Midland Bike Guardian WiFi, Motorrad/Auto Dashcam El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

31
ESPAÑOL
Acerca de esta guía
El contenido de este documento tiene fines informativos y está sujeto a cambios sin previo aviso.
Hicimos todos los esfuerzos posibles para garantizar que esta Guía del usuario sea precisa y completa.
Sin embargo, no se asume ninguna responsabilidad por cualquier error u omisión que pueda haber
ocurrido. El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones técnicas sin previo aviso.
Características principales
Dash cam / action cam FULL HD
Resolución: Full HD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA
Certificación IP68
Grabación cíclica
Foto: 12MP
Vídeo: 1080p 30fps
Gran Angular 170°
32
Advertencias
Este manual incluye detalles sobre cómo usar el dispositivo, su funcionamiento, especificaciones téc-
nicas y precauciones. Recomendamos leerlo detenidamente antes de usar la cámara y guardarlo para
el futuro. ¡Confiamos en que este DVR satisfaga sus necesidades durante mucho tiempo!
Una instalación incorrecta y un mal uso de la cámara podrían causar lesiones personales al usuario y
daños al vehículo. Por este motivo, recomendamos prestar la máxima atención al instalar el dispositivo
y verificar periódicamente que los soportes de montaje estén intactos y correctamente sujetos.
No intente abrir la carcasa y repararla: esto anulará la garantía. Si tiene algún problema, diríjase a
un servicio técnico profesional.
Para la mejor calidad de vídeos, la lente debe estar limpia. Para limpiar la cámara y su lente, no
utilice sustancias químicas abrasivas ni disolventes, solo use un paño suave y húmedo.
Al final de su vida útil, no tire la cámara a la basura y no la arroje al fuego, podría explotar.
La compañía NO es responsable por la pérdida de ningún dato / contenido durante el uso.
33
ESPAÑOL
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
12 345
6 7
8
9
10
11
Descripción de los controles
1. Lente
2. LED azul de encendido
3. Botón de encendido
4. LED rojo de grabación
5. Foto/grabar
6. Tapón de rosca
7. Micrófono
8. Ranura Micro SD
9. Conector de carga
10. Selector de modo
11. Reset
34
Qué hay en la caja
1. Cable USB
2. Cable USB Waterproof con juntas de goma
3. Montaje de bloqueo con tornillos de repuesto
4. Soporte biadhesivo compuesto de: adaptador GO-PRO, tornillo, soporte de liberación rápida,
base plana con biadhesivo
5. Soporte de manillar
6. Soporte de ventosa
7. Llave Allen
1
2
3
4
5
6
7
35
ESPAÑOL
Carga de la batería
BIKE GUARDIAN WIFI puede cargarse conectando el cable USB a un cargador adecuado o al
ordenador (puede usar los dos cables suministrados: el cable waterproof o el cable para ordenador).
Durante la carga, el led azul estará encendido y se apagará cuando la carga esté completa.
Ajustar la fecha y la hora
Conecte la cámara al smartphone vía WIFI y abra la APP: la fecha y la hora se actualizarán automá-
ticamente según su smartphone.
36
Montar la cámara en el manillar
Fije la cámara al soporte con los dos tornillos Allen suministrados.
1. Instale el soporte de manillar
2. Enrosque la cámara en el soporte
Atornille el cable waterproof a la cámara y conéctelo a una fuente de alimentación.
Atención: la condición de impermeabilidad está garantizada solo con el conector para fijar a la cámara.
El conector USB en el otro extremo debe colocarse de tal manera que esté protegido del agua de lluvia.
Importante: cuando use el cable waterproof, aplique siempre la junta de goma.
37
ESPAÑOL
Soporte adhesivo
Antes de colocar el soporte adhesivo, limpie cuidadosamente la superficie donde se aplicará.
Fije la cámara al soporte adhesivo.
Soporte de ventosa
Antes de colocar el soporte de ventosa, limpie cuidadosamente la superficie donde se aplicará.
Empuje la palanca de fijación hacia el parabrisas. Para los mejores videos, ajuste las juntas para obte-
ner la mejor vista de ángulo.
Importante: no coloque la cámara de manera que obstruya la visión del conductor.
Grabación/modos operativos
En la parte trasera de la cámara hay un selector que permite ajustar el modo operativo.
BIKE GUARDIAN WIFI puede operar en modo Foto o Vídeo.
Modo Foto
Encienda la cámara y pulse el botón rojo para tomar una foto.
El cuadro muestra la vida útil de la memoria según la resolución seleccionada y la capacidad de la
memoria.
RESET
TF
USB
HDMI
WIFI
Video Foto
38
Modo Vídeo
La cámara comienza a grabar automáticamente cuando está encendida y deja de grabar cuando se
apaga. Cuando la tarjeta microSD está llena, BIKE GUARDIAN WIFI continúa grabando sobrescri-
biendo los archivos más antiguos.
Si la cámara no está alimentada, enciéndala con el botón ON/O y después pulse el botón rojo para
empezar/detener la grabación.
Capacidad Resolución 1080p Resolución 720p
8GB 70 min 90 min
16GB 140 min 180 min
32GB 280 min 360 min
64GB 560 min 720 min
128GB 1120 min 1440 min
Recomendamos formatear la tarjeta micro SD cada dos semanas.
Micro SD
Se recomienda formatear la tarjeta micro SD antes del primer uso, de otro modo podrían perderse
datos.
Inserte la tarjeta SD cuando la cámara esté apagada.
Conecte la cámara a su teléfono a través de la APP.
Formatee la tarjeta SD con la APP.
BIKE GUARDIAN WIFI soporta tarjetas micro SD de 8 hasta 128 GB.
Recomendamos utilizar tarjetas SD: clase 10 U3 alta velocidad o superiores.
Es recomendable borrar regularmente los datos de cualquier tarjeta de memoria con la APP.
39
ESPAÑOL
App “VISIONBANK”
La APP VISIONBANK permite controlar la cámara remotamente desde un smartphone o tableta.
Las características incluyen vista previa en vivo, reproducción y compartir vídeos / fotos.
1. Descargue la APP “VISIONBANK” en su smartphone o tableta desde Apple Store o Google
Play.
2. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido.
3. Pulse el botón Wi-Fi para activar el Wi-Fi. *
4. En los ajustes de Wi-Fi de su smartphone o tableta, conéctese a la red “SSID: Bike Guardian
WIFI”.
5. Introduzca la contraseña “12345678”.
6. Abra la APP “VISIONBANK” en su smartphone o tableta.
* Para desactivar el WI-FI, mantenga pulsado el botón WI-FI.
Reset
Cuando la cámara no funcione correctamente o esté bloqueada, le sugerimos que siga estos pasos:
1. Pulse el botón “reset” en la parte trasera de la cámara
2. Retire la tarjeta micro SD de la cámara y formatéela con un PC
3. Inserte la tarjeta micro SD de nuevo en la cámara y formatéela desde la cámara.
40
Especificaciones técnicas
Resolución FullHD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA
Frame rate 1080p@30fps / 720p@30fps
Gran Angular 170°
Formato de vídeo MP4
Waterproof IP68
Alimentación USB 5V DC
MicroSD Desde 8 hasta 128GB (no soporta 4GB o inferior)
Batería 1000 mAh (hasta 120min)
Para descargar más actualizaciones de firmware y obtener información sobre la garantía, vaya a
www.midland.es
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri-
fiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, confer-
ire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchia-
tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compat-
ibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del
dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be
thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the var-
ious materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to
environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in
den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben
werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag
zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán
en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la
protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne
doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi
de contribuer à la protection de l’environnement.

Transcripción de documentos

Acerca de esta guía El contenido de este documento tiene fines informativos y está sujeto a cambios sin previo aviso. Hicimos todos los esfuerzos posibles para garantizar que esta Guía del usuario sea precisa y completa. Sin embargo, no se asume ninguna responsabilidad por cualquier error u omisión que pueda haber ocurrido. El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Características principales Dash cam / action cam FULL HD Resolución: Full HD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA Certificación IP68 Grabación cíclica Foto: 12MP Vídeo: 1080p 30fps Gran Angular 170° ESPAÑOL • • • • • • • 31 Advertencias Este manual incluye detalles sobre cómo usar el dispositivo, su funcionamiento, especificaciones técnicas y precauciones. Recomendamos leerlo detenidamente antes de usar la cámara y guardarlo para el futuro. ¡Confiamos en que este DVR satisfaga sus necesidades durante mucho tiempo! Una instalación incorrecta y un mal uso de la cámara podrían causar lesiones personales al usuario y daños al vehículo. Por este motivo, recomendamos prestar la máxima atención al instalar el dispositivo y verificar periódicamente que los soportes de montaje estén intactos y correctamente sujetos. • No intente abrir la carcasa y repararla: esto anulará la garantía. Si tiene algún problema, diríjase a un servicio técnico profesional. • Para la mejor calidad de vídeos, la lente debe estar limpia. Para limpiar la cámara y su lente, no utilice sustancias químicas abrasivas ni disolventes, solo use un paño suave y húmedo. • Al final de su vida útil, no tire la cámara a la basura y no la arroje al fuego, podría explotar. • La compañía NO es responsable por la pérdida de ningún dato / contenido durante el uso. 32 Descripción de los controles 5 2 4 3 1 8 RESET 11 9 RESET TF WIFI HDMI USB WIFI HDMI USB WIFI 10 7 ESPAÑOL 6 TF HDMI TF USB RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lente LED azul de encendido Botón de encendido LED rojo de grabación Foto/grabar Tapón de rosca 7. Micrófono 8. Ranura Micro SD 9. Conector de carga 10. Selector de modo 11. Reset 33 Qué hay en la caja 1. 2. 3. 4. Cable USB Cable USB Waterproof con juntas de goma Montaje de bloqueo con tornillos de repuesto Soporte biadhesivo compuesto de: adaptador GO-PRO, tornillo, soporte de liberación rápida, base plana con biadhesivo 5. Soporte de manillar 6. Soporte de ventosa 7. Llave Allen 6 4 3 2 7 1 5 34 Carga de la batería BIKE GUARDIAN WIFI puede cargarse conectando el cable USB a un cargador adecuado o al ordenador (puede usar los dos cables suministrados: el cable waterproof o el cable para ordenador). Durante la carga, el led azul estará encendido y se apagará cuando la carga esté completa. Ajustar la fecha y la hora ESPAÑOL Conecte la cámara al smartphone vía WIFI y abra la APP: la fecha y la hora se actualizarán automáticamente según su smartphone. 35 Montar la cámara en el manillar Fije la cámara al soporte con los dos tornillos Allen suministrados. 1. Instale el soporte de manillar 2. Enrosque la cámara en el soporte Atornille el cable waterproof a la cámara y conéctelo a una fuente de alimentación. Atención: la condición de impermeabilidad está garantizada solo con el conector para fijar a la cámara. El conector USB en el otro extremo debe colocarse de tal manera que esté protegido del agua de lluvia. Importante: cuando use el cable waterproof, aplique siempre la junta de goma. 36 Soporte adhesivo Antes de colocar el soporte adhesivo, limpie cuidadosamente la superficie donde se aplicará. Fije la cámara al soporte adhesivo. Soporte de ventosa Antes de colocar el soporte de ventosa, limpie cuidadosamente la superficie donde se aplicará. Empuje la palanca de fijación hacia el parabrisas. Para los mejores videos, ajuste las juntas para obtener la mejor vista de ángulo. Importante: no coloque la cámara de manera que obstruya la visión del conductor. Grabación/modos operativos En la parte trasera de la cámara hay un selector que permite ajustar el modo operativo. BIKE GUARDIAN WIFI puede operar en modo Foto o Vídeo. RESET HDMI USB Foto WIFI Modo Foto Encienda la cámara y pulse el botón rojo para tomar una foto. El cuadro muestra la vida útil de la memoria según la resolución seleccionada y la capacidad de la memoria. 37 ESPAÑOL Video TF Modo Vídeo La cámara comienza a grabar automáticamente cuando está encendida y deja de grabar cuando se apaga. Cuando la tarjeta microSD está llena, BIKE GUARDIAN WIFI continúa grabando sobrescribiendo los archivos más antiguos. Si la cámara no está alimentada, enciéndala con el botón ON/Off y después pulse el botón rojo para empezar/detener la grabación. Capacidad Resolución 1080p Resolución 720p 8GB 70 min 90 min 16GB 140 min 180 min 32GB 280 min 360 min 64GB 560 min 720 min 128GB 1120 min 1440 min Recomendamos formatear la tarjeta micro SD cada dos semanas. Micro SD Se recomienda formatear la tarjeta micro SD antes del primer uso, de otro modo podrían perderse datos. Inserte la tarjeta SD cuando la cámara esté apagada. Conecte la cámara a su teléfono a través de la APP. Formatee la tarjeta SD con la APP. BIKE GUARDIAN WIFI soporta tarjetas micro SD de 8 hasta 128 GB. Recomendamos utilizar tarjetas SD: clase 10 U3 alta velocidad o superiores. Es recomendable borrar regularmente los datos de cualquier tarjeta de memoria con la APP. 38 App “VISIONBANK” Reset Cuando la cámara no funcione correctamente o esté bloqueada, le sugerimos que siga estos pasos: 1. Pulse el botón “reset” en la parte trasera de la cámara 2. Retire la tarjeta micro SD de la cámara y formatéela con un PC 3. Inserte la tarjeta micro SD de nuevo en la cámara y formatéela desde la cámara. 39 ESPAÑOL La APP VISIONBANK permite controlar la cámara remotamente desde un smartphone o tableta. Las características incluyen vista previa en vivo, reproducción y compartir vídeos / fotos. 1. Descargue la APP “VISIONBANK” en su smartphone o tableta desde Apple Store o Google Play. 2. Encienda la cámara pulsando el botón de encendido. 3. Pulse el botón Wi-Fi para activar el Wi-Fi. * 4. En los ajustes de Wi-Fi de su smartphone o tableta, conéctese a la red “SSID: Bike Guardian WIFI”. 5. Introduzca la contraseña “12345678”. 6. Abra la APP “VISIONBANK” en su smartphone o tableta. * Para desactivar el WI-FI, mantenga pulsado el botón WI-FI. Especificaciones técnicas Resolución FullHD 1080p / HD 720p/WVGA/VGA Frame rate 1080p@30fps / 720p@30fps Gran Angular 170° Formato de vídeo MP4 Waterproof IP68 Alimentación USB 5V DC MicroSD Desde 8 hasta 128GB (no soporta 4GB o inferior) Batería 1000 mAh (hasta 120min) Para descargar más actualizaciones de firmware y obtener información sobre la garantía, vaya a www.midland.es 40 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997). • All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection. • Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. • Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente. • Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Midland Bike Guardian WiFi, Motorrad/Auto Dashcam El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para