Télécommande
Mode d’emploi
Carte de garantie
Les photos des accessoires ne sont données qu'à titre de référence: la couleur de la
télécommande et le type de câble sont différents d'un modèle à l'autre.
Le socle peut être
différent de celui montré
sur l’emballage.
Le câble d’alimentation est inclus dans le téléviseur; le type de câble peut
être différent selon le type de prise utilisé dans votre pays.
Câble YPbPr
Câble de conversion vidéo
Pour B2917HD LED/ L3217HD LED
seulement
Conditions requises pour le faisceau de câbles
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
7
Présentation du téléviseur
Installation du téléviseur
Pour installer le socle, suivez les instructions ci-dessous:
Ouvrez la boîte, vériez que le contenu est complet. Le coffret comprend:
Montage du socle
Choisissez une surface plane et stable, et recouvrez-la avec un tissu. Posez le téléviseur à
plat sur le tissu, avec l’écran vers le bas. Insérez le socle dans le trou situé sous le
téléviseur (voir ci-dessous) ; à l’aide d’un tournevis, serrez bien la vis située sous le socle, et
pour nir vissez le socle au téléviseur avec les cinq vis prévues à cet effet (voir ci-dessous).
Téléviseur
Socle
Base
La base peut être différente
de celle montrée sur
l'emballage.
Les illustrations gurant dans le présent mode d’emploi ne sont données qu’à
titre indicatif ; veuillez vous référer au produit particulier.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Présentation du téléviseur
Si vous préférez monter votre téléviseur sur un mur plutôt que sur le socle, veuillez vous référer au
mode d’emploi du kit de montage mural (vendu séparément).
Fixez le support à l'arrière du téléviseur, à l'aide des quatre vis fournies avec le kit de
montage mural.
Si vous montez votre téléviseur sur un mur, pensez à laisser un interstice.
Démontage du socle
Pour éviter d’abîmer l’écran du téléviseur, posez-le sur un tissu mou.
Dévissez la vis sous le socle et les cinq vis reliant le téléviseur au socle, puis enlevez
le socle.
Si vous montez votre téléviseur sur un mur, pensez à laisser un interstice
d’au moins 3 cm. Assurez-vous que le kit de montage mural utilisé est
celui qui convient à votre modèle de téléviseur. Faites appel à un
technicien si vous avez besoin d’aide pour le montage mural.
6 cm
3 cm
Pour monter le téléviseur sur un mur,
utilisez les vis M6 x 10L. Les vis du haut,
du bas, de la gauche et de la droite
doivent être distantes de 20 cm. (Pour un
téléviseur de 29 pouces, utilisez les vis
M4, avec des distances de
200mm/100mm.)
L’appareil est livré sans supports. En cas
de montage mural, le support mural doit
donc être acheté séparément.
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
9
Présentation du téléviseur
N’utilisez pas de produit de nettoyage caustique (ex: produit pour porcelaine,
acier inoxydable, WC, four etc.) pour nettoyer la télécommande, vous risqueriez
de l’endommager.
Branchez le câble de l’antenne derrière le téléviseur.
Branchez la prise mâle sur une prise de courant adéquate.
Mettez les 2 piles dans la télécommande.
Branchez les autres dispositifs AV externes, le cas échéant (voir page 20-27).
Étape 1: Ouvrez le compartiment à piles de la
télécommande en faisant coulisser le
couvercle situé à l’arrière.
Étape 2: Insérez deux piles AAA.
Faites attention à bien faire
correspondre les pôles (+) et (-)
des piles avec les pôles (+) et (-)
indiqués dans le compartiment.
Remettez le couvercle en place.
Comment installer le téléviseur
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Présentation du téléviseur
LED
Le témoin LED indique que le
téléviseur est sous tension.
IR
Récepteur infrarouge
Votre téléviseur
Vue avant et contrôles
VOL+-
Monter et baisser le volume. En mode OSD, permet de choisir les éléments du
menu et de changer les valeurs.
CH▲▼
Parcourir la liste des chaînes. En mode OSD, permet de choisir un élément de
sous-menu.
MENU
Appuyer une fois pour afcher l’OSD (afchage écran), et une deuxième fois pour en
sortir.
SOURCE
Choisir une autre source de signal d’entrée.
Allumer le téléviseur et le mettre en veille.
Sur le modèle L3217HD LED, la LED et le récepteur infrarouge sont situés en bas à
gauche de l’écran.
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
11
Présentation du téléviseur
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Vue arrière et prises
1
2
3
4
5
Entrée PÉRITEL (sur B3917FHD LED seulement)
Permet la connexion à un dispositif externe comportant une prise PÉRITEL. L’interface PÉRITEL
fournit des signaux RGB, AV, YUV (facultatif) avec entrée/sortie audio entre le téléviseur et
l’équipement vidéo externe.
ÉCOUTEURS
Brancher un casque externe pour une écoute discrète.
COAXIAL OUT (sortie coaxiale)
Permet la connexion à une chaîne audio standard/numérique 5.1.
VIDEO AUDIO IN (entrée vidéo audio)
Permet la connexion aux sorties VIDÉO composite et AUDIO (G/D) de l’équipement VIDÉO
externe.
Entrées HDMI1 / HDMI2 / HDMI3
Permet de relier tous les équipements AV numériques avec connecteur HDMI.
VGA IN/ PC AUDIO IN (entrées VGA/PC AUDIO)
Permet la connexion à un PC ou à un autre équipement AV muni d’une prise VGA ou Line in.
ANTENNA IN (entrée antenne)
Permet de connecter l’entrée RF d’une antenne ou d’un câble VHF/UHF an de recevoir une
télévision de dénition standard/élevée.
USB
Permet d’accéder au contenu numérique des périphériques USB.
CI SLOT (prise CI)
Insérer une carte CI (Common Interface, Interface commune).
YPbPr IN (entrée YPbPr)
Permet la connexion à un lecteur DVD, à un décodeur numérique, ou aux autres équipements AV
avec sortie vidéo composante (YPbPr) et sortie audio.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Présentation du téléviseur
Connexion de carte CI (Common interface)
Pour regarder des programmes cryptés (payants) en mode TV numérique:
Cette fonction vous permet de regarder les programmes cryptés (payants) sur certaines
chaînes. Si vous retirez le module CI, vous pourrez toujours regarder les programmes
numériques/analogiques disponibles sur certaines chaînes.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande pour afcher le menu d’entrée, puis
sélectionnez le DTV à l’aide des touches ▲▼ .
INSÉRER UNE CARTE CI
Insérez la carte CI dans le port (dans le sens de la èche) jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en position.
RETIRER UNE CARTE CI
Pour retirer une carte CI, sortez-la en tirant dessus.
PRISE CI
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
FRANÇAIS
13
Présentation du téléviseur
Télécommande
VEILLE Allumer le téléviseur et le mettre en veille.
0-9 Les touches numériques permettent
d'accéder directement aux chaînes.
S.PAGE En menu d’affichage texte, appuyez sur cette
touche pour afficher les pages de texte.
Revenir à la dernière chaîne visionnée.
TEXT Activer et sactiver la fonction télétexte.
Liste PVR
Affiche la LISTE PVR exécutée.
INDEX
Affiche l'index principal en mode
TÉLÉTEXTE.
REC Appuyez sur REC pour afficher les
enregistrements, appuyez sur ■ pour
revenir en arrière (mode DVT seulement).
REVEAL
(révéler)
Révèle des informations cachées (ex: la
réponse à un quiz dans le mode TÉLÉTEXTE)
Appuyez sur la couleur correspondante
pour diriger les fonctions d’accès en
mode Télétexte.
VOL.+- Monter et baisser le volume.
SOURCE
Afficher la liste des sources ; à l’aide des
touches ▲▼, sélectionnez l’équipement
vidéo connecté aux entrées vidéo de votre
téléviseur, et appuyez sur OK pour
confirmer: DTV/ATV/AV/PC/SCART/YPbPr/
HDMI1/HDMI2/HDMI3/Media.
SLEEP
(mise en
veille)
Parcourir les différents délais de mise en
veille automatique.
MENU Affiche le menu OSD à l'écran.
EXIT
(quitter)
Quitter le menu OSD/afficher le statut
d’enregistrement T.SHIFT & PVR.
Couper/restaurer le son du téléviseur.
GUIDE Afficher le guide des programmes à
l’écran en mode DTV ; appuyer une
deuxième fois pour refermer le guide.
HOLD
(figer)
En mode TÉLÉTEXTE (texte analogique),
permet de figer un passage multipage à
l’écran.
T.SHIFT
Les fonctions T.SHIFT ne sont disponibles
que lorsque qu'un périphérique USB est
connecté. Passez en mode DTV pour activer
la fonction différée, appuyez sur la touche
lecture pour lancer la lecture du programme
différé, et appuyez sur EXIT pour afficher le
menu T.SHIFT. Appuyez sur STOP pour
désactiver la fonction différée en
sélectionnant l'option <> (mode DTV
seulement).
ZOOM En mode TÉLÉTEXTE, permet d'agrandir
le haut ou le bas d'une page ou la page
toute entière, pour faciliter la lecture.
(Texte analogique)
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Présentation du téléviseur
I-II
Parcourir les options sonores (NICAM):
MONO/DUAL/STÉRÉO.
CH.+- Parcourir la liste des chaînes.
FREEZE
(immobile)
Appuyer une fois pour immobiliser
l'image en cours, et une deuxième fois
pour restaurer l'image (non disponible
en mode Média)
DTV/RADIO En mode DTV, permet d'accéder au
mode DTV ou au mode RADIO.
ASPECT
Parcourir les options OSD et les
différents éléments des menus.
Confirmer les réglages des options.
OK
P.MODE
Sélectionner le mode d'image: Standard/
Personnalisé/Doux/Dynamique.
MEDIA Accéder rapidement au mode média.
INFO
Appuyer une fois pour afficher des
informations variées (chaîne en cours,
source d'entrée).
SLOW
(ralenti)
En mode média, permet de ralentir la
lecture vers l'arrière.
En mode Média: lancer la lecture et
mettre sur pause.
En mode Média: arrêter la lecture et
revenir au menu précédent.
FAV Afficher la liste des favoris.
REPEAT
(répétition)
Répéter la lecture.
FAV+ Monter dans la liste des chaînes
favorites.
S.MODE
(mode
sonore)
Sélectionner une option d'effet sonore:
Personnalisé/Sport/Cinéma/Musique/
Standard.
SUBTITLE
(sous-titres)
En mode DTV, permet de parcourir les
options de sous-titrage.
En mode Média, permet de revenir à la
piste ou au chapitre précédent.
En mode Média, permet de passer à la
piste ou au chapitre suivant.
En mode Média: rembobinage rapide.
En mode Média: avance rapide.
FAV- Descendre dans la liste des chaînes
favorites.
A-B Répéter un passage donné de A à B
(mode DTV/MÉDIA)
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Portée:
Correctement orientée vers
le récepteur, la télécommande
du téléviseur fonctionne
jusqu'à une distance de 5 m.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Parcourir les réglages de format d'écran:
Auto/Plein écran/4:3/16:9/Zoom1/Zoom2/
Point par point (point par point disponible
en mode FULL HD seulement)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
Installation du téléviseur
Pour connecter un équipement externe, référez-vous au mode d’emploi de l’équipement en
question.
Si vous utilisez un équipement externe, ne branchez aucun des câbles d’alimentation avant
que tous les autres branchements ne soient terminés.
Poser une antenne
Les spécications de l’antenne pour une bonne réception télé en couleur sont plus importantes que
celles pour une réception télé en noir et blanc. Pour cette raison, il est fortement recommandé
d’utiliser une antenne extérieure de bonne qualité.
Ce qui suit est une brève explication du type de connexion fourni avec les différents systèmes
d’antenne.
Câble coaxial de 75 Ω (rond)
Connecteur de type IEC
Câble jumelé de plomb de 300 Ω (plat)
Un système de 300 Ω est un câble plat jumelé de plomb (non
fourni) qui peut être attaché à une borne de 75 Ω au moyen d’un
adaptateur 300/75 Ω (non fourni).
Relier un câble TV ou une antenne
Un système de 75 Ω est généralement un câble rond (non fourni)
avec connecteur de type IEC qui peut être facilement attaché à une
borne sans outil.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Installation du téléviseur
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Câble jumelé
de plomb de
300 Ω
Câble jumelé de
plomb de 300 Ω
Câble coaxial
de 75 Ω
Antenne
UHF
Antenne
VHF
Combineur
(non fourni)
A. Antenne combinée VHF/UHF
Câble jumelé
de plomb de
300 Ω
Câble coaxial
de 75 Ω
Antenne VHF/
UHF
Antenne
VHF/UHF
Adaptateur 300/75 Ω
(non fourni)
B. Antenne Séparée VHF et/ou UHF
Référez-vous à l’un des deux schémas suivants lors de la pose d’une antenne extérieure.
A: Indique comment utiliser une antenne extérieure combinée VHF/UHF.
B: Indique comment utiliser une antenne extérieure VHF et/ou UHF.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
SORTIE
ENTRÉE
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
A
IN
B
OUT
Ligne TV
câblée
Séparateur de
signal à 2
entrées
(non fourni)
Commutateur RF
(non fourni)
Convertisseur/décodeur de
TV par câble (non fourni)
(non fourni)
Connexion TV par câble (CATV)
Le commutateur RF (non fourni) est nécessaire pour fournir deux entrées (A et
B). La mise du commutateur RF en position A vous permet de regarder toutes
les chaînes en clair en utilisant les touches du téléviseur.
La mise du commutateur RF en position B vous permet de regarder toutes les
chaînes cryptées au moyen du convertisseur/décodeur, en utilisant les touches
du convertisseur.
Un connecteur de câble coaxial de 75 Ω est intégré dans le téléviseur
pour faciliter la transmission.
Lorsque vous reliez le câble coaxial 75 Ω au téléviseur, branchez-le sur
la borne ANT.
Certains fournisseurs de télévision par câble offrent des chaînes
payantes premium. Les signaux de ces chaînes payantes étant
cryptés, les fournisseurs de télévision par câble fournissent
généralement un convertisseur/décodeur à leurs abonnés.
Ce convertisseur/décodeur est indispensable pour pouvoir regarder les chaînes cryptées.
(Réglez votre téléviseur sur la chaîne 3 ou 4, normalement l’une de ces chaînes est utilisée. En
cas de doute, consultez votre fournisseur de télévision par câble.)
Pour plus de détails sur l’installation de télévision par câble, consultez votre fournisseur.
Le schéma ci-dessous indique une méthode possible de connexion du convertisseur/décodeur
fourni par votre fournisseur:
ENTRÉE
VHF/UHF
SORTIE
ENTRÉE
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Installation du téléviseur
Branchez un câble d’antenne.
Reliez le câble d’alimentation au téléviseur, puis branchez-le sur la prise de courant.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Débranchez toujours le téléviseur quand vous avez l’intention de le laisser
inutilisé pendant une longue période.
La touche POWER du panneau avant sert uniquement à mettre le téléviseur
en veille, elle ne le met pas hors tension. Pour mettre le téléviseur
complètement hors tension, vous devez le débrancher.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande pour afcher la liste des
sources. Sélectionnez ATV/DTV à l’aide des touches ▲▼, puis appuyez sur OK.
Lors du premier
branchement, la machine
met 10 secondes à se
mettre sous tension et à
entrer en mode veille.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Pour B2917HD LED/L3217HD LED Pour B3917FHD LED
ANTENNA IN
(entrée antenne)
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
Le système MPEG apparaît en fonction du signal d’émission. Seuls le
Royaume-Uni et la Nouvelle-Zélande prennent en charge le format MPEG5.
Lorsque vous allumez le téléviseur pour la première fois, le menu des réglages initiaux
apparaît à l’écran.
À l’aide des touches ◄►, choisissez la langue à utiliser dans les menus et les
messages.
À l’aide des touches ▲▼, sélectionnez le menu des pays; à l’aide des touches ◄►,
sélectionnez le pays d’utilisation du téléviseur (choisissez une antenne du pays où
vous vous trouvez si vous souhaitez recevoir toutes les chaînes disponibles).
Allez sur Recherche automatique à l’aide de la touche ▼, puis appuyez sur OK. Le
système crée automatiquement une liste de chaînes disponibles. Vous avez la
possibilité d’interrompre le processus de mémorisation à tout moment en appuyant sur
EXIT. (en cas d’interruption, la liste ne peut pas être créée).
Appuyez sur OK pour afcher la liste des
chaînes ou des stations de radio reçues,
puis utilisez les touches ▲▼ pour
sélectionner une chaîne ou une station.
Recherche de chaînes
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Données : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Appuyez sur MENU pour quitter
◄►◄►Page précédente/suivante
Liste chaînes
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Installation du téléviseur
Vue arrière du téléviseur
À l’aide d’un câble PÉRITEL, reliez la prise PÉRITEL du périphérique A/V externe à la
prise PÉRITEL du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Avec la touche SOURCE de la télécommande, sélectionnez SCART (PÉRITEL).
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur AV
Câble PÉRITEL
Magnétoscope
LECTEUR DVD
Récepteur satellite
Décodeur
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
La fonction PÉRITEL n'est disponible que sur le modèle B3917FHD LED.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
Câble PÉRITEL
Magnétoscope
LECTEUR DVD
Récepteur satellite
Décodeur
Vue arrière du téléviseur
À l’aide d’un câble de CONVERSION VIDÉO, reliez la prise PÉRITEL du périphérique
A/V externe à la prise AV PHONO du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Avec la touche SOURCE de la télécommande, sélectionnez AV.
Connexion d’un périphérique A/V avec câble de CONVERSION VIDÉO
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Cette fonction n'est disponible que sur le modèle B2917HD LED/
L3217HD LED.
VIDEO
R
L
CÂBLE DE CONVERSION VIDÉO
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Installation du téléviseur
Vue arrière du téléviseur
À l’aide d’un câble vidéo composite, reliez la prise vidéo composite du périphérique A/V
externe à la prise vidéo composite du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande, allez sur AV à l’aide des touches ▲▼
puis appuyez sur OK.
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur AV
Câble vidéo composite
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
Magnétoscope
LECTEUR DVD
Récepteur satellite
Décodeur
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Vue arrière/vue latérale gauche
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur YPbPr
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
Câble
COMPOSANT
À l'aide d'un câble composant, reliez la prise composante du périphérique A/V externe à la prise
d'entrée YPbPr du téléviseur.
À l'aide d'un câble audio, reliez la prise audio composante du périphérique A/V externe à la
prise d'entrée audio du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d'allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Pour visionner les périphériques A/V avec entrée composante, appuyez sur la touche SOURCE
de la télécommande, allez dans Composante à l'aide des touches ▲▼ puis appuyez sur OK.
Les périphériques A/V ne peuvent pas tous être reliés à un téléviseur.
Référez-vous au mode d'emploi de votre périphérique A/V afin de vous
assurer qu'il est compatible.
Les prises vidéo YPbPr de votre périphérique A/V peuvent être marquées
YPbPr ou YCbCr. Pour plus de détails sur les vidéos composantes, reportez-
vous au mode d'emploi de votre périphérique A/V.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Câble AUDIO
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Magnétoscope
CONSOLE DE JEU Caméscope
LECTEUR DVD
Récepteur satellite
Décodeur
Câble
d’antenne
satellite
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Installation du téléviseur
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
À l’aide d’un câble HDMI, reliez la sortie HDMI du périphérique A/V à la prise d’entrée HDMI 1
du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande, allez sur HDMI1 à l’aide des touches
▲▼ puis appuyez sur OK.
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur
Le connecteur HDMI fournit aussi bien les signaux vidéo que les signaux
audio, il n’est donc pas nécessaire d’utiliser un câble audio supplémentaire.
Câble HDMI
PÉRIPHÉRIQUE AV
AV EQUIPMENT
Vue arrière du téléviseur
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
PÉRIPHÉRIQUE AV
Vue arrière du téléviseur
À l’aide d’un câble HDMI/DVI, reliez la sortie DVI du périphérique A/V à la prise d’entrée HDMI
du téléviseur.
À l’aide d’un câble audio, reliez les sorties audio du périphérique A/V aux prises AUDIO HDMI
du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande, allez sur HDMI1/HDMI2/HDMI3 à
l’aide des touches ▲▼ puis appuyez sur OK.
Connexion d’un périphérique A/V avec connecteur DVI
Si le téléviseur est relié au connecteur DVI de l’équipement AV, vous aurez
besoin d’un câble HDMI-à-DVI (non fourni) ou d’un adaptateur HDMI (non
fourni) et d’un câble audio.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
Câble HDMI/DVI
Câble AUDIO
DVI IN
AUDIO
LR
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Installation du téléviseur
À l’aide d’un câble D-SUB, reliez la sortie D-SUB du PC à la prise d’entrée VGA du
téléviseur.
À l’aide d’un câble audio, reliez les sorties audio du PC aux prises audio du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d’allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande, allez sur PC à l’aide des touches ▲▼
puis appuyez sur OK.
Connexion d’un PC
Câble VGA
Câble AUDIO
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Vue arrière du téléviseur
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Installation du téléviseur
ENGLISHFRANÇAIS
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Vue arrière du téléviseur
À l'aide d'un câble audio, reliez les prises audio LINE IN du récepteur audio aux prises
audio COAXIALES du téléviseur.
Branchez tous les appareils sur les prises de courant avant d'allumer le téléviseur et les
périphériques connectés.
Allumez le téléviseur en appuyant sur la touche de la télécommande.
Connexion d'un récepteur audio
Pour une meilleure qualité de son, vous avez la possibilité d'écouter le son de votre téléviseur par
l'intermédiaire de votre chaîne stéréo.
Câble AUDIO
Récepteur audio
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
SORTIE
COAXIALE
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Installation du téléviseur
Avec le téléviseur connecté à une source d’émissions, appuyez sur la touche SOURCE
de la télécommande, sélectionnez DTV à l’aide des touches ▲▼ puis appuyez sur OK.
Appuyez sur la touche GUIDE de la télécommande, le guide des programmes s’afche à
l’écran:
Le guide des programmes est un guide électronique des programmes qui offre aux téléspectateurs
un moyen simple et rapide pour consulter la liste complète des programmes numériques. La fonction
Guide des programmes permet d’afcher toutes sortes d’informations à votre écran: titre des
programmes, durée des programmes, durée restante, informations de classement, disponibilité etc.
Choisissez une chaîne avec les touches▲▼, puis conrmez en appuyant sur OK.
À l’aide des touches ▲▼◄►, sélectionnez un programme dans une liste; le Guide des
programmes afche une présentation du programme en cours sur chaque chaîne.
(Les informations disponibles dans le guide sont fournies par les diffuseurs des
programmes)
Pour quitter le Guide des programmes, appuyez sur la touche EXIT de la télécommande.
Guide des programmes
UTILISATION DES FONCTIONS
Liste des programmes
Nom chaîne
GUIDE DES PROGRAMMES
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Installation du téléviseur
ENGLISH
FRANÇAIS
Personnalisation des paramètres de CHAÎNE
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée, puis
sélectionnez la CHAÎNE à l'aide des touches ◄►.
Choisissez une option de chaîne à l’aide des touches ▲▼, utilisez les touches ◄► pour
modier les réglages et appuyez sur OK pour conrmer. Puis appuyez sur MENU pour
quitter le menu.
Cette option vous permet de modifier et de nommer des chaînes.
CHAÎNE
Déplacer Retour
Le menu CHAÎNE comporte les options suivantes:
Recherche auto Appuyez sur OK; le système crée automatiquement une liste de
chaînes disponibles. Vous devez au préalable sélectionner le pays où
vous vous trouvez si vous voulez recevoir toutes les chaînes de
manière able.
Appuyez sur OK pour afcher le menu des types de recherche.
lectionnez un type de recherche à l'aide des touches ◄► :
ATV+DTV, DTV, ATV.
Choisissez le pays à l'aide des touches◄►▼ puis appuyez sur
OK pour lancer la recherche.
Permet la recherche manuelle d'une chaîne particulière pour une
meilleure réception en mode ATV.
Appuyez sur OK pour afcher le menu Recherche manuelle ATV.
Sélectionnez un nuro de chaîne à l'aide des touches ◄►.
Appuyez sur OK pour lancer la recherche.
Permet la recherche manuelle d'une chaîne particulière pour une
meilleure réception en mode DTV.
Appuyez sur OK pour afcher le menu Recherche manuelle DTV.
Sélectionnez un nuro de chaîne à l'aide des touches ◄►.
Appuyez sur OK pour lancer la recherche.
Sélectionner Quitter
Recherche auto
Recherche manuelle ATV
Recherche manuelle DTV
Modier programme
Calendrier
Informations signal
Informations CI
Recherche
manuelle ATV
Recherche
manuelle DTV
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Installation du téléviseur
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Modifier programme Permet de SUPPRIMER/DÉPLACER/SAUTER des chaînes dans la liste
des chaînes.
SUPPRIMER (bouton rouge)
Appuyez sur le bouton rouge de la télécommande avec la chaîne
sélectionnée, puis appuyez une deuxième fois pour la supprimer.
DÉPLACER (bouton jaune)
Appuyez sur le bouton jaune de la télécommande avec la chaîne
sélectionnée, déplacez la chaîne à l’aide des touches ▲▼ puis
appuyez de nouveau sur le bouton jaune.
REMARQUE : Les noms de chaînes ne peuvent pas tous être
modiés. En France, au Royaume-Uni, au Danemark, en Finlande,
en Italie, aux Pays-Bas et en Suède, la fonction Déplacer n’est pas
disponible.
SAUTER (bouton bleu)
Sélectionnez une chaîne et appuyez sur le bouton bleu de la
télécommande ; appuyez de nouveau pour annuler la manipulation.
Réglage des chaînes favorites (touche FAV.CH)
lectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches ▲.
Appuyez sur Fav.CH pour dénir la chaîne comme favorite ;
l’icône s’afche..
Calendrier Allez dans Calendrier à l'aide des touches▲▼, puis appuyez sur OK
pour accéder au sous-menu (disponible dans une source DTV).
Informations signal À l'aide des touches ▲▼, sélectionnez Information signal, puis appuyez
sur OK pour afcher les détails du signal (numéro de chaîne, fréquence,
qualité, puissance).
Modier programme
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Installation du téléviseur
ENGLISH
FRANÇAIS
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Personnalisation des paramètres
Cette option vous permet de modifier vos paramètres d’image.
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée,
puis sélectionnez IMAGE à l’aide des touches ◄►.
Allez sur l’une des options d’image à l’aide des touches ▲▼, modiez le réglage à
l’aide des touches ◄► puis appuyez sur EXIT pour quitter le menu.
Le menu IMAGE comporte les options suivantes:
Mode image Permet de parcourir les différents types d’afchage: Dynamique/
Standard/Doux/Personnalisé
Utilisateur: Permet de sauvegarder vos paramètres préférentiels. Dans
le mode Personnalisé, vous avez la possibilité de modier chacun des
réglages de contraste/luminosité/couleur/netteté.
Remarque: Vous pouvez utiliser la touche PMODE de la télécommande
pour changer le mode d'image directement.
Contraste Différence entre les zones les plus claires et les zones les plus
sombres de l’image.
Luminosité Luminosité globale de l’image.
Couleur Intensité chromatique.
Teinte Différence entre les zones vertes et les zones rouges de l’image.
Netteté Augmenter pour obtenir des bords nets dans l’image ; diminuer pour
obtenir des bords ous.
Temp. couleurs Régler les valeurs des couleurs an d’obtenir un effet chaud ou froid:
Froid/Normal/Chaud
▪ Froid: Augmente la teinte bleue
▪ Normal: Augmente la teinte naturelle
▪ Chaud: Augmente la teinte rouge
Réduction bruit Permet de réduire le niveau sonore du matériel connecté : Off/Bas/
Intermédiaire/Haut/Défaut. (non disponible en mode PC et HDMI.)
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
C
HANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
C
HANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
C
HANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
PHOTO
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Déplacer Retour Sélectionner Quitter
Mode image
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Netteté
Temp. couleur
Réduction du bruit
Standard
50
50
50
50
30
Normal
Moyenne
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Installation du téléviseur
Personnalisation des paramètres de SON
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée,
puis sélectionnez SON à l’aide des touches ◄►.
Allez sur l’une des options de son à l’aide des touches ▲▼, modiez le réglage à
l’aide des touches ◄► puis appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Le menu SON comporte les options suivantes:
Mode sonore Permet de sélectionner une technique d’amélioration audio parmi les
options suivantes: Standard/Musique/Cinéma/Sports/Personnalisé
Personnalisé: Permet de sauvegarder vos paramètres préférentiels. Si
vous sélectionnez le mode Utilisateur, vous avez la possibilité de régler
individuellement les éléments afchés.
Remarque: Vous pouvez utiliser la touche SMODE de la télécommande
pour changer le mode sonore directement.
Aigus Intensité relative des sons plus aigus.
Graves Intensité relative des sons plus graves.
Balance Régler les volumes relatifs des haut-parleurs pour une chaîne à
enceintes multiples.
Volume auto Sélectionner un format volume auto: Activé/désactivé.
Mode SPDIF Sélectionner un format de mode SPDIF: PCM / Auto / Off.
Commutateur AD Fonction disponible sur les chaînes nuriques.
Une fois la fonction activée, le téléviseur mettra en évidence le
volume vocal. Le commutateur AD peut être sur deux positions :
Activé/désactivé.
Cette option vous permet de personnaliser les options et les effets audio.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
C
HANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
CH
ANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
CH
ANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Déplacer Retour Sélectionner Quitter
SON
Mode sonore
Aigus
Graves
Balance
Volume auto
Mode SPDIF
Commutateur AD
Standard
50
50
0
Off
Off
Off
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Installation du téléviseur
ENGLISH
FRANÇAIS
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
C
lock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
C
lock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
C
lock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Personnalisation des paramètres de TEMPS
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée,
puis sélectionnez HEURE à l’aide des touches ◄►.
Allez sur l’une des options d’heure à l’aide des touches ▲▼, modiez le réglage à
l’aide des touches ◄► puis appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Le menu HEURE comporte les options suivantes:
Horloge Permet de régler l’heure actuelle en mode ATV.
Appuyez sur OK pour afcher le menu Horloge:
Utilisez les touches ▲▼ pour choisir respectivement la date, le
mois, l’année, les heures et les minutes.
Utilisez les touches ◄► pour régler chacune des valeurs.
REMARQUE : En mode DTV, l’heure actuelle dépend de la station
de diffusion. L’horloge ne peut donc pas être réglée.
Fuseau horaire Utilisez les touches ◄► pour parcourir la liste des fuseaux horaires
disponibles.
Utilisez les touches ◄► pour sélectionner le délai au bout duquel vous
souhaitez que le téléviseur se mette automatiquement en veille: Off, 10,
20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 (minutes)
Lorsque cette option est activée, le téléviseur s’éteint automatiquement
si aucun signal d’entrée n’est reçu et si aucun bouton de la
télécommande n’est appuyé (options disponibles : Off /3H/ 4H / 5H)
Minuterie OSD À l'aide des touches ▲▼, sélectionnez Minuterie OSD, puis appuyez
sur OK pour accéder au sous-menu. Utilisez les touches ▲▼pour
sélectionner l’une des options disponibles (Les options disponibles sont
les suivantes: 5s / 10s / 15s/ 20s / 25s / 30s)
Cette option vous permet de sélectionner une variété de minuteries.
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Déplacer Retour Sélectionner Quitter
HEURE
Horloge
Fuseau horaire
Délai de mise en veille
Mise en veille automatique
Minuterie OSD
01/Jan 01:39
GMT
Off
Off
5S
Délai de mise
en veille
Mise en veille
automatique
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Installation du téléviseur
Personnalisation des paramètres de VERROUILLAGE
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée,
puis sélectionnez VERROUILLAGE à l’aide des touches ◄►.
Allez sur l’une des options de verrouillage à l’aide des touches ▲▼, modiez le
réglage à l’aide des touches ◄► puis appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord entrer un mot de passe à 4 chiffres. Le
mot de passe par défaut est 0000.
Le menu VERROUILLAGE comporte les options suivantes:
Le verrouillage système a pour but de prévenir les risques de
initialisation accidentelle du téléviseur (et donc de perte des chaînes).
Lorsque le verrouillage système est activé, un mot de passe est requis
pour pouvoir réinitialiser le téléviseur.
Permet de régler le mot de passe. Pour utiliser cette fonction, vous devez
entrer un mot de passe à quatre chiffres. Le mot de passe par défaut est 0000.
Permet de paramétrer les options de verrouillage des programmes de
télévision:
Appuyez sur OK pour afcher le menu de blocage des programmes:
Sélectionnez la chaîne à bloquer avec les touches▲▼.
Appuyez sur le bouton vert pour activer le blocage ; une icône de
cadenas s’afche. Appuyez de nouveau sur le bouton vert pour annuler
le blocage.
Accord parental Sélectionnez le niveau d’accord parental pour vos enfants ; seuls les
programmes correspondant à ce niveau seront bloqués: 4 - 18 ans, off.
Permet de verrouiller et de déverrouiller les touches du téléviseur.
Le contrôle parental permet de bloquer l’accès à certaines chaînes et sources vidéo ; il
permet également de modifier le mot de passe.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
CH
ANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
CH
ANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Déplacer Retour Sélectionner Quitter
VERROUILLAGE
Verrouillage système
Réglage du mot de passe
Bloquer programme
Accord parental
Verrouillage clavier
Off
Off
Off
Verrouillage
système
Réglage mot
de passe
Bloquer
programme
Verrouillage
des touches
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Installation du téléviseur
ENGLISH
FRANÇAIS
Personnalisation des paramètres de RÉGLAGE
Allumez le téléviseur en appuyant sur .
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afcher le menu d’entrée, puis
sélectionnez RÉGLAGES à l’aide des touches ◄►.
Allez sur l’une des options à l’aide des touches ▲▼, modiez le réglage à l’aide des
touches ◄► puis appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Le menu RÉGLAGES comporte les options suivantes:
Langue d'affichage Afcher tous les menus à l’écran dans la langue de votre choix.
Langue TT Utilisez les touches ▲▼ pour parcourir la liste des fuseaux horaires
disponibles.
Langues audio Utilisez les touches ◄►▲▼ pour sélectionner la langue audio à utiliser
en priorité.
Langues sous-titres Utilisez les touches ◄►▲▼ pour sélectionner la langue de sous-
titrage à utiliser en priorité.
Malentendants Fonction disponible sur les chaînes numériques.
Sélectionnez ON pour activer les sous-titres.
Système fichier PVR À l’aide des touches ▲▼, sélectionnez Système chier PVR, puis
appuyez sur OK pour accéder au sous-menu.
Vous avez la possibilité de régler toute une série de paramètres : Langue, réinitialisation des
réglages etc.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture
mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Déplacer Retour Sélectionner Quitter
RÉGLAGES
Langue d’afchage
Langue TT
Langues audio
Langues sous-titres
Malentendants
Système chier PVR
Format d’écran
Écran bleu
Première installation
Réinitialisation
Mise à jour logiciel (USB)
HDMI CEC
Anglais
Ouest
Anglais
Anglais
Off
Auto
Off
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Installation du téléviseur
Les options de menu disponibles dépendent de la source utilisée. Les
illustrations ne sont données qu'à titre de référence.
Format d'écran Sélectionnez le format d’écran souhaité : Auto/4:3/16:9/ZOOM1/
Zoom2/ Plein écran/Point par point.
Écran bleu Permet dactiver ou désactiver lécran bleu.
Première installation Allez sur Première installation à l’aide des touches ▲, puis
appuyez sur OK pour régler l’option souhaie :langue OSD, pays,
mise au point.
Réinitialisation Appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres.
Mise à jour logicielle Permet d’effectuer des mises à jour logicielles par chaîne.
(USB)
Mise à jour du logiciel en utilisant le signal d’émission. Si la fonction
est sélectionnée pendant la période de transmission logiciel, le
logiciel disponible est recherché et téléchargé et l’option "Mise à
niveau du logiciel" est mise en évidence.
Appuyez sur OK pour afcher la barre de progression de la mise à
jour du logiciel. La mise à jour commence.
Le temps nécessaire pour télécharger le logiciel dépend de l’état du
signal. N’éteignez pas le téléviseur avant que la mise à jour ne soit
terminée. Le léviseur se rallume automatiquement une fois la
mise à jour termie.
HDMI CEC Cette unité peut fonctionner par l'intermédiaire d'un téléviseur avec
HDMI. Appuyez sur OK pour accéder au sous-menu: HDMI CEC/
Mise en marche automatique/Menu périphérique.
HDMI CEC: Sélectionnez ON ou OFF à l'aide des touches◄►.
Mise en marche automatique: Lorsque cette fonction est activée et
que le téléviseur et le lecteur DVD sont éteints, le démarrage du
lecteur DVD entraîne automatiquement le démarrage du téléviseur.
Menu périphérique: Ouvrez le menu DVD.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Installation du téléviseur
ENGLISH
FRANÇAIS
Format lecture multimédia USB
Media
Fichier
chier
Codec
Remarqu
Vidéo Audio
Vidéo
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Résolution max: 1920 x 1080
Débit binaire max: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Résolution max: 1920 x1080
Débit binaire max: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Résolution max: 720 x 576
Débit binaire max: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Résolution max: 1920 x1080
Musique
.mp3 -- MP3
Débit d’échantillonnage: 8K~
48KHz
Débit binaire: 32K~320Kbps
.wma -- WMA Chaîne: Mono/Stéréo
.m4a/
.aac
-- AAC
Débit d’échantillonnage:
16K~48KHz Débit binaire:
32K~442Kb/s Chaîne: Mono/
Stéréo
Photo
.jpg/
.jpeg
JPEG progressif Résolution max: 1024 x 768
JPEG de base Résolution max: 8192 x 8192
.bmp BMP
Résolution max: 6500 x 6500
Profondeur de pixels:
1/4/8/16/24/32 bpp
.png
Non-entrelacé Résolution max: 3000 x 3000
Entrelacé Résolution max: 1500 x1500
Les formats USB compatibles dépendent de la disponibilité de la licence.
Formats compatibles de périphériques USB: NTFS / FAT32 / FAT16 (chiers compressés sous
format NTFS non compatibles.)
Les chiers images peuvent être lus en même temps que leur musique de fond, le cas échéant ;
les chiers audio et les chiers images doivent alors être placés dans le même dossier sur le
périphérique USB.
Les licences impliquées dans les spécications susmentionnées doivent être obtenues par les
utilisateurs eux-mêmes.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Guide de dépannage
Bruit sonore
Éloignez du téléviseur tous les éventuels appareils à infrarouges.
Le téléviseur ne s’allume pas
Vériez que l’appareil est bien branché, puis appuyez sur la touche de la
télécommande.
Les piles de la télécommande sont peut-être épuisées.
Changez les piles.
Pas d’image et pas de son
Vériez le câble d’interface entre le téléviseur et l’antenne/télé câblée.
Appuyez sur le bouton de la télécommande.
Sélectionnez la source vidéo en appuyant de manière répétée sur la touche
SOURCE de la télécommande.
Image correcte, mais son mauvais
Le son est peut-être coupé. Appuyez sur le bouton de la télécommande.
Montez le volume en appuyant sur VOL+.
DÉPANNAGE
Son correct, mais image mauvaise
Vériez le câble d’interface entre le téléviseur et l’antenne/télé câblée.
Il se peut que la station rencontre des problèmes de diffusion; essayez une autre
chaîne.
Ajustez les réglages de luminosité/contraste dans le menu IMAGE.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Spécifications
ENGLISH
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
B2917HD LED L3217HD LED
Type d’afchage Taille d’écran
29” 32”
Luminosité
300 300
Rapport de contraste
3000:1 3000:1
Résolution max.
1366 x 768 1366 x 768
Connecteur I/O Prise CI
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
SORTIE COAXIALE 1 1
ÉCOUTEURS 1 1
PRISE ANTENNE 1 1
Alimentation
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Consommation d'électricité
Max. 60W, en veille < 0.5 W Max. 60W, en veille < 0.5 W
Dimensions (LxPxH)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
POIDS (net)
5 Kg 6 Kg
MODÈLE
B3917FHD LED
Type d’afchage Taille d’écran
39”
Luminosité
300
Rapport de contraste
4000:1
Résolution max.
1920 x 1080
Connecteur I/O Prise CI
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
SORTIE COAXIALE 1
ÉCOUTEURS 1
PRISE ANTENNE 1
SCART IN 1
Alimentation
AC 100-240V~ 50/60Hz
Consommation d'électricité
Max. 70W, en veille < 0.5 W
Dimensions (LxPxH)
889.3 x 200 x 620.8 mm
POIDS (net)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
Mise au rebut
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l’environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut
de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et
piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources
naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d’une
manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l’environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements
de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de
jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles
usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître
les instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus
proche de chez vous. Le guide d’instruction du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d’avance pour les désagréments causés par
les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer,
généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons
à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d’un appel local)
7j/7 de 7h à 22h
Darty France
129, avenue Galliéni
93140 BONDY
FRANCE
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHEspañol
1
Advertencias y Precauciones
Información sobre Seguridad
Alimentación
Este aparato está diseñado para funcionar con un suministro eléctrico CA de 100-240, 50/60Hz. Otras fuentes de alimentación podrían
dañar el aparato. Antes de enchufar el aparato por primera vez, compruebe que la placa de características situada en la parte posterior
del aparato indica CA(~) 100-240V.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño o lesiones, ocurridos como resultado de la conexión a otro voltaje que
el especificado en la placa de valores, situada en la parte posterior del producto. Vea el manual de instrucciones para conocer el valor
exacto de voltaje
Clavija eléctrica
En el cable eléctrico del aparato se ha instalado una clavija eléctrica estándar.
• Si el cable eléctrico resulta dañado, éste deberá ser sustituido por un agente del servicio técnico utilizando un cable
homologado del mismo tipo.un cavo dello stesso tipo.
• Si decide cortar la clavija eléctrica, por ejemplo para instalar otra de distinto tipo, destruya la clavija antigua porque podría ser
peligrosa si se enchufa en una toma eléctrica. Siga las instrucciones para la instalación de los cables, suministradas con la nueva
clavija.
• En el caso de clavijas estándar , extraiga el fusible antes de tirar la clavija.
• No utilice una clavija con fusible sin haber instalado la tapa del fusible.
• Si el interruptor no desconectase el producto de la toma de corriente, utilice el enchufe como dispositivo general de apagado.
Voltaje peligroso en el interior del aparato,
existe peligro de descarga eléctrica.
El aparato está doblemente aislado y
no requiere una conexión a erra
Este aparto cumple las direcvas Europeas
relavas a seguridad e interferencias
eléctricas.
Uso seguro y mantenimiento del aparato audio
Hemos diseñado y fabricado este aparato de modo que cumpla todos los requisitos de seguridad europeos, pero como
todos los aparatos eléctricos es imprescindible que el usuario cuide el aparato de modo correcto para poder disfrutar de
una vida útil prolongada y no sufrir problemas de seguridad. Estos son algunos consejos útiles
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Proteja el cable eléctrico. Compruebe que el cable eléctrico no sea pisado, aplastado, pellizcado, cortado, etc.
Para ahorrar energía apague el suministro eléctrico o desenchufe el cable eléctrico cuando no utilice el aparato, a menos que
la función del equipo necesite el suministro continúo de electricidad.
Interrumpa el uso del aparato cuando se haya derramado algún líquido sobre el mismo, está dañado de algún modo o no funciona
de modo normal. Desenchufe el aparato inmediatamente y pida consejo a una persona experta.
Evite las condiciones adversas como lugares mojados o húmedos, humedad elevada, vibraciones fuertes, temperaturas
extremas altas o bajas, luz directa del sol o lugares con mucho polvo.
Nunca coloque bases o pies que no estén aprobados.
No permita que nadie, sobre todo niños, introduzca objetos por los orificios o ranuras de ventilación.
PARA EVITA DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE NINGUNA CUBIERTA.
la pantalla se calienta durante su uso, esto es normal
Si el aparato sufre alguna avería, no intente repararlo usted mismo, póngase en contacto con el servicio técnico calificado para
que examinen el aparato.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared durante el transcurso de tormentas con aparato eléctrico.
Conecte los auriculares con el volumen al mínimo y aumente según desee. La escucha prolongada por los auriculares a niveles
altos podrá resultar en danos al oído.
-2-
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Advertencias y Precauciones
2
2
Warnings and Precautions
Informazioni di sicurezza (cont)
Ventilacion
Deje un espacio alrededor de al menos 10 cm. No obstruya las ranuras de ventilacion con textiles de hogar. El sobrecalentamiento aumentara
el riesgo de incendio.
Limpieza
Desenchufe de la toma de corriente general y utilice solo un pano suave ligeramente humedecido. No utilice disolventes quimicos o detergente
fuertes ya que estos podrian danar el acabado cosmetico.
No permita que las gotas de agua permanezcan en la pantalla, ya que la humedad podria causar una decoloracion permanente. Las manchas
de grasa deberan limpiarse utilizando productos de
limpieza para pantallas LCD, de venta en los comercios.
Cansancio de los Ojos
Cuando utilice este producto como monitor de ordenador, los expertos de salud y seguridad aconsejan descansos cortos y frecuentes en vez
de los descansos largos ocasiones. Por ejemplo un descanso de 5-10 minutos después de cada hora de trabajo continuo mirando la pantalla,
es casi mejor que un descanso de 15 minutos cada 2 horas. No utilice el monitor contra un fondo luminoso y donde la luz solar u
otras fuentes de luz brillen directamente sobre la pantalla.
Pilas
Retire las pilas cuando el producto no vaya a utilizarse durante un largo periodo de
tiempo. Las pilas que queden en el producto podrian causar danos por el deterioro
y la perdida corrosiva, invalidando la garantia. Para proteger el medioambiente, utilice
centros de reciclaje para su disposicion. No tirar nunca las pilas a un fuego. Peligro
de explosion.
WARNINGS:
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SOLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL U OTRO USO INVALIDARÁN LA
GARANTÍA Y PODRÍA SER PELIGROSO.
Si el cable de corriente se estropease, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona
similarmente cualificada, por un cable de corriente aprobado del mismo tipo y valor para evitar posibles riesgos.
No coloque este producto en lugares donde gotee agua o pueda ser salpicado, ni coloque objetos con agua como jarrones,
sobre el producto.
Nunca colocar fuentes inflamables como velas encendidas, sobre el producto o cerca de él.
No obstruya las ranuras de ventilación con textiles de hogar. El sobrecalentamiento aumentara el riesgo de incendio.
Los productos que puedan colocarse sobre una base o en pared deberán ser ajustados firmemente de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHEspañol
3
Advertencias y Precauciones
Outdoor Antenna Safety Instructions
Cable de entrada de
la antena
Unidad de descarga
de la antena
Conectores a tierra
EJEMPLO DE CONEXIÓN A
TIERRA DE
UNA ANTENA EXTERIOR
Equipo
eléctrico
EXAMPLE OF OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
▪ La antena exterior no se debe instalar en un lugar donde podría entrar en contacto con líneas
del tendido eléctrico, o cualquier otro tipo de luz eléctrica o circuitos eléctricos.
Al instalar una antena externa, extreme las precauciones para evitar el contacto con líneas
del tendido eléctrico. El contacto directo con las líneas de alta tensión podría ser mortal y se
deberá evitar en cualquier circunstancia.
Outdoor Instrucciones sobre Seguridad en el uso de la Antena
Abrazaderas a
tierra
Si se utiliza la instalación de una antena exterior, siga estas precauciones:
AUDICIÓN CON AURICULARES
Escuche a volumen moderado para evitar lesiones auditivas.
Si al reproducir no se escucha ningún sonido, no incremente el volumen porque la música
podría comenzar repentinamente a volumen muy alto. La presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdida en la capacidad de audición.
Para evitar lesiones auditivas, ajuste el volumen al nivel más bajo antes de iniciar la
reproducción e incremente el volumen después cuando ya se ha iniciado la reproducción.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
ÍNDICE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Instrucciones Importantes sobre Seguridad ................................................................ 1
Instrucciones sobre Seguridad en el uso de la Antena................................................ 3
PRESENTACIÓN DEL TELEVISOR
Prestaciones Principales ............................................................................................. 5
Contenido del Envase.................................................................................................. 6
Conguración del Televisor .......................................................................................... 7
El Televisor ............................................................................................................... 10
El Mando a Distancia ................................................................................................. 13
INSTALACIÓN DEL TELEVISOR
Conexión del Cable de Televisión o una Antena ....................................................... 15
Conexión del Equipo AV opcional
Conexión del Equipo AV con una Clavija SCART ............................................... 20
Conexión del Equipo SCART con un Cable Convertidor de VÍDEO. .................. 21
Conexión del Equipo AV con una Clavija AV ...................................................... 22
Conexión del Equipo AV con una Clavija YPbPr ................................................ 23
Conexión del Equipo AV con una Clavija HDMI .................................................. 24
Conexión del Equipo AV con una Clavija DVI .................................................... 25
Conexión a un Ordenador................................................................................... 26
Conexión de un Receptor Audio ........................................................................ 27
UTILIZACIÓN DE LAS PRESTACIONES
Utilizacn de la Guía de Programación ............................................................ 28
Personalización de la Conguración de CANALES .............................................29
Personalización de la Conguración de IMAGEN ................................................31
Personalización de la Conguración de SONIDO ................................................32
Personalización de la Conguración de TIEMPO ................................................33
Personalizacn de la Conguración de BLOQUEO ...........................................34
Personalización de la CONFIGURACIÓN ..........................................................35
Formato de reproducción multimedia USB........................................................37
RESOLUCN DE PROBLEMAS ........................................................................ 38
ESPECIFICACIONES ............................................................................................... 39
Downloaded from www.vandenborre.be
Español
5
Presentación del televisor
Distintas clavijas Audio/Vídeo para la conexión de aparatos externos
1 clavija USB de entrada
▪ 1 clavija VGA
1 clavija VGA de ENTRADA Audio
3 clavijas HDMI de entrada
1 clavija de entrada para Componente Vídeo
1 clavija de entrada para Composite Vídeo
1 clavija de salida Coaxial Audio
1 clavija para Auriculares
1 clavija de entrada de la Antena
1 ranura CI
1 clavija de entrada SCART (Solo para B3917FHD LED)
Interfaz Multimedia de Alta Definición (HDMI)
El Interfaz Multimedia de Alta Definición (HDMI) es una conexión pequeña y fácil de
usar que permite transportar hasta 5 Gbps de señal combinada de vídeo y audio en un
solo cable. Este sistema permite eliminar el coste, la complejidad y la confusión del
uso de múltiples cables para conectar los sistemas A/V actuales.
Entradas DTV Componente Vídeo
Ofrece la mejor calidad vídeo para DVD y conexiones de decodificadores digitales
(480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p).
Reducción Digital del Ruido con 3D
Esta función permite reducir digitalmente el ruido de las imágenes para conseguir una
mejor calidad de la imagen.
Detección del Modo-Película
Esta función permite detectar automáticamente el contenido procedente de una
película y ajustar el correspondiente formato de pantalla para conseguir una imagen
más natural y clara de la imagen en movimiento.
PRESENTACIÓN DEL TELEVISOR
Prestaciones Principales
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Presentación del televisor
Compruebe que el envase incluye todos los componentes arriba indicados. En caso
de que faltara algún artículo, devuelva el producto al establecimiento donde lo
adquirió.
Televisor
Compruebe que el envase incluye todos los siguientes componentes.
Este es todo el material necesario para instalar el televisor y ponerlo en funcionamiento
en su conguración básica.
Contenido del Envase
Mando a Distancia
CARACTERÍSTICAS DE
LOS CABLES
Tarjeta de Garantía
Las fotos de los accesorios solo sirven como referencia, el color del mando a distancia
y el tipo de cable de alimentación pueden variar según el tipo de modelo.
La base puede ser
diferente, dependiente
del envase actual.
El cable de alimentación está incluido con el televisor, y el tipo de cable de
alimentación puede ser distinto en función del tipo de suministro eléctrico
del país.
Cable YPbPr
Cable de conversión vídeo solo
disponible para B2917HD LED/
L3217HD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
Español
7
Presentación del televisor
Conguración del Televisor
Para instalar la Base del Televisor, siga estas instrucciones:
Abra la caja, y compruebe que todas las piezas necesarias están incluidas en el envase.
El contenido del envase es:
Cómo instalar la Base del Televisor
Cubra una supercie plana y estable con un paño suave. Coloque el televisor boca abajo
sobre el paño. Instale la base en la parte inferior del televisor siguiendo la ilustración, y
utilice un destornillador para ajustar el tornillo de la parte inferior de la base hasta que el
tornillo esté rmemente ajustado e instale después los cinco tornillos del cuello de la base al
televisor, tal y como indica la ilustración.
Televisor.
Cuello
Base
La base podría ser diferente
dependiendo del envase del
producto.
Todas las representaciones del manual de instrucciones solo sirven como
referencia, siga las indicaciones estándar para instalar el producto.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Presentación del televisor
Si preere instalar su nuevo Televisor en la pared en lugar de instalarlo a la base, consulte las
instrucciones incluidas en el kit de instalación en la pared (se vende por separado).
Instale la placa a la parte posterior del Televisor utilizando los cuatro tornillos incluidos
en el kit de instalación en la pared. Al instalar el televisor en la pared, deberá dejar cierto espacio
libre
Cómo desmontar la Base del Televisor
Para no dañar la supercie del Televisor, apoye el televisor en un paño suave.
Extraiga el tornillo de la base y a continuación los cinco tornillos del cuello de la base y
separe la base.
Al instalar el Televisor en la pared, debe dejar cierto espacio libre (al
menos 3 cm). Compruebe el modelo de su Televisor y asegúrese de
utilizar solo el kit de instalación en la pared adecuado para su modelo de
Televisor. Consulte a su técnico para saber cómo instalar el kit de pared.
6 cm
3 cm
Para instalar el Televisor en la pared, utilice
10 tornillos M6. Y la distancia entre los
tornillos superior/inferior/izquierdo/derecho
es aproximadamente 200mm. (Para un
Televisor de 20”, utilizando tornillos M4, y la
distancia es entre 200mm/100mm.) El
producto no incluye las abrazaderas. Si
desea instalarlo en la pared, el soporte
correspondiente deberá ser aportado por el
usuario.
Downloaded from www.vandenborre.be
Español
9
Presentación del televisor
acero inoxidable, cuarto de baño, o para el horno) para limpiar el mando
a distancia, podría resultar dañado.
Conecte el cable de la antena a la parte posterior del Televisor.
Conecte el cable de alimentación en una toma de corriente AC adecuada.
Instale 2 pilas en el mando a distancia.
Conecte los otros aparatos AV externos (consulte la página 20-27).
Paso 1 Empuje hacia arriba para abrir la tapa
del compartimento de las pilas del
mando a distancia.
Paso 2 Instale dos pilas AAA. Haciendo
coincidir los símbolos (+) y (-)
de las pilas con los símbolos (+)
y (-) del compartimento de las
pilas. Vuelva a cerrar la tapa.Do
not use caustic cleaners No
utilice limpiadores cáusticos
(indicados para porcelana,
Cómo instalar el Televisor
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Presentación del televisor
LED
La luz LED indica que el Televisor
está activado.
IR
Receptor de Infrarrojos
EL TELEVISOR
Imagen Frontal y Controles
VOL+-
Incrementa y disminuye el volumen. Selecciona una opción del menú principal y
cambia el valor de las variables en el modo OSD.
CH▲▼
Se desplaza por los canales en sentido ascendente y descendente. Selecciona la
opción del submenú en el modo OSD.
MENU
Pulse una vez para ver el menú OSD (menú en pantalla), pulse de nuevo para
desactivar el OSD.
SOURCE
Selecciona una de las fuentes de entrada de señal.
Enciende el Televisor y activa el modo de espera.
En el modelo L3217HD LED, el LED y el receptor IR están ambos en la esquina
inferior izquierda del televisor.
Downloaded from www.vandenborre.be
Español
11
Presentación del televisor
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Rear View and Jacks
1
2
3
4
5
ENTRADA SCART (Solo para el modelo B3917FHD LED)
Conecte los aparatos externos con clavija scart. El interfaz SCART transporta señales RGB, AV,
YPbPr (opción) con entrada/salida audio entre el Televisor y el aparato externo de vídeo.
EARPHONE
Permite conectar auriculares externos para la audición en privado.
COAXIAL OUT
Permite conectar la clavija audio del sistema audio digital/estándar 5.1.
VIDEO AUDIO IN
Permite conectar las clavijas de salida Composite VÍDEO y AUDIO(L/R) de aparatos externos
de VÍDEO.
HDMI1 / HDMI2 IN / HDMI 3 IN
Permite conectar todos los aparatos digitales AV con conexión HDMI.
VGA IN/ PC AUDIO IN
Permite conectar el ordenador, u otros aparatos AV con clavija VGA y de entrada.
ANTENNA IN
Permite conectar la entrada RF de una antena VHF/UHF o cable para recibir televisión de
denición alta/estándar.
USB
Permite acceder al contenido digital almacenado en una memoria USB.
CI SLOT
Permite conectar una tarjeta CI (Interfaz Común).
YPbPr IN
Permite conectar el reproductor DVD, el decodicador Digital y otros aparatos AV con clavijas
component vídeo (YPbPr) y clavijas de salida audio.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Presentación del televisor
Cómo conectar la tarjeta CI (Interfaz Común)
Para ver la emisión codicada (de pago) en el modo de TV digital. This function
Esta función permite ver la televisión codicada (de pago) de algunos canales. Si extrae el
Módulo CI, podrá ver la programación digital/analógica de algunos canales.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia para ver el menú de Entrada, y
pulse los botones ** para seleccionar la televisión digital DTV.
INTRODUCIR UNA TARJETA CI
Introduzca una tarjeta CI en la ranura en el sentido de la echa hasta que esté
acoplada.
EXTRAER UNA TARJETA CI
Para extraer una tarjeta CI, tire de ella para extraerla de la ranura
RANURA CI
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
Español
13
Presentación del televisor
Your Remote Control
13
STANDBY Enciende el televisor o activa el modo de espera.
0-9 Pulse un número para seleccionar ese canal.
S.PAGE En el menú de visualización de texto pulse el botón
S. PAGE (S. PÁGINA) para ver las páginas de texto.
Pulse para regresar al canal previamente visualizado.
TEXT Activa y desactiva la función de Teletexto.
PVR Lis t
Permite ver la LISTA PVR ejecutada.
INDEX
Permite ver el índice principal en el modo
TELETEXTO
REC
Pulse el botón REC (GRAB) para ver la
grabación, pulse el botón para regresar
(Solo en el modo DVT).
REVEAL
Revela la información oculta, por ejemplo la
respuesta a un concurso en el modo
TELETEXTO.
Pulse el color adecuado para acceder
directamente a las funciones del TELETEXTO.
VOL.+- Incrementa o disminuye el volumen.
SOURCE Pulsando SOURCE (FUENTE) se visualizará
la lista de fuentes, utilice para seleccionar
el aparato vídeo conectado a las entradas
vídeo del televisor, y pulse el botón OK para
confirmar: DTV/ATV/PC/SCART/YPbPr/
HDMI1/HDMI2/HDMI3/Media.
▲▼
SLEEP Se desplaza por los tiempos sleep del televisor.
MENU Permite ver el menú OSD en la pantalla.
EXIT
Salir del menú OSD/visualizar estado de
grabación T.SHIFT y PVR
Enmudece y restaura el sonido del televisor.
GUIDE Permite ver en la pantalla la Guía de Prog-
ramación en el modo DTV, pulse de nuevo
para desactivar la Guía.
HOLD Congela en la pantalla un pasaje multipágina
en el modo TELETEXTO. (Texto Analógico)
T.SHIFT
Introduzca un dispositivo USB para utilizar las
prestaciones de T. SHIFT. Seleccione el modo
DTV para activar la función de retardo, pulse
el botón reproducir para iniciar la reproducción
retardada del programa, pulse EXIT (SALIR)
para visualizar el menú T.SHIFT. Pulse la tecla
STOP para finalizar la función de retardo sele-
ccionando la opción * (Solo en modo DTV).
ZOOM Aumenta el tamaño de la parte superior, inferior
de la página, o la página completa para facilitar
la lectura en el modo TELETEXTO. (Texto
analógico)
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Presentación del televisor
14
I-II
Se desplaza por las opciones de sonido
del televisor (NICAM): MONO/DUAL/ESTÉREO.
CH.+-
Busca los canales en sentido ascendente
y descendente
FREEZE
Pulse FREEZE para congelar la imagen
actual, pulse de nuevo para restaurar la
imagen (Nunca en modo Media)
DTV/RADIO En el modo DTV, pulse el botón DTV/RADIO
para seleccionar el modo DTV o RADIO.
ASPECT
Se desplaza por las opciones OSD y
selecciona las opciones del menú. OK
confirma la opción seleccionada
OK
P.MODE
Selecciona el modo imagen: Estándar/
Personal/Suave/Dinámica.
MEDIA Pulse el botón MEDIA para acceder
rápidamente al modo media.
INFO
Pulse una vez para ver alguna información,
como el canal actual y la fuente de entrada.
SLOW
Pulse este botón para reducir la velocidad
de reproducción hacia atrás en el modo
media.
En el modo media, pulse para iniciar la
reproducción o realizar una pausa.
En el modo media, pulse para detener la
reproducción y regresar al menú anterior.
FAV Pulse FAV y podrá ver la lista de favoritos
REPEAT Pulse el botón REPETIR para repetir la
reproducción.
FAV+ Pulse FAV+ para buscar los canales
favoritos en sentido ascendente
S.MODE
Selecciona las opciones de efecto sonoro:
Personal/Deporte/Película/Música/Estándar.
SUBTITLE
Se desplaza por las opciones de subtítulos
del televisor en el modo DTV.
En el modo Media, pulse para saltar al
anterior capítulo o pista reproducido.
En el modo Media, pulse para saltar al
siguiente capítulo o pista reproducido.
En el modo Media, utilice para reproducir
rápidamente en sentido de retroceso.
En el modo Media, utilice para avanzar
rápidamente en sentido de avance.
FAV- Pulse FAV- para buscar los canales
favoritos en sentido descendente.
Pulse A-B para repetir la sección A-B.
(Para modo DTV/MEDIA)
A-B
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Alcance efectivo: El mando a
distancia permite controlar el
televisor hasta 5m de distancia
si se apunta directamente al
receptor.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Se desplaza por las configuraciones del
modo Ancho: Auto/Pantalla completa/4:3/
16:9/Zoom1/Zoom2/Punto a Punto (Punto
a Punto solo en el modo FULL HD)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
Instalación del televisor
Consulte el manual de instrucciones de cualquier aparato externo que desee conectar.
Al conectar cualquier aparato externo, no conecte ningún cable de alimentación hasta que no
se hayan realizado todas las conexiones.
Conexión de la Antena
Las características de la antena son más importantes para la recepción de modo óptimo la
imagen en color que para la recepción en blanco y negro. Por este motivo, recomendamos
utilizar una antena externa de calidad. A continuación se incluye una breve descripción del
tipo de conexión incluida con los distintos sistemas de antena.
Cable coaxial (redondo) de 75-ohmios
Conector tipo-IEC
Cable (plano) de dos hilos de 300-ohmios
El sistema de 300-ohmios está constituido por un cable plano de dos
hilos (no incluido) que se puede conectar a una toma de 75-ohmios
mediante un adaptador de 300-75-ohmios (no incluido).
Conexión del Cable de Televisión o una Antena
El sistema de 75-ohmios normalmente está constituido por un cable
redondo (no incluido) con un conector tipo-IEC que se puede conectar
cilmente a la toma sin utilizar ninn tipo de herramienta.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Presentación del televisor
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Cable de dos-hilos
de 300-ohmios
Cable de dos-hilos
de 300-ohmios
Cable coaxial
de 75-ohmios
Antena
UHF
Antena
VHF
Combinador
(no incluido)
A. Antena combinada VHF/UHF
Cable de dos
hilos de
300-ohmios
Cable coaxial
75-ohmios
Antena VHF/
UHF
Antena
VHF/UHF
Adaptador
300/75-ohmios (no
incluido)
B. Antena individual para VHF y/o UHF
Utilice uno de los dos diagramas siguientes para realizar la conexión a la antena exterior.
A: Indica cómo utilizar una antena exterior combinada para VHF/UHF
B: Indica cómo utilizar una antena exterior individual para VHF y/o UHF.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
A
IN
B
OUT
Cable de
señal de
televisión
Divisor de
señal de 2 vías
(no incluido)
Conmutador RF
(no incluido)
Conversor/
decodicador TV por
cable (no incluido)
Conexión del Cable de Televisión (CATV)
El conmutador RF (no incluido) es necesario para garantizar dos entradas (A y
B). El ajuste del conmutador a la posición A permite ver todos los canales no
codificados utilizando las teclas de canal del televisor.
El ajuste del conmutador a la posición B permite ver todos los canales
codificados a través del conversor/decodificador utilizando las teclas de canal
del conversor.
El aparato incluye un conector para cable coaxial de 75-ohmios para
facilitar su conexión. Al conectar el cable coaxial de 75-ohmios al
televisor, conecte el cable de 75-ohmios en la clavija ANT.
Algunas empresas de televisión por cable ofrecen canales premium
de pago. La sal de estos canales premium de pago está codificada,
la empresa de televisión por cable proporcionará al cliente un
conversor/decodificador de la señal.
Este conversor/decodicador es necesario para poder ver los canales codicados. (Seleccione
el canal 3 ó 4 del televisor, normalmente se utiliza uno de estos canales. Si no es así, consulte a
la empresa de televisión por cable.)
Para obtener instrucciones más detalladas sobre la instalación de la televisión por cable,
consulte con la empresa local de televisión por cable. Un método posible para conectar el
conversor/decodicador facilitado por la empresa de televisión por cable aparece detallado en el
siguiente diagrama.
ENTRADA VHF/UHF
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Presentación del televisor
Conecte el cable de la antena.
Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente.
Para encender el televisor, pulse el botón del mando a distancia.
Cuando el televisor no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de
tiempo, desconecte siempre el televisor de la toma de corriente.
El botón POWER (CONEXIÓN) del panel frontal se utiliza solo para activar el
modo de espera del televisor, no desconecta el aparato de la fuente de
alimentación. Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia para ver la Lista de
Fuentes. Utilice los botones ▲▼ para seleccionar ATV/DTV, y pulse el botón OK.
El aparato tarda 10
segundos en
encenderse la primera
vez porque entra en el
modo de espera.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Para el modelo B2917HD LED
/L3217HD LED
Para el modelo B3917FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
The MPEG system appears according to the broadcasting signal. Only UK
and New Zealand support the MPEG5 format.
Al encender el televisor por primera vez, en la pantalla se visualizará el menú de
Conguración Inicial.
Pulse los botones◄► para seleccionar el idioma que desea utilizar en los menús y los
mensajes. Después pulse los botones▲▼para seleccionar el menú de país y pulse
los botones ◄► para seleccionar el país en el que va a funcionar el televisor (debe
seleccionar la antena actual si desea recibir correctamente la señal de todos los
canales.)
Pulse el botón para seleccionar Auto Tuning (Sintonización Automática) y pulse el
botón OK. La Sintonización Automática crea automáticamente una lista de los canales
cuya señal se puede recibir. Pulse el botón EXIT (SALIR) en cualquier momento para
interrumpir el proceso de memorización.
(La lista no puede ser generada si se
interrumpe el proceso.)
Pulse el botón OK para visualizar la lista
de canales de televisión y radio recibidos,
después pulse los botones ▲▼ para
seleccionar un canal de televisión o de
radio.
Channel Tuning
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Data : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Please press MENU key to exit
◄►Page Up/Down
Channel List
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Presentación del televisor
Imagen Posterior del Televisor
Utilice un cable SCART para conectar la clavija SCART del aparato externo A/V a la
clavija SCART del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación, antes de encender el interruptor de conexión
del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia para seleccionar SCART.
Conexión del Equipo SCART con una Clavija AV
Cable SCARTCable SCART
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
La función SCART solo está disponible para el modelo B3917FHD LED.
VCR
REPRODUCTOR DVD
RECEPTOR SATÉLITE
DECODIFICADOR TV CABLE
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
Imagen Posterior del Televisor
Utilice un cable CONVERTIDOR DE VÍDEO para conectar la clavija SCART del aparato
externo A/V a las clavijas AV PHONO del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia para seleccionar AV.
Conexión del Equipo SCART con un Cable Convertidor de VÍDEO
Cable SCART
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Esta función solo es operativa en el modelo B2917HD LED/L3217HD
LED.
VIDEO
R
L
CABLE CONVERTIDOR DE VÍDEO
VCR
REPRODUCTOR DVD
RECEPTOR SATÉLITE
DECODIFICADOR TV CABLE
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Presentación del televisor
Imagen Posterior del Televisor
Utilice un cable Composite Vídeo para conectar la clavija Composite vídeo del aparato
externo A/V a la clavija Composite Vídeo del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia, y utilice los botones ▲▼
para seleccionar AV y pulse el botón OK.
Conexión del Equipo AV con una Clavija AV
Cable Composite Vídeo
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
VCR
REPRODUCTOR DVD
RECEPTOR SATÉLITE
DECODIFICADOR TV CABLE
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Imagen Posterior/Izquierda del Televisor
Conexión del Equipo AV con una Clavija YPbPr
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
SALIDA
COMPONENTE
Utilice un cable componente para conectar las clavijas de salida componente del aparato
externo A/V a las clavijas de entrada YPbPr del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Para ver el aparato A/V con entrada componente, pulse el botón SOURCE (FUENTE) del
mando a distancia, y utilice el botón
ó▼ para seleccionar Componente y pulse el botón
OK.
No todos los aparatos A/V pueden ser conectados al televisor. Consulte el
manual de instrucciones del aparato A/V para averiguar si es compatible.
Las clavijas de componente vídeo del aparato A/V en algunas ocasiones
aparecen identificadas como YPbPr ó YCbCr. Si le interesa disponer de una
explicación del componente vídeo, consulte el manual de instrucciones del
aparato A/V.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Cable AUDIO
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
CONSOLA DE
VIDEOJUEGOS
CÁMARA
VCR
REPRODUCTOR DVD
DECODIFICADOR TV CABLE
RECEPTOR SATÉLITE
Cable Antena
Satélite
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Presentación del televisor
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Utilice un cable HDMI para conectar la clavija de salida HDMI del aparato externo AV a las
clavijas de ENTRADA HDMI1 del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia, y utilice el botónó ▼ para
seleccionar HDMI1 y pulse el botón OK.
Conexión del Equipo AV con una Clavija HDMI
La clavija HDMI transporta señal vídeo y audio, no es necesario conectar el
cable audio.
Cable HDMI
AV EQUIPMENT
Imagen Posterior del Televisor
APARATO AV
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
Imagen Posterior del Televisor
Utilice un cable HDMI-a-DVI para conectar la clavija de salida DVI del aparato externo AV a
las clavijas de ENTRADA HDMI del televisor.
Utilice un cable audio para conectar las clavijas de salida audio de aparato externo AV a las
clavijas HDMI AUDIO del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia, y utilice el botón▲ ó ▼ para
seleccionar HDMI1/HDMI2 / HDMI3 y pulse el botón OK.
Conexión del Equipo AV con una Clavija DVI
Si el televisor está conectado a la clavija DVI del aparato externo AV, deberá
utilizar un cable HDMI-a-DVI o un adaptador HDMI (no suministrado) y un
cable audio.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
Cable AUDIO
Cable HDMI-a-DVI
DVI IN
AUDIO
LR
EQUIPO AV
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Presentación del televisor
Utilice un cable D-SUB para conectar la clavija de salida D-SUB del ordenador a la
clavija de entrada VGA del televisor.
Utilice un cable audio para conectar las clavijas de salida audio del ordenador al
televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Pulse el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia, y utilice el botón▲ ó▼ para
seleccionar PC y pulse el botón OK.
Conexión a un ordenador
Cable VGA
Cable AUDIO
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Imagen Posterior del televisor
Ordenador
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Presentación del televisor
ENGLISHEspañol
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Utilice un cable audio para conectar las clavijas de entrada audio LINE IN del receptor
audio a las clavijas audio COAXIAL del televisor.
Conecte todos los cables de alimentación AC, antes de encender el interruptor de
conexión del televisor o encender otros aparatos conectados.
Pulse el botón del mando a distancia para encender el televisor.
Conexión de un Receptor Audio
Para disfrutar de mayor calidad de sonido, puede conectar el televisor a un equipo estéreo
Imagen Posterior del Televisor
Cable AUDIO
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Receptor AUDIO
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Presentación del televisor
Con el televisor conectado a una fuente de señal, pulse el botón SOURCE (FUENTE)
del mando a distancia y después utilice ▲▼ para seleccionar DTV y pulse el botón OK.
Pulse el botón GUIDE (GUÍA) del mando a distancia, y se visualizará la Guía de
Programación en la pantalla:
La Guía de Programación es una guía de Programación Electrónica que ofrece a los usuarios un
modo rápido y fácil de visualizar una lista completa de programas digitales. La prestación de la Guía
de Programación permite ver en la pantalla diversa información, por ejemplo el título del programa,
la duración del programa, el tiempo restante, información sobre la calicación, disponibilidad, etc.
Pulse los botones ▲▼ para seleccionar canales y pulse el botón OK para conrmar.
Pulse los botones ▲▼◄►para seleccionar un programa de la lista, la Guía de
Programación ofrece una introducción sobre el programa actual emitido en cada canal.
(La información sobre la programación que aparece en la lista ha sido facilitada por el canal
emisor)
Pulse el botón EXIT (SALIR) del mando a distancia para salir de la Guía de Programación.
Utilización de la Guía de Programación
UTILIZACIÓN DE LAS PRESTACIONES
Lista de programación
Nombre de canal
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Utilización de las Prestaciones
ENGLISHEspañol
Personalización de la Conguración de CANALES
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón MENÚ del mando a distancia para visualizar el Menú Principal, y utilice
los botones ◄► para seleccionar el CANAL.
Utilice los botones ▲▼para seleccionar la opción de un canal individual, utilice los
botones ◄► para cambiar la conguración y pulse el botón OK para ajustar. Después
pulse el botón MENÚ para salir del menú.
4. El menú de CANALES incluye las siguientes opciones:
Sintonización Automática Pulse el botón OK, la Sintonización Automática
automáticamente creará una lista de canales cuya señal se puede
recibir. Seleccione el país actual si desea recibir todos los canales
de modo correcto.
Pulse el bon OK para visualizar el menú de Tipo de Sintonización.
Pulse los botones◄► para seleccionar el tipo de sintonizador:
ATV+DTV, DTV, ATV.
Pulse ◄►▲▼ tpara seleccionar el país y pulse el botón OK para
iniciar la búsqueda.
Sintonización Manual ATV Permite ajustar manualmente el canal concreto con
recepción óptima en el modo ATV.
Pulse el bon OK para visualizar el Menú de Sintonización
Manual ATV.
Pulse los botones◄► p a r a s e l e c c i o n a r e l n ú m e r o d e c a n a l .
Pulse el botón OK para iniciar la búsqueda.
Sintonizacn Manual TDT Permite ajustar manualmente el canal concreto con
recepción óptima en el modo TDT.
Pulse el bon OK para visualizar el Menú de Sintonización Manual
TDT.
Pulse los botones ◄► para seleccionar el número de canal.
Pulse el botón OK para iniciar la búsqueda.
Permite editar y asignar un nombres a los canales.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Utilización de las Prestaciones
Las opciones disponibles del menú dependerán de la fuente de entrada
seleccionada. Todas las ilustraciones sirven solo como referencia.
Editar Programa Permite ELIMINAR/MOVER/SALTAR canales de la lista de canales
Editar Programas
ELIMINAR (botón rojo)
Pulse el botón rojo del mando a distancia con el canal seleccionado,
después púlselo de nuevo si desea eliminarlo.
MOVER (botón amarillo)
Pulse el botón amarillo del mando a distancia con el canal
seleccionado, mueva el canal pulsando los botones ** y después
pulse el botón amarillo de nuevo.
NOTA: Algunos nombres de canales no pueden ser editados. Los
canales del Reino Unido, Francia, Dinamarca, Finlandia, Italia,
Los Países Bajos y Suecia no permiten utilizar la función MOVE
(MOVER).
SALTAR (botón azul)
Pulse el botón azul del mando a distancia con el canal seleccionado;
pulse de nuevo para cancelar la acción de saltar.
Configurar los canales favoritos (botón FAV.CH (CAN FAV))
Pulse los botones ▲▼ para seleccionar su canal favorito.
Pulse el botón Fav.CH (CAN FAV) para congurar el canal,
se visualizará el icono
Lista Horario Programación Utilice los botones▲para seleccionar la Lista de Horario
de Programación, después pulse el botón OK para entrar en el submenú
(está disponible en la fuente TDT)
Información sobre la Señal Utilice los botones▲ para seleccionar la Informacn de la
Señal, y a continuación pulse el botón OK para visualizar los datos de la
señal, incluido el Número de Canal, la Frecuencia, la Calidad y la
Potencia.
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Utilización de las Prestaciones
ENGLISHEspañol
Las opciones disponibles del menú dependen de la fuente de entrada
seleccionada. Las ilustraciones solo sirven como referencia.
Personalización de la Conguración de IMAGEN
Le permite realizar ajustes en la configuración de la imagen.
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón del MENÚ del mando a distancia para ver el Menú Principal, y utilice
los botones◄► para seleccionar el menú de IMAGEN.
Utilice los botones ▲▼ bpara seleccionar una opción individual de la imagen, utilice
los botones ◄►para cambiar el ajuste, y pulse el botón EXIT (SALIR) para salir del
menú.
El menú de IMAGEN incluye las siguientes opciones:
Modo de Imagen Se desplaza por los distintos tipos de pantalla: Dinámico/Estándar/Suave/
Personal
Usuario: Le permite memorizar la conguración favorita. Si selecciona el
modo Personal, podrá cambiar individualmente el valor del contraste/brillo/
color/nitidez.
Nota: Puede pulsar el botón PMODE del mando a distancia para cambiar
directamente al Modo de Imagen
Contraste Permite controlar la diferencia entre la zona más luminosa y la más
oscura de la imagen.
Brillo Permite controlar la luminosidad general de la imagen
Colour Permite controlar la intensidad del color.
Tono Permite controlar la diferencia entre la zona verde y roja de la imagen.
Nitidez Permite incrementar esta variable para ver con nitidez los bordes de la
imagen; disminuya esta variable y verá los bordes con mayor suavidad.
Temp Color Permite ajustar independientemente los componentes del color para
conseguir un efecto cálido o frío: Frío/Normal/Cálido
Frío: Incrementa el tono azul
Normal: Incrementa el tono natural
Cálido: Incrementa el tono rojo
Reducción de Ruido Seleccione esta variable para reducir el nivel de ruido del equipo conectado:
Desactivado/Bajo/Intermedio/Alto/Precongurado. (No está disponible en el
modo Ordenador y HDMI.)
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Utilización de las Prestaciones
Personalización de la Conguración de SONIDO
Las opciones disponibles del menú dependen de la fuente de entrada
seleccionada. Las ilustraciones solo sirven como referencia.
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón del MENÚ del mando a distancia para ver el Menú Principal, y utilice
los botones ◄► para seleccionar el menú de SONIDO.
Utilice los botones ▲▼ para seleccionar una opción individual de sonido, utilice los
botones ◄► para cambiar el ajuste, y pulse el botón MENÚ para salir del menú.
El menú de configuración del SONIDO incluye las siguientes opciones:
Modo de Sonido Permite seleccionar una técnica de realce del sonido entre las
siguientes opciones: Estándar/Música/Película/Deportes/Personal.
Personal: Permite memorizar la conguración favorita. Si selecciona el
modo Usuario, podrá cambiar individualmente el valor de las variables
indicadas.
