Beninca VESN500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4
5
Asta articolata: VE.SN500
N.B.: Per un buon funzionamento della barriera VE.500 è necessario, all’atto del montaggio del kit VE.SN500,
spostare la molla dalla posizione 1 alla posizione 2 della piastra (vedi g. 1).
Articulated rod: VE.SN500
P.N. For a good VE.500 gate operation it is necessary, when assembling the VE.SN500 kit, to move the
spring from position 1 to position 2 of the plate (see g. 1).
Gegliederte Stange: VE.SN500
Damit die Sperre VE.500 gut arbeitet, muß bei der Anbringung des Satzes VE.SN500 die Feder aus Stellung
1 in Stellung 2 (Platte) gebracht werden - siehe Abb. 1.
Tige articulée: VE.SN500
N.B. : Pour un bon fonctionnement de la barrière VE.500, il est nécessaire lors du montage du kit
VE.SN500 de déplacer le ressort de la pos. 1 à la pos. 2 de la plaque (voir Fig. 1).
Asta articulada: VE.SN500
NOTA: Para un buen funcionamiento de la barrera VE.500 es necesario, en el caso del montaje del set VE.SN500,
pasar al muelle de la posición 1 a la posición 2 de la placa (véase g. 1).
Ramię przegubowe: VE.SN500
N.B.: W celu zapewnienia prawidłowego działania bariery VE.500 konieczne jest w momencie montażu zestawu
VE.SN500 przełożenie sprężyny z pozycji 1 na pozycję 2 płyty (zobacz Rys. 1).
6
7
Fig.3
Vite M6x55 UNI 5931.
Screw M6x55 UNI 5931.
Schraube M6x55 UNI 5931.
Vis M6x55 UNI 5931.
Tornillo M6x55 UNI 5931.
Vite M12x70 UNI 5931.
Screw M12x70 UNI 5931.
Schraube M12x70 UNI 5931.
Vis M12x70 UNI 5931.
Tornillo M12x70 UNI 5931.
Śruba M12x70 UNI 5931.
Piastra.
Plate.
Platte.
Plaque.
Placa.
Płyta.
Vite M6x15 UNI 5931.
Screw M6x15 UNI 5931.
Schraube M6x15 UNI 5931.
Vis M6x15 UNI 5931.
Tornillo M6x15 UNI 5931.
Śruba M6x15 UNI 5931.
Dado autobloccante M6 UNI 7473.
Self locking nut M6 UNI 7473.
Selbstsperrende mutter M6 UNI 7473.
Écrou auto-bloquant M6 UNI 7473.
Tuerca autoblocante M6 UNI 7473.
Nakrętka samozabezpieczająca się M12 UNI 7473.
Dado autobloccante M12 UNI 7473.
Self locking nut M12 UNI 7473.
Selbstsperrende mutter M12 UNI 7473.
Écrou auto-bloquant M12 UNI 7473.
Tuerca autoblocante M12 UNI 7473.
Nakrętka samozabezpieczająca się M12 UNI 7473.
45
10
10
75
72 14
Ø6.5 n° 4 fori passanti.
N° 4 holes Ø6.5.
4 Bohrungen Ø6.5.
N° 4 trous Ø6.5.
Ø6.5 4 agujeros pasantes.
Ø6.5 - 4 otwory przelotowe.
Ø6.5 n° 2 fori passanti.
N° 2 holes Ø6.5.
2 Bohrungen Ø6.5.
N° 2 trous Ø6.5.
Ø6.5 2 agujeros pasantes.
Ø6.5 - 2 otwory przelotowe.
Piastra.
Plate.
Platte.
Plaque.
Placa.
Płyta
Bussola.
Sleeve.
Buchsen.
Douille.
Articulación.
Tulejka.
Distanziale.
Spacer.
Distanzstück.
Entretoise.
Separador.
Przekładka.
Vite M8x16 UNI 5931.
Screw M8x16 UNI 5931.
Schraube M8x16 UNI 5931.
Vis M8x16 UNI 5931.
Tornillo M8x16 UNI 5931.
Śruba M8x16 UNI 5931.
Vite M6x15 UNI 5931.
Screw M6x15 UNI 5931.
Schraube M6x15 UNI 5931.
Vis M6x15 UNI 5931.
Tornillo M6x15 UNI 5931.
Śruba M6x15 UNI 5931.
Supporto della bussola.
Sleeve support.
Buchsenhalter.
Support de la douille.
Soporte de la articulación.
Łożysko tulejki.
Distanziale.
Spacer.
Distanzstück.
Entretoise.
Separador.
Przekładka
Vite M8x16 UNI 5931.
Screw M8x16 UNI 5931.
Schraube M8x16 UNI 5931.
Vis M8x16 UNI 5931.
Tornillo M8x16 UNI 5931.
Śruba M8x16 UNI 5931.
Perno Ø12.
Pin Ø12.
Stift Ø12.
Tige Ø12.
Clavija Ø12.
Kołek Ø12.
Distanziale.
Spacer.
Distanzstück.
Entretoise.
Separador.
Przekładka.
Testata sferica maschio M12.
Spheric head M12.
Kugelkopf M12.
Tête sphérique M12.
Cabeza esférica macho M12.
Głowica kulista M12.
10
Instrucciones de montaje
Calcular la longitud de las dos piezas del asta y del tirante con las fórmulas:
LA=L1+L2+174 N.B. HT max = 294 cm.
L1=HT-870
L2=LA-(L1+174)
L3=L1-120
haciendo referencia con la g. 2.
Cortar a medida y agujerear las dos piezas del asta según las medidas de la g. 3.
Cortar el tirante a medida L3 (NOTA: un extremo está ya roscado M12 sx). Roscar M12 el extremo recién
cortado.
Taladrar y roscar M12 la caja ajustándose a las cotas de la Fig.2 según la versión Derecha o Izquier-
da.
Montar las cabezas esféricas sobre el tirante (después de haber montado las tuercas) g. 4.
Atornillar el perno roscado sobre el armario (g. 4), insertarle la cabeza esférica y apretar el tornillo.
Ensamblar las dos placas sobre el perl de longitud L2 sin bloquear los tonillos (g. 3).
Insertar el soporte de la articulación en el perl de longitud L1 y apretar los tornillos (g. 3).
Fijar el perl L1 a la placa de movimiento como en el apartado 4.1 (véase también la g. 4).
Fijar el tirante, interponiendo los separadores entre las placas con el tornillo M12 (g. 4).
Insertar el perno Ø12 en el soporte y jarlo con los dos tornillos M8 (g. 3).
Operando ahora sobre el tirante regular la horizontalidad del perl L2.
Apretar fuerte las dos tuercas de la cabeza esférica contra el tirante.
Apretar nalmente los tornillos M6 que jan las placas a la pieza L2.
Instrukcja montażu
Obliczyć długość dwu odcinków ramienia i odciągu według niżej podanych wzorów:
LA=L1+L2+174 N.B. HT max= 294 cm
L1=HT-870
L2=LA-(L1+174)
L3=L1-120
zgodnie ze wskazówkami na Rys. 2.
Odciąć dwie części ramienia o odpowiedniej długości i wykonać odwierty według wymiarów podanych
na Rys. 3.
Odciąć odcinek odciągu według wymiaru L3 (N.B.: jeden koniec jest gwintowany M14 sx). Wykonać
gwintowanie M12 na odciętym końcu.
Wykonać otwór i nagwintować M12 na skrzyni zgodnie z wymiarami podanymi na Rys.2 w zależności
od wersji Dx lub Sx (prawa lub lewa).
Zamontować głowice kuliste na odciągu (po wcześniejszym wstępnym zamocowaniu nakrętki) Rys. 4.
Wkręcić trzpień gwintowany do skrzyni (Rys. 4), wprowadzić głowicę kulistą i dokręcić śrubę.
Zamontować dwie płyty na listwie o długości L2 bez zamocowania śrub (Rys. 3).
Wprowadzić łożysko tulejki do listwy o długości L1 i zamocować śruby (Rys. 3).
Przymocować listwę L1 do płyty ruchomej tak, jak podano w paragrae 4 (zobacz także Rys. 4).
Zamocować odciąg, zakładając przekładki między dwiema płytami ze śrubami M12 (Rys. 4).
Wprowadzić trzpień Ø12 do łożyska i zamocować go dwiema śrubami M8 (Rys. 3).
Przy pomocy odciągu wyregulować wypoziomowanie listwy L2.
Dokładnie dokręcić dwie nakrętki głowic kulistych przeciw odciągowi.
Na koniec dokręcić śruby M6 mocujące płyty do odcinka L2.

Transcripción de documentos

Asta articolata: VE.SN500 N.B.: Per un buon funzionamento della barriera VE.500 è necessario, all’atto del montaggio del kit VE.SN500, spostare la molla dalla posizione 1 alla posizione 2 della piastra (vedi fig. 1). Articulated rod: VE.SN500 P.N. For a good VE.500 gate operation it is necessary, when assembling the VE.SN500 kit, to move the spring from position 1 to position 2 of the plate (see fig. 1). Gegliederte Stange: VE.SN500 Damit die Sperre VE.500 gut arbeitet, muß bei der Anbringung des Satzes VE.SN500 die Feder aus Stellung 1 in Stellung 2 (Platte) gebracht werden - siehe Abb. 1. Tige articulée: VE.SN500 N.B. : Pour un bon fonctionnement de la barrière VE.500, il est nécessaire lors du montage du kit VE.SN500 de déplacer le ressort de la pos. 1 à la pos. 2 de la plaque (voir Fig. 1). Asta articulada: VE.SN500 NOTA: Para un buen funcionamiento de la barrera VE.500 es necesario, en el caso del montaje del set VE.SN500, pasar al muelle de la posición 1 a la posición 2 de la placa (véase fig. 1). Ramię przegubowe: VE.SN500 N.B.: W celu zapewnienia prawidłowego działania bariery VE.500 konieczne jest w momencie montażu zestawu VE.SN500 przełożenie sprężyny z pozycji 1 na pozycję 2 płyty (zobacz Rys. 1). 4 Vite M12x70 UNI 5931. Screw M12x70 UNI 5931. Schraube M12x70 UNI 5931. Vis M12x70 UNI 5931. Tornillo M12x70 UNI 5931. Śruba M12x70 UNI 5931. Piastra. Plate. Platte. Plaque. Placa. Płyta. Vite M6x55 UNI 5931. Screw M6x55 UNI 5931. Schraube M6x55 UNI 5931. Vis M6x55 UNI 5931. Tornillo M6x55 UNI 5931. Vite M8x16 UNI 5931. Screw M8x16 UNI 5931. Schraube M8x16 UNI 5931. Vis M8x16 UNI 5931. Tornillo M8x16 UNI 5931. Śruba M8x16 UNI 5931. Bussola. Sleeve. Buchsen. Douille. Articulación. Tulejka. Perno Ø12. Pin Ø12. Stift Ø12. Tige Ø12. Clavija Ø12. Kołek Ø12. Distanziale. Spacer. Distanzstück. Entretoise. Separador. Przekładka. Distanziale. Spacer. Distanzstück. Entretoise. Separador. Przekładka. Piastra. Plate. Platte. Plaque. Placa. Płyta Distanziale. Spacer. Distanzstück. Entretoise. Separador. Przekładka Dado autobloccante M6 UNI 7473. Self locking nut M6 UNI 7473. Selbstsperrende mutter M6 UNI 7473. Écrou auto-bloquant M6 UNI 7473. Tuerca autoblocante M6 UNI 7473. Nakrętka samozabezpieczająca się M12 UNI 7473. Supporto della bussola. Sleeve support. Buchsenhalter. Support de la douille. Soporte de la articulación. Łożysko tulejki. Dado autobloccante M12 UNI 7473. Self locking nut M12 UNI 7473. Selbstsperrende mutter M12 UNI 7473. Écrou auto-bloquant M12 UNI 7473. Tuerca autoblocante M12 UNI 7473. Nakrętka samozabezpieczająca się M12 UNI 7473. Vite M6x15 UNI 5931. Screw M6x15 UNI 5931. Schraube M6x15 UNI 5931. Vis M6x15 UNI 5931. Tornillo M6x15 UNI 5931. Śruba M6x15 UNI 5931. Vite M6x15 UNI 5931. Screw M6x15 UNI 5931. Schraube M6x15 UNI 5931. Vis M6x15 UNI 5931. Tornillo M6x15 UNI 5931. Śruba M6x15 UNI 5931. 14 Vite M8x16 UNI 5931. Screw M8x16 UNI 5931. Schraube M8x16 UNI 5931. Vis M8x16 UNI 5931. Tornillo M8x16 UNI 5931. Śruba M8x16 UNI 5931. Testata sferica maschio M12. Spheric head M12. Kugelkopf M12. Tête sphérique M12. Cabeza esférica macho M12. Głowica kulista M12. 75 72 10 Ø6.5 n° 2 fori passanti. N° 2 holes Ø6.5. 2 Bohrungen Ø6.5. N° 2 trous Ø6.5. Ø6.5 2 agujeros pasantes. Ø6.5 - 2 otwory przelotowe. Ø6.5 n° 4 fori passanti. N° 4 holes Ø6.5. 4 Bohrungen Ø6.5. N° 4 trous Ø6.5. Ø6.5 4 agujeros pasantes. Ø6.5 - 4 otwory przelotowe. 10 45 Fig.3 7 • Instrucciones de montaje Calcular la longitud de las dos piezas del asta y del tirante con las fórmulas: LA=L1+L2+174 L1=HT-870 L2=LA-(L1+174) L3=L1-120 • • • • • • • • • • • • • N.B. HT max = 294 cm. haciendo referencia con la fig. 2. Cortar a medida y agujerear las dos piezas del asta según las medidas de la fig. 3. Cortar el tirante a medida L3 (NOTA: un extremo está ya roscado M12 sx). Roscar M12 el extremo recién cortado. Taladrar y roscar M12 la caja ajustándose a las cotas de la Fig.2 según la versión Derecha o Izquierda. Montar las cabezas esféricas sobre el tirante (después de haber montado las tuercas) fig. 4. Atornillar el perno roscado sobre el armario (fig. 4), insertarle la cabeza esférica y apretar el tornillo. Ensamblar las dos placas sobre el perfil de longitud L2 sin bloquear los tonillos (fig. 3). Insertar el soporte de la articulación en el perfil de longitud L1 y apretar los tornillos (fig. 3). Fijar el perfil L1 a la placa de movimiento como en el apartado 4.1 (véase también la fig. 4). Fijar el tirante, interponiendo los separadores entre las placas con el tornillo M12 (fig. 4). Insertar el perno Ø12 en el soporte y fijarlo con los dos tornillos M8 (fig. 3). Operando ahora sobre el tirante regular la horizontalidad del perfil L2. Apretar fuerte las dos tuercas de la cabeza esférica contra el tirante. Apretar finalmente los tornillos M6 que fijan las placas a la pieza L2. Instrukcja montażu • Obliczyć długość dwu odcinków ramienia i odciągu według niżej podanych wzorów: LA=L1+L2+174 L1=HT-870 L2=LA-(L1+174) L3=L1-120 • • • • • • • • • • • • • 10 N.B. HT max= 294 cm zgodnie ze wskazówkami na Rys. 2. Odciąć dwie części ramienia o odpowiedniej długości i wykonać odwierty według wymiarów podanych na Rys. 3. Odciąć odcinek odciągu według wymiaru L3 (N.B.: jeden koniec jest gwintowany M14 sx). Wykonać gwintowanie M12 na odciętym końcu. Wykonać otwór i nagwintować M12 na skrzyni zgodnie z wymiarami podanymi na Rys.2 w zależności od wersji Dx lub Sx (prawa lub lewa). Zamontować głowice kuliste na odciągu (po wcześniejszym wstępnym zamocowaniu nakrętki) Rys. 4. Wkręcić trzpień gwintowany do skrzyni (Rys. 4), wprowadzić głowicę kulistą i dokręcić śrubę. Zamontować dwie płyty na listwie o długości L2 bez zamocowania śrub (Rys. 3). Wprowadzić łożysko tulejki do listwy o długości L1 i zamocować śruby (Rys. 3). Przymocować listwę L1 do płyty ruchomej tak, jak podano w paragrafie 4 (zobacz także Rys. 4). Zamocować odciąg, zakładając przekładki między dwiema płytami ze śrubami M12 (Rys. 4). Wprowadzić trzpień Ø12 do łożyska i zamocować go dwiema śrubami M8 (Rys. 3). Przy pomocy odciągu wyregulować wypoziomowanie listwy L2. Dokładnie dokręcić dwie nakrętki głowic kulistych przeciw odciągowi. Na koniec dokręcić śruby M6 mocujące płyty do odcinka L2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Beninca VESN500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación