Midland H7+ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Español
Precauciones
No deje caer su cámara.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos (excepto
cuando se use con la funda waterproof). Eso podría dañar la
cámara.
Recargue la batería con el cable USB.
La cámara no debe alcanzar temperaturas superiores a 65 ºC.
Si la cámara no funciona, no la desmonte usted mismo. En caso
de apertura, modificación o reparación por parte de personal no
autorizado por Midland, la garantía quedará invalidada.
1. Características principales
Resolución de vídeo: 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps,
1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720@60fps,
1440p@30fps.
Resolución de imagen: 12PM, 8MP, 5MP, 3MP
Soporta conexión Wi-Fi, hasta 15 metros de distancia.
Soporta control remoto 2.4G Wireless (no waterproof).
Resistente al agua hasta 30 m con funda estanca.
Pantalla 2” TFT LCD.
Batería Li-ion extraíble de 3.7V/1000mAh. Soporta hasta 90
minutos de grabación continua (con WiFi y pantalla apagados).
2
2. La caja incluye
Cámara
Control Remoto
Carcasa waterproof
Carcasa portátil
Soporte 90º
Soporte para trípode
Base curva
Base plana
Biadhesivos 3M
Pivote
Cable USB
Tornillo
3
3. Diagrama de la cámara
Indicador de carga Indicador de estado
Botón Disparador
Botón de Encendido
Botón e
Indicador
WiFi
Lente
Ranura MicroSD
Puerto USB
Puerto MicroHDMI
Pantalla
4
4. Cómo utilizar la cámara
4.1 Encender / apagar
Encender: mantenga presionado durante 2 segundos el botón
de Encendido, el indicador LED se volverá rojo. La cámara se
enciende siempre en modo vídeo por defecto.
Apagar: mantenga presionado durante 2 segundos el botón de
Encendido.
4.2 Modos
La Midland H7+ tiene 3 modos operativos diferentes: Vídeo, Foto
y Reproductor. La cámara está en modo Vídeo por defecto cuando
se enciende. Para navegar por los distintos modos presione el botón
Disparador durante 1,5 segundos:
VídeFotoReproductor
4.3 Grabar un Vídeo
Por defecto, la cámara entra siempre en modo Vídeo cuando se
enciende.
Presione una vez el botón Disparador para empezar a grabar.
Presione de nuevo el botón Disparador para parar de grabar. El
vídeo se guardará automáticamente.
4.4 Tomar una Fotografía
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos
para cambiar de modo Vídeo a modo Foto.
Presione una vez el botón Disparador para tomar una fotografía.
4.5 Modo Reproductor
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos
para cambiar de modo Foto a modo Reproductor. En este modo
puedes ver todos tus vídeos y fotos.
Usa el botón WiFi para recorrer los ficheros, el botón Disparador
para visualizar, y el botón Encendido para proteger/borrar los
ficheros.
5
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos
para cambiar a modo Vídeo.
4.6 Cargar la cámara
Antes de usar la H7+ por primera vez, por favor, cargue
completamente la batería.
Conecte la cámara al cargador con el cable USB. El LED
indicador rojo estará encendido durante la carga.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED indicador rojo
se apagará. El tiempo de carga es de 3,5 horas, aproximadamente.
4.7 Insertar la tarjeta MicroSD
Inserte una tarjeta MicroSD en la ranura correcta y en la dirección
indicada en la cámara. Soporta una tarjeta MicroSD de hasta 32GB.
Nota:
Aconsejamos la utilización de tarjetas MicroSD de, como
mínimo, Clase 6 (High speed). Tarjetas de clases inferiores
pueden bajar la calidad de los vídeos y fotos.
Hay una sola forma correcta de insertar la tarjeta MicroSD en
la ranura. No la fuerce o podría causar daños a la cámara y a la
tarjeta.
Una tarjeta nueva debe ser formateada antes de empezar.
4.8 Cómo usar la Carcasa Waterproof
La cámara es sumergible a 30 metros de profundidad cuando se usa
con la funda.
Asegúrese de que la funda está seca y limpia.
Abra la funda.
Inserte la cámara correctamente.
Cierre la funda
Después de usarla debe lavarla siempre con agua dulce y secarla
con un paño seco.
6
5. Configuración de la cámara
5.1 Configuración modo Vídeo
En modo Vídeo, presione una sola vez el botón Encendido y entre en
el menú Vídeo. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón Disparador
para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior.
Resolución: seleccione entre 4k@24fps, 2.7k@30fps,
1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720p@60fps,
1440p@30fps.
Video looping: el vídeo será separado en diferentes ficheros según
la opción que elija.
Seleccione “O”: los vídeos se separarán en ficheros de 12 minu-
tos si está seleccionado 4K o en ficheros de 25 minutos si está
seleccionado 1080p/720p.
Seleccione “3 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 3
minutos.
Seleccione “5 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 5
7
minutos.
Seleccione “10 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 10
minutos.
Por ejemplo, si selecciona “5 Min”, un vídeo de 20 minutos se
separará en 4 clips de vídeo de 5 minutos cada uno.
Time Lapse: esta función permite ajustar en qué intervalos son
capturados los fotogramas.
Puede ajustar intervalos en: o - 1 segundo - 5 segundos - 10
segundos - 30 segundos - 1 minuto - 5 minutos - 10 minutos.
Cámara Lenta: esta función permite crear vídeos a cámara lenta.
Esta opción está disponible sólo a una resolución de 720@120fps.
Después de grabar un vídeo con esta función, el vídeo se
reproducirá a una ratio de 1:4.
Por ejemplo, grabando durante 5 minutos el dispositivo creará un
vídeo a cámara lenta de 20 minutos.
GYRO: activando esta función, el giroscopio incorporado empezará
a tomar el vídeo grabando de forma más estable, con menos temblor.
Exposición: esta función permite a los usuarios escoger los
parámetros de exposición incluyendo +2.0 +1.7 +1.3 +1.0 +0.7 +0.3
0.0 -0.7 -1.0 -1.3 -1.7 -2.0
Una exposición alta es adecuada para ambientes oscuros.
Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo
dependiendo de las condiciones de luz.
Modo de color: puede escoger modos de color diferentes entre las
opciones: Normal - Blanco y Negro - Sepia - Modo Buceo
Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el
dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre
Matricial - Centrada - Puntual
Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja
Saturación: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja
Grabación de audio: seleccione “Onpara grabar vídeos con sonido.
Seleccione “O para grabar vídeos sin sonido.
Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fecha y la hora en sus
vídeos.
8
5.2. Configuración modo Foto
Cuando la cámara esté en modo Foto, presione una vez el botón
Encendido y entre en el menú Foto. Use el botón Wi-Fi para
navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encen-
dido para volver al menú anterior.
Modo Captura:
Single: toma una sola foto;
2S timer: toma una foto cada 2 segundos;
5S timer: toma una foto cada 5 segundos;
10S timer: toma una foto cada 10 segundos;
Resolución: seleccione un valor entre 12M - 8M - 5M - 3M
Burst (ráfaga): la cámara tomará 3 fotos seguidas. Puede usar
esta función incluso con el temporizador configurado en el modo
Captura.
Calidad: puede escoger entre Fina - Normal - Económica.
Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el
dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre
Matricial - Centrada - Puntual.
Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja
9
Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo
dependiendo de las condiciones de luz.
Modo de color: puede escoger modos de color diferentes entre las
opciones: Normal - Blanco y Negro - Sepia - Modo Buceo
Saturación: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja
ISO: determina la sensibilidad del sensor. Puede escoger entre Auto
- 100 - 200 - 400
Exposición: esta función permite a los usuarios escoger los
parámetros de exposición incluyendo +2.0 +1.7 +1.3 +1.0 +0.7 +0.3
0.0 -0.7 -1.0 -1.3 -1.7 -2.0
Una exposición alta es adecuada para ambientes oscuros.
Antivibración: activando esta función, el giroscopio incorporado
empezará a tomar fotos disparando de forma más estable, con
menos temblor.
Revisión rápida: muestra rápidamente la imagen tomada. Seleccione
entre OFF - 2 segundos - 5 segundos.
Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fecha y la hora en sus
fotos.
O: no muestra fecha ni hora en las fotos.
Fecha: muestra la fecha en las fotos.
Fecha/hora: muestra la fecha y la hora en las fotos.
5.3 Configuración general
En modo Foto o Vídeo, presione una vez el botón Encendido,
mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos
y entre en el menú de Configuración. Use el botón Wi-Fi para
navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encendido
para volver al menú anterior.
Apagado auto LCD: seleccione la opción 1, 3 o 5 minutos. La
pantalla LCD se apagará si no se utiliza en 1, 3 o 5 min.
Fecha & Hora: el formato por defecto es YY/DD/MM. Puede
establecer la secuencia usted mismo.
Auto Power O: seleccione la opción 1, 3 o 5 minutos. La cámara se
10
apagará si no se utiliza en 1, 3 o 5 min.
Sonido de las teclas: O: desactiva el sonido de las teclas
On: activa el sonido de las teclas
Idioma: puede escoger entre 7 idiomas, incluyendo Inglés, Francés,
Español, Italiano, etc.
Modo TV: seleccione NTSC o PAL según su sistema de TV.
TV Out: esta opción permite la salida del vídeo a través de un puerto
USB. Puede escoger On o O. La pantalla del dispositivo se apagará.
Frecuencia: seleccione la frecuencia de luz correcta para evitar
parpadeos.
Formatear: puede formatear la tarjeta TF en la cámara.
Configuración por defecto: esta opción restablece todas las
configuraciones a los valores de fábrica.
Versión: para comprobar la versión del software OSD.
Wi-Fi SSID: el ID del Wi-Fi por defecto es “WIFI_H7Plus”.
Wi-Fi Password: el password por defecto es “12345678”.
11
D
A
B
C
6. Configuración Wi-Fi
Importante: asegúrese de que la batería está completamente cargada
antes de utilizar la función Wi-Fi.
a. Descargue la App “MelifeCam-13” a su smartphone o tableta
desde Google Play o Apple Store;
b. encienda la cámara, presione el botón Wi-Fi para entrar en el
modo Wi-Fi;
c. entre en la configuración Wi-Fi de su smartphone o tableta y
podrá ver “WIFI_H7Plus” en su lista;
d. escriba el password “1234567890” para conectar su cámara con
su smartphone o tableta;
e. abra la App “MelifeCam-13”.
7. Control Remoto
A. Botón Foto
B. Botón Vídeo
C. Botón Encendido
D. LEDS indicadores
Nota: cargue el control remoto antes de usarlo.
1. Botón Foto: presione una vez para tomar una foto.
2. Botón Vídeo: presione una vez para iniciar la grabación, presione
de nuevo para detenerla.
3. Botón Encendido: mantenga presionado el botón durante 4 se-
gundos para apagar la cámara.
12
4. LEDs luminosos:
LED izquierdo: si el Wi-Fi está encendido, parpadea en azul.
LED central: cuando acaba el emparejamiento, se ilumina en
azul; durante la carga, se ilumina en rojo; durante la carga con la
cámara encendida, se ilumina en morado.
LED derecho: durante una grabación, parpadea en verde; par-
padea una vez cuando toma una foto.
7.1 Emparejar su cámara con el Control Remoto
1. Asegúrese de que la cámara y el Control Remoto están comple-
tamente cargados.
2. Mantenga presionados simultáneamente los botones Foto y
Vídeo del Control Remoto y encienda la cámara.
3. Cuando la cámara se encienda, suelte los botones Foto y Vídeo
del Control Remoto.
3. Cuando el indicador azul se ilumine, el emparejamiento habrá
finalizado.
Nota:
Sólo necesita emparejar una vez, después la cámara lo reconocerá
automáticamente.
La función Wi–Fi y el control remoto no se pueden usar
simultáneamente.
13
8. Webcam
La cámara se puede usar como webcam.
Conecte la cámara y el PC mediante el cable USB suministrado;
La cámara se encenderá automáticamente y mostrará dos op-
ciones, “Mass Storage” y “PC Camera”. Escoja “PC Camera”.
9. Conectar con la TV
Puede reproducir los vídeos y fotos almacenados en su cámara en la
TV mediante un cable HDMI.
Conecte la cámara a la TV con el cable HDMI;
encienda la cámara;
la TV mostrará la escena activa;
mantenga presionado el botón Encendido durante 2 segundos
para apagar la cámara.
10. Transferir ficheros al PC
Puede transferir las fotos y vídeos almacenados al PC.
Conecte la cámara y el PC mediante el cable USB;
La cámara se encenderá automáticamente y mostrará dos op-
ciones, “Mass Storage” y “PC Camera”. Escoja “Mass Storage”.
Seleccione los ficheros que desea transferir al PC.
11. Resetear la Cámara
El botón Reset está bajo la tapa de conectores, junto al puerto USB.
Cuando la cámara no funciona correctamente utilice un clip para
presionar el botón Reset durante 2 segundos para reiniciar el sistema.
14
FAQ
P: La cámara no se enciende. ¿Por qué?
R: Compruebe la carga de la batería y cárguela si es necesario.
P: La cámara se congela. ¿Qué debo hacer?
R: Resetee la cámara con el botón Reset.
P: Los vídeos y las fotos están desenfocados. ¿Por qué?
R: Limpie la lente si está sucia.
P: La cámara no puede conectar con el PC. ¿Por qué?
R: Pruebe otro cable USB u otro puerto USB.
P: La cámara se apaga. ¿Por qué?
R: Compruebe si la función Autoapagado está activada. Si es así,
desactívela.
R. Compruebe la carga de la batería.
15
Especificaciones
Resolución vídeo 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps,
1080p@60fps, 1080p@30fps,
720p@120fps, 720p@60fps,
1440p@30fps
Resolución foto 12MP, 8MP, 5MP, 3MP
Tipo de memoria Micro SD hasta 32GB (no incluida)
Loop vídeo OFF, cada 3,5, 10 min
Sensibilidad automática ISO 100-200-400
Micrófono incorporado
Display LCD 2” TFT
Gran angular 150°
Resistencia al agua hasta 30m (con funda sumergible)
Alimentación batería Li-ion extraíble 3.7V/1000mAh
Vida de la batería unos 90 minutos sin Wi-Fi
Formato vídeo MP4
Formato foto JPEG
Conexiones USB 2.0 , micro HDMI
Temperatura operativa -10°C a +55°C
Idiomas seleccionables Inglés, Italiano, Alemán, Francés,
Español, Ruso,
Portugués
Control Remoto (RC) Foto, Vídeo, Apagado
16
Conexión RC 2.4GHz RF omnidireccional
Alimentación RC batería Li-Ion recargable integrada de
90mAh
Autonomía RC hasta 450 minutos
Rango RC aprox. 15 metros
Para descargar actualizaciones de firmware y para información sobre
la garantía, vaya a www.midlandeurope.com
8
5.2. Configuração foto
Quando a câmara está em foto pressione uma vez o botão de ligar
e entre no meni foto. Utilize o botão WiFi para navegar. O botão
disparador para seleccionar e o botão ligar para voltar ao menú
anterior
Modo Captura:
Single: Uma só foto;
2S timer: Uma foto cada 2 segundos;
5S timer: Uma foto cada 5 segundos;
10S timer: Uma foto cada 10 segundos;
Resolução: selecione um valor entre 12M - 8M - 5M - 3M
Burst (ráfaga): la cámara tomará 3 fotos seguidas. Puede usar
esta función incluso con el temporizador configurado en el modo
Captura.
Calidad: puede escoger entre Fina - Normal - Económica.
Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el
dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre
Matricial - Centrada - Puntual.
Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja
Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo
dependiendo de las condiciones de luz.
15
Especificações
Resolução vídeo 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps,
1080p@60fps, 1080p@30fps,
720p@120fps, 720p@60fps,
1440p@30fps
Resolução foto 12MP, 8MP, 5MP, 3MP
Tipo de memoria soporta Micro SD hasta 32GB (no
incluida)
Loop vídeo OFF, cada 3,5, 10 min
Sensibilidade automática ISO 100-200-400
Microfone incorporado
Display LCD 2” TFT
Grande ângular 150°
Resistencia água hasta 30m (con funda sumergible)
Alimentação batería Li-ion extraíble 3.7V/1000mAh
Vida da bateria unos 90 minutos sin Wi-Fi
Formato vídeo MP4
Formato foto JPEG
Conexões USB 2.0 , micro HDMI
Temperatura operativa -10°C a +55°C
Linguas Inglés, Italiano, Alemán, Francés,
Español, Ruso, Portugués
Control Remoto (RC) Foto, Vídeo, Apagado
Conexão RC 2.4GHz RF omnidireccional
Alimentação RC batería Li-Ion recargable integrada de
90mAh
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto,
en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben
ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos
centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán
reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protec-
ción y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou
le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des
poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéris-
tiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de
l’environnement.
Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą stanowić zagrożenie dla
środowiska naturalnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko oddać
sprzedawcy, który przekaże je do przedsiębiorstwa zajmującego się
utylizacja odpadów.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embala-
gem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação
de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos
por características e reciclados, realizando assim uma importante con-
tribuição para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο
στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει
να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να
προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά
θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα
ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία
του περιβάλλοντος.

Transcripción de documentos

Español Precauciones • No deje caer su cámara. • No coloque objetos pesados sobre la cámara. • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos (excepto cuando se use con la funda waterproof). Eso podría dañar la cámara. • Recargue la batería con el cable USB. • La cámara no debe alcanzar temperaturas superiores a 65 ºC. • Si la cámara no funciona, no la desmonte usted mismo. En caso de apertura, modificación o reparación por parte de personal no autorizado por Midland, la garantía quedará invalidada. 1. Características principales • Resolución de vídeo: 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps, 1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720@60fps, 1440p@30fps. • Resolución de imagen: 12PM, 8MP, 5MP, 3MP • Soporta conexión Wi-Fi, hasta 15 metros de distancia. • Soporta control remoto 2.4G Wireless (no waterproof). • Resistente al agua hasta 30 m con funda estanca. • Pantalla 2” TFT LCD. • Batería Li-ion extraíble de 3.7V/1000mAh. Soporta hasta 90 minutos de grabación continua (con WiFi y pantalla apagados). 1 2. La caja incluye • • • • • • • • • • • • 2 Cámara Control Remoto Carcasa waterproof Carcasa portátil Soporte 90º Soporte para trípode Base curva Base plana Biadhesivos 3M Pivote Cable USB Tornillo 3. Diagrama de la cámara Indicador de carga Botón Disparador Botón e Indicador WiFi Indicador de estado Botón de Encendido Lente Ranura MicroSD Puerto USB Puerto MicroHDMI Pantalla 3 4. Cómo utilizar la cámara 4.1 Encender / apagar • Encender: mantenga presionado durante 2 segundos el botón de Encendido, el indicador LED se volverá rojo. La cámara se enciende siempre en modo vídeo por defecto. • Apagar: mantenga presionado durante 2 segundos el botón de Encendido. 4.2 Modos La Midland H7+ tiene 3 modos operativos diferentes: Vídeo, Foto y Reproductor. La cámara está en modo Vídeo por defecto cuando se enciende. Para navegar por los distintos modos presione el botón Disparador durante 1,5 segundos: VídeFotoReproductor 4.3 Grabar un Vídeo Por defecto, la cámara entra siempre en modo Vídeo cuando se enciende. • Presione una vez el botón Disparador para empezar a grabar. • Presione de nuevo el botón Disparador para parar de grabar. El vídeo se guardará automáticamente. 4.4 Tomar una Fotografía • Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar de modo Vídeo a modo Foto. • Presione una vez el botón Disparador para tomar una fotografía. 4.5 Modo Reproductor • Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar de modo Foto a modo Reproductor. En este modo puedes ver todos tus vídeos y fotos. • Usa el botón WiFi para recorrer los ficheros, el botón Disparador para visualizar, y el botón Encendido para proteger/borrar los ficheros. 4 • Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar a modo Vídeo. 4.6 Cargar la cámara Antes de usar la H7+ por primera vez, por favor, cargue completamente la batería. • Conecte la cámara al cargador con el cable USB. El LED indicador rojo estará encendido durante la carga. • Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED indicador rojo se apagará. El tiempo de carga es de 3,5 horas, aproximadamente. 4.7 Insertar la tarjeta MicroSD Inserte una tarjeta MicroSD en la ranura correcta y en la dirección indicada en la cámara. Soporta una tarjeta MicroSD de hasta 32GB. Nota: • Aconsejamos la utilización de tarjetas MicroSD de, como mínimo, Clase 6 (High speed). Tarjetas de clases inferiores pueden bajar la calidad de los vídeos y fotos. • Hay una sola forma correcta de insertar la tarjeta MicroSD en la ranura. No la fuerce o podría causar daños a la cámara y a la tarjeta. • Una tarjeta nueva debe ser formateada antes de empezar. 4.8 Cómo usar la Carcasa Waterproof La cámara es sumergible a 30 metros de profundidad cuando se usa con la funda. • Asegúrese de que la funda está seca y limpia. • Abra la funda. • Inserte la cámara correctamente. • Cierre la funda • Después de usarla debe lavarla siempre con agua dulce y secarla con un paño seco. 5 5. Configuración de la cámara 5.1 Configuración modo Vídeo En modo Vídeo, presione una sola vez el botón Encendido y entre en el menú Vídeo. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior. Resolución: seleccione entre 4k@24fps, 2.7k@30fps, 1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720p@60fps, 1440p@30fps. Video looping: el vídeo será separado en diferentes ficheros según la opción que elija. • Seleccione “Off”: los vídeos se separarán en ficheros de 12 minutos si está seleccionado 4K o en ficheros de 25 minutos si está seleccionado 1080p/720p. • Seleccione “3 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 3 minutos. • Seleccione “5 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 5 6 minutos. • Seleccione “10 Min”: los vídeos se separarán en ficheros de 10 minutos. • Por ejemplo, si selecciona “5 Min”, un vídeo de 20 minutos se separará en 4 clips de vídeo de 5 minutos cada uno. Time Lapse: esta función permite ajustar en qué intervalos son capturados los fotogramas. Puede ajustar intervalos en: off - 1 segundo - 5 segundos - 10 segundos - 30 segundos - 1 minuto - 5 minutos - 10 minutos. Cámara Lenta: esta función permite crear vídeos a cámara lenta. Esta opción está disponible sólo a una resolución de 720@120fps. Después de grabar un vídeo con esta función, el vídeo se reproducirá a una ratio de 1:4. Por ejemplo, grabando durante 5 minutos el dispositivo creará un vídeo a cámara lenta de 20 minutos. GYRO: activando esta función, el giroscopio incorporado empezará a tomar el vídeo grabando de forma más estable, con menos temblor. Exposición: esta función permite a los usuarios escoger los parámetros de exposición incluyendo +2.0 +1.7 +1.3 +1.0 +0.7 +0.3 0.0 -0.7 -1.0 -1.3 -1.7 -2.0 Una exposición alta es adecuada para ambientes oscuros. Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo dependiendo de las condiciones de luz. Modo de color: puede escoger modos de color diferentes entre las opciones: Normal - Blanco y Negro - Sepia - Modo Buceo Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre Matricial - Centrada - Puntual Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja Saturación: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja Grabación de audio: seleccione “On” para grabar vídeos con sonido. Seleccione “Off” para grabar vídeos sin sonido. Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fecha y la hora en sus vídeos. 7 5.2. Configuración modo Foto • Cuando la cámara esté en modo Foto, presione una vez el botón Encendido y entre en el menú Foto. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior. Modo Captura: • Single: toma una sola foto; • 2S timer: toma una foto cada 2 segundos; • 5S timer: toma una foto cada 5 segundos; • 10S timer: toma una foto cada 10 segundos; Resolución: seleccione un valor entre 12M - 8M - 5M - 3M Burst (ráfaga): la cámara tomará 3 fotos seguidas. Puede usar esta función incluso con el temporizador configurado en el modo Captura. Calidad: puede escoger entre Fina - Normal - Económica. Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre Matricial - Centrada - Puntual. Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja 8 Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo dependiendo de las condiciones de luz. Modo de color: puede escoger modos de color diferentes entre las opciones: Normal - Blanco y Negro - Sepia - Modo Buceo Saturación: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja ISO: determina la sensibilidad del sensor. Puede escoger entre Auto - 100 - 200 - 400 Exposición: esta función permite a los usuarios escoger los parámetros de exposición incluyendo +2.0 +1.7 +1.3 +1.0 +0.7 +0.3 0.0 -0.7 -1.0 -1.3 -1.7 -2.0 Una exposición alta es adecuada para ambientes oscuros. Antivibración: activando esta función, el giroscopio incorporado empezará a tomar fotos disparando de forma más estable, con menos temblor. Revisión rápida: muestra rápidamente la imagen tomada. Seleccione entre OFF - 2 segundos - 5 segundos. Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fecha y la hora en sus fotos. • Off: no muestra fecha ni hora en las fotos. • Fecha: muestra la fecha en las fotos. • Fecha/hora: muestra la fecha y la hora en las fotos. 5.3 Configuración general En modo Foto o Vídeo, presione una vez el botón Encendido, mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos y entre en el menú de Configuración. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior. Apagado auto LCD: seleccione la opción 1, 3 o 5 minutos. La pantalla LCD se apagará si no se utiliza en 1, 3 o 5 min. Fecha & Hora: el formato por defecto es YY/DD/MM. Puede establecer la secuencia usted mismo. Auto Power Off: seleccione la opción 1, 3 o 5 minutos. La cámara se 9 apagará si no se utiliza en 1, 3 o 5 min. Sonido de las teclas: Off: desactiva el sonido de las teclas On: activa el sonido de las teclas Idioma: puede escoger entre 7 idiomas, incluyendo Inglés, Francés, Español, Italiano, etc. Modo TV: seleccione NTSC o PAL según su sistema de TV. TV Out: esta opción permite la salida del vídeo a través de un puerto USB. Puede escoger On o Off. La pantalla del dispositivo se apagará. Frecuencia: seleccione la frecuencia de luz correcta para evitar parpadeos. Formatear: puede formatear la tarjeta TF en la cámara. Configuración por defecto: esta opción restablece todas las configuraciones a los valores de fábrica. Versión: para comprobar la versión del software OSD. Wi-Fi SSID: el ID del Wi-Fi por defecto es “WIFI_H7Plus”. Wi-Fi Password: el password por defecto es “12345678”. 10 6. Configuración Wi-Fi Importante: asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de utilizar la función Wi-Fi. a. Descargue la App “MelifeCam-13” a su smartphone o tableta desde Google Play o Apple Store; b. encienda la cámara, presione el botón Wi-Fi para entrar en el modo Wi-Fi; c. entre en la configuración Wi-Fi de su smartphone o tableta y podrá ver “WIFI_H7Plus” en su lista; d. escriba el password “1234567890” para conectar su cámara con su smartphone o tableta; e. abra la App “MelifeCam-13”. 7. Control Remoto D A B C A. B. C. D. Botón Foto Botón Vídeo Botón Encendido LEDS indicadores Nota: cargue el control remoto antes de usarlo. 1. Botón Foto: presione una vez para tomar una foto. 2. Botón Vídeo: presione una vez para iniciar la grabación, presione de nuevo para detenerla. 3. Botón Encendido: mantenga presionado el botón durante 4 segundos para apagar la cámara. 11 4. LEDs luminosos: LED izquierdo: si el Wi-Fi está encendido, parpadea en azul. LED central: cuando acaba el emparejamiento, se ilumina en azul; durante la carga, se ilumina en rojo; durante la carga con la cámara encendida, se ilumina en morado. LED derecho: durante una grabación, parpadea en verde; parpadea una vez cuando toma una foto. 7.1 Emparejar su cámara con el Control Remoto 1. Asegúrese de que la cámara y el Control Remoto están completamente cargados. 2. Mantenga presionados simultáneamente los botones Foto y Vídeo del Control Remoto y encienda la cámara. 3. Cuando la cámara se encienda, suelte los botones Foto y Vídeo del Control Remoto. 3. Cuando el indicador azul se ilumine, el emparejamiento habrá finalizado. Nota: Sólo necesita emparejar una vez, después la cámara lo reconocerá automáticamente. La función Wi–Fi y el control remoto no se pueden usar simultáneamente. 12 8. Webcam La cámara se puede usar como webcam. • Conecte la cámara y el PC mediante el cable USB suministrado; • La cámara se encenderá automáticamente y mostrará dos opciones, “Mass Storage” y “PC Camera”. Escoja “PC Camera”. 9. Conectar con la TV Puede reproducir los vídeos y fotos almacenados en su cámara en la TV mediante un cable HDMI. • Conecte la cámara a la TV con el cable HDMI; • encienda la cámara; • la TV mostrará la escena activa; • mantenga presionado el botón Encendido durante 2 segundos para apagar la cámara. 10. Transferir ficheros al PC Puede transferir las fotos y vídeos almacenados al PC. • Conecte la cámara y el PC mediante el cable USB; • La cámara se encenderá automáticamente y mostrará dos opciones, “Mass Storage” y “PC Camera”. Escoja “Mass Storage”. • Seleccione los ficheros que desea transferir al PC. 11. Resetear la Cámara El botón Reset está bajo la tapa de conectores, junto al puerto USB. Cuando la cámara no funciona correctamente utilice un clip para presionar el botón Reset durante 2 segundos para reiniciar el sistema. 13 FAQ P: La cámara no se enciende. ¿Por qué? R: Compruebe la carga de la batería y cárguela si es necesario. P: La cámara se congela. ¿Qué debo hacer? R: Resetee la cámara con el botón Reset. P: Los vídeos y las fotos están desenfocados. ¿Por qué? R: Limpie la lente si está sucia. P: La cámara no puede conectar con el PC. ¿Por qué? R: Pruebe otro cable USB u otro puerto USB. P: La cámara se apaga. ¿Por qué? R: Compruebe si la función Autoapagado está activada. Si es así, desactívela. R. Compruebe la carga de la batería. 14 Especificaciones Resolución vídeo 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps, 1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720p@60fps, 1440p@30fps Resolución foto 12MP, 8MP, 5MP, 3MP Tipo de memoria Micro SD hasta 32GB (no incluida) Loop vídeo OFF, cada 3,5, 10 min Sensibilidad automática ISO 100-200-400 Micrófono incorporado Display LCD 2” TFT Gran angular 150° Resistencia al agua hasta 30m (con funda sumergible) Alimentación batería Li-ion extraíble 3.7V/1000mAh Vida de la batería unos 90 minutos sin Wi-Fi Formato vídeo MP4 Formato foto JPEG Conexiones USB 2.0 , micro HDMI Temperatura operativa -10°C a +55°C Idiomas seleccionables Inglés, Italiano, Alemán, Francés, Español, Ruso, Portugués Control Remoto (RC) Foto, Vídeo, Apagado 15 Conexión RC 2.4GHz RF omnidireccional Alimentación RC batería Li-Ion recargable integrada de 90mAh Autonomía RC hasta 450 minutos Rango RC aprox. 15 metros Para descargar actualizaciones de firmware y para información sobre la garantía, vaya a www.midlandeurope.com 16 5.2. Configuração foto Quando a câmara está em foto pressione uma vez o botão de ligar e entre no meni foto. Utilize o botão WiFi para navegar. O botão disparador para seleccionar e o botão ligar para voltar ao menú anterior Modo Captura: • Single: Uma só foto; • 2S timer: Uma foto cada 2 segundos; • 5S timer: Uma foto cada 5 segundos; • 10S timer: Uma foto cada 10 segundos; Resolução: selecione um valor entre 12M - 8M - 5M - 3M Burst (ráfaga): la cámara tomará 3 fotos seguidas. Puede usar esta función incluso con el temporizador configurado en el modo Captura. Calidad: puede escoger entre Fina - Normal - Económica. Metering: esta opción permite seleccionar la forma en que el dispositivo mide y ajusta la exposición. Se puede escoger entre Matricial - Centrada - Puntual. Definición: se puede seleccionar Alta - Estándar - Baja Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo dependiendo de las condiciones de luz. 8 Especificações Resolução vídeo 2880x2160p@24fps, 2.7k@30fps, 1080p@60fps, 1080p@30fps, 720p@120fps, 720p@60fps, 1440p@30fps Resolução foto 12MP, 8MP, 5MP, 3MP Tipo de memoria soporta Micro SD hasta 32GB (no incluida) Loop vídeo OFF, cada 3,5, 10 min Sensibilidade automática ISO 100-200-400 Microfone incorporado Display LCD 2” TFT Grande ângular 150° Resistencia água hasta 30m (con funda sumergible) Alimentação batería Li-ion extraíble 3.7V/1000mAh Vida da bateria unos 90 minutos sin Wi-Fi Formato vídeo MP4 Formato foto JPEG Conexões USB 2.0 , micro HDMI Temperatura operativa -10°C a +55°C Linguas Inglés, Italiano, Alemán, Francés, Español, Ruso, Portugués Control Remoto (RC) Foto, Vídeo, Apagado Conexão RC 2.4GHz RF omnidireccional Alimentação RC batería Li-Ion recargable integrada de 90mAh 15 • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente. • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l’environnement. • Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą stanowić zagrożenie dla środowiska naturalnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko oddać sprzedawcy, który przekaże je do przedsiębiorstwa zajmującego się utylizacja odpadów. • Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental. • Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Midland H7+ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para