Nota: Puede pulsar el botón SMODE del mando a distancia para
cambiar directamente al Modo de Sonido
Agudos Permite controlar la intensidad de los sonidos agudos.
Graves Permite controlar la intensidad de los sonidos graves.
Balance Permite ajustar el volumen relativo de los altavoces en un equipo de
sonido con varios altavoces.
Volumen Automático Permite seleccionar un formato de Volumen Automático: Activado /
Desactivado.
Modo SPDIF Permite seleccionar el formato del Modo SPDIF: PCM / Automático /
Desactivado.
Interruptor AD Durante la visualización de un canal digital, se puede seleccionar
esta función. Al seleccionar activado, el televisor enfatizará el
volumen de la voz. Permite seleccionar entre el formato del
Interruptor AD: Activado/Desactivado.
Le permite personalizar las opciones y efectos de sonido.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Utilización de las Prestaciones
ENGLISHEspañol
Personalización de la Conguración de TIEMPO
Las opciones disponibles del menú dependen de la fuente de entrada
seleccionada. Las ilustraciones solo sirven como referencia.
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón del MENÚ del mando a distancia para ver el Menú Principal, y utilice
los botones ◄► para seleccionar el menú de TIEMPO
Utilice los botones ▲▼ para seleccionar una opción individual de sonido, utilice los
botones ◄► para cambiar el ajuste, y pulse el botón MENÚ para salir del menú.
El menú de configuración del TIEMPO incluye las siguientes opciones:
Reloj Selecciona el ajuste del reloj actual en el modo ATV.
Pulse el bon OK para ver el menú del Reloj.
Pulse los botones ▲▼ para desplazarse hasta Día, Mes, Año,
Horas y Minutos.
Pulse los botones► para realizar el ajuste.
NOTA: En el modo DTV, la hora actual depende del canal
emisor. No se puede ajustar el reloj.
Huso Horario Utilice los botones◄► para desplazarse por los husos horarios
disponibles en el país.
Temporizador Sleep Utilice los botones ◄► para seleccionar un periodo de tiempo que
cuando transcurra el televisor automáticamente pasará al modo de
espera: Desactivado, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 (minutos).
Espera Automática Cuando está activado, el televisor se apagará automáticamente, si
no existe señal en el televisor o fuente de entrada o no se selecciona
ninguna opción con el mando a distancia. (Las opciones disponibles
son: Desactivado/3h/4h/5h)
Temporizador OSD Utilice los botones ▲para seleccionar el Temporizador OSD, después
pulse el botón OK para entrar en el submenú. Utilice los botones▲para
seleccionar. (Las opciones disponibles son: 5 seg / 10 seg / 15 seg / 20
seg / 25 seg / 30 seg.)
Le permite personalizar varios temporizadores.
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Utilización de las Prestaciones
Personalización de la Conguración de BLOQUEO
Las opciones disponibles del menú dependen de la fuente de entrada
seleccionada. Las ilustraciones solo sirven como referencia.
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón del MENÚ del mando a distancia para ver el Menú Principal, y utilice
los botones ◄► para seleccionar el menú de BLOQUEO.
Utilice los botones ▲▼ para seleccionar una opción individual de Conguración del
Bloqueo, utilice los botones◄► para cambiar el ajuste, y pulse el botón MENÚ para
salir del menú.
Para utilizar la función, deberá introducir una contraseña de cuatro dígitos. La contraseña
precongurada en fábrica es 0000.
El menú de BLOQUEO incluye las siguientes opciones:
Bloquear Sistema La prestacn bloquear sistema ha sido concebido para evitar la
sintonizacn autotica del televisor y la consecuente pérdida de
canales. Cuando Bloquear el Sistema está “ACTIVADO, será necesario
introducir una contrasa para volver a sintonizar el televisor.
Configurar Contraseña Permite configurar la contraseña. Para utilizar esta
función, es necesario introducir una contraseña de cuatro dígitos. La
contraseña preconfigurada en fábrica es 0000
Bloquear Programa Seleccione para configurar las opciones de Bloqueo de Programa
TV:
Pulse el botón OK para ver el menú de Bloquear Programa.
Pulse los botones▼ para desplazarse al canal que desea bloquear.
Pulse el botón Verde para bloquear el programa, el icono del
candado aparecerá. Para desbloquear, vuelva a pulsar el botón
Verde.
Control Paterno Seleccione el nivel de control paterno para sus hijos, solo serán bloqueados
los programas con esta prestación: 4 a 18 años, desactivado.
Bloquear Teclado Seleccione para bloquear o desbloquear el funcionamiento del teclado del
televisor.
El Control Paterno se puede configurar en el televisor para bloquear Canales, la Fuente de
Vídeo y para cambiar la contraseña.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Utilización de las Prestaciones
ENGLISHEspañol
Personalización de la CONFIGURACIÓN
Pulse el botón para encender el televisor.
Pulse el botón del MENÚ del mando a distancia para ver el Menú Principal, y utilice los
botones ◄► para seleccionar el menú de CONFIGURACIÓN.
Utilice los botones ▲▼para seleccionar una opción individual, utilice los
botones◄► para cambiar el ajuste, y pulse el botón MENÚ para salir del menú.
4. El menú de BLOQUEO incluye las siguientes opciones:
Idioma OSD Seleccione para ver todos los menús de la pantalla en el idioma
seleccionado.
Idioma TT Utilice los botones
▲▼ para seleccionar los husos horarios disponibles en
el país.
Idiomas Audio Utilice los botones ◄►
▲▼ para seleccionar el principal idioma de Audio.
Idiomas Subtítulos Utilice los botones ◄►
▲▼ para seleccionar el principal idioma de los
Subtítulos.
Discapacidad Auditiva Mientras visualiza un canal digital, podrá seleccionar esta
función. Seleccione Activar para activar los subtítulos.
Sistema Archivos PVR Utilice los botones
▲▼ para seleccionar el Sistema de Archivos
PVR, y a continuación pulse el botón OK para entrar en el
submenú.
Permite configurar varias prestaciones: Idioma, restaurar la configuración de fábrica, etc.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Utilización de las Prestaciones
Las opciones disponibles del menú dependen de la fuente de entrada
seleccionada. Las ilustraciones solo sirven como referencia.
Formato de Pantalla Permite seleccionar entre los ajustes de modo Ancho:
Automático/4:3/16:9/ZOOM1/ZOOM2/Pantalla Completa/Punto a Punto
Pantalla Azul Activa y desactiva la pantalla azul.
Primera Instalación Pulse los botones▲▼ para seleccionar la Primera Instalacn,
desps pulse el botón OK para configurar las opciones relevantes
incluido el idioma OSD, el país y la sintonización.
Reiniciar Pulse el botón OK para restaurar la conguración de fábrica.
Actualización Software
(USB) Permite seleccionar actualizaciones de software por canal.
Actualiza el software utilizando la señal retransmitida. Si se
selecciona la función durante el periodo de transmisión del
software, esta funcn busca el software disponible y descarga el
software, y la opción “Actualizacn Software” está seleccionada.
Pulse el botón OK para ver la barra de progreso de Actualización
del Software. Esta funcn iniciará la actualización de software.
El tiempo necesario para descargar el software está determinado
por el estado de la sal. No apague el televisor hasta que la
actualización del software haya nalizado. El televisor
automáticamente se encenderá de nuevo desps de nalizar la
actualización de software.
HDMI CEC Este aparato puede funcionar con un televisor conectado por HDMI.
Pulse el botón OK para entrar en el submenú: HDMI CEC/Auto
Conexión/Menú del Dispositivo.
HDMI CEC: Utilice los botones◄► para seleccionar Activar/
Desactivar el ajuste.
Auto Conexión: Al seleccionar el ajuste Congurado, y al apagar el
televisor y el DVD, al encender el DVD automáticamente se
encenderá el televisor.
Menú del Dispositivo: Abrir el menú del DVD.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Utilización de las Prestaciones
ENGLISHEspañol
Formato de reproducción multimedia USB
Media
File
Ext.
Codec
Observación
Video Audio
Película
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Solución Máx: 1920 x 1080
Veloc Máx: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Solución Máx: 1920 x 1080
Veloc Máx: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Solución Máx: 720 x 576
Veloc Máx: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Solución Máx: 1920 x 1080
Música
.mp3 -- MP3
Veloc Muestreo: 8K-48KHz
Veloc Bit: 32K-320Kbps
.wma -- WMA Canal: Mono/Estéreo
.m4a/
.aac
-- AAC
Veloc Muestreo: 16K-48KHz
Veloc Bit: 32K-442Kbps
Canal: Mono/Estéreo
Fotografía
.jpg/
.jpeg
JPEG progresivo Resolución Máx: 1024 x 768
JPEG Baseline Resolución Máx: 8192 x 8192
.bmp BMP
Resolución Máx: 6500 x 6500
Prof Píxel: 1/4/8/16/24/32 bpp
.png
No entrelazado Resolución Máx: 3000 x 3000
Entrelazado Resolución Máx: 1500 x 1500
Los formatos USB compatibles dependen de las licencias disponibles.
Los formatos compatibles de equipos USB: NTFS / FAT32 / FAT16 (Archivos comprimidos de
formato NTFS no son compatibles.)
Se puede reproducir música de fondo mientras se visualizan archivos con imágenes, almacene
los archivos de música y de imágenes en la misma carpeta del dispositivo USB.
Las licencias indicadas en las anteriores especicaciones deben ser obtenidas directamente por
el cliente.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Resolución de Problemas
Se detecta ruido en el sonido
Separe el aparato de infrarrojos respecto del televisor.
El televisor no se enciende
Compruebe que el cable de alimentación está conectado, y después pulse el botón
del mando a distancia.
Las pilas del mando a distancia podrían estar agotadas.
Sustituya las pilas.
No hay imagen, no hay sonido
Compruebe el cable que conecta el televisor y la antena/cable de TV.
Pulse el botón del mando a distancia.
Pulse varias veces el botón SOURCE (FUENTE) del mando a distancia para
seleccionar las fuentes de vídeo conectadas.
Imagen correcta, sonido de mala calidad
El sonido podría estar enmudecido. Pulse el botón del mando a distancia.
Pulse el botón VOL+ para incrementar el volumen.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Imagen de mala calidad, sonido correcto
Compruebe el cable que conecta el televisor y la antena/cable de TV.
Seleccione otro canal, el canal podría tener problemas de retransmisión.
Ajuste las opciones de Brillo/Contraste en el Menú de IMAGEN.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Specifications
ENGLISHEspañol
SPECIFICATIONS
MODEL
B2917HD LED L3217HD LED
Panel Tamaño panel
29” 32”
Brillo
300 300
Ratio Contraste
3000:1 3000:1
Resolución Máx
1366 x 768 1366 x 768
Conector I/O Ranura CI
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
COAXIAL OUT 1 1
EARPHONE 1 1
ANTENNA IN 1 1
Alimentación
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Consumo
Max. 60W, standby < 0.5 W Max. 60W, standby < 0.5 W
Dimensiones (AnchoxFondoxAlto)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
PESO (Neto)
5 Kg 6 Kg
MODEL
B3917FHD LED
Panel Tamaño panel
39”
Brillo
300
Ratio Contraste
4000:1
Resolución Máx
1920 x 1080
Conector I/O CI Slot
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
COAXIAL OUT 1
EARPHONE 1
ANTENNA IN 1
SCART IN 1
Alimentación
AC 100-240V~ 50/60Hz
Consumo
Max. 70W, standby < 0.5 W
Dimensiones (AnchoxFondoxAlto)
889.3 x 200 x 620.8 mm
PESO (Neto)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
DISPOSAL
Como comerciantes responsables nos preocupamos del medioambiente.
Como tal le instamos a seguir el procedimiento correcto para la disposición
del producto, materiales de embalaje y, de aplicarse, accesorios
y pilas. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y
asegurarse de que los materiales son reciclados de una manera
que protege la salud y el medioambiente.
Deberá seguir las leyes y regulaciones sobre la disposición. Los
productos eléctricos y pilas deberán desecharse separadamente de
los residuos domésticos cuando estos alcanzan el nal de su vida
activa.
Contacte al comercio donde adquirió el producto y a su autoridad
local para conocer más sobre disposición y reciclaje.
Las pilas deberán ser desechadas en su centro local de recolección
para reciclaje. Consulte las instrucciones de funcionamiento
para ver como extraer las pilas para su disposición.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por las
menores inconsistencias en las instrucciones de funcionamiento,
que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo del
producto.
Electrodomésticos Menaje del Hogar, S.A.
Calle Río Guadalhorce nº4
28906 Getafe (Madrid)
Ayuda en línea Darty Spain: 902 30 30 14
Darty Spain
Poligono C.L.A.
Calle Rio Guadalhorce 4
28906 Getafe (Madrid)
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
Questo TV contiene tecnologia High-Denition Multimedia Interface
(HDMITM). HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Questo simbolo indica che è vietato smaltire il prodotto insieme ai normali
riuti domestici. È responsabilità dell’acquirente provvedere al riciclo e alla
raccolta differenziata di tali prodotti. Si prega di depositare il riuto sopra
menzionato in un’apposita area destinata al riciclo di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Se non si sa dove depositare le apparecchiature di
scarto da riciclare, si prega di contattare l’ufcio comunale preposto o l’ente
addetto alla raccolta dei riuti domestici.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHITALIAN
1
Avvertenze e precauzioni
Informazioni di sicurezza
Alimentazione
Questo apparecchio è stato progettato per operare con un’alimentazione AC da 100-240 Volt, 50/60Hz. Altre fonti di alimentazione
potrebbero danneggiarlo. Verificare che la targhetta dati dell’apparecchio indichi 100-240V AC prima di collegarlo ad una presa
elettrica per la prima volta.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioniderivanti da un collegamento a voltaggi diversi da quello
specificato sull'apposita etichetta che si trova sul retro del prodotto.
Vedere il manuale d'istruzioni per l'esatto campo di variazione del voltaggio
Spina di alimentazione
Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione standard.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico di assistenza qualificato con un cavo dello
stesso tipo.
• Se si taglia la spina di alimentazione, ad esempio per montarne una di tipo diverso, distruggere la vecchia spina in quanto
potrebbe essere pericolosa se inserita in una presa di corrente sotto tensione. Seguire scrupolosamente le istruzioni relative
al collegamento fornite in dotazione alla nuova spina.
• Se alla spina è montato un fusibile, rimuoverlo prima di smaltire la spina.
• Non usare mai una spina con fusibile senza il copri fusibile.
• Se l'interruttore elettrico non scollega il prodotto dall'alimentazione, per togliere corrente va usata la spina che, di
conseguenza, deve essere agibile in qualsiasi momento.
All’interno di questo apparecchio è presente
una tensione pericolosa che può comportare
un rischio di scossa elerica.
Questo apparecchio è dotato di
un doppio isolamento e il
collegamento a terra non è
necessario.
Questo simbolo indica che l’apparecchio è
conforme alle norme europee sulla sicurezza
e la compabilità eleromagneca.
Uso sicuro e cura dell’apparecchio audio
Abbiamo progettato e realizzato questo prodotto per soddisfare gli standard europei di sicurezza, ma, come con qualsiasi
apparecchio elettrico, è necessario prestare la massima cura e attenzione allo scopo di ottenere dall’apparecchio lunghi
anni di funzionamento soddisfacente e sicuro. Di seguito sono riportati alcuni consigli a tal fine.
Leggere queste istruzioni attentamente prima di provare ad utilizzare l’apparecchio.
Proteggere il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo non venga calpestato, schiacciato, sfregato, tagliato e così via.
NON installare o usare questo prodotto se vi sono state versate sopra sostanze liquide, se è comunque danneggiato, se è
caduto ose non funziona normalmente. Staccare dalla fonte di alimentazione e consultare un esperto.
Evitare condizioni rigide come luoghi umidi o bagnati, elevata umidità, forti vibrazioni, temperature estreme, intensa luce
solare e luoghi molto polverosi.
Non installare mai supporti o gambe non approvate.
Non permettere che qualcuno inserisca oggetti nei fori e nelle fessure di ventilazione.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE ALCUNA PARTE DELL'INVOLUCRO.
Schermo si riscalda durante l'uso, questo è normale
In caso di anomalie, non provare a risolvere da soli il problema, rivolgersi a un tecnico di assistenza qualificato.
Staccare la spina di rete dalla presa a muro in caso di temporale.
Collegare le cuffie con il volume regolato sul minimo ed aumentarlo se necessario. Un ascolto prolungato con alcuni tipi
di cuffie ad alto volume può provocare danni all'udito.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Avvertenze e precauzioni
2
Warnings and Precautions
Safety Information (cont)
Cleaning
Disconnect the mains supply and use only a lightly dampened soft cloth. Do not use chemical solvents or strong detergents as these may
damage the cabinet or screen.
Never allow water droplets to remain on the screen as moisture can cause permanent discolouration.
Greasy marks must only be removed with a commercial cleaner specifically recommended for LED screens.
Eye Fatigue
When using this product as a computer monitor, health and safety experts recommend short frequent breaks rather than occasional longer
breaks. For example a 5-10 minute break after an hour of continuous screen work is considered to be better than a 15 min break every 2
hours.
Do not use the monitor against a bright background or where sunlight or other bright light sources will shine directly onto the screen.
Batteries
Remove batteries when the remote control is not to be used for a long time. Batteries left in equipment may cause damage through
deterioration and corrosive leakage, invalidating the guarantee.
To protect the environment use local recycling facilities for battery disposal.
Dispose of used batteries according to the instructions.
CAUTION: Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type.
DISPOSAL
You must dispose of this product according to local laws and regulations.
Because this product contains electronic components, the product must be
disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
WARNINGS:
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or on any other
application, such as for non-domestic use or use in a commercial environment.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
This apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases shall be placed
on the apparatus.
No naked flame s
ources, such as lighted candles should be placed on the apparatus.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings, with items such as newspapers, tablecloths, curtains
etc.
WARNING: To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with the installation
instructions.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHITALIAN
3
Avvertenze e precauzioni
Outdoor Antenna Safety Instructions
Cavo antenna in
ingresso
Unità di scarico
antenna
Conduttori a terra
Ganasce per messa a terra
Messa a terra elettrica di
servizio
Scatola
elettrica di
servizio
ESEMPIO DI MESSA A TERRA PER ANTENNA ESTERNA
▪ Un’antenna esterna non va sistemata in aree che possano venire a contatto con linee
elettriche esterne, né luci e circuiti elettrici.
▪ Durante l’installazione di un sistema di antenna esterno occorre prestare estrema attenzione
per evitare il contatto con linee elettriche. Il contatto diretto con linee elettriche può essere
letale e va evitato ad ogni costo.
OutdoorIstruzioni relative alla sicurezza dell’antenna
Ganasce per
messa a terra
Se ci si collega ad un’antenna esterna seguire le precauzioni che seguono:
ASCOLTO CON LE CUFFIE
Ascoltare a volume moderato per evitare danni all’udito.
▪ Se non si sente alcun suono durante la riproduzione non alzare il volume perché si corre il
rischio che la musica inizi a volume troppo alto. Una pressione sonora eccessiva dalle cuffie
può provocare danni all’udito.
▪ Per evitare danni all’udito regolare il volume ad un livello basso prima dell’inizio della
riproduzione e poi alzarlo al livello desiderato dopo l’avvio della riproduzione.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
INDICE
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Importanti istruzioni relative alla sicurezza .................................................................. 1
Istruzioni relative alla sicurezza dell’antenna............................................................... 3
PRESENTANZIONE DELLA TV
Caratteristiche principali .............................................................................................. 5
Contenuto dell’imballo ................................................................................................. 6
Lmpostare la TV .......................................................................................................... 7
La vostra TV ............................................................................................................. 10
Il telecomando ........................................................................................................... 13
INSTALLARE LA TV
Collegare alla TV via cavo o all’antenna .................................................................... 15
Collegamento opzionale ad un apparecchio AV
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore SCART ............................... 20
Collegare un apparecchio SCART con un cavo Video Converter....................... 21
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore AV ....................................... 22
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore YPbPr ................................ 23
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore HDMI .................................. 24
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore DVI .................................... 25
Collegarsi a un PC .............................................................................................. 26
Collegarsi a un ricevitore Audio ....................................................................... 27
UTILIZZARE LE CARATTERISTICHE DELLAPPARECCHIO
Usare la guida dei programmi .........................................................................28
Personalizzare le impostazioni dei CANALI ........................................................ 29
Personalizzare le impostazioni dell’IMMAGINE ...................................................31
Personalizzare le impostazioni AUDIO...............................................................32
Personalizzare le impostazioni dell’ORARIO ......................................................33
Personalizzare le impostazioni di BLOCCO ......................................................34
Personalizzare le impostazioni di IMPOSTAZIONI ..............................................35
Formato di riproduzione multimediale USB .......................................................37
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................... 38
CARATTERISTICHE TECNICHE ......................................................................... 39
Downloaded from www.vandenborre.be
ITALIAN
5
Installare la TV
Diversi terminali Audio/Video per il collegamento con apparecchi esterni
1 terminale ingresso USB
▪ 1 terminale VGA
▪ 1 terminale VGA Audio IN
▪ 3 terminali ingresso HDMI
▪ 1 terminale ingresso Component Video
▪ 1 terminale ingresso Video Composito
▪ 1 terminale uscita audio coassiale
▪ 1 Terminale cuffie
▪ 1 terminale ingresso antenna
▪ 1 FESSURA CI
▪ 1 terminale ingresso SCART (solo per B3917FHD LED)
Interfaccia Multimediale Alta Definizione (HDMI)
L’interfaccia multimediale ad alta definizione (HDMI) è un piccolo collegamento di
facile uso che può portare fino a 5 Gbps di segnali combinati video audio in un unico
cavo. Questo sistema elimina il costo, la complessità e la confusione di dover usare
diversi cavi per collegare il vostro sistema A/V.
Entradas DTV Componente Vídeo
Offre la qualità migliore per collegare in digitale DVD e ricevitori (480p, 480i, 576i,
576p,720p).576i, 576p,720p, 1080i, 1080p).
Riduzione del rumore digitale 3D
Questa funzione può ridurre digitalmente il rumore dell’immagine per fornire una
migliore qualità d’immagine.
Individuazione modalità film
Questa funzione serve a individuare automaticamente il contenuto che deriva da film
e a regolare la struttura dell’interlacer corrispondente in modo da ottenere un aspetto
più naturale e una immagine più nitida del film.
PRESENTANZIONE DELLA TV
Caratteristiche principali
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Installare la TV
Assicurarsi che ci siano tutti gli articoli elencati. Se manca qualsiasi articolo riportare il
prodotto al rivenditore da cui lo si è acquistato.
Televisor
Assicurarsi che ci siano tutti gli articoli che seguono.
Questi articoli sono tutto quello che vi occorre per impostare e per far funzionare la TV
nella sua congurazione di base.
Contenuto dell’imballo
Telecomando
Manuale per l’utente
Certicato di garanzia
Le fotograe degli accessori servono solo per riferimento, il colore del telecomando, il
tipo di cavo di alimentazione possono differire a seconda dei diversi modelli.
La base può essere
diversa a seconda
dell’imballo
Il cavo di alimentazione è in dotazione alla TV e il tipo di cavo può essere
diverso a seconda del tipo di alimentazione locale.
Cavo YPbPr Cavo video converter disponibile
solo per B2917HD LED /
L3217FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
ITALIAN
7
Installare la TV
Impostazione della TV
Seguire le istruzioni che seguono per installare la base della TV:
Aprire l’imballo e assicurarsi che siano presenti tutte le parti necessarie. L’imballo
contiene:
Come montare la base della TV
Coprire una supercie stabile e piana con un panno morbido. Sistemare la TV sul panno
con lo schermo rivolto verso il basso. Sistemare la base sotto la TV come mostrato, poi
usare un cacciavite per stringere la vite sulla base no a che è ben salda e poi ssare le
cinque viti del supporto alla TV come mostrato.
TV
Supporto
Base
La base può essere diversa a
seconda dell'imballo
Le rappresentazioni presenti nel manuale utente servono solo come riferimento,
considerarle standard.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Installare la TV
Se si preferisce montare la TV a parete invece che ssarla sulla base, fare riferimento alle
istruzioni incluse nel kit per il montaggio a parete (venduto separatamente).
Fissare il supporto al retro della TV usando le quattro viti in dotazione al kit di
montaggio. Quando si installa la TV a parete lasciare un po’ di spazio.
Come rimuovere la base della TV
Per evitare danni alla supercie della TV sistemarla su un panno morbido.
Rimuovere la vite dalla base e poi le cinque viti dal supporto e staccare la
base.
Quando si installa la TV a parete lasciare un po’ di spazio (almeno 3 cm).
Controllare il modello di TV e assicurarsi che il kit di montaggio a parete
sia quello specicato per il vostro modello di TV. Contattare un tecnico
per assistervi durante il montaggio della TV al muro.
6 cm
3 cm
Per installare la Tv a parete usare viti
M6x10L. La distanza tra le viti su/giù/destra/
sinistra è di 200 mm. (per TV 29” usare viti
M4, con una distanza di 200mm/100mm).
Le parentesi non fanno parte della dotazione.
Per il montaggio a parete saranno fornite
dall’utente.
Downloaded from www.vandenborre.be
ITALIAN
9
Installare la TV
Non usare prodotti per la pulizia che contengano soda caustica ( per pulire
porcellana, acciaio inox, bagni o per pulire il forno etc. ) sul
telecomando, lo possono danneggiare.
Collegare il cavi antenna al retro della TV.
Collegare la spina a una presa adatta.
Inserire 2 batterie AAA nel telecomando.
Collegare qualsiasi altro apparecchio esterno AV (fare riferimento alle pagine 20-27).
Passaggio 1 Fare scorrere il coperchio
posteriore per aprire il vano batterie del
telecomando.
Passaggio 2 Inserire due batterie
AAA. Assicurarsi che i poli
(+) e (-) delle batterie
corrispondano ai poli (+) e (-)
indicati nel vano batterie.
Rimettere il coperchio al suo
posto facendolo scorrere.
Come impostare la TV
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Installare la TV
LED
La luce LED indica che la TV è
accesa
IR
Ricevitore infrarossi
La vostra TV
Visione frontale e comandi
VOL+-
Aumenta e diminuisce il volume. Seleziona gli elementi del menù principale e ne
cambia i valori in modalità OSD.
CH▲▼
Per spostarsi in su e in giù tra i canali. In modalità OSD seleziona gli elementi del
sottomenù.
MENU
Premere una volta per visualizzare l’OSD (visualizzazione dello schermo), premere
nuovamente per spegnere l’OSD.
SOURCE
Sceglie fra le diverse fonti d’ingresso del segnale.
Accende e mette la TV in standby.
Downloaded from www.vandenborre.be
ITALIAN
11
Installare la TV
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Visione posteriore e Jack
1
2
3
4
5
ENTRADA SCART (solo per B3917FHD LED)
Collega ad apparecchi esterni con una presa scart. L'interfaccia SCART offre segnali RGB, AV,
YPbPr (opzione) con ingresso/uscita audio tra la TV e gli apparecchi video esterni.
EARPHONE
Collega a cufe esterne per un ascolto individuale.
COAXIAL OUT
Collega a un jack audio su un sistema audio 5.1 digitale/standard.
VIDEO AUDIO IN
Collega ai jack in uscita VIDEO Composite e AUDIO(L/R) su apparecchi VIDEO esterni.
HDMI1 / HDMI2 IN / HDMI 3 IN
Collega tutti gli apparecchi digitali AV con un connettore HDMI.
VGA IN/ PC AUDIO IN
Collega al PC o ad altri apparecchi AV con jack VGA e Line In.
ANTENNA IN
Collega l'ingresso RF da un'antenna o un cavo VHF/UHF per ricevere un segnale in alta
denizione o standard.
USB
Permite acceder al contenido digital almacenado en una memoria USB.
CI SLOT
Collega una card CI (Interfaccia Comune).
YPbPr IN
Collega al lettore DVD, al ricevitore digitale o ad altri apparecchi AV con jack video e audio in
uscita component (YPbPr)
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Installare la TV
Come collegare una card CI (Interfaccia Comune).
Per vedere i servizi oscurati (a pagamento) in modalità di TV digitale.
Questa funzione consente di guardare i servici oscurati (a pagamento) in alcuni canali.
Se si rimuove il modulo CI, si possono guardare tutti i programmi analogici /digitali in alcuni canali.
Premere il tasto FONTE del telecomando per visualizzare il menù Ingresso e usare i tasti
▲▼ per selezionare DTV.
PERINSERIRE UNA CI CARD
Inserire la CI card nell’apposita fessura seguendo la direzione della freccia no a che si
blocca.
PER RIMUOVERE UNA CI CARD
Per rimuovere una CI card, tirarla dall'apposita fessura.
FESSURA CI
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
ITALIAN
13
Installare la TV
ITALIAN
13
Installare la TV
El Mando a Distancia
STANDBY Enciende el televisor o activa el modo de espera.
0-9
Pulse un número para seleccionar ese canal.
Pulse para regresar al canal previamente
visualizado.
En el menú de visualización de texto pulse el
botón S. PAGE (S. PÁGINA) para ver las
páginas de texto.
S.PAGE
TEXT
Activa y desactiva la función de Teletexto.
PVR Lis t
Permite ver la LISTA PVR ejecutada.
INDEX
Permite ver el índice principal en el modo
TELETEXTO
REC Pulse el botón REC (GRAB) para ver la
grabación, pulse el botón
per tornare (
solo in modalità DTV).
REVEAL Rivela informazioni nascoste come la
risposta a un quiz in modalità TELETEXT.
Premere il colore corrispondente alla
funzione per l'accesso diretto in TELETEXT.
VOL.+- Aumenta e diminuisce il volume.
SOURCE Premendo FONTE si visualizza la lista delle
fonti, usare ▲▼ per selezionare l'apparecchio
video collegato agli ingressi video della TV e
premere il tasto OK per confermare: DTV/ATV
/AV/PC/SCART/YPbPr/HDMI1/HDMI2/HDMI3
/Media.
SLEEP
Per spostarsi tra i diversi tempi di spegnimento
in automatico della TV.
MENU Visualizza sullo schermo il menù OSD.
EXIT
Esce dal menù OSD / T.SHIFT & PVR .
Toglie e ridà l'audio alla TV.
GUIDE Visualizza la guida dei programmi sullo schermo
in modalità DTV, premere ancora per spegnere
la guida.
HOLD In modalità TELETEXT blocca in un punto un
passaggio di molte pagine (testo analogico).
T.SHIFT
Per utilizzare la caratteristiche T. SHIFT inserire un
apparecchio USB. Spostarsi in modalità DTV per
avviare la funzione di posticipo, premere il tasto di
riproduzione per avviare la riproduzione del progr-
amma posticipato, premere ESCI per visualizzare
il menù T.SHIFT. Premere il tasto STOP per term-
inare la funzione di posticipo
scegliendo l'opzione <> (solo in modalità DTV).
ZOOM Ingrandisce la parte superiore, inferiore a tutta la
pagina per comodità di lettura in modalità
TELETEXT. (testo analogico)
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Installare la TV
14
I-II
Si sposta tra le opzioni audio della TV
(NICAM): MONO/DUAL/STEREO.
CH.+- Per spostarsi in su e in giù tra i canali.
FREEZE
Premendo FERMA si blocca l'immagine
corrente, premere di nuovo per ritornare alla
visione normale (non in modalità Multimediale)
DTV/RADIO In modalità DTV premere il tasto DTV/RADIO
per accedere alla modalità DTV o RADIO.
ASPECT
Per spostarsi tra le opzioni OSD e selezionare
singoli elementi del menù. OK
conferma le impostazioni dell'opzione.
OK
P.MODE
Seleziona la modalità dell'immagine:
Standard/Personale/Delicata/Dinamica.
MEDIA Premere il tasto MEDIA per avere accesso
rapido alla modalità multimediale.
INFO
Premere una volta per visualizzare una varietà
di informazioni come il canale corrente e la
fonte in ingresso.
SLOW Premere questo tasto per rallentare la velocità
di riproduzione in modalità multimediale.
In modalità multimediale premere per avviare
la riproduzione o mettere in pausa.
In modalità multimediale premere per fermare
la riproduzione e tornare al menù precedente.
FAV Premere FAV fa accedere alla lista dei preferiti.
REPEAT Premere il tasto the REPEAT per ripetere la
riproduzione.
FAV+ Premere FAV+ permette di spostarsi verso
l'alto tra i canali preferiti.
S.MODE Seleziona le opzioni di effetti audio: Personale
/Sport/Film/Musica/Standard.
SUBTITLE
Per spostarsi tra le diverse opzioni per i
sottotitoli della TV in modalità DTV.
In modalità multimediale premere per portarsi
sul capitolo o sul brano precedente a quello in
riproduzione.
In modalità multimediale premere per portarsi
sul capitolo o sul brano successivo a quello
in riproduzione.
In modalità multimediale utilizzare per tornare
indietro rapidamente..
In modalità multimediale utilizzare per
avanzare rapidamente.
FAV- Premere FAV- permette di spostarsi verso il
basso tra i canali preferiti.
A-B Premere A-B fa ripetere tra A-B. (In modalità
DTV/MULTIMEDIALE)
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Portata effettiva: Il telecomando
controlla la TV da 5 mt di distanza
se puntato direttamente sul
ricevitore
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Consente la selezione tra le impostazioni delle
dimensioni dell'immagine: Auto/Pieno/4:3/16:9/
Zoom1/Zoom2 Di punto in punto (Di punto in
punto solo in modalità FULL HD)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
Installare la TV
Fare riferimento al manuale dell’utente dei diversi apparecchi esterni da collegare.
Quando si collega un apparecchi esterno non collegare cavi di alimentazione alla presa sul
muro no a che si sono eseguiti gli altri collegamenti.
Collegamento dell’antenna
Per una buona ricezione della televisione a colori le condizioni dell’antenna sono più
importanti che per la TV in bianco e nero. Per questa ragione si raccomanda vivamente
l’uso di un’antenna esterna di buona qualità.
Segue una breve spiegazione del tipo di collegamento fornito con i diversi sistemi di antenna.
Cavo coassiale 75-ohm (rotondo)
Connettore IEC
cavo doppio 300-ohm (piatto)
Un sistema 300-ohm consiste di un cavo piatto doppio (non in
dotazione) collegabile a un terminale a 75-ohm tramite un adattatore
300-75-ohm (non in dotazione).
Collegare alla TV via cavo o all’antenna
Un sistema 75-ohm di solito è un cavo rotondo (non in dotazione) con
un connettore IEC che si può collegare facilmente al terminale senza
attrezzi.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Installare la TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
cavo doppio
300-ohm
cavo doppio
300-ohm
Cavo coassiale
75-ohm
Antenna
UHF
Antenna
VHF
Combinatore (non
in dotazione)
A. Antenna combinata VHF/UHF
cavo doppio
300-ohm
Cavo coassiale
75-ohm
Antenna VHF/
UHF
Antenna
VHF/UHF
adattatore
300/75-ohm (non in
dotazione)
B. Antenne separate VHF e/o UHF
Usare uno dei due diagrammi che seguono quando si collega una antenna esterna.
A: Mostra come usare una antenna esterna combinata VHF/UHF.
B: Mostra come usare due antenne separate esterne VHF e/o UHF.20
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
A
IN
B
OUT
Linea TV via
Cavo
2 set
frazionatore di
segnale
Interruttore RF
(non in dotazione)
Convertitore Tv via
cavo (non in
dotazione)
Cavo TV (CSTV) Collegamento
L’interruttore RF (non in dotazione) è necessario per fornire due ingressi (A e
B). Impostare l’interruttore RF sulla posizione A permette la visione di tutti i canali
non oscurati usando i tasti per i canali della TV.
Impostare l’interruttore RF sulla posizione B consente la visione di tutti i canali
oscurati tramite il convertitore usando i tasti per i canali dello stesso.
Un connettore per cavo coassiale da 75-ohm è inserito nel set per
comodità d’installazione. Quando si collega un cavo coassiale 75-ohm
al set collegare il cavo 75-ohm nel terminale dell’antenna.
Alcune aziende di TV via cavo offrono alcuni canali extra a pagamento.
Dal momento che i segnali di questi canali a pagamento sono oscurati,
il fornitore in genere da in dotazione un cavo convertitore TV apposito
per portare in chiaro il segnale.
Questo convertitore è necessario per una visione normale dei canali oscurati.
(Impostare la TV sui canali 3 o 4, di solito si usa uno di questi canali. Se questa informazione
non è disponibile consultare l’azienda che vi fornisce il servizio).
Per informazioni più precise su come installare la TV via cavo consultare l’azienda che vi
fornisce il servizio.
Un modo possibile di collegare il convertitore fornito dall’azienda che vi fornisce il servizio via
cavo è visibile nel diagramma che segue.
VHF/UHF IN
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Installare la TV
Collegare un cavo antenna
Collegare il cavo elettrico alla presa.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Staccare sempre l’apparecchio dalla presa quando non si pensa di usare la
TV per periodi di tempo prolungati.
Il tasto POWER (ALIMENTAZIONE) sul pannello anteriore si usa solo per
mettere la TV in standby, non stacca la corrente. Per staccare
completamente la corrente staccare la spina dalla presa.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando per mostrare l’elenco delle fonti. Usare i
tasti ▲▼ per selezionare ATV/DTV e premere il tasto OK .
All’apparecchio
occorrono 10 secondi
quando lo si alimenta
per la prima volta per
entrare in standby.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Per B2917HD LED /
L3217FHD LED
Per B3917FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
A seconda del segnale trasmesso compare il sistema MPEG. Il formato
MPEG5 è compatibile solo nel Regno Unito e in Nuova Zelanda.
Quando si accende la TV per la prima volta sullo schermo compare il menù
d’impostazione iniziale. First time installation=Prima installazione
Premere i tasti ◄► per selezionare la lingua da usare per i menù e i messaggi.
Poi premere i tasti ▲▼per evidenziare il menù della nazione e premere i tasti ◄► per
selezionare il paese in cui si usa la TV( Occorre selezionare l’antenna corrente se si
desidera ricevere tutti i canali in modo afdabile).
Premere il tasto ▼ per selezionare Sintonizzazione automatica e poi premere il tasto
OK . La Sintonizzazione Automatica crea automaticamente una lista di canali ricevibili.
Premere il tasto EXIT in qualsiasi momento per interrompere la memorizzazione. (Se
viene interrotta la memorizzazione la lista
non verrà creata)
Premere OK per visualizzare l’elenco dei
canali e delle radio che si ricevono, poi
premere i tasti ▲▼ per selezionare un
canale o una radio.
Channel Tuning
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Data : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Please press MENU key to exit
◄►Page Up/Down
Channel List
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Installare la TV
Visione laterale in basso della TV
Usare un cavo SCART per collegare la presa SCART dell’apparecchio A/V esterno al
jack SCART della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando per selezionare SCART.
Collegarsi a un apparecchio SCART con un connettore AV
Cavo SCAT
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
La funzione scart è disponibile solo su B3917FHD LED.
VCR
LETTORE DVD
RICEVITORE SATELLITARE
TELEVISIONE VIA CAVO
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
Visione laterale in basso della TV
Usare un cavo VIDEO CONVERTER per collegare la presa SCART dell’apparecchio
A/V esterno alle prese AV PHONO della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV
Premere il tasto SOURCE sul telecomando per selezionare AV.
Collegare un apparecchio SCART con un cavo Video Converter
Cavo SCART
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Questa funzione è solo disponibile per B2917HD LED/L3217FHD LED
VIDEO
R
L
Cavo video converter
VCR
LETTORE DVD
RICEVITORE SATELLITARE
TELEVISIONE VIA CAVO
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Installare la TV
Visione laterale in basso della TV
Usare un cavo VIDEO composito per collegare la presa video composito
dell’apparecchio A/V esterno alle al jack video composito della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando poi usare i tasti ▲▼ per selezionare AV e
premere il tasto OK .
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore AV
Cavo video Composito
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
VCR
LETTORE DVD
RICEVITORE SATELLITARE
TELEVISIONE VIA CAVO
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Visione laterale in basso della TV
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore YPbPr
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
CONSOLE
GIOCHI
Usare un cavo component per collegare i jack in uscita dell'apparecchio esterno
component A/V ai jack d'ingresso YPbPr della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Per vedere un apparecchio A/V con ingresso component premere il tasto SOURCE sul
telecomando poi usare i tasti ▲ o ▼ per selezionare Component e premere il tasto OK .
Non tutti gli apparecchi A/V si possono collegare a una TV. Controllare la guida
per l'utente dell'apparecchio A/V per verificare la compatibilità.
I jack video component sul vostro apparecchio A/V possono essere chiamati
YPbPr, o YCbCr. Per una spiegazione di video component vedere la guida per
l'utente del vostro apparecchio A/V.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Cavo COMPONENT
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Fotocamera
CÁMARA
VCR
LETTORE DVD
TELEVISIONE VIA CAVO
RICEVITORE SATELLITARE
Cavo
dell'antenna del
satellite
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Installare la TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Usare un cavo HDMI per collegare il jack di uscita HDMI dell’apparecchio AV ai jack
d’ingresso HDMI1 IN della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando poi usare i tasti ▲ o▼ per
selezionareHDMI1 e premere il tasto OK .
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore HDMI
Il connettore HDMI fornisce sia il segnale audio che video, non è necessario
collegare il cavo audio.
Cavo HDMI
AV EQUIPMENT
Visione laterale in basso della TV
Apparecchio AV
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
Visione laterale in basso della TV
Usare un cavo HDMI a DVI per collegare il jack di uscita DVI dell’apparecchio AV ai jack
d’ingresso HDMI della TV.
Usare un cavo audio per collegare i jack d’uscita audio dell’apparecchio AV ai jack audio HDMI
AUDIO della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando poi usare i tasti ▲ o▼ per selezionare
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 e premere il tasto OK .
Collegarsi a un apparecchio AV con un connettore DVI
Se la TV è collegata al connettore DVI dell’apparecchio AV, occorrono un
cavo HDMI a DVI o un adattatore HDMI (non in dotazione) e un cavo audio.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
Cavo audio
Cavo HDMI a DVI
DVI IN
AUDIO
LR
Apparecchio AV
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Installare la TV
Usare un cavo D-SUB per collegare il jack in uscita D-SUB del PC al jack d’ingresso
VGA della TV.
Usare un cavo audio per collegare i jack d’uscita audio del PC ’alla TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando poi usare i tasti ▲ o▼ per selezionare PC e
Premere il tasto OK.
Collegarsi a un PC
Cavo VGA
Cavo audio
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Visione laterale in basso della TV
PC
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Installare la TV
ENGLISHITALIAN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Usare un cavo audio per collegare il jack audio LINE IN del ricevitore audio ai jack
COASSIALI audio della TV.
Collegare tutti i cavi elettrici, prima di accendere la TV o gli altri apparecchi collegati.
Premere il tasto sul telecomando per accendere la TV.
Collegarsi a un ricevitore Audio
Per una migliore qualità del suono si può desiderare di sentire l'audio della TV tramite un sistema
stereo.
Cavo audio
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Ricevitore audio
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Installare la TV
Con il televisore collegato a una fonte di programmazione TV premere il tasto SOURCE
sul telecomando poi usare ▲▼ per selezionare DTV e premere il tasto OK .
Premere il tasto GUIDE del telecomando, la guida dei programmi comparirà sullo
schermo:
La guida dei programmi è una guida elettronica che fornisce agli utenti un modo facile e veloce per
vedere un elenco completo dei programmi digitali. La guida dei programmi porta ogni tipo di
informazioni sul vostro schermo, come il titolo del programma, la sua durata, il tempo che rimane,
informazioni di classicazione, disponibilità, ecc.
Premere i tasti ▲▼ per selezionare i canali e premere il tasto OK per confermare.
Premere i tasti ▲▼◄► per selezionare il programma da un elenco, la guida dei
programmi fornisce un’introduzione al programma corrente di ogni canale.
(Le informazioni dei programmi contenute nella guida sono fornite dalle emittenti)
Premere il tasto EXIT del telecomando per uscire dalla guida dei programmi
Usare la guida dei programmi
UTILIZZARE LE CARATTERISTICHE
Elenco dei programmi
Nome del canale
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Usare le caratteristiche
ENGLISHITALIAN
Personalizzare le impostazioni dei CANALI
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare i tasti
◄► per selezionare CANALE.
Utilice los botones ▲▼para seleccionar la opción de un canal individual, utilice los
botones ◄► para cambiar la conguración y pulse el botón OK para ajustar. Después
pulse el botón MENÚ para salir del menú.
4. Il Menù CANALE include le seguenti opzioni:
Sintonizzazione automatica Premere il tasto OK, la Sintonizzazione Automatica
crea automaticamente una lista di canali ricevibili. Occorre
selezionare il paese in cui ci si trova se si desidera ricevere i canali
in modo efficace.
Premere il tasto OK per visualizzare il menù delle sintonizzazioni.
Premere i tasti◄► per selezionare il tipo di sintonizzazione: ATV+DTV,
DTV, ATV.
Premere ◄►▼ per selezionare il paese e premere OK per avviare
la scansione.
Sintonizzazione manuale ATV: Consente la regolazione manuale per il canale
particolare con ottima ricezione in modalità ATV.
Premere il tasto OK per visualizzare il menù di Sintonizzazione
manuale ATV.
P r e m e r e i t a s t i ► p e r s e l e z i o n a r e i l n u m e r o d e l c a n a l e .
Premere il tasto OK per iniziare la scansione.
Sintonizzazione manuale DTV: Consente la regolazione manuale per il canale
particolare con ottima ricezione in modalità DTV.
Premere il tasto OK per visualizzare il menù di Sintonizzazione
manuale DTV.
Premere i tasti ◄► per selezionare il numero del canale.
Premere il tasto OK per iniziare la scansione.
Consente di modificare ed etichettare i canali.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Usare le caratteristiche
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
Programma modifica: Consente di ELIMINARE/SPOSTARE/SALTARE i canali nell'elenco dei
canali.
ELIMINA (tasto rosso)
Premere il tasto rosso sul telecomando con il canale selezionato, poi
premere di nuovo se lo volete eliminare.
SPOSTA (tasto giallo)
Premere il tasto giallo sul telecomando con il canale selezionato,
spostare il canale premendo i tasti poi premere di nuovo il tasto
giallo.
NOTA : Non tutti i nomi dei canali TV si possono modicare. I canali
nel RU, in Francia, Danimarca, Finlandia, Italia, Olanda e Svezia non
sono compatibili con la funzione SPOSTA.
SALTA (tasto blu)
Premere il tasto blu sul telecomando con il canale evidenziato;
Impostare i canali preferiti (Tasto FAV. CH.)
Premere i tasti ▲per selezionare il vostro canale preferito.
Premere il tasto Fav.CH per impostare il canale, compare
l'icona
Elenco programmato Usare i tasti ▲▼ per selezionare elenco programmato poi premere il
tasto OK per accedere al sotto menù (è disponibile in DTV).
Informazioni sul segnale Usare i tasti per selezionare le informazioni sul segnale, poi
premere il tasto OK per visualizzare i particolari del segnale, tra cui il
numero del canale, la frequenza, la qualità e la forza.
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Usare le caratteristiche
ENGLISHITALIAN
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
Personalizzare le impostazioni dell’IMMAGINE
Consente di regolare le impostazioni dell’immagine.
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare
i tasti ◄► per selezionare menù IMMAGINE.
Usare i tasti ▲▼ per evidenziare l’opzione di impostazione di una singola
immagine, usare i tasti ◄► per cambiare le impostazioni e premere EXIT per uscire dal
menù.
Il Menù IMMAGINE include le seguenti opzioni:
Modalità immagine Per spostarsi tra i tipi d'immagine: Standard/Personale/Delicata/Dinamica.
Utente: Consente di memorizzare le impostazioni preferite. Se si seleziona
la modalità personale si può cambiare individualmente il valore di contrasto/
luminosità/colore/nitidezza.
Nota: Si può premere il tasto PMODE sul telecomando per cambiare la
modalità immagine direttamente.
Contrasto Controlla la differenza tra le parti più luminose e più scure dell’immagine.
Luminosità Controlla la luminosità complessiva dell’immagine.
Colore Controlla l’intensità del colore.
Tonalità Controlla la differenza tra le parti verdi e rosse dell'immagine.
Nitidezza Aumentare questa impostazione per vedere contorni dell’immagine più
nitidi, diminuirla per contorni più morbidi.
temperatura del colore regola indipendentemente le componenti del colore per
ottenere un effetto più caldo o più freddo: Freddo/Normale/Caldo
▪ Freddo: Aumenta la tonalità blu.
▪ Normale: Aumenta la tonalità naturale
▪ Caldo: Aumenta la tonalità rossastra
Riduzione del rumore Selezionare per ridurre il livello di rumore degli apparecchi collegati: Off/
basso/medio/alto/default (non è disponibile in modalità PC e HDMI).
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Usare le caratteristiche
Personalizzare le impostazioni del SUONO
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare i
tasti ◄► per selezionare menù AUDIO.
Usare i tasti ▲▼ per evidenziare un’opzione specica audio, usare i tasti◄► per
cambiare le impostazioni e premere il tasto MENU per uscire dal menù.
Il Menù d’impostazione AUDIO include le seguenti opzioni:
Modalità suono Permette di scegliere la tecnica di miglioramento audio tra le
seguenti opzioni: Standard/musica/lm/sport/personale:
Personale Consente di memorizzare le impostazioni preferite: Se si
seleziona modalità utente si possono impostare individualmente gli
elementi che compaiono.
Alti Controlla l’intensità relativa dei suoni alti.
Bassi Controlla l’intensità relativa dei suoni bassi.
Bilanciamento Regola il volume relativo delle casse in un sistema di casse multiple.
Volume Automatico Consente la selezione di un formato di volume automatico: On / Off
Modalità SPDIF Consente la selezione di un formato di Modalità SPDIF: PCM / Auto /
Off.
Interruttore AD Si può selezionare questa funzione durante la visione di un canale
digitale. Selezionare on, la TV enfatizzerà il volume della voce.
Consente la selezione di un formato di Interruttore AD: On / Off
Consente di personalizzare le opzioni e gli effetti audio.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Usare le caratteristiche
ENGLISHITALIAN
Personalizzare le impostazioni dell’ORARIO
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare i
tasti ◄► per selezionare menù ORARIO.
Usare i tasti ▲▼ per evidenziare l’opzione di impostazione di un orario specico,
usare i tasti ◄► per cambiare le impostazioni e premere il tasto MENU per uscire
dal menù.
Il Menù ORARIO include le seguenti opzioni:
Orologio Selezionare per impostare l’ora in modalità ATV.
Premere il tasto OK per visualizzare il menù Orologio.
Premere i tastiper spostarsi su Data, Mese, Anno, Ora e
Minuti.
Premere il tasto ◄► per impostare.
NOTA : In modalità DTV l’ora corrente dipende dalla
stazione emittente. Non è possibile impostare la funzione
orologio.
Fuso orario
Usare i tasti ◄► per spostarsi tra i diversi fusi orari del
paese.
TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Usare i tasti ◄►per selezionare un
periodo di tempo dopo il quale la TV si porta automaticamente in
modalità standby: Off, 10 , 20 ,30 , 60 , 90, 120, 180, 240 (minuti)
Standby Automatico Selezionando on la TV si spegnerà automaticamente in caso
non ci sia segnale TV, o fonte d'ingresso o nessun comando dal
telecomando. ( Le opzioni disponibili sono: Off /3H/ 4H / 5H )
Timer OSD Usare i tasti ▲▼per selezionare Timer OSD, poi premere OK per
accedere al sottomenù. Usare i tasti ▲▼ per selezionare. ( Le opzioni
disponibili sono: 5s / 10s / 15s / 20s / 25s / 30s )
Consente di impostare una varietà di timer.
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Usare le caratteristiche
Personalizzare le impostazioni del BLOCCO
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare i
tasti ◄► per selezionare menù BLOCCO.
Usare i tasti ▲▼ per evidenziare l’opzione di impostazione di un blocco specico,
usare i tasti ◄► per cambiare le impostazioni e premere il tasto MENU per uscire
dal menù.
Per poter usare questa funzione occorre inserire una password di quattro cifre. La password
di default è 0000.
Il Menù BLOCCO include le seguenti opzioni:
S ist ema di bl occ o Il si ste ma d i bl occo è s ta to pro get t ato pe r evi t are di sin ton iz za re
per sbaglio la TV e di perdere i canali. Quando il sistema di blocco è “ON” occorre inserire
una password valida per poter risintonizzare la TV.
Impostare la password Vi permette di impostare una password. Per poter usare questa
funzione occorre inserire una password di quattro cifre. La password di
default è 0000.
Blocco programmi Selezionare per impostare le opzioni di blocco dei programmi TV:
Premere il tasto OK per visualizzare il menù Blocco programmi
Premere i tasti ▲▼ per spostarsi sul canale che si desidera bloccare.
Premere il tasto verde per bloccare il programma, comparirà
l'icona di un lucchetto. Premere di nuovo il tasto verde per
sbloccare.
Guida dei genitori Per selezionare il livello di controllo per i vostri figli, verranno bloccati solo i
programmi con questa caratteristica: da 4 a 18 anni, spento
Blocco tastiera Selezionare per bloccare o sbloccare la funzione dei tasti della TV.
Si può impostare il Controllo genitori sulla TV per bloccare Canali, Fonti video e per
cambiare la password.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Usare le caratteristiche
ENGLISHITALIAN
Personalizzare le impostazioni di IMPOSTAZIONI
Premere il tasto per accendere la TV.
Premere il tasto MENU del telecomando per visualizzare il menù principale e usare i
tasti ◄► per selezionare menù IMPOSTAZIONI.
Usare i tasti ▲▼ per evidenziare un'opzione specica, usare i tasti ◄► per cambiare
le impostazioni e premere il tasto MENU per uscire dal menù.
Il Menù IMPOSTAZIONE include le seguenti opzioni:
Seleziona Lingua OSD Seleziona la visualizzazione di tutti i menù nella lingua di vostra
scelta
Lingua TT Usare i tasti ▲▼ per spostarsi tra i diversi fusi orari del paese.
Lingue Audio Usare i tasti ◄►▲▼ per selezionare la lingua audio primaria.
Lingua sottotitoli Usare i tasti ◄►▲▼ per selezionare la lingua sottotitoli primaria.
Non udenti Si può selezionare questa funzione durante la visione di un canale
digitale. Selezionare On per attivare i sottotitoli
Sistema di file PVR Usare i tasti▲▼ per selezionate il sistema di le PVR, poi premere OK
per accedere al sottomenù.
Consente di impostare una varietà di caratteristiche. Lingua, impostazioni di fabbrica,ecc.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Usare le caratteristiche
Gli elementi disponibili del menù dipendono dalla fonte d'ingresso selezionata.
Tutte le illustrazioni sono solo di riferimento.
FProporzioni schermo Consente la selezione tra le impostazioni delle dimensioni
dell'immagine: Auto/4:3/16:9/Zoom1/Zoom2/Schermo pieno/ da
punto a punto
Schermo blu Attiva o disattiva lo schermo blu.
Prima installazione Premere i tasti ▲▼ per selezionare prima installazione, poi
premere il tasto OK per impostare le opzioni rilevanti tra cui la
lingua OSD, il paese e la sintonizzazione.
Reimpostazione Premere il tasto OK per reimpostare le impostazioni di fabbrica.
Aggiornamento Software
(USB) Selezionate per l'aggiornamento software dei canali.
Aggiorna il software usando il segnale delle emittenti. Se si
seleziona questa funzione durante la trasmissione del software,
questa funzione ricerca il software disponibile e lo scarica,
"Aggiornamento software" viene evidenziato.
PPremere il tasto OK per mostrare la barra di
progressione dell'Aggiornamento Software. Questa funzione avvia
l'aggiornamento del software.
Il tempo necessario ad aggiornare il software dipende dallo stato
del segnale. Non spegnere la TV prima che sia stato ultimato
l'aggiornamento. La TV si spegne automaticamente al termine
dell'operazione.
HDMI CEC Si può utilizzare questa unità con una TV HDMI collegata. Premere
il tasto OK per accedere al sotto menù: HDMI CEC/Alimentazione
automatica/menù apparecchio.
HDMI CEC Usare i tasti ◄► per selezionare le
impostazioni On/Off.
Alimentazione automatica: Quando è impostata su On, e la
TV e il DVD sono spenti, caricare il DVD accenderà la TV.
Menù apparecchio: Apre il menù del DVD.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Usare le caratteristiche
ENGLISHITALIAN
Formato di riproduzione multimediale USB
Mezzo
Est.
File
Codec
Osservazione:
Video Audio
Film
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Risoluzione massima: 1920x1080
Massima velocità dati: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Risoluzione massima: 1920x1080
Massima velocità dati: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Risoluzione massima: 720 x 576
Massima velocità dati: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2
Risoluzione massima: 1920 x
1080
Musica
.mp3 -- MP3
Velocità di campionatura
8K~48KHz
Velocità di trasmissione:
32K~320Kbps
.wma -- WMA CANALE: Mono/Stereo
.m4a/
.aac
-- AAC
Velocità di campionatura
16K~48KHz
Velocità di trasmissione:
32K~442Kbps
CANALE: Mono/Stereo
Foto
.jpg/
.jpeg
JPEG Progressivo Risoluzione MAX: 1024 x 768
Baseline JPEG Risoluzione MAX: 8192 x 8192
.bmp BMP
Risoluzione MAX: 6500 x 6500
Profondità Pixel: 1/4/8/16/24/32
bpp
.png
Non interlacciato Risoluzione MAX: 3000 x 3000
Interlacciato Risoluzione MAX: 1500 x1500
I formati compatibili con USB dipendono dalla disponibilità della licenza.
I formati compatibili per gli apparecchi USB sono: NTFS / FAT32 / FAT16 (Non compatibili i le
compressi NTFS.)
Si può riprodurre musica di background mentre si vedono le immagini, memorizzare i le
musicali e d’immagini nella stessa cartella USB dell’apparecchio.
Le licenze di pertinenza delle speciche precedenti vanno ottenute direttamente dai clienti.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Risoluzione dei problemi
Audio disturbato
Allontanare dalla TV apparecchi agli infrarossi.
La TV non si accende
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito e poi premere il tasto sul
telecomando.
Le batterie nel telecomando potrebbero essere scariche.
Sostituire le batterie.
Non c’è né suono né immagine
Controllate il cavo d’interfaccia tra TV e antenna/TV via cavo.
Premere il tasto sul telecomando.
Premere il tasto SOURCE sul telecomando ripetutamente per selezionare le fonti
video collegate
Immagine OK audio scadente
L’audio può essere silenziato. Premere il tasto sul telecomando.
Premere il tasto VOL + per aumentare il volume.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Immagine scadente, audio OK
Controllate il cavo d’interfaccia tra TV e antenna/TV via cavo.
Provare un altro canale, la stazione può avere difcoltà di trasmissione.
Regolare le opzioni Luminosità / contrasto nel menù IMMAGINE.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Caratteristiche tecniche
ENGLISHITALIAN
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO
B2917HD LED L3217FHD LED
Pannello Dimensioni pannello
29” 32”
Luminosità
300 300
Rapporto contrasto
3000:1 3000:1
Risoluzione MAX
1366 x 768 1366 x 768
Connettore I/O Ranura CI
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
COAXIAL OUT 1 1
EARPHONE 1 1
ANTENNA IN 1 1
Fonte di alimentazione
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Consumo energetico
Max. 60W, standby < 0.5 W Max. 60W, standby < 0.5 W
Dimensioni (LxPxA)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
PESO (netto)
5 Kg 6 Kg
MODELLO
B3917FHD LED
Pannello Dimensioni pannello
39”
Luminosità
300
Rapporto contrasto
4000:1
Risoluzione MAX
1920 x 1080
Connettore I/O Ranura CI
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
COAXIAL OUT 1
EARPHONE 1
ANTENNA IN 1
Fonte di alimentazione
AC 100-240V~ 50/60Hz
Consumo energetico
Max. 70W, standby < 0.5 W
Dimensioni (LxPxA)
889.3 x 200 x 620.8 mm
PESO (netto)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
Eliminazione
Come distributori responsabili ci preoccupiamo per l’ambiente.
Di conseguenza vi invitiamo a seguire procedure corrette per l’eliminazione
del prodotto, dei materiali d’imballaggio e, qualora applicabile,
degli accessori e delle batterie. Questo aiuterà alla conservazione delle risorse naturali e ad assicurare che
il materiale sia riciclato in modo da proteggere salute e ambiente.
Occorre seguire leggi e normative in merito all’eliminazione. I prodotti elettrici di scarto e le batterie non
vanno eliminati con gli altri riuti domestici alla ne del loro ciclo vitale. Contattare il rivenditore da cui avete
acquistato il prodotto e le autorità
locali per informazioni su eliminazione e riciclaggio. Le batterie vanno eliminate nel punto di riciclaggio di
zona. Vedere le istruzioni operative per informazioni su come rimuovere le batterie per eliminarle. Ci
scusiamo per qualsiasi disagio causato da discrepanze minori in queste istruzioni, dovute a miglioramenti e
sviluppi operati sull’apparecchio.
Darty Italia
Per richieste di assistenza o di informazioni sull’utilizzo di questo
prodotto, indipendentemente dal negozio Darty in cui lo hai acquistato.
puoi chiamare il numero dal lunedì 199.777.779 al sabato dalle
08:00 alle 20:00, la domenica dalle 09:00 alle 17:00.
Darty Italia
Kesa Sourcing Limited – Filiale Italiana
Presso Commerciale Brianza/Carrefour
Superstrada Milano-Meda, 44
20037 Paderno Dugnano (MI).
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHDutch
1
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Mesures de Sécurité
Réseau d’électricité
Prise de branchement
Symboles
Cet appareil est muni d’une prise de branchement sur le secteur standard.
Utilisation et entretien de votre équipement
Cet appareil doit être branc sur une source d’alimentation AC de 100-240V 50Hz. Toute autre source d’alimentation peut
endommager l’appareil. Assurez-vous que la fiche signalétique de l’appareil indique 100-240V AC avant de brancher l’appareil sur
le secteur pour la première fois.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures consécutifs au branchement de son produit sur
une prise secteur fournissant une autre tension que celle indiquée sur la plaque de spécifications fixées à l'arrière ou sous le
produit. La tension requise par votre produit est indiquée dans le guide d'utilisation.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à se conformer aux normes européennes de curi. Toutefois, comme avec tout appareil
électrique, certaines précautions d’emploi doivent être observées afin de prolonger la durée de vie de l’appareil et
permettre une utilisation en
toute curi. Vous trouverez ci-après quelques conseils pouvant vous aider.
Lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde avant d’utiliser cet appareil pour la première fois.
Progez le cordon d’alimentation. Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne risque pas d’être piétiné, écraou
sectionné.
Faites des économies d’énergie. Coupez l’alimentation à la source ou débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, à moins que le fonctionnement de l’appareil ne cessite une alimentation en continu.
Cessez immédiatement toute utilisation si des liquides se sont versés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil est endommagé de quelque
manière que ce soit ou s’il ne semble pas fonctionner normalement. Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation et faites appel à un
technicien qualif.
N'utilisez pas votre produit d
ans un environnement difficile, par exemple une pièce humide, la pluie, un air
fortement humide, des vibrations importantes, des temperatures ts élevées ou très basses, les rayons directs du soleil ou un endroit
excessivement poussiéreux.
N'adaptez jamais votre produit sur un support ou des pieds non agréés.
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération avec quoi que ce soit.
POUR VOUS PRÉVENIR DE TOUTE ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ AUCUN COUVERCLE NI CARTER.
Ne touchez pas l'écran comme il fait chaud, ce qui est normal, pas endommagé
En cas d'anomalie, n'essayez pas de soudre vous-même le problème. Apportez votre produit à un technicien qualif pour le réparer ou le
contrôler.
branchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnectez le produit de son antenne aérienne par temps orageux (si vous
l'avez connecté à une
antenne).
Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit, il doit être remplacé par un cordon du même type
par l’un de nos agents agréées ou un électricien qualif.
Si vous sectionnez la prise de branchement, par exemple pour installer un autre type de prise, truisez la vieille prise afin
d’éviter qu’elle ne soit insérée par mégarde dans une prise murale sous tension. Suivez attentivement les instructions pour
procéder à l’installation de la nouvelle prise électrique.
Si la prise est munie d’un fusible, enlevez le fusible avant de mettre la prise au rebut.
Suivez attentivement les instructions pour procéder à l’installation de la nouvelle prise en toute sécurité.
N’utilisez jamais une prise munie d’un fusible sans son couvercle.
Si le commutateur de marche/arrêt de votre produit n'arrête pas complètement l'alimentation électrique, veillez à ce que la prise
secteur
soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher le cordon d'alimentation.
une mise à la terre nest donc pas nécessaire.
Présence d’une tension dangereuse à linrieur
électriques.
appareil est conforme aux normes européennes
-
Mesures de Sécurité
Réseau d’électricité
Prise de branchement
Symboles
Cet appareil est muni d’une prise de branchement sur le secteur standard.
Utilisation et entretien de votre équipement
Cet appareil doit être branc sur une source d’alimentation AC de 100-240V 50Hz. Toute autre source d’alimentation peut
endommager l’appareil. Assurez-vous que la fiche signalétique de l’appareil indique 100-240V AC avant de brancher l’appareil sur
le secteur pour la première fois.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures consécutifs au branchement de son produit sur
une prise secteur fournissant une autre tension que celle indiquée sur la plaque de spécifications fixées à l'arrière ou sous le
produit. La tension requise par votre produit est indiquée dans le guide d'utilisation.
Cet appareil a été conçu et fabriqué de façon à se conformer aux normes européennes de curi. Toutefois, comme avec tout appareil
électrique, certaines précautions d’emploi doivent être observées afin de prolonger la durée de vie de l’appareil et permettre une utilisation en
toute curi. Vous trouverez ci-après quelques conseils pouvant v
ous aider.
Lisez attentivement toutes les instructions et mises en garde avant d’utiliser cet appareil pour la première fois.
Progez le cordon d’alimentation. Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne risque pas d’être piétiné, écraou
sectionné.
Faites des économies d’énergie. Coupez l’alimentation à la source ou débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, à moins que le fonctionnement de l’appareil ne cessite une alimentation en continu.
Cessez immédiatement toute utilisation si des liquides se sont versés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil est endommagé de quelque
manière que ce soit ou s’il ne semble pas fonctionner normalement. Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation et faites appel à un
technicien qualif.
N'utilisez pas votre produit dans un environnement difficile, par exemple une pièce humide, la pluie, un
air
fortement humide, des vibrations importantes, des temperatures ts élevées ou très basses, les rayons directs du soleil ou un endroit
excessivement poussiéreux.
N'adaptez jamais votre produit sur un support ou des pieds non agréés.
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération avec quoi que ce soit.
POUR VOUS PRÉVENIR DE TOUTE ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ AUCUN COUVERCLE NI CARTER.
Ne touchez pas l'écran comme il fait chaud, ce qui est normal, pas endommagé
En cas d'anomalie, n'essayez pas de soudre vous-même le problème. Apportez votre produit à un technicien qualif pour le réparer ou le
contrôler.
branchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et déconnectez le produit de son antenne aérienne par temps orageux (si vous
l'avez connecté à une antenne).
Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque manière que ce soit, il doit être
remplacé par un cordon du même type
par l’un de nos agents agréées ou un électricien qualif.
Si vous sectionnez la prise de branchement, par exemple pour installer un autre type de prise, truisez la vieille prise afin
d’éviter qu’elle ne soit insérée par mégarde dans une prise murale sous tension. Suivez attentivement les instructions pour
procéder à l’installation de la nouvelle prise électrique.
Si la prise est munie d’un fusible, enlevez le fusible avant de mettre la prise au rebut.
Suivez attentivement les instructions pour procéder à l’installation de la nouvelle prise en toute sécurité.
N’utilisez jamais une prise munie d’un fusible sans son couvercle.
Si le commutateur de marche/arrêt de votre produit n'arrête pas complètement l'alimentation électrique, veillez à ce que la prise
secteur soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher le cordon d'alimentation.
une mise à la terre nest donc pas nécessaire.
Présence d’une tension dangereuse à linrieur
électriques.
appareil est conforme aux normes européennes
-
Veiligheidsvoorzorgrn
Netvoeding
Deze uitrusting werd ontworpen om te werken op wisselstroom netvoeding van 100-240 volt,
50/60 Hz AC. Andere stroombronnen kunnen dit apparaat beschadigen.
Gelieve na te kijken of op het informatieplaatje van het apparaat 100-240 volt wisselstroom staat
voordat u de stekker voor het eerst in een stopcontact stopt.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid voor schade of verwondingen ten gevolge van
aansluiting op een andere spanning dan gespecificeerd op het typeplaatje aan de achterzijde
van het product.
Netstekker
Wij hebben dit apparaat uitgerust met een standaard netstekker.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door een goedgekeurd netsnoer
van hetzelfde type bij een gekwalificeerde, erkende reparatieservice.
Wanneer u de stekker afsnijdt, bijvoorbeeld om een ander type stekker aan te sluiten,
verzoeken wij u de oude stekker te vernietigen omdat hij gevaarlijk kan zijn wanneer iemand
hem per ongeluk in een stopcontact onder stroomspanning stopt. Volg nauwlettend de
instructies voor de bekabeling die bij de nieuwe stekker werden meegeleverd.
Wanneer de stekker is voorzien van een zekering, verwijdert u de zekering voordat u de
stekker wegwerpt.
Gebruik een stekker met zekering nooit zonder dat de afdekking van de zekering intact is.
Indien de voedingsschakelaar het product niet ontkoppelt van de netvoeding, dan is de
netstekker het belangrijkste ontkoppeling toestel en dan moet deze ook te allen tijde
bereikbaar zijn.
Symbolen
Veilig gebruik en onderhoud van uw audio-apparatuur
Hoewel wij dit product hebben ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de Europese
veiligheidsnormen, moet men zoals met alle elektrische apparatuur voorzichtig zijn om een zo lang
mogelijke gebruiksduur en veilig gebruik te garanderen. Hier volgen enkele tips om u daarbij te helpen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het netsnoer. U dient ervoor te zorgen dat niemand over het netsnoer kan vallen en dat het
netsnoer niet platgedrukt, geschaafd, gesneden enz. wordt.
Om energie te besparen schakelt U de netvoeding uit wanneer U het product niet gebruikt, tenzij de
functie van het product een ononderbroken voeding vereist.
INSTALLEER of gebruik dit product NIET indien U er vloeistoffenheeft in gemorst, indien het enigszins
beschadigd is, indien het gevallen is of indien het niet naar behoren werkt. Ontkoppel van de netvoeding
en raadpleeg een expert.
Voorkom omstandigheden die problemen kunnen veroorzaken zoals natte of stomende ruimtes, een
hoge vochtigheidsgraad, sterke trillingen, extreem hoge of lage temperaturen, rechtstreeks zonlicht en zeer
stoffige ruimtes.
Bevestig nooit op niet erkende poten of een niet erkende standaard.
Sta nooit toe dat iemand voorwerpen in de openingen en ventilatiesleuven stopt.
Deze uitrusting is dubbel
geïsoleerd waardoor een
aardeaansluiting niet vereist is.
Een gevaarlijk voltage dat een risico
voor elektrische schokken inhoudt is
binnenin dit product aanwezig.
Deze markering is aangebracht om aan
te geven dat het apparaat voldoet aan
de Europese normen voor veiligheid en
elektromagnetische congruentie.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
VERWIJDER GEEN ENKELE Behuizing om elektrocutie te vermijden
Scherm wordt warm als te gebruiken, dit is normaal en is geen fout.
Indien iets verkeerd gaat, probeer dan niets zelf te herstellen, maar laat een gekwalificeerde
onderhoudsdienst herstellingen en onderhouduitvoeren.
Trek tijdens onweer de netstekker uit het stopcontact.
Sluit de koptelefoon aan met het volume ingesteld op een laag niveau en verhoog indien nodig.
Langdurig luisteren naar sommige koptelefoons aan een hoog volume kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Ventilatie
Zet dit apparaat neer op een harde, vlakke ondergrond waar het niet aan rechtstreeks zonlicht of
warmtebronnen kan worden blootgesteld. Wanneer u dit apparaat in een kast zet, moet u aan alle zijden
een minimum van 10 cm vrije ruimte voorzien. Blokkeer de ventilatieopeningen niet, ook niet de
ventilatieopeningen onderaan het apparaat door het neer te zetten op een zachte stoffering e.d. Door
oververhitting kan de gebruiksduur van dit apparaat drastisch verkorten en bestaat een groter brandgevaar.
Schoonmaken
Trek de stekker uit het stopcontact en gebruik alleen een zachte, lichtbevochtigde doek. Gebruik geen
chemische schoonmaakproducten of sterke detergenten, omdat deze de esthetische afwerking kunnen
beschadigen.
Oogvermoeidheid
Wanneer U dit product gebruikt als computermonitor wordt door gezondheid- en veiligheidsexperts
aangeraden om regelmatig korte pauzes in te lassen in plaats van occasionele, langere pauzes. Zo is
bijvoorbeeld een 5-10 minuten pauze na een uur ononderbroken schermwerk beter dan een 15 minuten
pauze na elke 2 uur.
Gebruik de monitor niet tegen een heldere achtergrond en waar zonlicht of andere lichtbronnen rechtstreeks
op het scherm schijnen.
Batterijen
Verwijder de batterijen wanneer het apparaat lange tijd niet zal worden gebruikt. Batterijen die in het
apparaat worden gelaten kunnen gaan lekken en het apparaat beschadigen. Dergelijke schade wordt niet
door de garantie gedekt. Gelieve oude batterijen terug te brengen naar een zaak die batterijen verkoopt,
van waaruit ze kunnen worden gerecycleerd. Zo helpt u ons milieu te beschermen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel of elk ander gebruik kan de
garantie ongeldig verklaren en kan gevaarljik zijn.
Indien het stroomsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden met een erkend snoer van
hetzelfde type en nominaal vermogen en dit door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een gelijkaardig
gekwalificeerde persoon om gevaar te vermijden.
Stel dit product niet bloot aan druppels of spatten en plaats nooit voorwerpen gevuld met vloeistoffen,
zoals vazen, op het product.
Plaats geen open vlammen, zoals aangestoken kaarsen, bovenop of nabij dit product.
Blokkeer de ventilatiegleuven niet met zachte stofferingen. Oververhitting zal het risico op brand
vergroten.
Producten die bevestigd kunnen worden op een standaard of aan een muur moeten stevig vastgemaakt
worden overeenkomstig met de installatie-instructies.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHDutch
3
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen
Outdoor Antenna Safety Instructions
Antenne-ingangkabel
Antenne-
afvoereenheid
Aardgeleiders
Aardingklemmen
Aarding van
elektriciteitsleverancier
Uitrusting van
elektriciteitsleverancier
VOORBEELD VAN AARDING VAN BUITENANTENNE
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen als een buitenantenne is aangesloten:
Buitenantennes mogen niet geïnstalleerd worden in een omgeving waar zij in contact
kunnen komen met bovengrondse kabels of andere elektrische licht- of stroomcircuits.
Wees bij het installeren van een buitenantennesysteem uiterst voorzichtig om contact met
hoogspanningslijnen te vermijden. Rechtstreeks contact met hoogspanningsleidingen kan
fataal zijn en moet te allen tijde worden vermeden.
Outdoor Veiligheidsvoorzorgen voor buitenantennes
Aardingklemmen
LUISTEREN MET EEN HOOFDTELEFOON
Luister bij gematigde volumes om gehoorschade te voorkomens.
Zet het volume niet hoger als u bij het afspelen niet meteen geluid hoort, omdat de muziek
plotseling op een hoog volume kan beginnen. Overmatige geluidsdruk uit de hoofdtelefoon
kan gehoorverlies veroorzaken.
Stel het volume op het laagste niveau voordat u de weergave start en draai pas op het
gewenste niveau nadat de weergave is gestart om gehoorschade te voorkomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Belangrijke veiligheidsvoorzorgen ............................................................................... 1
Veiligheidsvoorzorgen voor de antenne....................................................................... 3
OVERZICHT VAN UW TV
Belangrijkste kenmerken ............................................................................................. 5
Inhoud van de verpakking............................................................................................ 6
Uw tv instellen.............................................................................................................. 7
Uw tv ..................................................................................................................... 10
Uw afstandsbediening ............................................................................................... 13
DE TV INSTALLEREN
Een tv-kabel of antenne aansluiten ........................................................................... 15
Andere AV-apparatuur aansluiten
AV-apparatuur aansluiten met een SCART-aansluiting ...................................... 20
SCART-apparatuur aansluiten met een VIDEO-convertorkabel. ........................ 21
AV-apparatuur aansluiten met een AV-aansluiting .............................................. 22
AV-apparatuur aansluiten met een YPbPr-aansluiting. ....................................... 23
AV-apparatuur aansluiten met een HDMI-aansluiting ......................................... 24
AV-apparatuur aansluiten met een DVI-aansluiting. ........................................... 25
Een pc aansluiten ............................................................................................... 26
Een audio-ontvanger aansluiten ........................................................................ 27
DE KENMERKEN GEBRUIKEN
De programmagids gebruiken .........................................................................28
De KANAAL-instellingen op maat instellen .........................................................29
De BEELD-instellingen op maat instellen ...........................................................31
De GELUID-instellingen op maat instellen ..........................................................32
De TIJD-instellingen op maat instellen ...............................................................33
De VERGRENDEL-instellingen op maat instellen ..............................................34
De START-instellingen op maat instellen ...........................................................35
Opmaak van weergeefbare USB-multimedia ....................................................37
PROBLEMEN OPLOSSEN
......................................................................................................................................... 38
TECHNISCHE GEGEVENS
......................................................................................................................................... 39
Downloaded from www.vandenborre.be
5
Overzicht van uw tv
Dutch
De verschillende audio/videocontacten voor het aansluiten van externe
apparatuur
▪ 1 USB-ingang
▪ 1 VGA-aansluiting
▪ 1 VGA audio-ingang
▪ 3 HDMI-ingangen
▪ 1 component video-ingang
▪ 1 composiet video-ingang
▪ 1 coaxaudio-uitgang
▪ 1 hoofdtelefoonaansluiting
▪ 1 antenne-ingang
▪ 1 CI-sleuf
▪ 1 SCART-ingang(alleen voor de B3917FHD LED)
Hoge-definitie multimedia-interface (HDMI)
Hoge-definitie multimedia-interface (HDMI) is een kleine, gebruiksvriendelijke
aansluiting die via een enkele kabel tot 5 Gbps gecombineerde video en audio kan
transporteren. Dit systeem elimineert de kosten, complexiteit en verwarring van
meerdere kabels bij het aansluiten van de huidige AV-systemen.
Component video-ingangenvoor DTV
Bieden de beste videokwaliteit voorde aansluiting van dvden digitalesettopboxen (480i,
480p, 576i, 576p,720p, 1080i en 1080p).
3D digitaleruisonderdrukking
Deze functie onderdrukt beeldruis digitaal om een betere beeldkwaliteitte leveren.
Filmmodusdetectie
Deze functiekan automatisch van film afkomstige inhoud detecteren en de frame van
de interlace aanpassen voor een natuurlijker ogend, helderder bewegend beeld.
OVERZICHT VAN UW TV
Belangrijkste kenmerken
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Overzicht van uw tv
Controleer of alle bovenstaande items zijn meegeleverd. Breng dit product terug naar
de oorspronkelijke plaats van aankoop wanneer een van de items ontbreekt.
TV
Controleer of alle items in de verpakking zijn meegeleverd.
Deze items zijn alles wat u nodig heeft om uw tv op te stellen en in de basisconguratie te
gebruiken.
Inhoud van de verpakking
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Garantiekaart
De afbeeldingenvan de accessoires zijn louter bedoeld als referentie, de kleur van
deafstandsbediening enhet type netsnoer zijn afhankelijk van het geleverde model.
De sokkel kan van de
afbeelding verschillen
naargelang de eigenlijke
verpakking.
Het netsnoer is bij de tv meegeleverd en het type van de stekker kan
afhankelijk zijn van het stroomtype in uw land.
YPbPr-kabel
Video-convertorkabel
alleen beschikbaar voor B2917HD
LED/ L3217HD LED
VEREISTE VAN HET KABELHARNAS
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Overzicht van uw tv
Dutch
De initiële instellingen van uw tv instellen
Volg de onderstaande instructies om de tv-sokkel te installeren:
Open de doos en controleer of alle items zijn meegeleverd. Het pakket bevat:
De tv-sokkel installeren
Leg een zachte doek neer op een effen, stabiel oppervlak. Leg het tv-toestel met het
beeldscherm naar beneden gericht op het doek. Pas de sokkel in de onderkant van het
tv-toestel als aangegeven, gebruik dan een schroevendraaier om de schroef onderaan de
sokkel stevig vast te draaienen pas dan de vijf halsschroeven van de sokkel in de tv als
aangegeven.
TV
Hals
Sokkel
De sokkel kan van de
afbeelding verschillen
naargelang de eigenlijke
verpakking.
Alle afbeeldingen in de gebruiksaanwijzingzijn louter bedoeld als referentie. Uw
eigen tv en toebehoren dienen als standaard te worden genomen.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Overzicht van uw tv
Als u uw nieuwe tv liever tegen een wand bevestigt in plaats van de sokkel te gebruiken, raadpleegt
u de instructies die met het wandbevestigingskit (afzonderlijk verkrijgbaar) zijn meegeleverd.
Bevestig de wandhouder op de achterzijde van de tvmet behulp van de vier schroeven
die in het wandmontagekit zijn meegeleverd. Zorg bij het installeren van de tv tegen de
wand voor voldoende ruimte tussen het toestel en de wand.
De tv-sokkel verwijderen
Leg de tv neer opeen zachte doek om beschadiging van het tv-oppervlak te
voorkomen. Verwijder de schroef van de sokkel en schroef daarna de vijf
halsschroeven los om de sokkel te verwijderen.
Laat bij het installeren van de tv tegen de wand wat ruimte (ten minste 3
cm) tussen de wand en het toestel. Controleer het model van uw tv en let
erop dat het wandmontagekit speciek voor dit model geschikt is. Neem
contact op met uw technicus voor de installatie van het wandmontagekit.
6 cm
3 cm
Maak gebruik van de M6 x 10L schroeven
voor het installeren van de tv tegen de
wand. De afstand tussen de
schroevenboven/onder/links/
rechtsbedraagt telkens200mm.(Gebruik
de M4 schroeven voor een 29”-tv , de
afstand bedraagt dan 200mm/100mm.)
Bij dit product worden geen haken
meegeleverd. De haken voor
wandmontage dienen door de gebruiker
zelf te wordenaangeschaft.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Overzicht van uw tv
Dutch
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen (zoals voor porselein, roestvrij staal,
toiletten, ovenreinigers e.d.) op de afstandsbediening omdat deze beschadiging
kunnen veroorzaken.
Sluit de antennekabel aan op de achterzijde van de tv.
Stop de stekker van het apparaat in een geschikt wisselstroomstopcontact.
Zet de 2 batterijen in afstandsbediening.
Sluit eventuele andere externe AV-apparaten aan(verwijs naar pagina 20-27).
Stap 1: Verschuif het klepje op de achterzijde
om het batterijcompartiment van de
afstandsbediening te openen.
Stap 2: Zet tweebatterijen van het type
AAA in. Zorg ervoor dat de
contacten (+) en ( - ) van
debatterijentegen de contacten (+)
en ( - ) die in het
batterijcompartiment staan
aangeduid komen. Schuif het
deksel weer dicht.
De initiële instellingen van uw tv instellen
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Overzicht van uw tv
LED
Het LED-lampje geeft aan dat
de tv is ingeschakeld.
IR
Infrarood-ontvanger
Uw tv
Vooraanzicht en bedieningsknoppen
VOL+-
Om het volume harder en zachter te zetten. Om in de OSD-modus een optie in
het hoofdmenu te selecteren en de waarden voor opties te wijzigen.
CH▲▼(kan.)
Voor het op en neer scannen naar kanalen. Om in de OSD-modus opties in een
submenu te selecteren.
MENU
Druk eenmaal om de OSD (displays op het scherm) te zien, druk nogmaals om de
OSD uit te schakelen.
SOURCE(bron)
Voor het kiezen uit verschillende inkomendesignaalbronnen.
Om de tv in de modus stand-by te schakelen.
Op de L3217HD LED bevinden de LED en IR-ontvanger zich in de linker
benedenhoek van de tv.
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Overzicht van uw tv
Dutch
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Achteraanzicht en aansluitingen
1
2
3
4
5
SCART-INGANG (alleen voor B3917FHD LED)
Voor het aansluiten van externe apparatuur met een scart-aansluiting. De SCART-interface biedt
RGB, AV, YPbPr (optie) signalen met audio in/uitgang tussen de tv en externe videoapparatuur.
HOOFDTELEFOON
Voor het aansluiten van een externe telefoon omte luisteren zonder anderen te storen.
COAX-UITGANG
Voor het aansluiten van een digitaal/standaard5.1-audiosysteem.
VIDEO-AUDIO-INGANG
Voor het aansluiten van decomposiet VIDEO-en AUDIO(L/R)-uitgangen van een
externvideoapparaat.
HDMI1 / HDMI2-INGANG / HDMI 3-INGANG
Voor het aansluiten van alle digitale AV-apparatuur aansluiten met eenHDMI-aansluiting.
VGA-INGANG/ PC-AUDIO-INGANG
Voor het aansluiten van de PC of andere AV-apparatuur met VGA- aansluitingen lijningangen.
ANTENNE-INGANG
Voor het aansluiten van de RF-ingangvan een VHF/UHF-antenne ofkabel omstandaard of
hoge-denitietelevisie te ontvangen.
USB
Voor toegang tot digitale inhoud van een USB-opslagapparaat.
CI-SLEUF
Voor het inzetten van een CI-kaart (common interface).
YPbPr INGANG
Voor het aansluiten van een dvd-speler, digitale settopbox of andere AV-apparatuur met
component(YPbPr) video-en audio-uitgangen.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Overzicht van uw tv
Een CI-kaart (common interface) inzetten
Om in de digitale tv-modus gecodeerde (betaal)diensten te bekijken.
Met deze functie kunt u de gecodeerde (betaal)diensten die sommige kanalen aanbieden
bekijken. Zonder CI-module kunt u de beschikbare digitale/analoge programma’svan
bepaalde kanalen bekijken.
Druk op de toets SOURCE (bron) van deafstandsbedieningom het ingangmenu op het
scherm te zien en gebruik de toetsen▲▼om DTV te selecteren.
EEN CI-KAART INZETTEN
Zet de CI-kaart volgens de richting van de pijl in de sleuf tot hij vastklikt.
DECI-KAART VERWIJDEREN
Trek deCI-kaart uit de sleuf om hem te verwijderen.
CI-SLEUF
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Overzicht van uw tv
Dutch
Uw afstandsbediening
STANDBY
(stand-by)
Schakelt de tv in de modus stand-by.
0-9 Druk op een cijfer om een kanaal te selecteren.
S.PAGE
(s-pagina)
Druk in het menu van de tekstdisplay op de
toets S.PAGE om de tekstpagina’s op het
scherm te zien.
Indrukken om terug te keren naar het
eerder bekeken kanaal.
TEKST
(tekst)
Schakelt de Teletekstfunctie in en uit.
PVR List
(PVR-lijst)
Geeft de uitgevoerde PVR-LIJST op het
scherm aan.
INDEX
Geeft in de modus TELETEKST de
hoofdindex op het scherm aan.
REC
(opname)
Druk op de toets REC om de opname-opties
op het scherm te zien, druk op de toets * om
terug te keren (alleen voor de DVT-modus).
REVEAL
(onthullen)
Toont in de modus TELETEKST verborgen
informatie zoals de antwoorden op quizvragen.
Druk in TELETEKST op de overeenkomstige
kleur om rechtstreeks naar functies over te
gaan.
VOL.+- Om het volume harder of zachter te zetten.
SOURCE
(bron)
Druk op SOURCE om de bronnenlijst op
het scherm te zien, gebruik ** om een
videoapparaatdat op de videocontacten
van uw tv is aangesloten te selecteren en
druk op de toets OK om te bevestigen:
DTV/ATV/AV/PC/SCART/YPbPr/HDMI1/
HDMI2/HDMI3/Media.
SLEEP
(slapen)
Verrolt doorheen de tijden om de tv te
laten inslapen.
MENU Geeft het OSD-menu op het scherm aan.
EXIT
(quitter)
Om het OSD-menu te verlaten/de
opnamestatus van T.SHIFT &PVR te
bekijken.
Om het geluid van de tv in- en uit te
schakelen.
GUIDE
(gids)
Geeft in de DTV-modus de programmagids
op het scherm aan, druk nogmaals om de
gids uit te schakelen.
HOLD
(vasthouden)
Bevriest in de modus TELETEKST een
tekst die uit meerdere pagina’s bestaat op
het scherm (analoge tekst).
T.SHIFT
Zet een USB-apparaat in om de kenmerken
van T.SHIFT te gebruiken. Schakel over
naar de DTV-modus om de uitstelfunctie
te starten, druk op de weergavetoets om
het uitgestelde programma weer te geven,
druk op EXIT om het menu van T.SHIFT
op het scherm te zien.
Druk op de toets STOP om de uitstelfunctie
te stoppen door een optie <> te selecteren
(alleen in de DTV-modus).
ZOOM Vergroot in de modus TELETEKST de
bovenste helft, onderste helft of de volledige
pagina om gemakkelijker te kunnen lezen
(analoge tekst).
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Overzicht van uw tv
I-II
Verrolt doorheen de geluidsopties van
de tv (NICAM): MONO/DUAAL/STEREO.
CH.+- (kan.)
Om op en neer naar kanalen te scannen.
FREEZE
(bevriezen)
Druk op FREEZE om het huidige beeld
te bevriezen, druk nogmaals om de
gewone weergave te hervatten (niet in
de mediamodus).
DTV/RADIO
Druk in de DTV-modus op de toets
DTV/RADIO om de modus DTV of
RADIO binnen te gaan.
ASPECT
Verrolt doorheen de OSD-opties en
selecteert specifieke menu-items.
OK bevestigt instellingen van opties.
OK
P.MODE
(P-modus)
Voor het selecteren vaneen beeldmodus:
standaard/ persoonlijk/zacht/dynamisch.
MEDIA Druk op de toets MEDIA voor snelle
toegang tot de mediamodus.
INFO
Druk eenmaal om een bepaalde
informatie zoals het huidige kanaal en de
ingangbron op het scherm te zien.
SLOW
(traag)
Druk in de Mediamodus op deze toets
voorvertraagde achterwaartse weergave.
In de mediamodus indrukken om de
weergave te starten of tijdelijk te
onderbreken.
In de mediamodus indrukken om de
weergave te stoppen en terug te keren
naar het voorgaande menu.
FAV Drukop FAV om de lijst van favorieten
op het scherm te zien.
REPEAT
(herhaal)
Druk op de toets REPEAT om de
weergave te herhalen.
FAV+ Druk op FAV+ om opwaarts doorheen
de favoriete kanalen te scannen.
S.MODE
(s.modus)
Selecteert opties van de geluidseffecten:
persoonlijk/ spots/film/muziek/standaard.
SUBTITLE
(ondertiteling)
Verrolt doorheen de opties van de
ondertiteling in deDTV-modus.
Druk in deMediamodus op deze toets om
naar het begin van het huidige hoofdstuk
of muzieknummer terug te keren.
Druk in de Mediamodus op deze toets
om naar het volgende hoofdstuk of
muzieknummer over te gaan.
Gebruik in de Mediamodus deze toets
om de weergave snel terug te spoelen.
Gebruik in de Mediamodus deze toets
om de weergave snel vooruit te spoelen.
FAV- Druk op FAV- om neerwaarts doorheen
de favoriete kanalen te scannen.
A-B Druk op A-B om van een punt A tot B
te herhalen (in de DTV/mediamodus).
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Draagwijdte:
de afstandsbediening kan de tv
tot op 5 meter afstandbedienen
op voorwaarde dat hij
rechtstreeks naar de
ontvanger wordt gericht.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Verrolt doorheen de breedbeeldinstellingen:
auto/volledig scherm/4:3/16:9/zoom1/zoom2/
point-to-point(point-to-point alleen voor de
modus VOLLEDIGE HD).
Downloaded from www.vandenborre.be
15
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
De tv installeren
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur die u gaat aansluiten.
Bij het aansluiten van externe apparatuur mag men geen stekkers in het stopcontact stoppen
voordat alle aansluitingen zijn gemaakt.
Antenne-aansluiting
De antennevereisten voor goede ontvangst van kleuren-tv zijn belangrijker dan die voor zwart-wit tv.
Daarom is een buitenantenne van goede kwaliteit sterk aanbevolen. Hieronder volgt een korte
toelichting van het type aansluiting dat bij de verschillende antennesystemen wordt geleverd.
75-ohm coaxkabel (rond)
IEC-aansluiting
Dubbele kabel van 300 ohm (plat)
Eensysteem van 300 ohm is een platte kabel met twee kabels
binnenin (niet meegeleverd) die door middel van adapter van
300-75 ohm (niet meegeleverd) op een terminal van kan worden
aangesloten.
Een tv-kabel of antenne aansluiten
Een systeem van 75 ohm is over het algemeen uitgerust met een
ronde kabel (niet meegeleverd)
Downloaded from www.vandenborre.be
16
De tv installeren
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
300 ohm
dubbele kabel
300 ohm
dubbele kabel
75-ohm
coaxkabel
Combinator (niet
meegeleverd)
A. Combinatie VHF/UHF antenne
300 ohm
dubbele kabel
75 ohm
coaxkabel
VHF/
UHF-antenne
VHF/
UHF-antenne
UHF-antenne
VHF-antenne
300/75 ohm adapter
(niet meegeleverd)
B. Afzonderlijke VHF en/of UHF-antennes
Gebruik één van de onderstaande schema’s voor het aansluiten van een buitenantenne.
A: toont hoe een VHF/UHF-combinatiebuitenantenne te gebruiken.
B: toont hoe een afzonderlijke VHF en/of UHF buitenantenne te gebruiken.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
UIT in
Downloaded from www.vandenborre.be
17
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
A
IN
B
OUT
Kabel van
kabel-tv
2 sets
signaalsplitsers
(niet
meegeleverd)
Kabel-tv converter/
decodeerder (niet
meegeleverd)
RF-schakelaar (niet
meegeleverd)
Kabel-tv (KATV) aansluiten
De RF-schakelaar (niet meegeleverd) is vereistvoor de twee ingangen (A en B).
Schakel deRF-schakelaar naar stand A om alle gedecodeerde kanalen te
bekijken met behulp van de toetsen van de tv-kanalen.
Schakel de RF-schakelaar naar stand B om alle gedecodeerde kanalen via de
converter/decodeerder te bekijken met behulp van de kanaaltoetsenvan de
converter.
Eencoaxkabel van 75 ohm is in het apparaat ingebouwd voor
eenvoudige aansluiting.
Sluit de coaxkabel van 75 ohm aan op het contact ANT. van het
tv-toestel.
Sommige kabel-tv-bedrijven bieden premium betaalkanalen aan.
Omdat de signalen van deze premium betaalkanalen gecodeerd zijn,
leveren de kabel-tv-bedrijven over het algemeen een kabel-tv
converter/decodeerder aan hun abonnees.
Deze converter/decodeerder is nodig voor de normale weergave van gecodeerde
kanalen. (Schakel uw tv naar kanaal3 of 4, doorgaans wordt één van deze kanalen gebruikt. Als
dit niet bekend is neemt u contact op met uw kabel-tv-bedrijf.) Voor speciekere instructies voor
het installeren van kabel-tv neemt u contact op met uw kabel-tv-bedrijf. Eén mogelijke wijze voor
het aansluiten van deconverter/decodeerder van uw kabel-tv-bedrijf wordt in het onderstaande
schema aangegeven.
VHF/UHF
-ingang
UIT IN
Downloaded from www.vandenborre.be
18
De tv installeren
Sluit een antennekabel aan.
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Haal altijd de stekker van de tv uit het stopcontact wanneer de tv een
langere periode niet zal worden gebruikt. De POWER-knop op het
voorpaneel wordt alleen gebruikt om de tv in stand-by te schakelen en
koppelt het apparaat niet los van de netspanning. Om het apparaat volledig
van de netspanning los te koppelen dient u de stekker uit het stopcontact te
halen.
Druk op de toetsSOURCE van de afstandsbediening om de bronnenlijst op het scherm te
zien. Gebruik de toetsen▲▼om ATV/DTV te selecteren en druk dan op de toets OK.
Het apparaat heeftde
eerste keer 10 seconden
nodig om op te startenen
in stand-by te schakelen.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
Voor B2917HD LED/L3217HD LED Voor B3917FHD LED
ANTENNE-
INGANG
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Downloaded from www.vandenborre.be
19
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
Het MPEG-systeem verschijnt op het scherm naargelang het uitgezonden
signaal. Alleen het VK en Nieuw Zeeland ondersteunende opmaak MPEG5.
Het initiële instelmenu verschijnt op het scherm nadat u de tv voor het eerst heeft
ingeschakeld.
Druk op de toetsen◄►om de taal te selecterendie voor de menu’s en berichten zal
worden gebruikt.
Druk dan op de toetsen▲▼om het landenmenu te openen en druk op de
toetsen◄►om het land te selecteren waar u de tv zal gebruiken(u moet uw huidige
antenne selecteren voor een betrouwbare ontvangst van alle kanalen).
Druk op de toets▼omAutomatischafstemmente selecteren en druk op de toetsOK.
De functieAutomatisch afstemmen maakt automatisch een lijst van de ontvangen
kanalen aan. Druk op eender welk ogenblik op de toetsEXIT om het automatische
afstemmen te stoppen (dan wordt de lijst niet aangemaakt).
Druk op de toets OK om de lijst van
ontvangen kanalen en radiozendersop het
scherm te zien en druk dan op de
toetsen▲▼om een tv- of radiozender te
selecteren.
Afstemmen op kanalen
TV : 0 programma
DTV : 0 programma
Radio : 0 programma
Données : 0 programma
20 %... 602.75 MHz (TV)
Druk op de toets MENU om te verlaten
◄►◄►Pagina op/neer
Lijst van kanalen
Downloaded from www.vandenborre.be
20
De tv installeren
Achteraanzicht van de tv
Gebruik een SCART-kabelom het SCART-contact van een extern AV-apparaat aan te
sluiten op het SCART-contact van de tv.
Sluit alle apparaten aan op een stopcontact voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening om SCART te selecteren.
SCART-apparatuur aansluiten met een AV-aansluiting
SCART-KABEL
VIDEORECORDER
DVD-SPELER
TV-KABELBOX
SATELLIETONTVANGER
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
De SCART-functie is alleen beschikbaar op de B3917FHD LED.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
SCART-kabel
VIDEORECORDER
DVD-SPELER
TV-KABELBOX
SATELLIETONTVANGER
Achteraanzicht van de tv
Gebruik een VIDEOCONVERTER-kabel om het SCART-contact van een externe
AV-apparaat aan te sluiten op de contacten AV PHONO van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening om AV te selecteren.
SCART-apparatuur aansluiten met een VIDEO-convertorkabel aansluiten
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Deze functie is alleen van toepassing op de B2917HD LED/L3217HD LED.
VIDEO
R
L
VIDEOCONVERTERKABEL
Downloaded from www.vandenborre.be
22
De tv installeren
Achteraanzicht van de tv
Gebruik een composiet videokabel om het composiet videocontact van het externe
AV-apparaataan te sluiten op het composiet videocontact van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening, gebruik dan de toetsen▲▼om AV te
selecteren en druk op de toetsOK.
AV-apparatuur aansluiten met een AV-aansluiting
composiet videokabel
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
VIDEORECORDER
DVD-SPELER
TV-KABELBOX
SATELLIETONTVANGER
Downloaded from www.vandenborre.be
23
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Achter/linkeraanzicht van de tv
AV-apparatuur aansluiten met een YPbPr-aansluiting
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
COMPONENTKABEL
Gebruik eencomponentkabelom de component-uitgangen van het externe AV-apparaataan te
sluiten op de YPbPr-ingangen van de tv.
Gebruik een audiokabel om de component audiocontacten vanhet externe AV-apparaataan te
sluiten op de audio-ingangen van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening om hetAV-apparaatmet componentingang
te zien, gebruik dan de toets ▲ of▼om Component te selecteren en druk op de toets OK.
Niet alleAV-apparaten kunnen op een tv worden aangesloten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing van uw AV-apparaat na te kijken voor compatibiliteit.
De component videocontacten van uwAV-apparaatzijn soms voorzien van een
label met YPbPr of YCbCr. Verwijs naar de gebruiksaanwijzing van uw AV-
apparaat voor meer uitleg overcomponent video.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
Audiokabel
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
SPELCONSOLE CAMERA
Satellietantenne
kabel
VIDEORECORDER
DVD-SPELER
TV-KABELBOX
SATELLIETONTVANGER
Downloaded from www.vandenborre.be
24
De tv installeren
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Gebruik eenHDMI-kabelom de HDMI-uitgang van het AV-apparaataan te sluiten op de
HDMI1-ingangenvan de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening, gebruik de toets ▲ of▼om HDMI1 te
selecteren en druk op de toets OK.
AV-apparatuur aansluiten met een HDMI-aansluiting
De HDMI-aansluitingtransporteert zowel video- als audiosignalen, zodat het
niet nodig is om een audiokabel aan te sluiten.
HDMI-kabel
AV-APPARATUUR
AV EQUIPMENT
Achteraanzicht van de tv
Downloaded from www.vandenborre.be
25
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
AV-APPARAAT
Achteraanzicht van de tv
Gebruik een HDMI-naar-DVI kabel om de DVI-uitgang van het AV-apparaat aan te sluiten op
de HDMI-ingangvan de tv.
Gebruik een audiokabel om de audio-uitgangen van het AV-apparaat aan te sluiten op de
contacten HDMI AUDIO van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening, gebruik de toets ▲ of ▼ om HDMI1 /
HDMI2 / HDMI3 te selecteren en druk op de toets OK.
AV-apparatuur aansluiten met een DVI-aansluiting
Als de tv is aangesloten op de DVI-aansluiting van het AV-apparaat, heeft u
een HDMI-naar-DVI kabel of een HDMI-adapter(niet meegeleverd) en een
audiokabel nodig.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
HDMI-naar-DVI kabel
AUDIOKABEL
DVI IN
AUDIO
LR
Downloaded from www.vandenborre.be
26
De tv installeren
Gebruik een D-SUB kabel om de D-SUB-uitgangvan de pc aan te sluiten op de
VGA-ingang van de tv. Gebruik een audiokabel om de audio-uitgangen van de pc aan
te sluiten op die van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur
inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Druk op de toets SOURCE van de afstandsbediening, gebruik de toets ▲ of ▼ om PC te
selecteren en druk op de toets OK.
Een pc aansluiten
VGA-kabel
AUDIOKABEL
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Achteraanzicht van de tv
Downloaded from www.vandenborre.be
27
De tv installeren
ENGLISH
Dutch
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Achteraanzicht van de tv
Gebruik een audiokabel om de LIJN-ingangen van de audio-ontvanger aan te sluiten op
de COAX-geluidscontacten van de tv.
Sluit alle apparaten aan op de netvoeding voordat u de tv of andere apparatuur inschakelt.
Druk op de toets van de afstandsbediening om de tv in te schakelen.
Een audio-ontvanger aansluiten
Voor een betere geluidskwaliteit kan het geluid van de tv ook via uw stereosysteem worden uitgebracht.
AUDIOKABEL
audio-ontvanger
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
COAXUITGANG
Downloaded from www.vandenborre.be
28
De kenmerken gebruiken
Druk wanneer de tv op een bron voor televisieprogramma’s is aangesloten op de toets
SOURCE van deafstandsbediening, gebruik dan▲▼omDTV te selecteren en druk op de
toets OK.
Druk op de toets GUIDE van deafstandsbedieningom de programmagidsop het scherm
te laten verschijnen:
Deprogrammagids is een elektronischeprogrammagidswaarmee kijkers gemakkelijk en snel een
overzicht krijgen van alleuitgezonden digitale programma’s. De functieprogrammagids brengt
bovendien allerlei informatie op uw scherm, zoals de titel van programma’s, de duur, de resterende
tijd, waarderingsinformatie, beschikbaarheid enz.
Druk op de toetsen▲▼om kanalen te selecteren en druk op de toets OK om te bevestigen.
Druk op de toetsen ▲▼◄►om een programma uit de lijst te selecteren.
Deprogrammagidsgeeft uitleg over de programma’sdie momenteel op ieder kanaal worden
vertoond. (De informatie over programma’s wordt door de zenders aangeboden.)
Druk op de toets EXIT van de afstandsbedieningom de programmagids te verlaten.
De programmagids gebruiken
DE KENMERKEN GEBRUIKEN
Programmalijst
Naam kanaal
PROGRAMMAGIDS
Opnemen
Herinneren
Vorige dag Volgende dag
Downloaded from www.vandenborre.be
29
De kenmerken gebruiken
ENGLISH
Dutch
De KANAAL-instellingen op maat instellen
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm te
zien en gebruik de toetsen◄►om het KANAAL te selecteren.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke kanaaloptie te highlighten, gebruik de
toetsen◄►om de instelling te wijzigen en druk op de toets OK om op te slaan. Druk
tenslotte op MENU om het menu te verlaten.
U kunt met deze functie kanalen bewerken en labelen.
CHAÎNE
HetKANALEN-menu omvat de onderstaande opties:
Druk op de toets OK. De functie automatisch afstemmen maakt
automatisch een lijst van ontvangen kanalen aan. U moet uw huidige
land instellen voor een betrouwbare ontvangst van alle kanalen.
Druk op de toets OK om het menu Type afstemmenop het scherm
te zien.
Druk op de toetsen◄►om het afstemtype te selecteren:
ATV+DTV, DTV, ATV.
Druk op ◄►om het land te selecteren en druk op de toets OK
om het scannen te starten.
Met deze optie kunt u in de ATV-modus handmatig scannen naar een
speciek kanaal met optimale ontvangst.
Druk op de toets OK om het menu Handmatig afstemmen in ATV
op het scherm te zien.
Druk op de toetsen◄►om een kanaalnummer te selecteren.
Druk op de toets OK om het scannen te starten.
Met deze optie kunt u in de DTV-modus handmatig scannen naar een
speciek kanaal met optimale ontvangst.
Druk op de toets OK om het menu Handmatig afstemmen in DTV
op het scherm te zien.
Druk op de toetsen ◄►om een kanaalnummer te selecteren.
Druk op de toets OK om het scannen te starten.
Automatisch afstemmen
Handmatig afstemmenin ATV
Handmatig afstemmen in DTV
Programma bewerken
Planlijst
Signaalinformatie
CI-informatie
Automatisch
afstemmen
Handmatig
afstemmenin ATV
Handmatig
afstemmen in DTV
Downloaded from www.vandenborre.be
30
De kenmerken gebruiken
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde ingangbron.
De illustraties zijn louter bedoeld als referentie.
Hiermee kunt u kanalen in de kanalenlijst WISSEN/VERPLAATSEN/
OVERSLAAN.
WISSEN(rode toets)
Druk bij het geselecteerde kanaal op de rode toetsvan de
afstandsbediening en druk nogmaals als u het wilt wissen..
VERPLAATSEN(geletoets)
Druk bij het geselecteerde kanaal op de gele toetsvan de
afstandsbediening, verplaats het kanaal door te drukken op de
toetsen▲▼endruk dan nogmaals op de gele toets.
OPMERKING: niet alle tv-kanalen kunnen worden bewerkt.
Zenders in het VK, Frankrijk, Denemarken, Finland, Italië,
Nederland en Zweden ondersteunen de VERPLAATS-functie niet.
OVERSLAAN(blauwetoets)
Druk bij het gehighlighte kanaal op de blauwe toetsvan de
afstandsbediening; druk nogmaals om toch niet over te slaan.
Favoriete kanalen instellen(toets FAV.CH)
Druk op de toetsenom een van uw favoriete kanalen te
selecteren.
Druk op de toets Fav.CH om het kanaal als favoriet in te
stellen.Het icoon verschijnt dan op het scherm.
Planlijst Gebruik de toetsen ▲▼om de Planlijst te selecteren en druk dan op
de toets OKom het submenu binnen te gaan. (Dit is beschikbaar voor
de DTV-bron).
Signaalinformatie Gebruik de toetsen ▲▼om Signaalinformatie te selecteren en druk
dan op de toets OK om informatie over het signaal op het scherm te
zien, zoals kanaalnummer, frequentie, kwaliteit en sterkte.
Programma’s bewerken
Programma’s
bewerken
Downloaded from www.vandenborre.be
31
De kenmerken gebruiken
ENGLISH
Dutch
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde
ingangbron. De illustraties zijn louter bedoel als referentie.
De BEELD-instellingen op maat instellen
Hier kunt u uw eigen beeldinstellingen doen.
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm te
zien en gebruik de toetsen◄►om het BEELD-menu op het scherm te zien.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke beeldoptie te highlighten en gebruik de
toetsen◄►om de instelling te wijzigen. Druk tenslotte op de toets EXIT om het menu te
verlaten.
HetBEELD-menuomvat de volgende opties:
Beeldmodus Verrolt doorheen de verschillende types display: dynamisch/standaard/
zacht/op maat.De gebruiker kan de gewenste instelling kiezen en
opslaan. Als u de optie Op maat selecteert, kunt u de waarden van het
contract/helderheid/kleur/scherpte afzonderlijk instellen.
Opmerking: druk op PMODE van de afstandsbediening om rechtstreeks
naar de Beeldmodus over te gaan.
Contrast Regelt het verschil tussen de helderste en donkerste delen van het
beeld.
Helderheid Regelt de helderheid van het volledige beeld.
Colour Regelt de kleurenintensiteit.
Tint Regelt het verschil tussen de groene en rode delen van het beeld.
Scherpte Verhoog deze instelling om scherpe randen in het beeld te zien; verlaag
deze instelling voor zachtere randen.
Kleurentemp. Regelt de kleurcomponenten afzonderlijk om een warmer of kouder effect
te bekomen: koud/normaal/warm.
Koud: versterkt de blauwe tinten
Normaal: versterkt de natuurlijke kleuren
Warm: versterkt de rode tinten
Ruisonderdrukking Selecteer dit om het ruisniveau van de aangesloten apparatuur te
onderdrukken: uit/laag/medium/hoog/standaard. (niet beschikbaar in de
modi PC en HDMI.)
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
De kenmerken gebruiken
De GELUID-instellingen op maat instellen
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde ingangbron.
De illustraties zijn louter bedoeld als referentie.
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm
te zien en gebruik de toetsen◄►om het GELUID-menu te selecteren.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke geluidsoptie te highlighten, gebruik de
toetsen◄►om de instelling te wijzigen en druk op de toets MENU om het menu te
verlaten.
Het menu van de GELUID-instellingen omvat de volgende opties:
Geluidmodus Hier kunt u één van de onderstaande opties met technieken voor
geluidsverbetering selecteren: standaard/muziek/lm/sport/persoonlijk.
Persoonlijk: u kunt uw voorkeurinstellingen opslaan. Als u de optie Op
maat heeft gekozen kunt u de items die worden aangegeven
afzonderlijk instellen.
Opmerking: druk op de toets SMODE van de afstandsbediening om
rechtstreeks naar de Geluidmodus over te gaan.
Treble Regelt de relatieve intensiteit van de hogere tonen.
Bas Regelt de relatieve intensiteit van de lagere tonen.
Balans Regelt het relatieve volume van de luidsprekers in een systeem met
meerdere luidsprekers.
Auto Volume Voor de selectie van een opmaak voor automatische volumeregeling:
aan/uit.
SPDIF-modus Voor de selectie van een opmaak voor de SPDIF-modus: PCM/aan/uit.
AD-schakelaar Deze functie kan worden geselecteerd terwijl men naar een digitale
zender kijkt. Selecteer ‘aan’ om meer nadruk te leggen op het
stemvolume. U kunt voor de AD-schakelaar kiezen tussen: aan/uit.
Hiermee kunt u de geluidsopties en –effecten op maat instellen.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
De kenmerken gebruiken
ENGLISH
Dutch
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
De TIJD-instellingen op maat instellen
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde ingangbron.
De illustraties zijn louter bedoeld als referentie.
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm
te zien en gebruik de toetsen◄►om het TIJD-menu te selecteren.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke tijdoptie te highlighten, gebruik de toetsen
◄►om de instelling te wijzigen en druk dan op de toets MENU om het menu te
verlaten.
HetTIJD-menuomvat de volgende opties:
Klok Selecteer deze optie om in de ATV-modus de huidige tijd in te stellen.
Druk op de toetsOK om het menu van de klok op het scherm te zien.
Druk op de toetsen▲▼om over te gaan naar datum, maand, jaar,
uur en minuten.
Druk op de toetsen ◄►om in te stellen.
OPMERKING: in de DTV-moduswordt de tijd ingesteld door de
ontvangen zender. De klokfunctie kan niet worden ingesteld.
Tijdzone Gebruik de toetsen ◄► om te verrollen doorheen de beschikbare
tijdszones binnen een land.
Slaaptimer Gebruik de toetsen ◄► om een tijdsduur te selecteren waarna de tv
automatisch in de modus stand-by schakelt: uit, 10, 20 ,30 , 60 , 90,
120, 180, 240 (minuten).
Auto stand-by Selecteer ‘aan’ om de tv automatisch te laten uitschakelen wanneer
geen tv-signaal of signaal van een ingangbron wordt ontvangen en geen
bewerking op de afstandsbediening gebeurt.( De beschikbare opties
zijn: uit/3u/4u/5u).
OSD-timer Gebruik de toetsen▲▼op de OSD-timer te selecteren en druk dan op
de toets OK om het submenu binnen te gaan.
Gebruik de toetsen▲▼om te selecteren. (De beschikbare opties zijn: 5s
/ 10s / 15s / 20s / 25s / 30s).
Hier kunt u verschillende timers instellen.
Downloaded from www.vandenborre.be
34
De kenmerken gebruiken
De vergrendelinstellingen op maat instellen
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde ingangbron.
De illustraties zijn louter bedoeld als referentie.
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm te zien
en gebruik de toetsen ◄►om het VERGRENDEL-menu te selecteren.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke insteloptie van de vergrendeling te highlighten en
gebruik de toetsenom de instellingen te wijzigen. Druk dan op de toets MENU om het menu
te verlaten.
Om deze functie te kunnen gebruiken dient een paswoord van 4 cijfers te worden ingevoerd.
Het fabrieksingestelde paswoord is 0000.
HetVERGRENDEL-menu omvat de volgende opties:
Vergrendelsysteem Het vergrendelsysteem is ontworpen om te voorkomen dat de tv per
ongeluk opnieuw wordt afgestemd en zenders verloren gaan. Wanneer het
vergrendelsysteem is ingeschakeld (ON), is een geldig paswoord nodig om
de tv opnieuw af te stemmen.
Paswoord instellen Hier kunt u het paswoord instellen. Om deze functie te gebruiken moet het
paswoord van vier cijfers worden ingevoerd. Het fabrieksingestelde
paswoord is 0000.
Selecteer deze optie om vergrendelopties voor tv-programma’s in te stellen:
Druk op de toets OK om het menu programma’s blokkeren op het
scherm te zien.
Druk op de toetsen ▲▼ om naar het kanaal dat u wilt blokkeren over te gaan.
Druk op de groene toets om het programma te blokkeren. Het
hangslot-icoontje verschijnt dan op het scherm. Druk nogmaals op de
groene toets om het programma te deblokkeren.
Oudercontrole
Selecteer een niveau van oudercontrole voor uw kinderen. Alleen programma’s
met dit kenmerk kunnen geblokkeerd worden:van 4 tot 18 jaar oud, uit.
Toetsenvergrendeling Selecteer deze optie om de toetsenfuncties van uw tv te vergrendelen of
ontgrendelen.
Deoudercontrolekan worden ingesteld om zenders en videobronnen op de tv te blokkeren
en om het paswoord te wijzigen.
CHA NNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Programma’s
blokkeren
Downloaded from www.vandenborre.be
35
De kenmerken gebruiken
ENGLISH
Dutch
De INITIËLE INSTELLINGEN op maat instellen
Druk op de toets om de tv in te schakelen.
Druk op de toets MENU van de afstandsbedieningom het hoofdmenu op het scherm te
zien en gebruik de toetsen◄►om het menu van de INITIËLE INSTELLINGEN te
selecteren.
Gebruik de toetsen▲▼om een specieke optiete highlighten, gebruik de toetsen
◄►om de instellingen te wijzigen endruk op de toets MENU om het menu te verlaten.
Het menu van de INITIËLE INSTELLINGENomvat de volgende opties:
OSD-taal Selecteer deze optie om alle menu’s op het scherm in de taal van uw
keuze te zien.
TT Language Gebruik de toetsen ▲▼om de beschikbare tijdzones binnen een land
te selecteren.
Audiotalen Gebruik de toetsen ◄►▲▼om uw primaire audiotaal te selecteren.
Ondertiteling-talen Gebruik de toetsen ◄►▲▼om uw primaire taal voor de ondertiteling te
selecteren.
Slechthorenden Deze functie kan worden geselecteerd bij het bekijken van digitale
kanalen. Selecteer ‘aan’ om de ondertiteling te activeren.
Gebruik de toetsen ▲▼omhet PVR-bestandssysteem te selecteren en
druk dan op de toets OK om het submenu binnen te gaan.
Hier kunt u een aantal kenmerken instellen: taal, terugstellen naar de standaardinstellingenenz.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
PVR-
bestandssysteem
Downloaded from www.vandenborre.be
36
De kenmerken gebruiken
De beschikbare menu-items zijn afhankelijk van de geselecteerde ingangbron.
De illustraties zijn louter bedoeld als referentie.
Beeldverhouding Selecteert één van de instellingen van de breedbeeldmodus:
Auto/4:3/16:9/ZOOM1/zoom2/volledig scherm/point-to-point.
Blauw scherm Schakelt het blauwe scherm aan en uit.
Initiële installatie Druk op de toetsenom de initiële installatie te selecterenen druk
dan op de toets OK om de overeenkomstige functie te selecteren,
onder meer OSD-taal,land en afstemmen.
Terugstellen Druk op de toets OK om alle instellingen terug te stellen naar de
standaardinstellingen.
Software-update Selecteer deze optie voor software-upgrades die door de zenders
worden aangeboden.
(USB)
Upgradet de software via het zendsignaal. Als deze functie wordt
geselecteerd tijdens de overdracht van software, zoekt zij naar
beschikbare software en downloadt deze. De optie Software-
update” is dangehighlighted.
Druk op de toets OK om de voortgangsbalk van desoftware-update
op het scherm te zien. Deze functie start de software-upgrade op.
De tijd die nodig is om de software te downloaden is afhankelijk van
de signaalstatus. Schakel de tv niet uit voordat de software-update
is voltooid. De tv schakelt automatisch weer in nadat de software-
update is voltooid.
HDMI CEC U kunt dit kenmerk gebruiken als de tv viaHDMI is aangesloten. Druk
op de toets OK om het submenu binnen te gaan: HDMI CEC/
automatisch inschakelen/menu van apparaat.
HDMI CEC: gebruik de toetsen◄►om instellingen in/uit te schakelen.
Automatisch inschakelen: wanneer ingeschakeld (On) en terwijl de tv
en dvd uitgeschakeld zijn, wordt de tv gewekt doorhet opstarten van de
dvd.
Menu van apparaat: openthet dvd-menu.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
De kenmerken gebruiken
ENGLISH
Dutch
Opmaak van weergeefbare USB-multimedia
Media
Bestand
ext.
Codec
Opmerkingen
Video Audio
Film
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Max.resolutie: 1920 x 1080
Max. gegevensnelheid: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Max.resolutie: 1920 x1080
Max. gegevensnelheid: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Max.resolutie: 720 x 576
Max. gegevensnelheid: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Max.resolutie: 1920 x1080
Muziek
.mp3 -- MP3
Samplesnelheid: 8K~48KHz
Bitsnelheid: 32K~320Kbps
.wma -- WMA Kanaal: mono/stereo
.m4a/
.aac
-- AAC
Samplesnelheid: 16K~48KHz
Bitsnelheid: 32K~442Kbps
Kanaal: mono/stereo
Photo
.jpg/
.jpeg
Progressieve JPEG Max.resolutie: 1024 x 768
Baseline-JPEG Max.resolutie: 8192 x 8192
.bmp BMP
Max.resolutie: 6500 x 6500
Pixeldiepte: 1/4/8/16/24/32 bpp
.png
Niet-interlaced Max.resolutie: 3000 x 3000
Interlaced Max.resolutie: 1500 x1500
Deondersteunde USB-formats zijn afhankelijk van de beschikbaarheid op basis van licenties.
Deondersteunde formats van USB-apparaten: NTFS / FAT32 / FAT16 (niet ondersteund:
gecomprimeerde bestanden in de opmaak NTFS).
Achtergrondmuziek kan worden weergegeven terwijl men beeldbestanden bekijkt. Gelieve
muziekbestanden en beeldbestanden in eenzelfde map in het USB-apparaat op te slaan.
De gebruiker wordt geacht zelf de licenties in verband met de bovenstaande technische
gegevens te hebben verkregen.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Problemen oplossen
Geluidruis
Verplaats eventuele infrarood-apparatuur verder van de tv.
De tv schakelt niet in
Controleer of de stekker in het stopcontact zit en druk danop de toets van de
afstandsbediening.
Debatterijen in deafstandsbedieningzijn wellicht leeg.
Vervang debatterijen.
Geen beeld, geen geluid
Controleer de interfacekabel tussen de tv en de antenne/kabel-tv.
Druk op de toets van de afstandsbediening.
Druk herhaaldelijk op de toets SOURCE van de afstandsbediening om de
aangesloten videobronnen te selecteren.
Beeld OK, slecht geluid
Het geluid is misschien uitgeschakeld. Druk op de toets van de
afstandsbediening.
Druk op de toets VOL+ om het volume harder te zetten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Slecht beeld, geluid OK
Controleer de interfacekabel tussen de tv en de antenne/kabel-tv.
Probeer een ander kanaal, er kunnen storingen op de zender zijn.
Stel de opties van de helderheid/het contrast in het BEELD-menu in.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Technische gegevens
ENGLISHDutch
TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL
B2917HD LED L3217HD LED
Schermpaneel Afmetingen paneel
29” 32”
Helderheid
300 300
Contrastverhouding
3000:1 3000:1
Max. resolutie
1366 x 768 1366 x 768
I/O-aansluiting CI-sleuf
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr-INGANG 1 1
VIDEO-AUDIO
-INGANG
1 1
VGA/PC-AUDIO-
INGANG
1 1
COAXUITGANG 1 1
HOOFDTELEFOON 1 1
ANTENNE-INGANG 1 1
Stroombron
AC 100-240V~ 50/60Hz
wisselstroom
AC 100-240V~ 50/60Hz
wisselstroom
Stroomverbruik
Max. 60W, standby < 0.5 W Max. 60W, standby < 0.5 W
Afmetingen (BxDxH)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
GEWICHT (Netto)
5 Kg 6 Kg
MODEL
B3917FHD LED
Schermpaneel Afmetingen paneel
39”
Helderheid
300
Contrastverhouding
4000:1
Max. resolutie
1920 x 1080
I/O-aansluiting CI-sleuf
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr-INGANG 1
VIDEO-AUDIO
-INGANG
1
VGA/PC-AUDIO-
INGANG
1
COAXUITGANG 1
HOOFDTELEFOON 1
ANTENNE-INGANG 1
SCART-INGANG 1
Stroombron
AC 100-240V~ 50/60Hz
wisselstroom
Stroomverbruik
Max. 70W, standby < 0.5 W
Afmetingen (BxDxH)
889.3 x 200 x 620.8 mm
GEWICHT (Netto)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
Verwijdering
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde aan het
milieu. Daarom raden wij U aan om de correcte verwijderingprocedure te
volgen voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van
toepassing, accessoires en batterijen. Dit draagt bij tot de instandhouding
van natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen
gerecycleerd worden op een manier die de gezondheid en het
milieu beschermt. U moet de wetten en regels volgens voor verwijdering. Elektrische
afvalproducten en batterijen moeten afzonderlijk van het
huishoudelijk afval verwijderd worden wanneer het toestel het einde
van de levensduur bereikt. Neem contact op met de winkel waar U het product heeft gekocht en met het
plaatselijke bestuur om meer te weten over het verwijderen
van afval en recyclage. De batterijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk recyclagepunt. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing om te weten hoe U de
batterijen moet verwijderen voor afval. We bieden onze excuses aan voor elk ongemak dat veroorzaakt
wordt door kleine onregelmatigheden in deze gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg
van productverbetering -en ontwikkeling.
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (12 cent p/m), geopend van maandag t/m vrijdag van
8.30 tot 18.00 uur.
Hulplijn New Vandenborre
Die dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan
hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02.
New Vandenborre
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium.
BCC elektro-speciaalzaken B.V.
Postbus 75513 • 1118 ZN Schiphol
Bellsingel 61 • 1119 NT Schiphol Rijk)
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHSLOVAK
1
Bezpečnostné informácie
Napájanie
Toto zariadenie je určené pre prevádzku pri striedavom napájacom napätí 100-240V/50/60Hz. Iné zdroje napájania môžu
spôsobiť jeho poškodenie. Pred prvým pripojením zariadenia k sieti skontrolujte, či je na jeho výkonovom štítku uvedený
údaj 100-240V
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poškodenie alebo poranenie vzniknuté z dôvodu pripojenia k inému
napätiu, ako je špecifikované na údajovom štítku umiestnenom na zadnej strane výrobku. Pozri návod na použitie pre presný
rozsah napätí.
Sieťová zástrčka
Toto zariadenie je vybavené štandardnou sieťovou zástrčkou.
• Ak dôjde k poškodeniu sieťovej prívodnej šnúry, musí ju nahradiť kvalifikovaný zástupca servisu schválenou šnúrou
rovnakého typu.
• Ak sieťovú zástrčku oddelíte, napríklad kvôli jej náhrade iným typom, pôvodnú zástrčku zlikvidujte, keďže by po
zapojení do aktívnej sieťovej zásuvky predstavovala nebezpečenstvo. Starostlivo dodržujte pokyny pre zapojenie
kabeláže dodané s novou zástrčkou.
• Ak je na zástrčku napojená poistka, pred likvidáciou zástrčky ju vyberte.
• Starostlivo dodržujte pokyny pre zapojenie kabeláže dodané s novou zástrčkou.
• Sieťovú zástrčku s poistkou nikdy nepoužívajte bez krytu poistky.
• Ak prepínač napájania neodpája výrobok od elektrickej siete, elektrická
• zástrčka slúži ako hlavné zariadenie pre odpojenie a musí byť
vždy dostupná.
Vo vnútri tohto zariadenia je nebezpečné napäe
vytvárajúce riziko úrazu elektrickým prúdom.
Toto zariadenie je vybavené dvojitou
izoláciou a uzemňovací prívod nie je
potrebný.
Táto značka sa používa pre informáciu, že dané
zariadenie vyhovuje európskym normám pre
bezpečnosť a elektromagneckú kompabilitu.
Bezpečné používanie a údržba
Tento výrobok sme navrhli a vyrobili tak, aby vyhovoval európskym bezpečnostným normám, avšak ako v prípade akéhokoľvek
elektrického zariadenia je potrebná starostlivosť, aby sa dosiahla jeho čo najdlhšia životnosť pri zachovaní jeho bezpečnosti.
Ponúkame vám k tejto téme niekoľko tipov.
Prečítajte si starostlivo túto príručku skôr, než začnete zariadenie používať.
Chráňte sieťovú šnúru. Musíte zabezpečiť, aby sa po sieťovej šnúre nestúpalo, aby nedošlo k jej pomliaždeniu, rozodratiu,
prerezaniu a podobne.
Šetrite energiu: Odpojte napájanie od siete alebo vytiahnite sieťovú zástrčku vždy, keď zariadenie nepoužívate, pokiaľ si funkcia
zariadenia nevyžaduje nepretržité napájanie zo siete.
Zariadenie ďalej nepoužívajte, ak ste doň vyliali tekutinu, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené alebo ak nepracuje normálne.
Zariadenie okamžite odpojte od siete a vyhľadajte odbornú pomoc
Vyhnite sa drsným prevádzkovým podmienkam, ako sú mokré alebo vlhké miesta, vysoká vlhkosť, silné vibrácie, mimoriadne
vysoké alebo nízke teploty, silné slnečné žiarenie a nadmerne prašné miesta.
Nikdy nepoužívajte neschválené stojany alebo držiaky.
Nikdy nedovoľte, aby niekto vtláčal predmety do otvorov a ventilačných štrbín.
ABY STE ZABRÁNILI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEODOBERAJTE ŽIADNE KRYTY
Když televizor je zapnut, bude obrazovka teplo, to je normální
Počas búrok odpojte sieťovú zástrčku od stenovej zásuvky.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Informazioni di sicurezza (cont)
Ventilácia
Okolo zariadenia musí byť priestor 10 cm z každej strany. Neblokujte ventilačné štrbiny jemnými súčasťami nábytku. Prehriatie môže
spôsobiť riziko požiaru.
Čistenie
Odpojte zariadenie od elektrickej siete a použite iba mierne navlhčenú
jemnú handričku. Nepoužívajte chemické roztoky alebodrsné čistiace prostriedky, pretože by mohli poškodiť povrchovú úpravu. Nikdy
nedovoľte, aby na obrazovke zostali kvapky vody, pretože vlhkosť môže spôsobiť trvalé sfarbenie. Mastné škvrny musíte odstrániť
pomocou bežne dostupných čistiacich prostriedkov na LCD displeje.
Únava očí
Keď použivate vyrobok ako počitačovy monitor, odbornici na zdravie a bezpečnosť odporučaju skor kratke, časte prestavky ako
dlhšie prestavky, napr. 5-10 minutovy oddych po hodine nepretržitej prace je lepši ako 15 prestavka každe 2 hodiny.
Monitor nikdy nepouživajte proti svetlemu pozadiu a v pripade, že na obrazovku svieti slnečne svetlo alebo ine svetelne zdroje.
Batérie
Ak výrobok nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Batérie ponechané vo
výrobku môžu spôsobiť poškodenie v dôsledku degradácie a korozívnej tekutiny, čo má
za dôsledok zrušenie platnosti záruky. Aby ste chránili životné prostredie, pre likvidáciu
batérií používajte miestne zberne odpadu. Batérie nikdy nehádžte do ohňa! Hrozí riziko
explózie.
VAROVANI
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. COMMERCIEEL OF ELK ANDER
GEBRUIK KAN DE GARANTIE ONGELDIG VERKLAREN EN KAN GEVAARLIJK ZIJN.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou za iný rovnakého typu a s rovnakými hodnotami, inak môže vzniknúť riziko úrazu elektrickým prúdom.
Tento výrobok nevystavujte vode alebo striekaniu tekutiny a na výrobok neumiestňujte objekty naplnené vodou, napr vázy.
Výrobok nikdy nevystavujte priamemu ohňu, napríklad zapáleným sviečkam, a výrobok nepoužívajte v blízkosti ohňa.
Neblokujte ventilačné štrbiny jemnými súčasťami nábytku. Prehriatie môže spôsobiť riziko požiaru.
Aby nedošlo k úrazu, musí byť prístroj bezpečne pripevnený na podlahu alebo stenu v súlade s inštalačnými pokynmi.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHSLOVAK
3
Outdoor Antenna Safety Instructions
Prívodný anténny
kábel
Jednotka na
odstránenie výboja z
antény
Uzemňovacie vodiče
Uzemňovacie svorky
Ochranné uzemnenie
Elektrické servisné
zariadenie
PRÍKLAD UZEMNENIA VONKAJŠEJ ANTÉNY
An outdoor antenna should not be located in any area where it could come in contact with
overhead power lines, or any other electric light or power circuits.
When installing an outdoor antenna system, extreme caution should be taken to prevent
contact with power lines. Direct contact with power lines may be fatal and should be avoided
at all costs.
Outdoor Bezpečnostné pokyny pre vonkajšiu anténu
Uzemňovacie
svorky
POČÚVANIE POMOCOU SLÚCHADIEL
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, počúvajte iba pri miernej úrovni hlasitosti.
Ak počas prehrávania nepočujete žiadny zvuk, nezvyšujte úroveň hlasitosti pretože hudba
môže začať hrať pri veľmi vysokej hlasitosti. Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže
spôsobiť poškodenie sluchu.
Aby ste zabránili poškodeniu sluchu, nastavte hlasitosť na najnižšiu úroveň ešte pred
spustením prehrávania a po spustení prehrávania ju nastavte na želanú úroveň.
Ak je pripojená vonkajšia anténa, dodržiavajte nižšie uvedené preventívne opatrenia:
Downloaded from www.vandenborre.be
4
OBSAH
VAROVANIA A PREVENTÍVNE OPATRENIA
Dôležité bezpečnostné upozornenia............................................................................ 1
Bezpečnostné pokyny pre anténu ............................................................................... 3
PREDSTAVENIE TV
Kľúčové vlastnosti ........................................................................................................ 5
Obsah balenia.............................................................................................................. 6
Nastavenie televízora .................................................................................................. 7
Váš televízor .............................................................................................................. 10
Diaľkové ovládanie .................................................................................................... 13
INŠTALÁCIA TELEVÍZORA
Pripojenie TV kábla alebo antény .............................................................................. 15
Pripojenie voliteľných AV zariadení
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora SCART ....................................... 20
Pripojenie SCART zariadenia pomocou kábla na konvertovanie VIDEA ............ 21
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora AV ............................................... 22
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora YPbPr ......................................... 23
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora HDMI .......................................... 24
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora DVI ............................................. 25
Pripojenie k počítaču........................................................................................... 26
Pripojenie audio prijímača................................................................................... 27
POUŽÍVANIE FUNKCIÍ
Používanie programového sprievodcu .............................................................. 28
Úprava nastavení KANÁLA ..............................................................................29
Úprava nastavení OBRAZU .............................................................................31
Úprava nastavení ZVUKU ................................................................................ 32
Úprava nastavení ČASU .................................................................................. 33
Úprava nastavení ZÁMKU ............................................................................... 34
Úprava nastavení NASTAVENIA ....................................................................... 35
Fort prehrávania multidií USB .................................................................37
RIEŠENIE PROBLÉMOV
......................................................................................................................................... 38
TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................ 39
Downloaded from www.vandenborre.be
SLOVAK
5
Rôzne Audio/Video konektory pre pripojenie externého zariadenia
1 Vstupný konektor USB
1 Konektor VGA
1 Vstupný konektor VGA Audio IN
3 Vstupné konektory HDMI
1 Konektor pre vstup komponentného videa
1 Konektor pre vstup kompozitného videa
1 Výstupný koaxiálny audio konektor
1 Konektor pre slúchadlá
1 Vstupný konektor antény
1 Zásuvka CI
1 Vstupný konektor SCART (iba pre B3917FHD LED)
Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením (HDMI)
Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením (HDMI) je malé, jednoducho použiteľné
prepojenie, ktoré sa dokáže prenášať až 5 Gb/s kombinovaného videa so zvukom cez
jeden kábel. Tento systém eliminuje náklady, zložitosť a prepletenie niekoľkých káblov
používaných na pripojenie dnešných A/V systémov.
DTV vstupy na komponentné video
Poskytujú najvyššiu kvalitu pre DVD a prepojenia s digitálnym set-top-boxom (480i,
480p, 576i, 576p,720p, 1080i, 1080p).
Digitálne potlačenie šumu 3D
Táto funkcia dokáže digitálne potlačiť šum obrazu, aby bola dosiahnutá vyššia kvalita
obrazu.
Rozpoznanie režimu filmu
Táto funkcia automaticky rozpozná obsah podľa filmu a upraví rámček prekladania tak,
aby sa dosiahol prirodzenejší a jasnejší obraz videa.
PREDSTAVENIE TV
Kľúčové vlastnosti
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Uistite sa, že sú v balení všetky vyššie uvedené položky. Ak akákoľvek položka chýba,
odovzdajte tento výrobok do predajne, v ktorej ste ho kúpili.
Televízor
Uistite sa, že sú v balení všetky nasledujúce položky.
Tieto položky zahŕňajú všetko, čo potrebujete na nastavenie a používanie televízora v
základnej kongurácii.
Obsah balenia
Diaľkové ovládanie
Návod na použitie
Záručný list
Fotograe príslušenstva majú iba informatívny účel. Farba diaľkového ovládania a typ
napájacieho kábla sa môžu líšiť od skutočného modelu.
Základňa sa môže líšiť,
v závislosti od
konkrétneho balenia
Napájací kábel je súčasťou televízora a typ napájacieho kábla sa môže
líšiť v závislosti od typu elektrickej zásuvky vo vašej krajine.
Kábel YPbPr
Kábel na konverziu videa
dostupné iba pre modely B2917HD
LED/ L3217HD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
SLOVAK
7
Nastavenie televízora
Pri inštalácii TV stojana sa riaďte pokynmi uvedenými nižšie:
Otvorte balenie a uistite sa, že sú v nej všetky potrebné súčasti. Balenie obsahuje:
Ako nainštalovať stojan televízora
Pokryte pravidelný, stabilný povrch jemnou handričkou. Umiestnite TV prednou stranou
smerom na handričku. Nasaďte stojan na spodnú stranu televízora podľa obrázka, potom
pomocou skrutkovača dotiahnite skrutku na spodnej časti stojana, aby bola skrutka pevne
na svojom mieste a potom zaskrutkujte päť skrutiek hrdla stojana k televízoru, tak ako je
uvedené na obrázku.
Televízor
Hrdlo
Stojan
Základňa môže byť odlišná
v závislosti od skutočného
balenia.
Všetky ilustrácie uvedené v návode použitie majú iba informatívny účel, riaďte sa
skutočným vzhľadom výrobku.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Ak dávate prednosť umiestneniu vášho nového televízora na stenu namiesto pripevnenia k
stojanu, postupujte podľa pokynov dodaných spolu so súpravou na montáž na stenu (predáva sa
Pripevnite držiak k zadnej strane televízora pomocou štyroch skrutiek dodaných spolu so
súpravou na montáž na stenu.Ak inštalujete televízor na stenu, ponechajte určitý priestor voľný.
Ako odobrať stojan televízora
samostatne).
Aby ste predišli poškodeniu povrchu televízora, umiestnite televízor na jemnú
tkaninu.Odstráňte skrutku zo stojana potom odstráňte päť skrutiek z hrdla základne a
odoberte stojan.
Ak inštalujete televízor na stenu, ponechajte určitý priestor voľný (aspoň 3
cm). Skontrolujte model vášho televízora a použite výhradne súpravu na
montáž na stenu, ktorá je určená pre model vášho televízora. Pre inštaláciu
súpravy na montáž na stenu sa obráťte na kvalikovaného technika.
6 cm
3 cm
Ak inštalujete televízor na stenu pomocou
skrutiek M6 x 10L. Vzdialenosť medzi
skrutkami z hornej/dolnej/ľavej/pravej
strany je cca 200 mm. (V prípade 29” TV, pri
použití skrutiek M4 je vzdialenosť 200
mm/100 mm.)
Zariadenie neobsahuje konzolu. Ak je
požadovaná montáž na stenu, musí ju
zabezpečiť používateľ.
Downloaded from www.vandenborre.be
SLOVAK
9
Na čistenie diaľkového ovládania nepoužívajte leptavé čističe (na porcelán, nerezovú
oceľ, toaletu alebo rúru, atď.), pretože by sa mohol poškodiť povrch.
Pripojte anténny kábel k zadnej strane televízora.
Pripojte elektrický zástrčku do vhodnej elektrickej zásuvky.
Vložte 2 batérie do diaľkového ovládania.
Pripojte ďalšie externé AV zariadenie (pozri str. 20-27).
Krok 1 Vysunutím zadho krytu smerom
nahor otvorte kryt priestoru pre
batérie na dikovom ovládaní.
Krok 2 Vložte dve batérie typu AAA.
Uistite sa, že oznenia (+) and (-) na
batérch zodpovedajú označeniam (+)
a (-) v priestore pre batérie. Nasuňte
kryt nazad na svoje miesto.
Ako nastaviť televízor
Downloaded from www.vandenborre.be
10
LED indikátor
LED svetlo indikuje, či je televízor
zapnutý.
IR
Infračervený prijímač
Váš televízor
Pohľad spredu a ovládače
VOL+-
Zvýšenie a zníženie úrovne hlasitosti. Výber položky hlavného menu a zmena
hodnoty položiek v režime OSD.
CH▲▼
Prepínanie kanálov nahor a nadol. Výber položky podmenu v režime OSD.
MENU
Stlačte raz pre zobrazenie OSD (zobrazenie na displeji), stlačte znova pre vypnutie
OSD.
SOURCE
Výber z rôznych zdrojov vstupného signálu.
Zapnutie TV a prechod do pohotovostného režimu.
Downloaded from www.vandenborre.be
SLOVAK
11
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Pohľad zozadu a konektory
1
2
3
4
5
VSTUP SCART IN (iba pre B3917FHD LED)
Pripojenie externého zariadenia s konektorom scart. Rozhranie SCART poskytuje signály RGB,
AV, YPbPr (voliteľné) so vstupom/výstupom zvuku medzi TV a externým video zariadením.
SLÚCHADLÁ
Pripojenie externých slúchadiel pre súkromné počúvanie.
KOAXIÁLNY VÝSTUP
Pripojenie audio konektora k digitálnemu/štandardnému audio systému 5.1.
VSTUP VIDEO A AUDIO
Pripojenie ku kompozitným VIDEO a AUDIO (L/R) výstupným konektorom na externom VIDEO
zariadení.
HDMI1 / HDMI2 IN / HDMI 3 IN
Pripojenie akéhokoľvek digitálneho AV zariadenia pomocou HDMI konektora.
VSTUP)/PC AUDIO IN (VSTUP)
Pripojenie počítača alebo iného AV zariadenia pomocou konektorov VGA a line in (linkový vstup).
ANTÉNNY VSTUP
Pripojenie RF vstupu z VHF/UHF antény alebo kábla na prijímanie televízie vo vysokom/
štandardnom rozlíšení.
USB
Umožňuje pristupovať k digitálnemu obsahu na pamäťovom zariadení USB.
CI SLOT
Pripojenie karty CI (rozhranie CommonInterface).
YPbPr IN
Pripojenie k DVD prehrávaču, digitálnemu set-top-boxu alebo inému AV zariadeniu s
komponentnými (YPbPr) výstupnými video a audio konektormi.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Ako pripojiť kartu CI (rozhranie CommonInterface)
Na sledovanie zakódovaných (platených) programov v režime digitálnej TV.
Táto funkcia vám umožní sledovať zakódované služby (platené služby) na niektorých
kanáloch. Ak vyberiete modul CI, môžete sledovať voľne dostupné digitálne/analógové
programy na niektorých kanáloch.
Stlačte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní pre zobrazenie menu vstupu a pomocou
tlačidiel ▲▼ vyberte DTV.
VLOŽENIE KARTY CI
Vložte kartu CI do zásuvky v smere šípky, kým nebude na svojom mieste.
VYBRATIE KARTY CI
Ak chcete kartu CI vybrať, vytiahnite ju zo zásuvky.
CI SLOT
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
SLOVAK
13
Vaše diaľkové ovládanie
13
STANDBY Zapnutie TV a prechod do pohotovostného režimu.
0-9 Stlačením čísla môžete vybrať kanál.
S.PAGE V menu so zobrazením textu stlačte tlačidlo S.PAGE
pre zobrazenie textových stránok.
Stlačte pre návrat na predchádzajúci sledovaný kanál.
TEXT Zapína a vypína funkciu Teletext.
PVR Lis t
Zobrazenie ZOZNAMU PVR nahrávok.
INDEX
Zobrazenie hlavného indexu v režime TELETEXT.
REC
Stlačením tlačidla REC zobrazíte nahrávky,
pre návrat stlačte tlačidlo znovu (iba v režime
DVT).
REVEAL
Odkryje skryté informácie, napr. kvízové
odpovede v režime TELETEXT.
Stlačením príslušnej farby môžete priamo
pristupovať k funkciám TELETEXTU.
VOL.+- Zvýšenie a zníženie úrovne hlasitosti.
SOURCE Po stlačení tlačidla SOURCEzobrazíte zoznam
zdrojov, potom pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte
video zariadenie pripojené k video vstupom TV
a potvrďte stlačením tlačidla OK: DTV/ATV/AV
/PC/SCART/YPbPr/HDMI1/HDMI2/HDMI3
/Media.
SLEEP Prepínanie medzi časmi uspania TV.
MENU Zobrazenie menu OSD na obrazovke.
EXIT
Opustenie menu OSD/zobrazenia T.SHIFT
a stavu nahrávania PVR
Stíši a obnoví zvuk na TV.
GUIDE Zobrazenie programového sprievodcu na
obrazovke v režime DTV, opätovným
stlačením sprievodcu vypnete.
HOLD Zastaví viacstranové časti na obrazovke v
režime TELETEXT. (Analógový text)
T.SHIFT
Aby bolo možné používať funkcie T.SHIFT,
musí byť vložené USB zariadenie. Pre
spustenie funkcie oneskorenia prepnite na
režim DTV, stlačte tlačidlo prehrávania pre
spustenie prehrávania pozastaveného
programu a pre zobrazenie menu T.SHIFT
stlačte tlačidlo EXIT. Ak chcete zastaviť funkciu
oneskorenia, stlačte tlačidlo STOP a vyberte
možnosť <> (iba v režime DTV).
ZOOM Zväčšenie hornej alebo dolnej časti stránky a
zobrazenie na celú obrazovku pre ľahké
čítanie v režime TELETEXT. (analógový text)
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
14
I-II
Prepínanie medzi možnosťami zvuku TV.
(NICAM): MONO/DUAL/STEREO.
CH.+-
Prepínanie kanálov nahor a nadol.
FREEZE
Stlačením tlačidla FREEZEzastavíte aktuálny
obraz. Po ďalšom stlačení sa obraz obnoví (
neplatí pre režim Media)
DTV/RADIO V režime DTV stlačte tlačidlo DTV/RADIO
pre vstup do režimu DTV alebo RADIO.
ASPECT
Prepínanie medzi možnosťami OSD a po
stlačení tlačidla OK sa vyberie
samostatná položka menu. Tlačidlo OK
potvrdzuje nastavenie možnosti.
OK
P.MODE
Výber režimu obrazu: Standard (Štandardný)/
Personal (Osobné)/Mild (Mierne)/Dynamic
(Dynamické).
MEDIA Stlačením tlačidla MEDIA získate rýchly
prístup do režimu médií.
INFO
Po jednom stlačení sa zobrazia rôzne
informácie, napr. aktuálny kanála a zdroj
vstupu.
SLOW
Po stlačení tohto tlačidla v režime médií sa
spustí pomalé prehrávanie dozadu.
V režime Media stlačte pre spustenie alebo
pozastavenie prehrávania.
V režime Media stlačte pre zastavenie
prehrávania a návrat do predchádzajúceho menu.
FAV Po stlačení FAV sa zobrazí zoznam obľúbených.
REPEAT Po stlačení tlačidla REPEAT sa spustí
opakované prehrávanie.
FAV+ Po stlačení FAV+ sa posunie zoznam
obľúbených nahor.
S.MODE
Výber možností zvukových efektov: Personal
(Osobné)/Spots (Reklamy)/Movie (Film)/Music
(Hudba)/Standard (Štandardné).
SUBTITLE
Prepínanie medzi možnosťami titulkov
TV v režime DTV.
V režime Media, stlačte pre preskočenie na
predchádzajúcu kapitolu alebo stopu.
V režime Media, stlačte pre preskočenie
na nasledujúcu kapitolu alebo stopu.
V režime Media stlačte pre rýchle pretáčanie
dozadu.
V režime Media stlačte pre rýchle pretáčanie
dopredu.
FAV- Po stlačení FAV- sa posunie zoznam
obľúbených nadol.
Po stlačení A-B sa opakuje časť A-B.
(pre režim DTV/MEDIA)
A-B
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Alcance efectivo: El mando a
distancia permite controlar el
televisor hasta 5m de distancia
si se apunta directamente al
receptor.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Prepínanie medzi nastaveniami režimu
širokouhlého zobrazenia:Auto/Fullscreen (
Celá obrazovka)/4:3/16:9/Zoom1/Zoom2/
Point to Point (Bodu k bodu) (zobrazenie
Point to Point je dostupné iba v režime FULLHD)
Downloaded from www.vandenborre.be
15
ENGLISHSLOVAK
Inštalácia TV
Prečítajte si používateľskú príručku k externému zariadeniu, ktoré chcete pripojiť.
Keď pripájate akékoľvek externé zariadenie, nepripájajte žiadne napájacie káble do elektrickej
zásuvky, kým nedokončíte všetky ostatné pripojenia.
Pripojenie antény
Požiadavky na anténu pre dobrý príjem farebnej TV sú náročnejšie ako pre príjem čiernobielej TV. Z
toho dôvodu sa dôrazne odporúča použitie veľmi kvalitnej vonkajšej antény.
V nasledujúcej časti je uvedený stručný popis typov pripojení, ktoré ponúkajú rôzne anténne
systémy.
75-ohmový koaxiálny kábel (okrúhly)
Konektor typu IEC
300-ohmový dvojvodičový kábel (plochý)
■ 300-ohmový systém používa plochý dvojvodičový kábel (nie je súčasťou
dodávky), ktorý môže byť pripojený do 75-ohmového konektora cez
300-75-ohmový adaptér (nie je súčasťou dodávky).
Pripojenie TV kábla alebo antény
■ 75-ohmový systém vo všeobecnosti používa okrúhly kábel (nie je
časťou dodávky) s konektorom typu IEC, ktorý sa jednoducho pripája do
konektora bez poitia nástrojov.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
300-ohmový
dvojvodičový
kábel
300-ohmový
dvojvodičový
kábel
75-ohmový
koaxiálny kábel
UHF
anténa
VHF
anténa
Zlučovač
(nie je dodávaný)
A. Combination VHF/UHF antenna
300-ohmový
dvojvodičový
kábel
75-ohmový
koaxiálny kábel
VHF/UHF
anténa
VHF/UHF
anténa
300/75-ohmový
adaptér (nie je
dodávaný)
B. Samostatné VHF a/alebo UHF antény
Pri pripájaní vonkajšej antény použite jednu z nasledujúcich dvoch schém.
A: Zobrazuje použitie kombinovanej vonkajšej antény VHF/UHF.
B: Zobrazuje použitie samostatnej vonkajšej antény VHF a/alebo UHF.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
17
ENGLISHSLOVAK
A
IN
B
OUT
Kábel
káblovej TV
2-signálový
rozdeľovač
(nie je
dodávaný)
RF prepínač (nie je
dodávaný)
Konvertor/dekodér
káblovej TV
(nie je dodávaný)
Pripojenie káblovej TV (CATV)
■ RF prepínač (nie je dodávaný) je požadovaný na pripojenie dvoch vstupov (A a B). Po
nastavení prepínača RF do polohy A môžete sledovať všetky nekódované kanály
pomocou tlačidiel pre TV kanály.
Po nastavení prepínača RF do polohy B môžete sledovať všetky kódované kanály cez
konvertor/dekodér pomocou tlačidiel pre kanály konvertora.
Pre jednoduché pripojenie zariadenie obsahuje konektor pre 75-ohmový
koaxiálny kábel.
Ak chcete k zariadeniu pripojiť 75-ohmový koaxiálny kábel, pripojte 75-ohmový
koaxiálny kábel do konektora ANT.
Niektorí poskytovatelia káblovej TV ponúkajú pmiové platené kanály.
Pretože sú sigly týchto pmiových platených kanálov blokované, vo
eobecnosti platí, že poskytovateľ káblovej TV poskytuje konvertor/dekodér
káblovej TV.
Tento konvertor/dekodér je potrebný na správne zobrazenie kódovaných kanálov.
(Nastavte TV na kanál 3 alebo 4, väčšinou je jeden z týchto kanálov používaný. Ak je kanál
neznámy, kontaktujte poskytovateľa káblovej TV.)
Pre podrobnejšie pokyny na inštaláciu káblovej TV sa obráťte na poskytovateľa káblovej TV.
Jeden z možných spôsobov pripojenia konvertora/dekodéra poskytovaného poskytovateľom
káblovej TV je zobrazený na obrázku nižšie.
VHF/UHF IN (VSTUP)
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Pripojte anténny kábel.
Pripojte napájací kábel do zariadenia a do elektrickej zásuvky.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Vždy keď nebudete televízor dlhší čas používať, odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Tlačidlo POWER (NAPÁJANIE) na prednom paneli sa používa iba na prepnutie TV
do pohotovostného režimu, neslúži na odpojenie zariadenia od elektrickej siete. Ak
chcete úplne odpojiť elektrické napájanie, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Stlačením tlačidla SOURCEna diaľkovom ovládaní sa zobrazí zoznam zdrojov.
Stláčaním tlačidiel ▲▼ vyberte ATV/DTV a stlačte tlačidlo OK.
Pri prvom zapojení
napájania prejde
zariadenie do
pohotovostného režimu
po 10 sekundách.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
Pre B2917HD LED
/ L3217FHD LED
Pre B3917FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
19
ENGLISHSLOVAK
V závislosti od vysielaného signálu sa zobrazí systém MPEG. Formát MPEG5
je podporovaný iba v UK a na Novom Zélande.
Po prvom zapnutí televízora sa na obrazovke zobrazí menu InitialSetup (Úvodné
nastavenie).
Stláčaním tlačidiel ◄► vyberte jazyk, ktorý sa použije pre ponuky menu a správy.
Potom stláčaním tlačidiel ▲▼ označte menu Country (Krajina) a stláčaním tlačidiel ◄►
vybertekrajinu, v ktorej budete používať TV (ak chcete spoľahlivo prijímať všetky
kanály, musíte vybrať vašu aktuálnu anténu.).
Stláčaním tlačidla ▼ vyberte Auto Tuning(Automatické ladenie) a stlačte tlačidlo OK.
Funkcia Auto Tuning(Automatické ladenie) automaticky vytvorí zoznam kanálov, ktoré
je možné prijímať. Ak chcete prerušiť proces ukladania do pamäte, kedykoľvek stlačte
tlačidlo EXIT. (V prípade prerušenia
nebude zoznam vytvorený)
Po stlačení tlačidla OK sa zobrazí zoznam
prijatých kanálov a rádiových staníc,
potom stláčaním tlačidiel ▲▼
vyberte kanál alebo rádiovú stanicu.
Channel Tuning
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Data : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Please press MENU key to exit
◄►Page Up/Down
Channel List
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Pohľad na zadnú stranu TV
Pomocou kábla SCART prepojte konektor SCART externého A/V zariadenia s
konektorom SCART na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Stlačením tlačidla SOURCEna diaľkovom ovládaní vyberte SCART.
Pripojenie SCART zariadenia pomocou konektora AV
SCART kábe
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Funkcia SCART je dostupná iba pri B3917FHD LED.
DVD PREHRÁV
SATELITNÝ PRIJÍMAČ
PRIJÍMAČ KÁBLOVEJ TV
Downloaded from www.vandenborre.be
21
ENGLISHSLOVAK
Pohľad na zadnú stranu TV
Pomocou kábla na KONVERZIU VIDEA prepojte konektor SCART externého A/V
zariadenia s konektormi AVPHONO na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Press the SOURCE button on the remote to select AV.
Pripojenie SCART zariadenia pomocou kábla na KONVERTOVANIE VIDEA
SCART kábel
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Funkcia je dostupná iba pri B2917HD LED / L3217FHD LED.
VIDEO
R
L
KÁBEL NA KONVERZIU VIDEA
DVD PREHRÁV
SATELITNÝ PRIJÍMAČ
PRIJÍMAČ KÁBLOVEJ TV
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Pohľad na zadnú stranu TV
Pomocou kompozitného video kábla prepojte kompozitný video konektor externého A/V
zariadenia s kompozitným video konektorom na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Stlačte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní, pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte AV a stlačte
tlačidlo OK .
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora AV
Kompozitný video kábel
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
DVD PREHRÁV
SATELITNÝ PRIJÍMAČ
PRIJÍMAČ KÁBLOVEJ TV
Downloaded from www.vandenborre.be
23
ENGLISHSLOVAK
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Pohľad na zadnú/ľavú stranu TV
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora YPbPr
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
KOMPONENTNÝ
kábel
Pomocou komponentného kábla prepojte výstupné komponentné konektory externého A/V
zariadenia so vstupnými konektormi YPbPr IN na televízore.
Pomocou audio kábla prepojte komponentné audio konektory externého A/V zariadenia so
vstupnými audio konektormi na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Ak chcete zobraziť zariadenie A/V s komponentným vstupom, stlačte tlačidlo SOURCEna
diaľkovom ovládaní, potom pomocou tlačidla ▲ alebo ▼ vyberte Component(Komponentné) a
stlačte tlačidlo OK.
Nie všetky A/V zariadenia je možné pripojiť k TV. Pre informácie o kompatibilite, pozri
návod na použitie A/V zariadenia.
Komponentné video konektory na A/V zariadeniach niekedy označované ako
YPbPr alebo YCbCr. Vysvetlenie komponentného videa nájdete v návode na použitie
pre vaše A/V zariadenie.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
AUDIO kábel
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
HERNÁ KONZOLA
DVD PREHRÁV
SATELITNÝ PRIJÍMAČ
PRIJÍMAČ KÁBLOVEJ TV
Kábel
satelitnej
antény
KAMERA
Downloaded from www.vandenborre.be
24
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Pomocou HDMI kábla prepojte výstupný konektor HDMI externého A/V zariadenia so
vstupným konektorom HDMI1 IN na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Stlačte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní, pomocou tlačidiel ▲ alebo ▼ vyberte
HDMI1 a stlačte tlačidlo OK .
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora HDMI.
Konektor HDMI prenáša video aj audio signály, takže nie je potrebné pripojenie
audio kábla.
HDMI kábel
AV EQUIPMENT
Pohľad na zadnú stranu TV
AV ZARIADENIE
Downloaded from www.vandenborre.be
25
ENGLISHSLOVAK
Pohľad na zadnú stranu TV
Pomocou kábla HDMI-na-DVI prepojte výstupný konektor DVI externého A/V zariadenia so
vstupným konektorom HDMI IN na televízore.
Pomocou audio kábla prepojte výstupné audio konektory externého A/V zariadenia s
konektormi HDMI AUDIO na televízore.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Stlačte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní, pomocou tlačidiel ▲ alebo ▼ vyberte
HDMI1 / HDMI2 / HDMI3 a stlačte tlačidlo OK .
Pripojenie AV zariadenia pomocou konektora DVI
Ak chcete televízor pripojiť k DVI konektoru AV zariadenia, budete potrebovať kábel
HDMI-na-DVI alebo HDMI adaptér (nie je dodávaný) a audio kábel.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
Kábel HDMI-na-DVI
AUDIO kábel
DVI IN
AUDIO
LR
AV ZARIADENIE
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Pomocou D-SUB kábla prepojte výstupný konektor D-SUB počítača so vstupným
konektorom VGA na televízore.Pomocou audio kábla prepojte výstupné audio konektory
počítača s televízorom.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Stlačte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní, pomocou tlačidiel ▲ alebo ▼ vyberte PC a
stlačte tlačidlo OK .
Pripojenie k počítaču
VGA kábel
AUDIO kábel
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Pohľad na zadnú stranu TV
Downloaded from www.vandenborre.be
27
ENGLISHSLOVAK
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Pohľad na zadnú stranu TV
Pomocou audio kábla prepojte vstupné audio konektory LINE IN na audio prijímači s
KOAXIÁLNYMI audio konektormi na TV.
Pred zapnutím napájania televízora alebo iných pripojených zariadení pripojte všetky
elektrické napájania.
Stlačením tlačidla na diaľkovom ovládaní zapnite TV.
Pripojenie audio prijímača
Pre lepšiu kvalitu zvuku možno budete chcieť reprodukovať zvuk z televízora prostredníctvom stereo
systému.
AUDIO kábel
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Audio prijímač
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Keď je televízor pripojený k zdroju s televíznymi programami, stlačte tlačidlo SOURCEna
diaľkovom ovládaní, potom pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte DTVa stlačte tlačidlo OK .
Stlačte tlačidlo GUIDEna diaľkovom ovládaní a na obrazovke sa zobrazí Programový
sprievodca:
Programový TV sprievodca je Elektronický programový sprievodca, ktorý poskytuje rýchly a
jednoduchý spôsob prezerania úplného zoznamu digitálnych programov. Funkcia Programový
sprievodca zobrazuje na obrazovke celý rad informácií, ako je názov programu, čas trvania
programu, zostávajúci čas, informácie o hodnotení, dostupnosť, atď.
Stláčaním tlačidiel ▲▼ vyberte kanály a pre potvrdenie stlačte tlačidlo OK.
Stláčaním tlačidiel ▲▼◄► vyberte zo zoznamu program a Programový sprievodca zobrazí
informácie o aktuálnom programe, ktorý sa zobrazí pri jednotlivých kanáloch.
(Informácie o programe v sprievodcovi sú poskytované vysielateľom)
Stlačením tlačidla EXITna diaľkovom ovládaní ukončíte Programového sprievodcu
Používanie Programového sprievodcu
POUŽÍVANIE FUNKCIÍ
Zoznam programov
Názov kanála
Downloaded from www.vandenborre.be
29
ENGLISHSLOVAK
Úprava nastavení KANÁLA
Stlačením tlačidla zapnite TV.
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte CHANNEL (KANÁL).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte možnosť pre jednotlivý kanál, potom pomocou tlačidiel
◄► zmeňte nastavenia a pre potvrdenie nastavení stlačte tlačidlo OK. Stlačením MENU
ukončite menu.
Menu CHANNEL (KANÁL) zahŕňa nasledujúce možnosti:
Automatické ladenie Po stlačení tlačidla OK funkcia Auto Tuning (Automatické ladenie)
automaticky vytvorí zoznam kanálov, ktoré je možné prijímať. Ak
chcete spoľahlivo prijímať všetky programy, musíte vybrať vašu
krajinu.
Po stlačení tlidla OK sa zobrazí menu Tune Type (Typ ladenia).
Stláčaním tlačidiel ◄► vyberte typ tunera: ATV+DTV, DTV, ATV.
PStláčaním ◄▼ vyberte krajinu a stlačte tlidlo OK pre
spustenie hľadania.
Manuálne ladenie ATV Umožňuje manuálne nastaviť konkrétny kanál na optimálny príjem v
režime ATV.
Po stlačení tlačidla OK sa zobrazí menu ATVManualTuning
(Manlne ladenie ATV).
Stláčaním tlačidiel ◄► vyberte číslo kala.
Stlačte tlidlo OK pre spustenie hľadania.
Manuálne ladenie DTV Umožňuje manuálne nastaviť konkrétny kanál na optimálny príjem v
režime DTV.
Po stlačení tlidla OK sa zobrazí menu DTVManualTuning
(Manlne ladenie DTV).
Stláčaním tlidiel ◄► vyberte číslo kanála.
Stlte tlačidlo OK pre spustenie hľadania.
Umožňuje upraviť a označiť kanály.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Dostupnosť položiek menu závisí od vybraného zdroja vstupu. Všetky obrázky majú iba
informačný účel.
Upraviť program Umožňuje ODSTRÁNIŤ/PRESUNÚŤ/PRESKOČIŤ kanály v zozname
kanálov.
DELETE (ODSTRÁNIŤ)(červené tlačidlo)
Stlačte červené tlačidlo na diaľkovom ovládaní na zvolenom kanáli a ak
si želáte odstrániť kanál, stlačte tlačidlo znova.
▪ MOVE (PRESUNÚŤ) (žlté tlačidlo)
Stlte žlté tlidlo na diaľkovom ovdaní na zvolenom kali,
stláčaním tlačidiel ▲▼ presuňte kanál a potom stlačte znova žlté
tlačidlo.
POZNÁMKA: Nie je m upraviť zvy všetkých TV kalov.
Kanály v UK, Francúzsku, Dánsku, Fínsku, Taliansku, Holandsku a
Švédsku nepodporujú funkciu MOVE (PRESUNÚŤ).
SKIP (PRESKOČIŤ) (modré tlačidlo)
Stlačte modré tlačidlo na dikovom ovládaní pri označenom kanáli;
stlačte znova pre zrušenie preskočenia.
Nastavenie obľúbených kanálov (tlačidlo FAV.CH)
Stčaním tlačidiel ▲▼ vyberte váš obľúbený kal.
Stčaním tlačidla Fav.CH nastavte kanál a zobrazí sa
ikona
Schedule List (Zoznam plánovaní) Pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte Schedule List (Zoznam
plánovaní), potom stlačte tlačidlo OK pre vstup do podmenu
(dostupné pri zvolenom zdroji DTV).
SignalInformation (Informácie o signáli) Stláčaním tlačidiel ▲▼ vyberte
SignalInformation (Informácie o signáli), potom stlačte tlačidlo OK pre
zobrazenie informácií o signáli, vrátane ChannelNumber (Číslo kanála),
Frequency (Frekvencia), Quality (Kvalita) a Strength (Sila).
Downloaded from www.vandenborre.be
31
ENGLISHSLOVAK
Dostupnosť položiek menu závisí od vybraného zdroja vstupu. Všetky obrázky
majú iba informačný účel.
Úprava nastavení OBRAZU
Umožňuje zmeniť nastavenia obrazu.
Stlačením tlačidla zapnite TV.
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte PICTURE (OBRAZ).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte želanú možnosť pre obraz, potom pomocou tlačidiel
◄► zmeňte nastavenie a pre ukončenie menu stlačte tlačidlo EXIT.
Menu PICTURE (OBRAZ) zahŕňa nasledujúce možnosti:
Picture Mode (Režim obrazu) Prepínanie medzi typmi zobrazenia: Dynamic (Dynamické)/
Standard (Štandardné)/Mild (Mierne)/Personal (Osobné).
User (Používateľ): Umožňuje uložiť vaše želané nastavenia. Ak zvolíte
režim Personal (Osobné), môžete jednotlivo meniť hodnotu kontrastu/
jasu/farby/ostrosti.
Poznámka: Stlačením tlačidla PMODEna diaľkovom ovládaní môžete
priamo zmeniť Režim obrazu.
Contrast (Kontrast) Ovláda rozdiel medzi svetlými a tmavými časťami obrazu.
Brightness (Jas) Ovláda nastavenie celkového jasu obrazu.
Colour (Farba) Ovláda intenzitu farieb.
Tint (Odtieň) Ovláda rozdiel medzi zelenými a červenými časťami obrazu.
Sharpness (Ostrosť) Po zvýšení tohto nastavenia sa budú zobrazovať ostrejšie okraje obrazu,
po znížení budú okraje jemnejšie.
Colour Temp (Teplota farieb) Upravuje jednotlivé farebné zložky na dosiahnutie teplého
alebo studeného efektu: Cold (Studené)/Normal (Normálne)/Warm
(Teplé)
Cold (Studené): Zvýrazní modré odtiene
Normal (Normálne): Zvýrazní prirodzené odtiene
Warm (Teplé): Zvýrazní červené odtiene
NoiseReduction (Potlačenie šumu) Vyberte pre potlačenie úrovne šumu pripojeného
zariadenia: Off (Vyp.)/Low (Nízke)/Middle (Stredné)/High (Vysoké)/
Default (Predvolené). (Nie je dostupné v režime PC a HDMI.)
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Úprava nastavení ZVUKU
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Stlačením tlačidla zapnite TV.
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte Hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte SOUND (ZVUK).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte želanú možnosť pre zvuk, potom pomocou tlačidiel
◄► zmeňte nastavenie a pre ukončenie menu stlačte tlačidlo MENU.
Menu SOUND (ZVUK) zahŕňa nasledujúce možnosti:
SoundMode (Režim zvuku) Umožňuje vybrať techniku zlepšenia zvuku z
nasledujúcich možností: Standard (Štandardný)/Music (Hudba)/Movie
(Film)/Sports (Šport)/Personal (Osobné)
Personal (Osobné): Umožňuje uložiť vaše želané nastavenia. Ak
vyberiete režim User (Používateľ), môžete samostatne meniť
zobrazené položky.
Poznámka: Stlačením tlačidla SMODE na diaľkovom ovládaní môžete
priamo zmeniť režim zvuku.
Výšky Ovláda relatívnu intenzitu vyšších tónov zvuku.
Basy Ovláda relatívnu intenzitu nižších tónov zvuku.
Vyváženie Nastavuje relatívnu hlasitosť reproduktorov v systéme s viacerými
reproduktormi.
Automatická hlasitosť Umožňujevybrať formát automatickej hlasitosti: On (Zap.)/Off (Vyp.).
Režim SPDIF Umožňuje vybrať formát režimu SPDIF: PCM/Auto/Off (Vyp.).
Prepínač AD Túto funkciu môžete vybrať pri sledovaní digitálneho kanálu.
Pri zapnutej funkcii bude TV zvýrazňovať hlasitosť hlasu. Umožňuje
vybrať formát AD Switch (Prepínač AD): On (Zap.)/Off (Vyp.).
Umožní vám upraviť možnosti a efekty zvuku.
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
ENGLISHSLOVAK
Úprava nastavení ČASU
Dostupnosť položiek menu závisí od vybraného zdroja vstupu. Všetky obrázky
majú iba informačný účel.
Stlačením tlačidla zapnite TV.
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte Hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte menu TIME (ČAS).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte želanú možnosť pre čas, potom pomocou tlačidiel
◄► zmeňte nastavenie a pre ukončenie menu stlačte tlačidlo MENU.
Menu TIME (ČAS) zahŕňa nasledujúce možnosti:
Hodiny Vyberte pre nastavenie aktuálneho času v režime ATV.
Po stlačení tlačidla OK sa zobrazí menu Clock (Hodiny).
Stláčaním tlidiel ▲▼ sa preste na Date (Dátum), Month
(Mesiac), Year (Rok), Hour (Hodina) a Minute (Minúta).
Stčaním tlačidiel ◄► zmte nastavenie.
POZNÁMKA: V režime DTV závisí aktuálny čas od
vysielanej stanice. Funkciu hodín nie je mné nastaviť.
Časové pásmo Stláčaním tlačidiel ◄► prepínajte medzi dostupnými časovými pásmami
pre jednotlivé krajiny.
Časovač uspania Pomocou tlačidiel ◄► vyberte časový interval, po ktorom sa TV
automaticky prepne do pohotovostného režimu: Off (Vyp.), 10 , 20 ,30 ,
60 , 90, 120,180, 240 (minúty)
Automatický pohotovostný režim Ak je funkcia zapnutá, TV sa automaticky vypne, ak nie je
v režime TV a v zdroji vstupu žiadny signál a nie je stlačené žiadne
tlačidlo na diaľkovom ovládaní.( K dispozícii tieto možnosti: Off
(Vyp.)/3H/4H/5H)
Časovač OSD Pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte OSDTimer (Časovač OSD), potom stlačte
tlačidlo OK pre vstup podmenu. Na výber použite tlačidlá ▲▼. ( K
dispozícii sú tieto možnosti: 5s / 10s / 15s / 20s / 25s / 30s )
Umožňuje vám nastaviť rôzne časovače.
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Úprava Nastavení ZÁMKU
The available menu items are dependent on the input source being selected.
All illustration is for reference only.
Stlačením tlačidla zapnite TV..
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte Hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte menu LOCK (ZÁMOK).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte želanú možnosť pre Nastavenie zámku, potom
pomocou tlačidiel ◄► zmeňte Nastavenia a pre ukončenie menu stlačte tlačidlo
MENU.
Na použitie tejto funkcie musíte zadať štvorčíselné heslo. Prednastavené heslo je 0000.
Menu LOCK (ZÁMOK) zahŕňa nasledujúce možnosti:
LockSystem (Zamkť sysm) Zamknutie systému je určené na predcdzanie
nechcemu obnoveniu TV a strate kalov. Keď je Zamknutie systému
nastavené na “ON” (ZAP.), pred obnovením TV je potrebné zadať
správne heslo.
Set Password (Nastaviť heslo) Umožňuje nastaviť heslo. Na použitie tejto funkcie musíte
zadať štvorčíselné heslo. Prednastavené heslo je 0000.
Block Program (Blokovať program) Vyberte pre nastavenie možností zámku TV programu:
Po stlačení tlačidla OK sa zobramenu Block Program (Blokovať
program):
Stčaním tlačidiel ▲▼ sa posuňte na kanál, ktorý chcete blokovať.
Stlačením zeleného tlačidla zablokujte program. Zobrazí sa ikona
visiaceho zámku. Pre zrušenie blokovania znova stlačte zelené tlačidlo.
ParentalGuidance (Rodičovská kontrola) Vyberte úroveň rodičovskej kontroly pre deti.
Blokovať možno iba programy, ktoré podporujú túto funkciu: vek 4 až 18
rokov, vyp.
KeyLock (Blokovanie tlačidiel) Vyberte pre zamknutie alebo odomknutie funkcie tlačidiel
TV.
Na TV môžete nastaviť Rodičovskú kontrolu na blokovanie Kanála, Zdroja videa a zmenu
hesla.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
35
ENGLISHSLOVAK
Úprava NASTAVENÍ
Stlačením tlačidla zapnite TV
Stlačením tlačidla MENU na diaľkovom ovládaní zobrazte hlavné menu a pomocou
tlačidiel ◄► vyberte menu SETUP (NASTAVENIE).
Pomocou tlačidiel ▲▼ označte želanú možnosť, potom pomocou tlačidiel ◄► zmeňte
nastavenie a pre ukončenie menu stlačte tlačidlo MENU.
Menu SETUP (NASTAVENIE) zahŕňa nasledujúce možnosti:
OSDLanguage (Jazyk OSD) Vyberte pre zobrazenie všetkých ponúk na obrazovke v
zvolenom jazyku.
TTLanguage (Jazyk TT) Stláčaním tlačidiel ▲▼ vyberte časové pásmo vo vašej krajine.
Audio Languages (Jazyky zvuku) Stláčaním tlačidiel ◄►▲▼ vyberte primárne jazyky zvuku.
SubtitleLanguages (Jazyky titulkov) Stláčaním tlačidiel ◄►▲▼ vyberte primárne jazyky titulkov.
HearingImpaired (Sluchovo postihnutí) Túto funkciu môžete vybrať pri sledovaní
digitálneho kanálu. Vyberte On (Zap.) pre aktivovanie titulkov.
PVRFileSystem (Súborový systém PVR) Pomocou tlačidiel ▲▼ vyberte PVRFileSystem
(Súborový systém PVR), potom stlačte tlačidlo OK pre vstup podmenu.
Umožňuje vám nastaviť rôzne funkcie. Jazyk, továrenské nastavenia, atď.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Dostupnosť položiek menu závisí od vybraného zdroja vstupu. Všetky obrázky
majú iba informačný účel.
AspectRatio (Pomer strán) Prepínanie medzi nastaveniami režimu širokouhlého
zobrazenia: Auto/4:3/16:9/ZOOM1/Zoom2/Full screen (Celá obrazovka)/
Point to Point (Bodu k bodu)
BlueScreen (Modrá obrazovka) Zapnutie alebo vypnutie modrej obrazovky.
FirstTimeInstallation (Prvá inštalácia) Stčaním tlidiel ▲▼ vyberte FirstTimeInstallation
(Prvá inštacia), potom stlačením tlačidla OK nastavte prísluš
možnosti vrátane jazyka OSD, krajiny a ladenia.
Reset (Obnoviť) Stlačte tlačidlo OK pre obnovenie továrenských nastavení.
Software Update (Aktualizácia softvéru) Vyberte pre aktualizáciu softvéru pomocou
kanála.
(USB)
Aktualizuje softvér pomocou vysielaho signálu. Ak je vybra
funkcia počas času prenosu softvéru, táto funkcia vyhľadá dostup
softr, prevezme softvér a ozní sa mnosť “Software Update”
(Aktualizácia softvéru).
Po stlení tlačidla OK sa zobrazí panel priebehu Aktualizácie
softru. Táto funkcia spustí Aktualizáciu softru.
Čas potrebný na prevzatie softvéru závisí od stavu siglu.
Nevypínajte televízor pred dokoením aktualicie softvéru. Po
dokončení aktualicie softvéru sa TV znova automaticky zapne.
HDMICEC Toto zariadenie môžete používať pomocou TV pripojeného cez
HDMI. Stlačením tlačidla OK vstúpte do podmenu: HDMICEC/Auto
Power (Automatické napájanie)/Device Menu (Menu zariadenia).
HDMICEC: Pomocou tlačidiel ◄► vyberte nastavenie On/Off (Zap./
Vyp.).
Auto Power (Automatické napájanie): Pri nastavení na On (Zap.),
keď je TV a DVD vypnuté sa po zapnutí DVD zapne aj TV.
Device Menu (Menu zariadenia): Otvorenie menu DVD.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
ENGLISHSLOVAK
Formát prehrávania multimédií USB
Médium
File
Ext.
Kodek
Poznámky
Video Audio
Film
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Max. rozlíšenie: 1920 x 1080
Max. dátový tok: 40 Mbps
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Max. rozlíšenie: 1920 x1080 Max.
dátový tok: 20 Mbps
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Max. rozlíšenie: 720 x 576 Max.
dátový tok: 40 Mbps
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Max. rozlíšenie: 1920 x1080
Hudba
.mp3 -- MP3
Rýchlosť vzorkovania: 8~48 kHz
Bitová rýchlosť: 32~320 kb/s
.wma -- WMA Kanál: Mono/Stereo
.m4a/
.aac
-- AAC
Rýchlosť vzorkovania: 16~48 kHz
Bitová rýchlosť: 32~442 kbps
Kanál: Mono/Stereo
Fotograa
.jpg/
.jpeg
Progresívny JPEG Max. rozlíšenie: 1024 x 768
Základný JPEG Max. rozlíšenie: 8192 x 8192
.bmp BMP
Max. rozlíšenie: 6500 x 6500
Hĺbka pixlov: 1/4/8/16/24/32 bpp
.png
Bez prekladania Max. rozlíšenie: 3000 x 3000
Prekladanie Max. rozlíšenie: 1500 x1500
Podporované formáty USB závisia od dostupnosti licencie.
Podporované formáty USB zariadenia: NTFS / FAT32 / FAT16 (Vo formáte NTFS nie sú
podporované komprimované súbory.)
Počas prehliadania obrázkových súborov je možné v pozadí prehrávať hudbu. Hudobné súbory a
obrázkové súbory umiestnite do rovnakého priečinka na USB zariadení.
Licencie zahrnuté do vyššie uvedených špecikácií musia byť získané samotnými zákazníkmi.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Zvuk je zašumený
Presuňte všetky infračervené zariadenia mimo TV.
TV sa nezapne.
Uistite sa, že je napájací kábel pripojený, potom stlačte tlačidlo na diaľkovom
ovládaní.
Batérie v diaľkovom ovládaní sú vybité.
Vymeňte batérie.
Žiadny obraz a zvuk.
Skontrolujte kábel rozhrania medzi TV a anténnou / káblovou TV.
Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládaní.
Opakovane stláčajte tlačidlo SOURCEna diaľkovom ovládaní pre zvolenie
pripojeného zdroja videa.
Obraz je OK, slabý zvuk.
Zvuk môže byť stíšený. Stlačte tlačidl na diaľkovom ovládaní.
Stlačte tlačidlo VOL+ pre zvýšenie hlasitosti.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Slabý obraz, zvuk je v poriadku
Skontrolujte kábel rozhrania medzi TV a anténnou / káblovou TV.
Vyskúšajte iný kanál, stanica môže byť vysielaná na rôznych frekvenciách.
Nastavte možnosti jasu/kontrastu v menu PICTURE (OBRAZ).
Downloaded from www.vandenborre.be
39
ENGLISHSLOVAK
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
B2917HD LED L3217HD LED
Panel Veľkosť panela
29” 32”
Jas
300 300
Kontrastný pomer
3000:1 3000:1
Max. rozlíšenie
1366 x 768 1366 x 768
Vstupno/výstupný
konektor
CI Slot
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
COAXIAL OUT 1 1
EARPHONE 1 1
ANTENNA IN 1 1
Napájanie
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Spotreba energie
Max. 60 W, pohotovostný
režim < 0,5 W
Max. 60 W, pohotovostný
režim < 0,5 W
Rozmery (Š x H x V)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
HMOTNOSŤ (čistá)
5 Kg 6 Kg
MODEL
B3917FHD LED
Panel Veľkosť panela
39”
Jas
300
Kontrastný pomer
4000:1
Max. rozlíšenie
1920 x 1080
Vstupno/výstupný
konektor
CI Slot
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
COAXIAL OUT 1
EARPHONE 1
ANTENNA IN 1
SCART IN 1
Napájanie
AC 100-240V~ 50/60Hz
Spotreba energie
Max. 70 W, pohotovostný
režim < 0,5 W
Rozmery (Š x H x V)
889.3 x 200 x 620.8 mm
HMOTNOSŤ (čistá)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
Likvidácia zariadenia
Ako zodpovedný predajca dbáme na životné prostredie.
Odporúčame vám, aby ste sa pri likvidácii vášho produktu,
obalových materiálov, príslušenstva a batérií riadili správnymi postupmi.
Toto pomôže zachovať prírodné zdroje a zabezpečí, že materiály
budú recyklované spôsobom, ktorý chráni zdravie a životné
prostredie. Pri likvidácii musíte dodržiavať príslušné zákony a nariadenia. Na
konci životnosti je potrebné tento výrobok a batérie zlikvidovať oddelene
od domáceho odpadu. Informácie o likvidácii a recyklovaní žiadajte v predajni,
kde stevýrobok kúpili a od miestnych úradov. Batérie musia byť likvidované v
miestnej recyklačnej zberni. Informácie o tom, ako vybrať batérie určené na
likvidáciu nájdete vnávode na použitie. Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti
spôsobené malými nezrovnalosťami v pokynoch, ktoré môžu vzniknúť z dôvodu
zlepšovania a
vývoja zariadenia.
Zákaznícka linka Datart Slovenská republika
0850 328 278
9.00 hod.–21.00 hod.
Datart Megastore, s.r.o.
Zadunajská cesta
10, Bratislava, 851 01
Slovenská republika.
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
Downloaded from www.vandenborre.be
This TV incorporates High-Denition Multimedia Interface (HDMI
TM
)
technology. HDMI, the HDMI logo and High-Denition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
This sign indicates that this product may not be disposed of with your regular
household waste. The recycling and separate collection of such products
is your responsibility. Please drop off the above-mentioned waste at a
designated place for recycling waste electrical and electronic equipment.
If you do not know where to drop off your waste equipment for recycling,
please contact your local city ofce or household waste collection service.
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHCZECH
1
Warnings and Precautions
Bezpečnostní pokyny
Napájení ze sítě
Tento přístroj je navržen pro používání se AC (stř.) napájením ze sítě 100-240 Voltů, 50/60Hz. Jiné napájecí zdroje mohou tento
přístroj poškodit. Překontrolujte, že je na výkonnostním štítku uvedeno 100-240V AC (stř.), než jej poprvé zapojíte.
Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody a poranění vyplývající z připojení k jinému napětí než uvedeném na
výkonnostním štítku umístěném na zadní straně výrobku.
Napájecí zástrčka
Toto zařízení jsme vybavily standardní napájecí zástrčkou.
• Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být vyměněno kvalifikovaným servisním pracovníkem za schválené vedení
stejného typu.
• Pokud uříznete napájecí zástrčku, například pro osazení jiným typem, zlikvidujte prosím starou zástrčku, protože by byla
nebezpečná, pokud by byla vložena do živého napájecího vývodu. Pečlivě dodržujte pokyny k zapojení dodané s novou
zástrčkou.
• Pokud je zástrčka vybavena pojistkou, odstraňte pojistku před vyhozením zásuvky.
• Pečlivě dodržujte pokyny k zapojení dodané s novou napájecí zástrčkou.
• Nikdy nepoužívejte pojistkou chráněnou napájecí zástrčku bez krytu pojistky.
• Musíte se ujistit, že je napájecí vedení pevně zajištěno pod svěrkou kabelu
• Pokud spínač napájení neodpojí výrobek od zdroje napájení, odpojí napájecí zástrčka výrobek od zdroje napájení a lze
s kdykoliv manipulovat
Nebezpečné napě, představující nebezpečí
elektrického úrazu, je přítomno uvnitř přístroje.
Toto zařízení je dvakrát izolováno a
připojení k zemnění není vyžadováno
Tato značka je použita pro zobrazení způsobilos
zařízení pro Evropské bezpečnostní standardy a
elektromagneckou kompabilitu.
Bezpečnost použití a péče o Vaše zařízení
Navrhli jsme a vytvořili tento výrobek tak, aby splňoval Evropské bezpečnostní standardy, ale jako u ostatních elektrických
zařízení musíte o toto zařízení pečovat, aby Vám dlouho bezchybně sloužilo a zůstalo bezpečné. Zde je několik tipů, jak
Vám pomoci toto provést.
ČTĚTE tyto pokyny dříve, než se pokusíte zařízení použít.
Chraňte napájecí vedení. Musíte zabezpečit, aby se po napájecím vedení nechodilo, nebylo drceno, odíráno, řezáno a podobně.
Pro úsporu energie odpojte od zdroje napájení, když výrobek nepoužíváte, pokud funkce výrobku nevyžaduje souvislé napájení
elektřinou.
NEINSTALUJTE nebo nepoužívejte tento výrobek, pokud jste na něj vylili tekutiny, pokud je jakýmkoliv způsobem poničen, pokud
upadl, nebo pokud normálně nefunguje. Odpojte zařízení od zdroje napájení a vyhledejte odpornou pomoc.
Vyhněte se drsným podmínkám, například mokrým a vlhkým místům, vysoké vlhkosti, silným otřesům, extrémně vysoké a nízké
teplotě, silnému slunečnímu záření a místům, která jsou velmi prašná.
Nikdy nemontujte na neschválené podstavce nebo stojany.
Nikdy nenechávejte, nestrkejte do otvorů a ventilačních štěrbin žádné předměty.
PRO ZABRÁNĚNÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NESUNDÁVEJTE ŽÁDNÝ KRYT.
Když je televizor zapnut, bude obrazovka teplá, to je normální.
Pokud se vyskytne chyba, nepokoušejte se ji sami odstranit, vyhledejte kvalifikovaného servisního pracovníka pro provádění
jakýchkoliv oprav nebo údržbu.
Vytáhněte napájecí zástrčku z elektrické zásuvky a odpojte externí anténu (existuje-li) během bouřek.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Warnings and Precautions
Informazioni di sicurezza (cont)
Ventilace
Okolo výrobku nechejte alespoň 10 cm mezeru. Neucpávejte větrací otvory bytovým textilem. Přehřívání zvyšuje nebezpečí požáru.
Čištění
Odpojte od napájení ze sítě a použijte jen lehce navlhčenou jemnou utěrku. Nepoužívejte žádná chemická rozpouštědla nebo silná čistidla,
neboť mohou poškodit povrchovou úpravu. Nikdy nedovolte kapkám vody zůstávat na obrazovce, protože vlhkost může způsobit stále
odbarvení. Mastné stopy se musí odstranit pomocí běžně prodávaných čistidel pro LCD obrazovky.
Únava očí
Když používáte tento výrobek jako počítačový monitor, doporučují experti pro zdraví a bezpečnost spíše časté krátké přestávky než
občasné, delší přestávky, například 5-10 minutová přestávka po hodině neustálé práce na monitoru je lepší než 15 minutová přestávka
každé 2 hodiny. Nepoužívejte monitor proti jasnému pozadí nebo kde se sluneční světlo nebo jiné zdroje světla odráží přímo na obrazovce.
Baterie
Vyjměte baterie, pokud nebudete výrobek delší dobu používat.
Baterie ponechané ve výrobku mohou poškozovat degenerací a korozívním
výtokem, tímto přestane platit záruka. Pro ochranu
životního prostředí použijte prosím k likvidaci místních recyklačních
zařízení. Baterie nikdy nevhazujte do ohně! Nebezpečí výbuchu.
VAROVÁNÍ
TENTO PŘÍSTROJ JE NAVRŽEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽÍVÁNÍ. KOMERČNÍ NEBO JAKÉKOLIV DALŠÍ POUŽITÍ MŮŽE
ZRUŠIT PLATNOST ZÁRUKY A PŘÍSTROJ SE MŮŽE STÁT NEBEZPEČNÝ.
Pokud se napájecí kabel poškodí, musí být nahrazen schváleným napájecím kabelem stejného typu a jmenovitého výkonu a
to výrobcem nebo servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou za účelem odstranění rizika.
Nevystavujte výrobek kapání nebo stříkání nebo neumisťujte jakékoliv předměty naplněné kapalinami, například vázy, na výrobek.
Nikdy nepokládejte otevřený oheň, jako například svíčky, na nebo do blízkosti výrobku. mezeru.
Neucpávejte větrací otvory bytovým textilem. Přehřívání zvyšuje nebezpečí požáru.
Aby nedošlo k úrazu, musí být přístroj bezpečně připevněn k podlaze nebo na zeď v souladu s instalačními pokyny
Downloaded from www.vandenborre.be
ENGLISHCZECH
3
Warnings and Precautions
Outdoor Antenna Safety Instructions
Vedení antény v
kabelu
Vybíjecí jednotka
antény
Zemnicí vodiče
Zemnicí svorky
Uzemnění napájení
Elektrické servisní
zařízení
PŘÍKLAD UZEMNĚNÍ VENKOVNÍ ANTÉNY.
Venkovní anténa nesmí být umístěna na místě, kde by mohla přijít do kontaktu s nadzemním
elektrickým vedením, nebo jinými elektrickými světelnými nebo napájecími obvody.
Při instalaci venkovního anténního systému, buďte obzvláště opatrní, abyste zabránili
kontaktu s elektrickým vedením. Přímý kontakt s elektrickým vedením může být fatální a je
třeba se mu vyhnout za každou cenu.
Outdoor Bezpečnostní pokyny k anténě
Zemnicí svorky
Poslech se sluchátky
Poslouchejte s přiměřenou hlasitostí, abyste předešli poškození sluchu.
Pokud během přehrávání neslyšíte zvuk, nezvyšujte hlasitost, hudba může začít hrát s velkou
hlasitostí. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Abyste předešli poškození sluchu, nastavte před přehráváním hlasitost na nejnižší úroveň a
po spuštění přehrávání ji zvyšte na požadovanou úroveň.
Pokud je připojena venkovní anténa, postupujte podle níže uvedených pokynů.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
OBSAH
UPOZORNĚNÍ A OPATŘENÍ
Důležité bezpečnostní pokyny ..................................................................................... 1
Bezpečnostní pokyny k anténě .................................................................................... 3
SEZNÁMENÍ S TV
Klíčové prvky ............................................................................................................... 5
Obsah balení ............................................................................................................... 6
Nastavení vaší TV. ....................................................................................................... 7
Vaše TV .................................................................................................................... 10
Dálkové ovládání ....................................................................................................... 13
INSTALACE TV
Připojení TV kabelu nebo antény ............................................................................... 15
Připojení volitelného AV zařízení
Připojení AV zařízení pomocí konektoru SCART................................................ 20
Připojení SCART zařízení pomocí kabelu VIDEO konvertoru ............................ 21
Připojení AV zařízení pomocí AV konektoru. ....................................................... 22
Připojení AV zařízení pomocí YPbPr konektoru. ................................................. 23
Připojení AV zařízení pomocí HDMI konektoru ................................................... 24
Připojení AV zařízení pomocí DVI konektoru. .................................................... 25
Připojení PC… .................................................................................................... 26
Připojení audio přijímače . .................................................................................. 27
POUŽITÍ PRVKŮ
Použití programového průvodce ......................................................................28
Přizpůsobení nastavení CHANNEL (KANÁL). ..................................................... 29
Přizpůsobení nastavení PICTURE (OBRAZ) ......................................................31
Přizpůsobení nastavení SOUND (ZVUK) ...........................................................32
Přizpůsobení nastavení TIME (ČAS)…… ........................................................... 33
izpůsobení nastaveníLOCK (ZÁMEK) ...........................................................34
Přizpůsobení nastaveníSETUP (NASTAVENÍ) ....................................................35
Fort USB multimedlního přehrávání… .......................................................37
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............................................................................................... 38
TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................ 39
Downloaded from www.vandenborre.be
CZECH
5
Seznámení s TV
Různé Audio/Video terminály pro připojení externích zařízení▪ 1 USB Input terminal
▪ 1 USB vstupní terminál
▪ 1 VGA terminál
▪ 1 VGA Audio IN terminál
▪ 3 HDMI vstupní terminály
▪ 1 Komponentní vstupní video terminál
▪ 1 Kombinovaný vstupní video terminál
▪ 1 Koaxiální výstupní audio terminál
▪ 1 terminál na sluchátka
▪ 1 vstupní terminál antény
▪ 1 CI slot
▪ 1 vstupní SCART terminál(pouze u B3917FHD LED)
High Definition Multimedia Interface (HDMI)
High Definition Multimedia Interface (HDMI) je malé, uživatelsky přátelské propojení,
které dokáže přenášet až 5 GB/s kombinovaného videa a audia v jednom kabelu.
Tento systém eliminuje náklady, složitost a záměny několika kabelů používaných k
připojení současného A/V systému.
DTV Komponentní vstupní terminály
Nabízí nejlepší kvalitu videa pro DVD a digitální set-top-box připojení (480i, 480p,
576i, 576p,720p, 1080i, 1080p).
3D Digitální redukce šumu
Tato funkce umí digitálně zredukovat obrazový šum pro poskytnutí lepší kvality
obrazu.
Detekce režimu Film
Tato funkce umí automaticky detekovat odvozený obsah filmu a nastavit odpovídající
rámeček pro poskytnutí přirozenějšího, jasnějšího obrazu filmu.
Seznámení s TV
Klíčové prvky
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Seznámení s TV
Ujistěte se, že všechny výše uvedené položky jsou součástí balení. Pokud Vám
některá z položek chybí, vraťte tento produkt na originální místo nákupu.
TV
Ujistěte se, že všechny díly jsou součástí balení.
Tyto položky jsou vše, co potřebujete k nastavení a provozu TV v základní konguraci.
Obsah balení
Dálkové ovládání
Návod k použití
Záruční list
Fotograe příslušenství jsou pouze orientační, barva dálkového ovládání, typ napájecího
kabelu se mohou lišit podle aktuálních modelů.
Podstavec se může lišit
v závislosti na aktuálním
balení.
Napájecí kabel je součástí TV a jeho typ se může lišit v závislosti na
používaném typu napájení v zemi.
Kabel YPbPr Kabel Video Konvertoru
Pouze u B2917HD LED/
L3217HD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
CZECH
7
Seznámení s TV
Nastavení vaší TV
Při sestavování podstavce dodržujte níže uvedené pokyny.
Otevřete krabici a ujistěte se, že všechny potřebné díly jsou součástí balení. Balení
obsahuje:
Připevnění podstavce
Stabilní povrch zakryjte měkkou textilií. Umístěte na ni TV jednotku obrazovkou směrem
dolů. Připevněte podstavec na spodní část TV jednotky, viz obr., poté pomocí šroubováku
pevně utáhněte šroub na spodní části podstavce a poté připevněte pět šroubů na krku k TV,
viz obr.
TV
Krk
Podstavec
Podstavec se může lišit v
závislosti na aktuálním balení.
Veškerá znázornění v návodu k použití jsou pouze orientační, postupujte
standardně.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Seznámení s TV
Pokud dáváte přednost montáži TV na zeď před umístěním na stojan, nahlédněte do pokynů k
držáku na TV (prodáváno samostatně).
Připevněte držák na zadní část TV pomocí čtyř šroubů dodaných se sadou držáku.Při
montáži TV na zeď, ponechte mezi TV a zdí prostor.
Odstranění podstavce
Abyste předešli poškození povrchu TV, umístěte TV na měkkou textilii. Odstraňte
šroub podstavce, poté pět šroubů z krku a odstraňte podstavec.
Při montáži na zeď ponechte mezi TV a zdí prostor (nejméně 3 cm). Ověřte
si model TV a ujistěte se, že použitý držák je určen pouze pro vaši TV. V
případě potřeby požádejte technika o pomoc při montáži držáku.
6 cm
3 cm
Při montáži TV na zeď použijte šrouby M6
x 10L. Vzdálenost mezi šrouby horní/
dolní/levý/pravý je 200 mm. (Pro 29“ TV,
použijte šrouby M4 a vzdálenost je 200
mm/100 mm.). Konzole není součástí
výrobku. Případná montáž na zeď bude
provedena uživatelem.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZECH
9
Seznámení s TV
prostředky (čisticí prostředky na porcelán, nerez, toalety nebo trouby),
mohou je poškodit.
Připojte kabel antény do zadní části TV.
Zapojte napájecí kabel do odpovídající zásuvky střídavého napětí.
IVložte 2 baterie do dálkového ovládání.
Připojte další externí AV zařízení (viz str. 20-27)
Krok 1 Vysunutím zadního krytu otevřete
prostor pro baterie dálkového ovládání.
Krok 2 Vložte baterie velikosti AAA.
Ujistěte se, že souhlasí konce
baterií (+) a (-) s označením (+)
a (-) v prostoru pro baterie.
Zasuňte kryt zpět na místo.Do
not use caustic cleaners
Nepoužívejte na čistění
dálkového ovládání žíravé čisticí
Nastavení TV
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Seznámení s TV
LED
LED kontrolka signalizuje, zda je TV
aktivována.
IR
Infračervený přijímač
VAŠE TV
Pohled zepředu a ovládání
VOL+-
Nastavení hlasitosti nahoru a dolů. V režimu OSD zvolí položku hlavního menu a
změní hodnotu položek.
CH▲▼
Procházení programy nahoru a dolů. V režimu OSD zvolí položku podnabídky.
MENU
Jedním stisknutím zobrazí OSD (zobrazení na obrazovce), dalším stisknutím OSD
vypne.
SOURCE
Vybírá z různých zdrojů vstupních signálů.
Zapíná TV a přepíná ji do režimu pohotovosti.
U L3217HD LED jsou LED a IR přijímač v levém dolním rohu TV.
Downloaded from www.vandenborre.be
CZECH
11
Seznámení s TV
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
SCART IN
Pohled zezadu a konektory
1
2
3
4
5
VSTUP SCART (Pouze u B3917FHD LED)
Připojení externího zařízení pomocí konektoru scart. Rozhraní SCART nabízí signály RGB, AV,
YPbPr (volitelné) w audio vstupem/výstupem mezi TV a externím video zařízením.
EARPHONES
Připojení k externím sluchátkům pro soukromý poslech.
KOAXIÁLNÍ VÝSTUP
Připojení k audio konektoru na digitálním/standardním 5.1 audio systému.
VIDEO AUDIO VSTUP
Připojení ke kompozitnímu VIDEO a AUDIO(L/R) výstupnímu konektoru na externím VIDEO
zařízení.
HDMI1 / HDMI2 IN / HDMI 3 VSTUP
Připojení všech digitálních AV zařízení pomocí HDMI konektoru.
VGA VSTUP/ PC AUDIO VSTUP
Připojení k PC nebo jinému AV zařízení pomocí VGA a konektoru.
ANTÉNA VSTUP
Připojení RF vstupu z VHF/UHF antény nebo kabelu pro příjem televize s vysokým/standardním
rozlišením.
USB
Umožňuje přístup k digitálním obsahu uloženému na USB úložišti.
CI SLOT
Připojení karty CI (Běžného rozhraní).
YPbPr IN
Připojení DVD přehrávače, Digitálního Set-Top-Boxu nebo jiného AV zařízení s komponentními
(YPbPr) konektory video a audio výstupu.
6
8
9
10
7
8
9
10
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
21 53
4 5 6 7
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Seznámení s TV
Připojení karty CI (Běžného rozhraní)
Pro sledování kódovaných (placených) služeb v režimu digitální TV.
Tato funkce Vám umožňuje sledování kódovaných služeb (placených služeb) některých
kanálů. Jestliže kartu vytáhnete, můžete sledovat dostupné digitální / analogové programy
na některých kanálech.
Stisknutím tlačítka „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání zobrazíte menu „Input“
(„Vstup“) a pomocí „▲▼“ zvolíte DTV.
VLOŽENÍ KARTY CI
Vložte kartu CI do slotu ve směru šipky, dokud nedosedne.
VYJMUTÍ KARTY CI
Kartu CI vyjmete vytažením ze slotu.
CI SLOT
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
CZECH
13
Seznámení s TV
Your Remote Control
13
POHOTOVOST
Zapnutí TV a přepnutí do režimu pohotovosti
0-9 Stisknutím čísla zvolíte stanici.
S.PAGE Stisknutím tlačítka S. PAGE v menu textového
zobrazení zobrazíte textové stránky.
Stisknutím se vrátíte na předchozí sledovanou stanici.
TEXT Zapnutí a vypnutí funkce TELETEXT
PVR Lis t
Zobrazení provedeného PVR List (PVR
Seznamu)
INDEX
Zobrazení hlavního indexu v režimu TELETEXT
REC
Stisknutím tlačítka „REC“ („NAHRÁVÁNÍ“)
zobrazíte nahrávání, stisknutím tlačítka
se vrátíte (pouze pro režim DVT).
REVEAL
Odkrytí skryté informace, např. odpověď na
kvíz v režimu TELETEXT.
Stisknutím příslušné barvy máte přímý přístup
k funkcím v TELETEXTU.
VOL.+- Zvýšení a snížení hlasitosti
SOURCE Stisknutím „SOURCE“ („ZDROJ“) se zobrazí
seznam zdrojů, pomocí „▲▼“ zvolíte video
zařízení připojené k video vstupu TV, a
stisknutím tlačítka „OK“ potvrdíte: DTV/ATV
/AV/PC/SCART/YPbPr/HDMI1/HDMI2/
HDMI3/Media.
SLEEP Nastavení přepnutí do režimu SLEEP (SPÁNEK)
MENU Zobrazení menu OSD na obrazovce.
EXIT
Opuštění menu OSD / prohlížení T.SHIFT
& PVR status nahrávání.
Vypnutí a obnovení zvuku TV.
GUIDE
Zobrazení Programového průvodce na
obrazovce v režimu DTV, opětovným
stisknutím Průvodce vypnete.
HOLD
Zmrazení několikastránkové pasáže na
obrazovce v režimu TELETEXT (Analogový
Text).
T.SHIFT
Vložte USB zařízení, aby bylo možné použít
funkce T.SHIFT. Přepnutím do režimu DTV
spustíte funkci zpoždění, stisknutím tlačítka
přehrávání spustíte přehrávání zpožděného
programu, stisknutím „EXIT“ zobrazíte menu
T.SHIFT. Stisknutím klávesy „STOP“ ukončíte
funkci zpoždění zvolením možnosti <> (Pouze
v režimu DTV).
ZOOM Zvětšení horní, dolní nebo plné stránky pro
snazší čtení v režimu TELETEXT. (Analogový
text)
1
11
7
4
10
6
3
2
8
9
13
12
14
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Seznámení s TV
14
I-II
Přepínání mezi možnostmi TV zvuku
(NICAM): MONO/DUAL/STEREO.
CH.+-
Procházení stanicemi nahoru a dolů.
FREEZE
Stisknutím „FREEZE“ („ZMRAZIT“) zmrazíte
aktuální obraz, opětovným stisknutím obraz
obnovíte (nikoliv v režimu Media).
DTV/RADIO Režim DTV, stisknutím tlačítka DTV/RADIO
vstoupíte do režimu DTV nebo RADIO.
ASPECT
Přepínání mezi možnostmi OSD a volba
individuálních položek menu. OK potvrzuje
možná nastavení.
OK
P.MODE
Volba režimu obrazu: Standard/Personal
(Vlastní)/Mild (Jemný)/Dynamic (Dynamický).
MEDIA Stisknutím tlačítka „MEDIA“ získáte rychlý
přístup do režimu media.
INFO
Jedním stisknutím zobrazíte různé informace,
např. aktuální stanice a vstupní zdroj.
SLOW
V režimu „Media“ stisknutím zahájíte nebo
pozastavíte přehrávání.
V režimu „Media“ stisknutím zastavíte
přehrávání a vrátíte se do předchozího menu.
FAV Stisknutím FAV zobrazíte seznam oblíbených.
Stisknutím tlačítka zpomalíte rychlost
přehrávání směrem zpět v režimu media.
REPEAT Stisknutím tlačítka „REPEAT“ („OPAKOVAT“)
opakujete přehrávání.
Stisknutím FAV+ procházíte oblíbené kanály.
FAV+
S.MODE
Volba možností zvukového efektu: Personal
(Vlastní)/Spots (Spot)/Movie (Film)/Music
(Hudba)/Standard (Standard).
SUBTITLE
Přepínání mezi možnostmi TV titulků v
režimu DTV.
V režimu Media stisknutím přeskočíte z
aktuální na předchozí kapitolu nebo stopu.
V režimu Media stisknutím přeskočíte z
aktuální na následující kapitolu nebo stopu.
V režimu Media použijte pro rychlé
přehrávání zpět.
V režimu Media použijte pro rychlé
přehrávání vpřed.
FAV- Stisknutím „FAV-„ procházíte oblíbené
kanály směrem dolů.
Stisknutím „A-B“ opakujete A-B. (Pro
DTV/ režim MEDIA)
A-B
20
21
24
25
26
27
28
29
31
30
32
23
22
Efektivní dosah:
Dálkové ovládání lze ovládat až
ze vzdálenosti 5m, pokud je
přímo namířeno na přijímač.
21
20
23
25
19
26
27
22
24
28
29
30
31
32
15
16
17
18
15
16
17
18
19
Přepínání mezi nastavením režimu Šířka:
Auto/Full green (Celá obrazovka)/4:3/16:9/
Zoom1/Zoom2/ Point to Point (Bod k bodu)
(Point to Point pouze pro režim FULL HD).
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
INSTALACE TV
Podrobnosti naleznete v návodu externího zařízení, které má být připojeno.
Při připojování externího zařízení nezapojujte žádný napájecí kabel střídavého napětí do
zásuvky, dokud nejsou dokončena další připojení.
Připojení antény
Požadavky antény na příjem dobré barevné TV jsou důležitější než pro příjem černobílé TV. Z
tohoto důvodu se doporučuje kvalitní venkovní anténa.
Zde je krátké vysvětlení typů připojení, které poskytujírůzné anténní systémy.
75ohm koaxiální kabel (kulatý)
konektor typ IEC
300ohm dvojlinkový napájecí kabel (plochý)
300ohm systém je plochý dvojlinkový kabel (není součás), který lze
jednode připojit k 75ohm terminálu pomocí 300-75ohm adaptéru
(není soástí)
Připojení TV kabelu nebo antény
75ohm systém je obvykle kulatý kabel (není součás) s konektorem typ
IEC, který lze jednoduše připojit k terminálu bez poití nářadí.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Seznámení s TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
300ohm dvojlinkový
napájecí kabel
300ohm dvojlinkový
napájecí kabel
75ohm
koaxiální kabel
UHF
Anténa
VHF
Anténa
Slučovač (není
součástí)
A. Kombinace VHF/UHF antény
300ohm
dvojlinkový
napájecí kabel
75ohm
koaxiální kabel
VHF/UHF
anténa
VHF/UHF
anténa
Adaptér 300/75 ohm
(není součástí)
B. Oddělené VHF a/nebo UHF antény
Při zapojování venkovní antény použijte jeden z následujících dvou diagramů.
A: Zobrazuje, jak použít VHF/UHF kombinaci venkovní antény.
B: Zobrazuje, jak použít oddělenou VHF a/nebo UHF venkovní anténu.
OUT
IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
A
IN
B
OUT
Linka
kabelové TV
2 nastavené
rozdělovače
signálu
Přepínač RF
(není součástí)
Konvertor/dekodér
kabelové TV (není
součástí)
Připojení kabelové TV (CATV)
■ Přepínač RF je požadován pro poskytnutí dvou vstupů (A a B). Nastavení přepínače RF
do pozice A umožňuje sledování všech nekódovaných kanálů pomocí klíčů TV kanálu.
Nastavení přepínače do pozice B umožňuje sledování všech kódovaných kanálů přes
konvertor/dekodér pomocí klíčů konvertoru kanálu
Konektor 75ohm koaxlního kabelu je pro snadné připojení zabudovaný do
sady.
i připojování 75ohm koaxiálního kabelu k sadě, připojte 75ohm kabel do
terminálu ANT.
které kabelové TV spolnosti nabízí placené kanály. Protože sigly
chto placených kalů jsou kódované, je obvykle konvertor/dekor
edplatiteli poskytován kabelovou TV společností.
Tento konvertor/dekodér je nezbytný pro běžné sledování kódovaných kanálů.
(Nastavte TV na kanál 3 nebo 4, obvykle je použit jeden z těchto kanálů. Pokud je neznámý,
obraťte se na kabelovou TV společnost.)
Pro více specických pokynů pro instalaci kabelové TV se obraťte na vaši kabelovou TV
společnost. Jedna možná metoda připojení konvertoru/dekodéru poskytnutá kabelovou TV
společností je zobrazena v diagramu níže.
VHF/UHF VSTUP
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Seznámení s TV
Připojení kabelu antény
Připojení napájecího kabelu střídavého napětí do zásuvky
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV.
TV vždy odpojte ze zásuvky, pokud nebude delší dobu používána.
Tlačítko „POWER“ („NAPÁJENÍ“) na předním panelu se používá pouze pro
přepnutí TV do pohotovostního režimu, neodpojí zařízení od síťového napájení.
Pro úplné odpojení ze síťového napájení, odpojte zástrčku ze zásuvky.
Stisknutím tlačítka „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání zobrazíte Seznam
zdrojů. Pomocí tlačítek „▲▼“ zvolte ATV/DTV, stisknutím „OK“ potvrdíte.
Zařízení trvá poprvé
napájení 10 vteřin, než
vstoupí do
pohotovostního režimu.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI1
HDMI2
HDMI3
For B2917HD LED
/ L3217FHD LED
For B3917FHD LED
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
Systém MPEG se zobrazí v závislosti na signálu vysílání. Pouze VB a Nový
Zéland podporují formát MPEG5.
Při prvním zapnutí TV se na obrazovce objeví menu „Initial Setup“ („Počáteční
nastavení“).
Stisknutím tlačítek „◄►“zvolíte jazyk používaný pro menu a vzkazy. Poté stisknutím
tlačítek „▲▼“zvýrazníte menu země a stisknutím „◄►“ zvolíte zemi, ve které budete
TV používat (Je potřeba zvolit vaši aktuální anténu, pokud chcete přijímat spolehlivě
všechny kanály).
Stisknutím tlačítka „▼“ zvolíte „Auto Tuning“ („Automatické ladění“) a stisknutím tlačítka
„OK“ potvrdíte. Automatické ladění automaticky vytvoří seznam dostupné kanály.
Stisknutím tlačítka „EXIT“ („ODEJÍT“) kdykoli přerušíte proces ukládání do paměti.
(Pokud dojde k přerušení nelze vytvořit
seznam.)
Stisknutím tlačítka „OK“ zobrazíte seznam
přijímaných kanálů a rádia, poté stisknutím
tlačítek „▲▼“ zvolíte kanál nebo rádio.
Channel Tuning
TV : 0 Programme
DTV : 0 Programme
Radio : 0 Programme
Data : 0 Programme
20 %... 602.75 MHz (TV)
Please press MENU key to exit
◄►Page Up/Down
Channel List
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Seznámení s TV
Zadní strana TV
Pomocí kabelu SCART připojte do SCART zásuvky externího A/V zařízení SCART
konektor TV.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV.
Stisknutím tlačítka SOURCE (ZDROJ) na dálkovém ovládání zvolte SCART
Připojení AV zařízení pomocí konektoru SCART
Zadní strana TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Funkce SCART je dostupná pouze uB3917FHD LED.
DVD Přehrávač
SATELITNÍ PRIJÍMAČ
BOX PRO KABELOVOU TV
Kabel SCART
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
Zadní strana TV
Pomocí kabelu VIDEO KONVERTORU připojte do SCART zásuvky externího A/V
zařízení do zásuvky TV AV PHONO.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV.
Stisknutím tlačítka SOURCE (ZDROJ) na dálkovém ovládání zvolte AV
Připojení SCART zařízení pomocí kabelu VIDEO konvertoru
SCART Cable
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
SCART IN
Funkce SCART je dostupná pouze u B2917HD LED / L3217HD LED.
VIDEO
R
L
KABEL VIDEO KONVERTORU
Kabel SCART
DVD Přehrávač
SATELITNÍ PRIJÍMAČ
BOX PRO KABELOVOU TV
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Seznámení s TV
Zadní strana TV
Pomocí Kombinovaného video kabelu připojte do zásuvky externího A/V zařízení
konektor TV Kombinovaného videa.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV
Stiskněte tlačítko SOURCE (ZDROJ) na dálkovém ovládání, poté pomocí tlačítka
▲▼zvolte AV a stiskněte tlačítko OK
Připojení AV zařízení pomocí AV konektoru
Kombinovaný video kabel
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
VIDEO
R
L
DVD Přehrávač
SATELITNÍ PRIJÍMAČ
BOX PRO KABELOVOU TV
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Zadní/Levá strana TV
Připojení AV zařízení pomocí YPBPr konektoru
GAME CONSOLE
DVD PLAYER
Kombinovaný
kabel
Pomocí kombinovaného kabelu připojte kombinované výstupní konektory externího A/V
zařízení k vstupním konektorům YPbPr VSTUPŮM TV.
Pomocí audio kabelu připojte kombinované audio konektory externího A/V zařízení k vstupním
audio konektorům TV.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV.
Pro zobrazení A/V zařízení s kombinovaným vstupem, stiskněte tlačítko „SOURCE“ („ZDROJ“)
na dálkovém ovládání, poté pomocí tlačítka ▲nebo zvolte „Component“ („Kombinovaný“) a
potvrďte stisknutím tlačítka OK
Ne všechna A/V zařízení mají možnost připojení k TV. Zkontrolujte Návod k použití
A/V zařízení kvůli kompatibilitě.
Kombinované video konektory na A/V zařízení jsou někdy označovány YPbPr nebo
YCbCr. Vysvětlení kombinovaného videa, viz návod k použití AV zařízení.
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
AUDIO kabel
Pr/Cr
Pb/Cb
L
R
COMPONENT
OUT
Y
Pb
Pr
R
Pr/Cr
Pb/Pb
VIDEO
HERNÍ KONZOLE KAMERA
DVD Přehrávač
BOX PRO KABELOVOU TV
SATELITNÍ PRIJÍMAČ
SATELITNÍ PRIJÍMAČ
KABEL
SATELITNÍ
ANTÉNY
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Seznámení s TV
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Pomocí HDMI kabelu připojte výstupní HDMI konektor AV zařízení do HDMI1 IN (VSTUPU)
TV.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV
Stiskněte tlačítko „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání, poté pomocí tlačítek
„▲“ nebo „▼“ zvolte HDMI1 a stiskněte klávesu „OK“.
Připojení AV zařízení pomocí HDMI konektoru
HDMI konektor poskytuje signál video i audio, není proto nutné připojovat audio
kabel.
HDMI kabel
AV EQUIPMENT
Zadní strana TV
AV ZAŘÍZENÍ
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
Zadní strana TV
Pomocí kabelu HDMI-na-DVI připojte výstupní DVI konektor AV zařízení ke konektoru HDMI
IN (VSTUPU) TV.
Pomocí audio kabelu připojte výstupní audio konektor AV zařízení ke konektoru DHMI AUDIO
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV
Stiskněte tlačítko „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání, poté pomocí „▲“ nebo „▼“
zvolteHDMI1/HDMI2/HDMI3 a stiskněte tlačítko „OK“.
Připojení AV zařízení pomocí DVI konektoru
Pokud je TV připojena k DVI konektoru AV zařízení, budete potřebovat HDMI-na-
DVI kabel nebo HDMI adaptér (není součástí) a audio kabel.
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
AV EQUIPMENT
Kabel HDMI-na-DVI
AUDIO kabel
DVI IN
AUDIO
LR
AV zařízení
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Seznámení s TV
Pomocí D-SUB kabelu připojte konektor výstupu D-SUB kabelu ke vstupnímu konektoru
VGA TV.Pomocí audio kabelu připojte výstupní audio konektor PC k TV.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV.
Stiskněte tlačítko „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání, poté pomocí „▲“ nebo
„▼“ zvolte PC a stiskněte tlačítko „OK“.
Připojení PC
VGA Kabel
AUDIO Kabel
PC
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Zadní strana TV
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Seznámení s TV
ENGLISHCZECH
USB
CI SLOT
YPbPr IN
ANTENNA IN
HDMI 3 IN
COAXIAL OUT
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
VIDEO IN LR
VIDEO/YPbPr AUDIO IN
VGA PC IN
Zadní strana TV
Pomocí audio kabelu připojte konektor audio LINE IN (VSTUP) audio zařízení do
KOAXIÁLNÍHO konektoru TV.
Před zapnutím TV nebo jiného připojeného zařízení připojte všechny napájecí zdroje
střídavého napětí.
Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání zapnete TV
Připojení audio přijímače
Pro lepší kvalitu zvuku lze přehrávat TV audio přes stereo systém.
AUDIO KABEL
Audio Receiver
CI SLOT
ANTENNA IN
LR
VIDEO IN
VIDEO AUDIO IN
COAXIAL
OUT
YPbPr IN
AUDIO PŘIJÍMAČ
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Seznámení s TV
S TV připojenou ke zdroji televizního programu, stiskněte tlačítko „SOURCE“ na
dálkovém ovládání, poté pomocí „▲▼“ zvolte DTV a stiskněte tlačítko „OK“.
Stiskněte tlačítko „GUIDE“ („PRŮVODCE“) na dálkovém ovládání, na obrazovce se
objeví Programový průvodce:
Programový průvodce je Elektronický Programový průvodce, který poskytuje divákovi rychlou a
snadnou cestou pohled na kompletní seznam digitálních programů. Prvek Programového průvodce
přináší na obrazovku všechny druhy informací, jako název programu, délka programu, čas
připomenutí, hodnotící informací, dostupnost, atd.
Stisknutím tlačítek „▲▼“ zvolte kanály, potvrdíte stisknutím tlačítka „OK“.
Stisknutím tlačítek „▲▼◄►“ zvolíte program ze seznamu, Programový průvodce poskytuje
informace o aktuálním vysílaném programu na každém kanálu.
(Programové informace v průvodci jsou poskytovány televizními stanicemi.)
Stisknutím tlačítka „EXIT“ („ODEJÍT“) na dálkovém ovládání opustíte Programového
průvodce.
Použití programového průvodce
POUŽITÍ PRVKŮ
Seznam programů
Název kanálu
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Using the Features
ENGLISHCZECH
Přizpůsobení nastavení CHANNEL (KANÁL)
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní menu“)
a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte „CHANNEL“ („KANÁL“).
sPomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti kanálu, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „OK“ potvrdíte. Stisknutím „MENU“ opustíte
menu.
Menu „CHANNEL“ („KANÁL“) obsahuje následující možnosti:
Automatické ladění Stisknutím tlačítka „OK“ Automatické ladění vytvoří seznam
přijímaných kanálů. Je potřeba zvolit vaši aktuální zemi, pokud chcete
přijímat spolehlivě všechny kanály.
Stisknutím tlačítka „OK“ zobrazíte menu „Tune Type“ („Typ la“).
Stisknutím tlačítek „“ zvolíte typ laní: ATV+DTV, DTV, ATV.
PStisknutím „▼“ zvolíte zemi a stisknutím tlačítka „OK
zahájíte skenování.
ATV Ruční ladění Umožňuje ruční nastavení konkrétního programu s optimálním
příjmem v režimu ATV.
PStisknutím tlačítka „OK“ zobrazíte menu „ATV Manual Tuning“
(„ATV ruční ladění“).
P S t i s k n u t í m t l a č í t e k z v o l í t e č í s l o k a n á l u .
Stisknutím tlítka „OK“ zahájíte skenování.
DTV Ruční ladění Umožňuje ruční nastavení konkrétního programu s optimálním
příjmem v režimu DTV.
Stisknutím tlačítka „OK“ zobrazíte menu „DTV Manual Tuning“
(„DTV ruční ladění).
PStisknutím tlačítek „“ zvolíte číslo kanálu.
Stisknutím tlačítka „OK“ zahájíte skenování.
Umožňuje úpravu a označení kanálů.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Using the Features
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Úprava programu Umožňuje (ODSTRANIT/POSUNOUT/PŘESKOČIT) kanál v seznamu
kanálů.
DELETE (ODSTRANIT) (červené tlačítko)
Stiskněte červené tlačítko na dálkovém ovládání spolu se zvoleným
kanálem, poté je stiskněte znovu, pokud jej chcete odstranit.
MOVE (POSUNOUT) (žluté tlačítko)
Stiskněte žluté tlačítko na dálkovém ovládání spolu se zvoleným
kanálem, posuňte kanál stisknutím tlačítek „▲▼“, poté opět stiskněte
žluté tlačítko.
POZNÁMKA: Ne echny názvy TV ka lze upravit. Kaly ve VB,
Francii, Dánsku, Finsku, Itálii, Holandsku a Švédsku nepodporují funkci
„MOVE“ („POSUNOUT“).
SKIP (PŘESKOČIT) (modré tlačítko)
Stiskněte modré tlačítko na dálkovém ovládání spolu se zvýrazněným
kanálem, opětovným stisknutím přeskočíte.
Set up the favourite channels (FAV.CH button)
Press ▲▼ buttons to select your favourite channel.
Press Fav.CH button to set the channel, a icon will appear.
Rozvrh Pomocí tlačítek „▲▼“ zvolte „Schedule List“ („Rozvrh“), poté stisknutím
tlačítka „OK“ vstoupíte do podnabídky (je dostupné ve zdroji DTV).
Informace o signálu Pomocí tlačítek „▲▼“ zvolíte „Signal Information“ („Informace o
signálu“), poté stisknutím „OK“ zobrazíte detaily o signálu, včetně Čísla
kanálu, Frekvence, Kvality a Síly.
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Using the Features
ENGLISHCZECH
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Přizpůsobení nastavení PICTURE (OBRAZ)
Umožňuje nastavení obrazu
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní
menu“) a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte menu „PICTURE“ („OBRAZ“).
Pomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti obrazu, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „EXIT“ („ODEJÍT“) opustíte menu.
Menu „PICTURE“ („OBRAZ“) obsahuje následující možnosti:
Režim obrazu Přepínání mezi typy zobrazení: : Dynamic/Standard/Mild/Personal
(Dynamický/Standardní/Jemný/Vlastní)
Uživatel: Umožňuje ukládání preferovaných nastavení. Pokud zvolíte
Vlastní režim, můžete individuálně měnit hodnoty kontrastu/jasu/barvy/
ostrosti.
Poznámka: Režim obrazu lze přímo změnit stisknutím tlačítka „PMODE“
na dálkovém ovládání.
Kontrast Kontroluje rozdíl mezi nejjasnějšími a nejtmavšími oblastmi obrazu.
Jas Kontroluje celkový jas obrazu.
Barva Kontroluje intenzitu barev.
Odstín Kontroluje rozdíl mezi zelenými a červenými oblastmi obrazu.
Ostrost Zvýšením tohoto nastavení zostříte rohy obrazu; snížením je změkčíte.
Teplota barev Úpravou barevných komponentů dosáhnete teplého nebo studeného
efektu: Cold/Normal/Warm (Studený/Normální/Teplý)
▪ Studený: Přidání modrého odstínu
▪ Normální: Přidání přírodního odstínu
Teplý: Přidání červeného odstínu
Redukce šumu Výběrem snížíte úroveň šumu připojeného zařízení: Vypnout/Nízká/
Střední/Vysoká/Předem nastavená (Není přístupné v režimu PC a HDMI).
CHANNEL
Brightness 50
Colour 50
Tint 50
Sharpness 30
PICTURE
Move Return
Select Exit
Contrast 50
Picture mode Standard
Colour Temp Normal
Noise Reduction Middle
Downloaded from www.vandenborre.be
32
Using the Features
Přizpůsobení nastavení SOUND (ZVUK)
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní
menu“) a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte menu „SOUND“ („ZVUK“).
Pomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti zvuku, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „MENU“ opustíte menu.
Menu „SOUND“ („ZVUK“) obsahuje následující možnosti:
Režim zvuk Umožňuje výběr techniky vylepšení zvuku z následujících
možností:Standard/Music/Movie/Sports/Personal (Standardní/Hudba/
Film/Sport/Vlastní)
Vlastní:Umožňuje ukládání vámi preferovaného nastavení. Výběrem
„Uživatelské nastavení“ lze individuálně nastavit zobrazené položky.
Poznámka: Stisknutím tlačítka „SMODE“ na dálkovém
Výšky Kontroluje relativní intenzitu zvuků s vyššími tóny.
Basy Kontroluje relativní intenzitu zvuků s nižšími tóny.
Vyvážení Nastavuje relativní hlasitost reproduktorů v multi audio systému.
Automatická hlasitost Umožňuje výběr formátu Automatické hlasitosti: Zapnuto/Vypnuto.
SPDIF Režim Umožňuje výběr formátu SPDIF režimu: PCM / Auto / Vypnuto.
AD přepínač Při sledování digitálního kalu lze tuto funkci zvolit. Zvolte zapnout,
TV zrazní hlasitost hlasu. Umňuje volbu fortu AD přepíne:
On/Off (Zapnuto/Vypnuto).
Umožňuje přizpůsobení možností zvuku a efektů
CHANNEL
Bass 50
SOUND
Move Return
Treble 50
Sound Mode Standard
Balance 0
Auto Volume Off
SPIDF Mode Off
AD Switch Off
Select Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Using the Features
ENGLISHCZECH
Přizpůsobení nastavení TIME (ČAS)
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní
menu“) a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte menu „TIME“ („ČAS“).
Pomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti času, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „MENU“ opustíte menu.
Menu „TIME“ („ČAS“) obsahuje následující možnosti:
Hodiny Výběrem zvolíte aktuální hodiny v režimu ATV.
Stisknutím tlítka „OK“ zobrazíte menu „Clock“ (Hodiny“).
Stisknutím tlačítek „▲▼“měníte Den, Měsíc, Rok, Hodinu a
Minutu.
Stisknutím tlačítek „◄►“ nastavíte.
Poznámka: V rimu DTV, aktlní čas závisí na vysílací stanici.
Funkci hodin nelze nastavit.
Časové pásmo Pomocí tlačítek „◄►“procházíte dostupnými časovými pásmy země.
Časovač spánku Pomocí tlačítek „◄►“ zvolte časovou periodu, po jejímž uplynutí se TV
automaticky přepne do pohotovostního režimu: Vypnuto, 10, 20,30, 60,
90, 120,180, 240 (minut).
Automatický pohotovostní režim Po zvolení se TV automaticky vypne, pokud není signál v
TV & vstupní zdroj nebo vstup dálkového ovládání. (Dostupné možnosti
jsou: Vypnuto/3h/4h/5h)
OSD časovač Pomocí tlačítek„▲▼“zvolte OSD časovač, poté stisknutím tlačítka „OK“
vstoupíte do podnabídky.
Pomocí tlítek „▲▼“zvolte. (Dostupné možnosti jsou: 5s / 10s / 15s/ 20s
/ 25s / 30s ).
Umožňuje přizpůsobení různých časovačů.
CHANNEL
TIME
Move Return
Sleep Timer Off
Select Exit
Auto Standby Off
OSD Timer 5 S
Clock 01/Jan 01:39
Time Zone GMT
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Using the Features
Přizpůsobení nastavení LOCK (ZÁMEK)
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní
menu“) a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte menu „LOCK“ („ZÁMEK“).
Pomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti zámku, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „MENU“ opustíte menu.
Pro použití funkce musíte zadat čtyřmístné heslo. Výchozí heslo je 0000.
Menu „LOCK“ („ZÁMEK“) obsahuje následující možnosti:
Uzamčení sysmu Uzamčením systému předejdete nechtěmu přeladění TV a ztrátě
kanálů. Pokud je Uzamčení systému „ON“ („ZAPNUTO), pro přeladění
TV je potřeba platné heslo.
Nastavení hesla Umožňuje nastavení hesla. Abyste mohli tuto funkci použít, musíte vložit
čtyřmístné heslo. Výchozí heslo je 0000.
Blokování programu Výběrem nastavíte možnosti zámku TV programu:
Stisknutím tlítka „OK zobrazíte menu Block programme“
(„Blokování programu“):
Stisknutím tlačítek „▲▼“ se přesunete na kal, který chcete
blokovat.
Stisknutím Zeleného tlačítka zablokujete program, objeví se ikona
visaho zámku. Pro odblokování stiskněte opět Zelené tlačítko.
Rodičovský dohled Zvolte rodičovskou úroveň pro vaše děti, blokovány budou pouze programy
s tímto doplňkem: 4 to 18 years olds (stáří 4-18 let), off (vypnuto).
Blokování tlačítek Výběrem uzamknete nebo odemknete tlačítka funkcí TV.
Na TV lze nastavit Rodičovský zámek, kterým zablokujete Kanál, Video zdroj a změníte
heslo.
CHANNEL
LOCK
Move Return
Lock System Off
Select
Set Password
Block Program
Parental Guidance Off
Key Lock Off
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Using the Features
ENGLISHCZECH
Přizpůsobení nastavení SETUP (NASTAVENÍ)
Stisknutím tlačítka „ “ zapnete TV.
Stisknutím tlačítka „MENU“ na dálkovém ovládání zobrazíte „Main menu“ („Hlavní
menu“) a pomocí tlačítek „◄►“ zvolte menu „SETUP“ („NASTAVENÍ“).
Pomocí tlačítek „▲▼“ zvýrazněte individuální možnosti zámku, pomocí tlačítek „◄►“
změňte nastavení a stisknutím tlačítka „MENU“ opustíte menu.
Menu „SETUP“ („NASTAVENÍ“) obsahuje následující možnosti:
Jazyk OSD Volba zobrazení všech oken menu ve zvoleném jazyce.
TT Jazyk Pomocí tlačítek „▲▼“ zvolíte dostupné časové pásmo země.
Jazyky audia Pomocí tlačítek „◄►▲▼“ zvolte primární jazyk audia.
Jazyk titulků Pomocí tlačítek „◄►▲▼“ zvolte primární jazyk titulků.
Sluchově postižení i sledování digitálního kanálu lze zvolit tuto funkci.
Titulky aktivujete výběrem „ON“ (Zapnuto“)
Systém souborů PVR Pomocí tlačítek „▲▼“ zvolte „PVR File System“ („Systém souborů
PVR“), poté stisknutím tlačítka „OK“ vstoupíte do podnabídky.
Umožňuje nastavení různých prvků: Jazyk, tovární reset, atd.
SETUP
Move Return
OSD Language English
Select
T
Audio Languages
Subtitle Language
T
Language West
Hearing Impaired Of
English
English
f
PVR File System
Aspect Ratio Auto
Blue Screen Off
First Time Installation
Reset
S
HDMI CEC
oftware Update(USB)
Exit
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Using the Features
Dostupné položky jsou závislé na zvoleném vstupním zdroji. Všechny ilustrace
jsou pouze informativní.
Poměr stran Vyberte podle rozsahu nastavení režimu Šířkyn: Auto/4:3/16:9/
ZOOM1/Zoom2/Celá obrazovka/Bod na bod
Modrá obrazovka Umožňuje nebo zakazuje modrou obrazovku.
První instalace Stisknutím tlačítek „▲▼“zvolte „First Time Installation“ („Prv
nastavení), poté stiskte tlačítko „OK“ pro nastavení relevantní
možnosti nastavení včetně OSD jazyka, země a ladění.
Reset Stisknutím tlačítka „OK“ se vrátíte na tovární nastavení.
Software Update Zvolte software upgrade přes kanál.
(USB)
Upgrade software pomo siglu televizního vysílání. Pokud je
funkce zvolena během periody enosu software, tato funkce
vyhledá dostup software, který stáhne a je zvýrazna volba
Software Update“ („Software Update“).
Stisknutím tlačítka „OK zobrazíte ukazatel průběhu Software
Update. Tato funkce zahájí upgrading software.
Čas požadovaný pro stažení software je odvozen od stavu signálu.
TV nezapínejte, dokud není update software dokončen. TV se opět
automaticky zapne po dokončení update software.
HDMI CEC Lze používat tuto jednotku s připojenou HDMI TV. Stisknutím „OK“
vstoupíte do podnabídky: HDMI CEC/Auto Power/DeviceMenu
(HDMI CEC/Auto Napájení/ Menu Zařízení).
HDMI CEC: Pomocí tlačítek „◄►“ zvolte nastavení On/Off
(Zapnuto/Vypnuto).
Auto Power (Auto Napájení): Při nastavení „On“ („Zapnuto“), TV a
DVD jsou vypnuty, spouštění DVD probudí TV.
Device Menu (Menu Zařízení): Otevírání Menu DVD.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Using the Features
ENGLISHCZECH
Formát USB multimediálního přehrávání
Médium
File
Ext.
Kodek
Poznámka
Video Audio
Film
.mpg MPEG-1, MPEG-2
MP3, WMA,
AAC
Max. rozlišení: 1920x1080
Max. přenosová rychlost: 40 MB/
s
.avi
DivX, Xvid,
MJPEG, MPEG-4 SP/ASP,
H.264
Max. rozlišení: 1920x1080
Max. přenosová rychlost: 20 MB/
s
.ts MPEG-2, H.264
.mov/.
mkv
MPEG-4 SP/ASP, H.264
.dat MPEG-1
.mp4
MPEG-4 SP/ASP,
H.264
MPEG-1,MPEG-2
Max. rozlišení: 720x576
Max. přenosová rychlost: 40 MB/
s
.vob MPEG-2
.rm
.rmvb
RV8/RV9/MP2 cook, MP2 Max. rozlišení: 1920x1080
Hudba
.mp3 -- MP3
Vzorkovací frekvence:
8K - 48KHz
Hodnocení bitů: 32K – 320 KB/s
.wma -- WMA Kanál: Mono/Stereo
.m4a/
.aac
-- AAC
Vzorkovací frekvence:
16Kb - 48KHz
Hodnocení bitů: 32K - 442KB/s
Kanál: Mono/Stereo
Fotograe
.jpg/
.jpeg
Progresivní JPEG Max. rozlišení: 1024 x 768
Výchozí bod JPEG Max. Rozlišení: 8192 x 8192
.bmp BMP
Max. Rozlišení: 6500 x 6500
Hloubka Pixelu: 1/4/8/16/24/32 b/
p
.png
Non-Interlaced Max. rozlišení: 3000 x 3000
Interlaced Max. rozlišení:1500 x1500
Podporované USB formáty závisí na dostupnosti licence.
Formáty podporované USB zařízením: NTFS / FAT32 / FAT16 (Není podporován zkomprimované
formáty NTFS).
Při prohlížení souborů s fotograemi lze v pozadí přehrávat hudbu, sobory s hudbou a s obrázky
ukládejte do stejné složky USB zařízení.
Licence zapojené do výše uvedené specikace mají být získány samotnými zákazníky.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
Troubleshooting
Zvukový šum
Odstraňte z dosahu TV všechna infračervená zařízení.
Nelze zapnout TV
Ujistěte se, že je zapojen napájecí kabel, poté stiskněte tlačítko na dálkovém
ovládání.
Baterie v dálkovém ovládání mohou být vybity.
Vyměňte baterie.
Žádný obraz, žádný zvuk
Zkontrolujte propojovací kabel mezi TV a anténou/kabelovou TV.
Stiskněte tlačítko na dálkovém ovládání.
Opakovaným stisknutím tlačítka „SOURCE“ („ZDROJ“) na dálkovém ovládání zvolte
připojené video zdroje.
Obraz OK, slabý zvuk
Zvuk může být vypnut. Stiskněte tlačítko „ “ na dálkovém ovládání.
Stisknutím tlačítka „VOL+“ zvýšíte hlasitost.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Slabý obraz, zvuk OK
Zkontrolujte propojovací kabel mezi TV a anténou/kabelovou TV
Zkuste jiný kanál, stanice má možná vysílací potíže.
Nastavte možnosti Jasu/Kontrastu v menu „PICTURER“ („OBRAZ“).
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Specifications
ENGLISHCZECH
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODEL
B2917HD LED L3217HD LED
Panel Velikost panelu
29” 32”
Jas
300 300
Poměr kontrastu
3000:1 3000:1
Max. rozlišení
1366 x 768 1366 x 768
I/O Konektor CI Slot
1 1
USB 1 1
HDMI 3 3
YPbPr IN 1 1
VIDEO AUDIO IN 1 1
VGA/PC AUDIO IN 1 1
COAXIAL OUT 1 1
EARPHONE 1 1
ANTENNA IN 1 1
Napájení
AC 100-240V~ 50/60Hz AC 100-240V~ 50/60Hz
Spotřeba energie
Max. 60W, standby < 0.5 W Max. 60W, standby < 0.5 W
Rozměry (ŠxHxD)
662 x 200 x 472.1 mm 736 x 200 x 527 mm
Hnotnost (Net)
5 Kg 6 Kg
MODEL
B3917FHD LED
Panel Velikost panelu
39”
Jas
300
Poměr kontrastu
4000:1
Max. rozlišení
1920 x 1080
I/O Konektor CI Slot
1
USB 1
HDMI 3
YPbPr IN 1
VIDEO AUDIO IN 1
VGA/PC AUDIO IN 1
COAXIAL OUT 1
EARPHONE 1
ANTENNA IN 1
SCART IN 1
Napájení
AC 100-240V~ 50/60Hz
PSpotřeba energie
Max. 70W, standby < 0.5 W
Rozměry (ŠxHxD)
889.3 x 200 x 620.8 mm
Hnotnost (Net)
7 Kg
Downloaded from www.vandenborre.be
Likvidace
Jako odpovědný prodejce pečujeme o životní prostředí. Například vás vedeme jak správně likvidovat
výrobek, baterie, obalové materiály a je-li to vhodné, doplňky a baterie. To pomáhá chránit přírodní zdroje a
zajišťuje určitou recyklaci materiálů, která ochraňuje zdraví a životní prostředí. Během likvidace je třeba
dodržovat místní zákony a nařízení. Protože výrobek obsahuje elektronické součásti a baterie, nesmí se
likvidovat v komunálním odpadu, když výrobek doslouží. Kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili a
vaše místní úřady, abyste se poučili o likvidaci a recyklaci.
Baterie se musí likvidovat ve vašem místním sběrném bodu.
Viz návod k obsluze jak vyjmout baterie pro likvidaci.
Omlouváme se za všechny potíže způsobené menšími neslučitelnostmi
v tomto návodu, které se mohou vyskytnout z důvodu
zlepšování a vývoje zařízení.
Pomoc číslo Datart Czech Republic: 810 328 278.
Datart International a.s.
Pernerova 35
186 00, Praha 8 - Karlín
Czech Republic
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Proline L3217HD LED Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario