Olympus C4040 Zoom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL
BASIC MANUAL
ENGLISH
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera
before taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
C-4040ZOOM
MANUEL DE BASE
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement
de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails
sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le
CD-ROM.
FRANÇAIS
EINFACHE ANLEITUNG
DEUTSCH
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen,
um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu
machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine
ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
MANUAL BÁSICO
ESPAÑOL
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el
uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para
familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca
de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del
software en el CD-ROM.
Hyousi-1/4 01.7.11 7:53 PM Page 3
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Para usuarios en Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario.
146
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Marcas registradas
•IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual
son las normas de la "Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos
de Cámaras/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología
de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
Declaración de conformidad
Número del modelo : C-4040 ZOOM
Marca : OLYMPUS
Responsable : Olympus America Inc.
Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC
PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en E.E.U.U.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 146
147
NOMBRE DE LAS PARTES 148
CÓMO USAR ESTE MANUAL 159
PREPARATIVOS 160
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 164
TOMAS AVANZADAS 177
REPRODUCCIÓN 180
AJUSTES DE IMPRESIÓN 184
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR 186
ACCESORIOS OPCIONALES 188
CÓDIGOS DE ERROR 189
ESPECIFICACIONES 191
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para
más detalles acerca de las funciones aquí descritas,
refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-
ROM.
CONTENIDO
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 147
148
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara
Lámpara del disparador
automático/mando a
distancia
Disco de ajuste dióptrico
Mando de zoom (T/W)
Indicación de índice/mando
de reproducción de primer
plano ( / )
Botón del obturador
Panel de control
Flash
Micrófono
Jack A/V OUT (MONO)
Tapa de la tarjeta
Enganche
para correa
(refiérase al
“contenido
del paquete”
incluido en
el paquete)
Objetivo
Tapa del conector
Enchufe hembra del flash externo de
5-pin ( )
Destornille la tapa para retirarla antes
de conectar el cable de soporte.
Conector USB
Jack DC-IN
Receptor del mando a
distancia
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 148
149
Botón de bloqueo de la exposición
automática (AE)
Botón personalizado ( )
Botón de protección ( )
Botón de rotación
Botón de borrado ( )
Botón de modo de flash ( )
Botón de macro/puntos ( )
Botón de impresión ( )
Disco de modo
( , A/S/M, P, OFF, )
Visor
Monitor
Botón OK/Menú
Botón de enfoque
manual ( )
Botón del monitor
()
Lámpara de control
de la tarjeta
Teclas de control (ÑñÉí)
Bloqueo del compartimiento
de pilas
Tapa del
compartimiento
la pilas )
Rosca trípode
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 149
150
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor
1
2
3
1 Lámpara naranja
En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón
de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que
luego el flash disparará cuando la fotografía sea tomada.
Parpadea si el flash es requerido y el flash está apagado.
Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de
anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash,
ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la
lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador.
2 Lámpara verde
Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si
el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará.
Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta.
3 Marca de objeto de enfoque automático (AF)
Coloque esto en el sujeto.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 150
151
Indicaciones del panel de control
Control panel indications
134
2
0
!
@
#
$% ^ &
5
6
7
8
9
1 Modo de flash
Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón (modo de flash).
Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos
rojos, : Flash de relleno, SLOW :Flash de sincronización lenta,
: Desactivado (anulación de flash).
2 Enfoque manual
Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
3 Control de intensidad del flash
Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada.
4 Verificación de las pilas
Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación
de pilas cambia como a continuació:
Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas
aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado.
5 Error de tarjeta
Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta
indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta.
6 Balance del blanco
Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier
modo excepto AUTO.
7 ISO
Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO.
Cuando se aumenta el ISO automáticamente en el modo AUTO, esta
indicación parpadea.
Completamente cargada Carga baja
Sin carga
Parpadea, luego se apaga.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 151
152
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del panel de control (Cont.)
134
2
0
!
@
#
$% ^ &
5
6
7
8
9
8 Compensación de exposición
Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier
valor, a excepción de 0.
9 Soporte automático
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo
de soporte automático.
0 Modo macro
Aparece cuando el modo macro está activado.
! Modo de medición de puntos
Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado.
@ Toma secuencial
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma
secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF).
# Modo de disparador automático/mando a distancia
Aparece cuando se ajusta la toma con disparador automático o la toma
con mando a distancia.
$ Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
Muestra el modo de grabación. Si se ajusta SHQ o HQ a un valor
mayor de 2272 x 1704, la indicación correspondiente parpadeará.
% Escritura en la tarjeta
Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una
tarjeta.
^ Sonorización
Aparece cuando el modo de sonorización esté ajustado en “ON”.
& Número de imágenes fijas almacenables
Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Error de tarjeta
Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de
error”.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 152
153
Indicaciones del monitor — Información de la toma
Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.
Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden
aparecer ruidos en las imágenes.
Después de operar los botones/
disco de modo o de cerrar los
menús, la información de abajo
aparece durante aprox. 3 segundos.
La información de abajo aparece
siempre en el modo de toma.
*Las ilustraciones muestran ejemplos
de indicaciones que aparecen cuando
se ajusta el disco de modo en P.
AEL
1 Modo de la toma
Muestra el modo de la toma.
P: Modo programado, A: Modo de prioridad de abertura, S: Modo de
prioridad del obturador, M: Modo manual, : Modo de imágenes de
vídeo
2 Valor de abertura
Muestra el valor actual de la abertura.
3 Velocidad del obturador
Muestra la velocidad actual del obturador.
4 Compensación de exposición
Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad
de brillo).
Diferencial de exposición (solamente en el modo M)
Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por
la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con
el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara.
5 AF Marca del objeto de enfoque automático (AF)
Coloque esto en el sujeto.
SLOW1
2272x1704
AEL
4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:38 PM Page 153
154
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
AEL
6 Número de imágenes fijas almacenables
Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
7 Enfoque manual
Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
8 Bloque de memoria
Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la
memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación
cambia como se muestra a continuación.
El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías
almacenables o de los segundos restantes.
9 Bloqueo de exposición
AEL : Bloqueo AE
La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea
ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece.
MEMO : Memoria AE
La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de
la toma.
Este indicador aparece hasta que la memoria AE sea desactivada.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 154
155
0 Modo de accionamiento
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús.
: Toma de un solo cuadro, : Toma secuencial, : Toma
secuencial AF, : Toma con disparador automático, BKT : Soporte
automático
! Balance del blanco
Aparece cuando WB es ajustado en el menú.
Sin indicación: Automático, : Luz del día, : Nublado, : Lámpara
de tungsteno, : Fluorescente, : Balance del blanco en un toque
@ ISO
Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú.
Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco
de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el
ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación
cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas
provocadas por movimientos de la cámara.
# Modo de grabación TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú.
$ Número de pixels
Muestra el número de pixels.
SLOW1
2272x1704
AEL
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 155
156
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
% Modo de flash
Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón (modo de flash).
Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos,
: Flash de relleno, SLOW1/ SLOW2/ SLOW1:
Sincronización lenta del flash, : Desactivado (anulación de flash)
^ Modo de medición de puntos/macro
Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado
a través de la presión del botón (macro/puntos).
Sin indicación: ESP Digital (ajuste por defecto de fábrica), :
Medición de puntos, : Macro, : Medición de puntos+Macro
& Grabación del sonido
Aparece cuando es ajustado en el menú.
SLOW1
2272x1704
AEL
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 156
157
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción
El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información
a ser mostrada.
Información de la reproducción de fotografías fijas
1 Verificación de pilas
La indicación de verificación de
pilas cambia como a
continuación:
Tenga en cuenta que cuando la
indicación de verificación de
pilas aparece, el tiempo varía
dependiendo del tipo de pilas
empleado.
2 Reserva de impresión
Aparece cuando la reserva de
impresión está ajustada.
3 Número de impresiones
Muestra el número de
impresiones
4 Grabación del sonido
Aparece cuando el sonido es
grabado.
5 Protección
Aparece cuando la imagen está
protegida.
6 Modo de grabación
7 Número de cuadro
8 Hora
9 Fecha
El año 2001 es mostrado como
'01.
0 Número de pixels
! Valor de abertura
@ Velocidad del obturador
# Compensación de exposición
$ Balance del blanco
% ISO
^ Número de archivo
HQ
’01.12.23. 21:56 6453
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.0 1/800 +2.0
ISO400
01.12.23 21:56
FILE: 1233456
x10
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
Completamente
cargada
Carga baja
Sin carga
Sin
indicación
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 157
158
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.)
Información de la reproducción de imágenes de vídeo
6453
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23
FILE: 1233456
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y
mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que
aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de
reproducción de imágenes de vídeo.
1 Verificación de pilas
2 Marca de imágenes de vídeo
3 Grabación del sonido
Aparece cuando el sonido es
grabado.
4 Protección
Aparece cuando la imagen está
protegida.
5 Número de cuadro
6 Fecha
El año 2001 es mostrado como
'01.
7 Modo de grabación
8 Número de pixels
9 Número de archivo
Durante la reproducción de
imágenes de vídeo, el tiempo
de grabación aparece como a
continuación:
Tiempo total de
grabación
0" / 15"
Tiempo de
reproducción
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 158
159
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada
procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números
en orden al operar la cámara.
Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la
ilustración. Según este ejemplo estaría ajustado en P.
Significa “Presionar este botón”.
Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las
instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.
Ñ
ñ
É
í
Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de
emplear los menús, lea "Uso de los Menús" para detalles.
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
FULLTIME AF T ON.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 159
160
PREPARATIVOS
Cargue las pilas como se muestra abajo:
1
2
4
3
5
Cuando utilice pilas
de litio
6
7
8
Vida útil de las pilas de litio CR-V3
* Estas figuras son sólo
para referencia y no
están garantizadas.
1 Número de fotos 400 cuadros aprox.*
2 Tiempo de indicación 360 minutos aprox.*
Uso del adaptador de alimentación CA (opcional)
Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para
detalles.
Colocación de las pilas
Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 160
161
Inserte completamente la tarjeta con el
área de contacto orientado hacia el
monitor, hasta que sienta que la tarjeta
está enganchada debidamente.
Observe la orientación de la tarjeta. Si
es insertada incorrectamente, podrá
trabarse.
Empuje levemente la tarjeta para
desengancharla, luego retírela.
Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es,
que el disco de modo esté ajustado en OFF).
Cierre la tapa firmemente.
1
2
3
3
4
Inserción de la tarjeta
Expulsión de la tarjeta
Inserción/Expulsión de la tarjeta
Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de
3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de
5 V ó 2 MB.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 161
4
Presione ñ para seleccionar
SETUP, luego presione
í.
Aparecen los ítems del menú
SETUP.
5
Presione Ññ para seleccionar
, luego presione
í.
La pantalla aparece.
162
PREPARATIVOS (Cont.)
1
Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla.
2
Ajuste el disco de modo en P, A/S/M, o .
La cámara se enciende.
El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en .
3
Ajuste el disco de modo en OFF.
La cámara se apaga.
1
Encendido/apagado de la alimentación
Ajuste de la fecha/hora
2
3
Presione í en las teclas de
control para seleccionar MODE
MENU.
DRIVE
WB
MODE MENU
m
SETUP
CAM
CARD
PIC
BABATTERTTERY SAY SAVEVE
SHORT CUT
m/ftm/ft
01.01.01
00:00
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
RESETRESET
REC VIEWREC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
ALL RESET
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 162
163
6
Cuando esté seleccionado en
verde en la pantalla, presione
Ññ
para seleccionar el formato de la
fecha.
Seleccione cualquiera de los
siguientes formatos:
DMY (Día/Mes/Año)
MDY (Mes/Día/Año)
YMD (Año/Mes/Día)
Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando
los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
7
Presione í para mover al ajuste de año (Y).
8
Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado,
presione
í para mover al ajuste de mes (M).
Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente
ajustadas.
Para volver al ajuste anterior, presione
É.
Pantalla
9
Presione .
La cámara vuelve a la pantalla de menú.
Si se presiona nuevamente , el menú desaparece y la pantalla
ingresará en el modo de toma.
Para un ajuste más preciso, no presione hasta que el reloj llegue a 00
segundos. El reloj comenzará a funcionar cuando presione el botón.
Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante
aprox. 1 hora. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente.
SELECT
SET
GO
SELECT
SET
GO
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 163
164
PREPARATIVOS (Cont.)
Gire el disco de ajuste dióptrico para ver la marca de objeto de enfoque
automático claramente.
Visor
Marca de objeto de enfoque automático
Disco de ajuste dióptrico
Ajuste de dioptría
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
Ajuste del modo de toma Disco de modo
Toma programada
La forma más simple de tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura
y la velocidad del obturador.
Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma
Manual
Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente.
Cuando el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden
ser ajustados con los menús.
A (Toma con prioridad de abertura)
Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador.
S (Toma con prioridad del obturador)
Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura.
M (Toma manual)
Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento
durante la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la
exposición correctos son mantenidos continuamente.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 164
165
Utilizaciónde los menús
Menú de acceso directo
El menú de acceso directo consiste en los
ítems del menú principal, excepto MODE
MENU. Estos ítems pueden ser
reemplazados con sus ítems preferidos,
pero sólo cuando el disco de modo está
ajustado en P o A/S/M. La simple presión
de las teclas de control de acuerdo con
las marcas mostradas al lado de cada
ítem le llevará directamente a sus
pantallas.
DRIVE
WB
MODE MENU
(p.ej: Modo P del menú
principal)
PICTURE
CAM
SET
CARD
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
HQ
SQ1
SQ2
TIFF
SHQ
PICSET
CARD
ISO
A/S/M
FLASH
CAMERA
DRIVE
BKT
CAM
SET
CARD
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
PRESET
AUTO
PICTURE
å
å
å
Pantalla de ajuste DRIVE
Pantalla de ajuste WB
Pantalla de ajuste
ß
Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el
monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de
acuerdo con la posición del disco de modo (ver el diagrama de abajo). En el
menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros
menús (menús de acceso directo).
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 165
166
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
DRIVE
WB
MODE MENU
(p.ej: Modo P del menú
principal)
Menú de modo
MODE MENU (mostrado en el menú
principal) contiene todas las funciones que
están disponibles y está dividido en 4
lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Estos pueden ser seleccionados
con las lengüetas en la izquierda de la
pantalla, utilizando
Ññ, como se muestra
abajo.
PICTURE
CAM
SET
CARD
AUTO
HQ
BLUERED
WB
CONTRAST
SHARPNESSSHARPNESS
PICSET
CARD
ISO
A/S/M
FLASH
DRIVE
AUTO
IN+
CAMERA
CAM
SET
PIC
CARD SETUPCARD SETUP
CARD
Para
ingresar en
CAMERA
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOW
ON
ON
RESETRESET
REC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
ALL RESETALL RESET
å
¥
å
å
å
å
å
å
Para
ingresar en
PICTURE
å
Para
ingresar en
CARD
å
Para
ingresar en
SETUP
å
å
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 166
Ejemplo de cómo ajustar una función
Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este
ejemplo, ajuste (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está
ajustado en P.
167
1
Ajuste el disco de modo en P y
presione para mostrar el
menú
principal.
DRIVE
WB
MODE MENU
2
Presione í para
ingresar en MODE
MENU.
PICSET
CARD
ISO
A/S/M
FLASH
DRIVE
AUTO
IN+
CAMERA
Una pantalla es
mostrada con
lengüetas en la
izquierda.
3
Mantenga presionado
ñ
hasta que se
seleccione la lengüeta
SETUP.
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
RESETRESET
REC VIEWREC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
ALL RESETALL RESET
4
Presione í para
ingresar en SETUP.
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
RESETRESET
REC VIEWREC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
ALL RESET
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
SETUP
CAM
CARD
PIC
LOWLOW
ONON
ONON
RESETRESET
REC VIEWREC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
ALL RESETALL RESET
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
5
Presione ñ para
seleccionar .
6
Presione í para
mostrar OFF/LOW/
HIGH.
SETUP
CAM
CARD
PIC
REC VIEWREC VIEW
FILE NAMEFILE NAME
ALL RESETALL RESET
HIGH
OFF
LOW
PIXEL MAPPINGPIXEL MAPPING
El ajuste por
defecto de
fábrica es LOW.
7
Presione Ñ para
seleccionar OFF.
8
Presione para guardar
el ajuste. Para volver al
modo de toma, presione
nuevamente.
La marca å se
desplaza a la
lengüeta
seleccionada y la
selección se
ilumina.
Nota: El ajuste en un modo de toma será lo mismo en los demás modos de
ajuste. Las funciones del menú no pueden ser ajustadas separadamente en
cada modo de ajuste.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 167
168
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el
CD-ROM.
Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la
posición del disco de modo.
Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo
de la posición del disco de modo.
CAMERA
Indicación
DRIVE
ISO
A/S/M
FLASH
SLOW
NOISE REDUCTION
MULTI METERING
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
AF MODE
(para fotografías fijas)
(para imágenes de
vídeo)
Ajuste
, , ,
,
BKT (±0.3, ±0.6,
±1.0, x3, x5)
AUTO, 100, 200, 400
A, S, M
–2EV a +2EV
IN+ ,
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
iESP, SPOT
OFF, ON
OFF, ON
Función
Cambia los modos de accionamiento, o
ajusta la toma con soporte automático
o toma con mando a
distancia/disparador automático.
Ajusta la sensibilidad del ISO.
Asigna el modo en la posición A/S/M
del disco de Modo.
Controla la intensidad del flash.
Cuando utilice un flash externo, es
posible elegir si lo usará solo o con el
flash incorporado.
Le permite tomar fotografías de
escenas nocturnas.
Reduce el ruido en imágenes durante
exposiciones prolongadas.
Obtiene la exposición correcta por la
medición de múltiples objetos.
Es posible zoomar a un máximo de 7, 5x
utilizando el procesamiento de imagen digital.
Enfoca automáticamente sin presionar el botón
del obturador hasta la mitad del recorrido.
Selecciona el método de enfoque automático.
Graba el sonido después de la toma.
Graba el sonido durante la grabación
de imágenes de vídeo.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 168
169
Indicación
PANORAMA
FUNCTION
(movies)
Función
Hace una imagen panorámica.
Cambia el color de la fotografía.
Le permite utilizar la función de mando
a distancia/disparador automático
durante la toma de imágenes de vídeo.
Ajuste
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
OFF, ON
Indicación
WB
SHARPNESS
CONTRAST
Función
Ajusta el modo de grabación.
Ajusta el balance del blanco de
acuerdo a la fuente de luz.
Hace los colores más azulados/rojizos.
Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
Ajusta el contraste de la fotografía.
Ajuste
TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
AUTO, PRESET
( , , , ),
PICTURE (No disponible en los modos )
Indicación
CARD SETUP
Función
Formatea la tarjeta.
Ajuste
CARD
*Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra
disponible en estos modos.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 169
170
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
SETUP
Indicación
ALL RESET
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
m/ft
SHORT CUT
CUSTOM BUTTON
Función
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
Ajusta si la fotografía grabada será
mostrada o no durante la toma.
Especifica cómo grabar los nombres
del archivo en la tarjeta.
Selecciona si ejecuta “Mapeo de pixel
automático” al encender la
alimentación.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta las unidades de medida durante
el enfoque manual.
Reemplaza cualquiera de las 3
funciones, excepto MODE MENU del
menú principal con otras funciones.
Asigna un modo en el botón
personalizado.
Ajuste
OFF, ON, CUSTOM
OFF, LOW, HIGH
OFF, ON
RESET, AUTO
OFF, ON
m, ft
Todas las funciones
incluidas en los
menús CAMERA &
PICTURE.
AE LOCK, cualquier
función en el menú
CAMERA (excepto
MULTI METERING),
WB
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 170
171
Funciones del menú (Reproducción)
Indicación
*1
INFO
MOVIE PLAY
*2
PLAY
*1
CARD
CARD SETUP
SETUP
Función
Muestra todas las fotografías
almacenadas automáticamente
(Muestra de diapositivas).
Cambia la cantidad de información de
fotografía indicada.
Reproduce, edita o guarda imágenes de
vídeo como fotografías fijas indexadas.
Agrega sonido a las fotografías
grabadas.
Borra todas las fotografías y formatea
la tarjeta.
Ajuste
ON, OFF
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
ALL ERASE,
FORMAT
Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú
de toma.
Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP
MODE MENU
*1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija.
*2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo.
Indicación
ALL RESET
Función
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta el número de fotografías
mostradas de una vez durante la
reproducción.
Ajuste
ON, OFF
ON, OFF
4, 9, 16
SETUP
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 171
172
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Ajuste de abertura Toma con prioridad de abertura
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T A.
2
Para aumentar el
valor de la
abertura (valor
F), presione
Ñ.
Para disminuir el valor de
la abertura (valor F),
presione
ñ.
Ajuste de velocidad del obturador Toma con
prioridad del obturador
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T S.
2
Para aumentar la
velocidad del
obturador, presione
Ñ.
Para disminuir la
velocidad del obturador,
presione
ñ.
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T M.
2
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador
Toma manual
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione
É.
Para disminuir el valor de la
abertura (valor F), presione
í.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 172
Para enfocar sobre el sujeto, presione el
botón del obturador ligera y lentamente hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde
se enciende.
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo
lentamente.
La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la
cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.
173
Toma de fotografías fijas
Lámpara verde
NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta,
retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional
mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo
puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de
imágenes que fueron tomadas recientemente.
Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo
en P.
1
Apunte la cámara hacia la
dirección del sujeto mientras
lo visualiza a través del visor.
2
3
4
Lámpara de control de la tarjeta
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 173
174
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Grabación de imágenes de vídeo
Presione el botón del obturador hasta la
mitad del recorrido.
La lámpara verde del visor se enciende.
Presione el botón del obturador a fondo
para empezar la grabación.
La lámpara naranja se enciende durante la
grabación de imágenes de vídeo.
Cuando el modo de sonorización está
ajustado en ON, el sonido puede ser grabado
con las imágenes.
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener
la grabación.
La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza
automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo
en la tarjeta.
3
4
5
Segundos restantes
Retire la tapa del objetivo y ajuste el
disco de modo en
.
El monitor se enciende.
1
Dirija la cámara hacia el sujeto y
centre la fotografía mientras
visualiza a través del monitor.
2
Lámpara verde
Visor
Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el enfoque será bloqueado
durante todo el tiempo que le lleve tomar una imagen de vídeo. Si la distancia entre la
cámara y los sujetos cambia a menudo, ajustar el modo de sonorización en OFF le
permitirá mantener a los sujetos enfocados todo el tiempo.
Marca de objeto de
enfoque automático
Lámpara de
control de la
tarjeta
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 174
175
Para efectuar el acercamiento de un sujeto,
presione el mando de zoom hacia T. Para
tomar una fotografía más amplia, presione
el mando de zoom hacia W.
Es posible efectuar la toma en
telefoto/granangular en hasta 3x de
ampliación (límite del zoom óptico). Al
combinar el zoom digital con el zoom óptico
de 10x, es posible la ampliación de zoom
hasta 7,5x (equivalente a 35 mm–260 mm
de una cámara de 35 mm).
Cómo tomar utilizando el monitor
T Presione el botón (monitor).
Mando de zoom
Bloqueo de enfoque
Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el
enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
1
Enfoque algo dentro de la marca del
objetivo AF. Presione el botón del
obturador hasta la mitad del recorrido
para bloquear el enfoque.
2
Coloque la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras
mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del
recorrido.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 175
176
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Enfoque manual
Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
1
Mantenga presionado durante más de 1 segundo.
Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el
monitor, presione
í para seleccionar MF.
2
Presione Ññ para seleccionar la distancia focal.
3
Mantenga presionado durante más de 1 segundo para guardar el
ajuste.
4
Efectúe la toma.
5
Para cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado
nuevamente durante más de un segundo para mostrar la pantalla
de selección de la distancia focal.
6
Para retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para
selecccionar AF, luego presione .
Uso del flash
Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)):
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos :
Reduce significativa-mente el fenómeno de "ojos rojos" (Los ojos del sujeto
aparecen rojos).
Flash de relleno (activación forzada) :
Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación.
Flash desactivado :
Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el
flash.
Sincronización lenta SLOW1 SLOW2 SLOW:
Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal,
seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
o SLOW.
Presione el botón (modo de flash) reiteradamente hasta que la
indicación del modo de flash deseado aparezca.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 176
177
TOMAS AVANZADAS
Modo de accionamiento
Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del
obturador es presionado a fondo (toma normal).
Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la
exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Toma secuencial de enfoque automático (AF) : Toma fotografías
secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro
automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático
(AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
Toma con disparador automático/mando a distancia : Toma un solo
cuadro empleando el disparador automático o un mando a distancia.
Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía,
cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del
blanco son bloqueados en el primer cuadro.
En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET
selecciona un modo.
Modos de medición
Existen 3 métodos de medición: Medición ESP digital, Medición de puntos y
Multifotometría.
Medición ESP digital T Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea.
Medición de puntos
La exposición es determinada a través de la medición del área que está
dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En este modo, se
puede fotografiar un sujeto con exposición óptima, independientemente de la
luz de fondo. La medición de puntos también está disponible en el alcance
útil del modo macro (Medición de puntos+Modo macro).
Presione el botón reiteradas veces hasta que (medición de
puntos) o (medición de puntos+modo macro) aparezca en el
control de panel.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 177
178
TOMAS AVANZADAS (Cont.)
Multifotometría
Mide la intensidad de brillo del sujeto en hasta 8 puntos diferentes para
ajustar la exposición óptima basada en la intensidad de brillo media.
Conveniente emplearla con sujetos que presentan gran contraste.
1
(En el modo A/S/M)
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T A o S.
2
Presione para activar el modo de medición de puntos.
3
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T MULTI
METERING T ON.
4
Apunte la marca de objeto de enfoque automático (AF) sobre el punto
donde desea medir la exposición. El brillo del sujeto puede ser
medido hasta 8 puntos diferentes.
Aparece una barra de medición en el monitor.
Las lecturas de medición de intensidad de brillo son ignoradas después de
la novena lectura.
Para cancelar la exposición de multifotometría bloqueada, mantenga el
botón presionado más de 1 segundo hasta que aparezca MEMO .
Presiónelo nuevamente y libérelo rápidamente.
5
Tome una fotografía.
4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:39 PM Page 178
179
Toma en el modo macro
Le permite fotografiar cerca al sujeto (no más cerca de 0,2 m), de manera
que pueda llenar completamente el cuadro con el sujeto, mientras el mando
de zoom esté presionado hasta la posición máxima W.
Presione el botón reiteradas veces hasta que (Modo Macro) o
(Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la
exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3.
Ajusta hacia +
(las imágenes se aclaran)
Ajusta hacia –
(las imágenes se oscurecen)
í
É
Bloqueo de exposición automática (AE)
Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr
(tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno).
Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática
resulta un sujeto oscuro, reacomode su toma, de manera que el sol no
aparezca encuadrado. Luego, presione el botón para bloquear el
valor medido (exposición) temporariamente. Seguidamente, coloque su toma
nuevamente con el sol encuadrado y fotografíe. O sea, utilice el bloqueo de
exposición automática (AE) cuando desee un ajuste de exposición diferente
al ajuste que normalmente se aplicaría para la imagen que desea fotografiar.
Si efectúa tomas con iluminación a contraluz fuerte, etc., pueden aparecer
sombras de color en las imágenes.
4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:39 PM Page 179
180
REPRODUCCIÓN
Visualización de fotografías fijas
Muestre las fotografías
deseadas utilizando las teclas
de control.
Las fotografías indicadas por
son cuadros de imágenes de
vídeo.
2
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente
fotografía.
Muestra la fotografía anterior.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Ajuste el disco de modo
en (reproducción).
O
Presione (botón del
monitor) dos veces
rápidamente durante el
modo de toma.
(Visualización rápida)
El monitor se enciende y
la fotografía grabada
aparece.
1
Para retornar al modo de toma fotográfica, presione el botón del
obturador hasta la mitad del recorrido.
El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor.
3
Mando de zoom
Girando el mando
de zoom hacia:
T:
Amplía la
fotografía.
W:
Muestra múltiples
fotografías al
mismo tiempo.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 180
181
Reproducción de imágenes de vídeo
Para retornar al modo de toma
fotográfica, presione el botón del
obturador hasta la mitad del
recorrido.
El monitor se apaga. Tome fotografías
empleando el visor.
6
Presione Ñ en las teclas de
control para seleccionar
MOVIE PLAY.
La lámpara de control de la
tarjeta parpadea mientras los
datos de las imágenes de
vídeo son ingresados.
Presione
Ññ para seleccionar
MOVIE PLAYBACK en la
pantalla MOVIE PLAY.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAMOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que
desea reproducir. T Pasos 1 y 2 de la Página 180.
1
4
Presione para
iniciar la
reproducción.
Cuando termina la
reproducción, la
pantalla vuelve al
comienzo de las
imágenes de vídeo.
5
Presione para mostrar
el menú.
2
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 181
182
REPRODUCCIÓN (Cont.)
Protección (Protección de imágenes contra borrados
accidentales)
1
Muestra la fotografía que desea proteger empleando las teclas de
control.
2
Presione . La fotografía ahora está protegida.
Para cancelar la protección, presione nuevamente.
Borrado un solo cuadro
1
Seleccione una fotografía que desea borrar empleando las teclas de
control.
Si la fotografía está protegida, cancele la protección.
2
Presione el botón (borrado). La pantalla ERASE es mostrada.
3
Presione Ñ para seleccionar YES.
4
Presione para borrar la fotografía.
Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione , o
presione el botón nuevamente.
Borrado de todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas.
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD
SETUP T ALL ERASE.
2
Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
3
Presione Ñ para seleccionar YES.
4
Presione para iniciar el borrado.
Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione .
Las fotografías de una tarjeta con un sello de protección contra escritura no
pueden ser borradas.
Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 182
183
Reproducción en un TV
1
Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.
2
3
Ajuste el disco modo en y encienda el TV. Conmute el TV a la
entrada de vídeo.
Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo,
refiérase al manual de instrucción de su TV.
4
Seleccione una imagen empleando las teclas de control.
La imagen seleccionada será mostrada en el TV.
Conecte el cable AV a los conectores de
entrada de video (amarillo) y entrada de
audio (blanco) del televisor.
Cable AV
Conecte el cable
AV al conector de
salida A/V OUT de
la cámara (negro).
El monitor se apaga automáticamente al ser conectado a un TV.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 183
184
REPRODUCCIÓN (Cont.)
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser
impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el
sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital).
La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía
mostrada con .
Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en un TV.
Reproducción normal de
una fotografía orientada
verticalmente
Fotografía girada a 90˚ en
el sentido contrario de las
agujas del reloj desde la
posición de reproducción
normal.
Fotografía girada a 90˚ en
el sentido de las agujas del
reloj desde la posición de
reproducción normal.
HQ
01.12.23. 21:56 24
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 184
185
Reserva de impresión de un sólo cuadro
Presione . La pantalla PRINT ORDER es indicada. Presione
Ññ en el
teclado de control para seleccionar , luego presione . La pantalla de
selección de reserva de impresión es mostrada. Presione las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea imprimir. Presione . El
menú de ajuste es indicado. Presione
Ññ para seleccionar x, o
, luego presione
í. Presione Ññ para seleccionar un ajuste para cada
ítem, luego presione para guardar el ajuste ( x: número de
impresiones, : indicación de fecha/hora, : ajuste de recortes)
Para guardar todos los ajustes, presione para salir de la pantalla de
selección. Presione dos veces para salir
del modo de reserva de impresión.
Reserva de impresión de todos los cuadros
Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la
tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que
desea.
Reserva de impresión de recortes
Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada.
Cancelación de la reserva de impresión
Esto cancela todos los ajustes de la reserva de impresión para las imágenes
conservadas en una tarjeta.
Presione . La pantalla de PRINT ORDER SETTING es indicada. Si no hay
ninguna fotografía en la tarjeta, esta pantalla no es indicada. Presione
Ññ
para seleccionar RESET, luego presione . Para mantener el pedido de
impresión, seleccione KEEP y presione .
Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el
número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0.
Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales,
seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato
de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta.
Notas:
Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras.
Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el
ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las
reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara
para las reservas.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 185
186
Transferencia de imágenes a un ordenador
Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema
Operativo que su ordenador esté ejecutando. Consulte al fabricante de su
ordenador para detalles de su ambiente operativo.
Identificación del OS en ejecución (Windows 98/98SE, Windows 2000 Profesional/Me,
Mac OS 9.0 – 9.1)
Windows 98/98SE
Windows 2000
Profesional/Me
Mac OS 9.0 9.1

Conexión del cable USB
Instalación del driver
USB
Transferencia de imágenes a un ordenador -
Descarga
Transferencia de imágenes a un
ordenador - Descarga
Retiro de la tarjeta Retiro de la tarjeta
Desconexión del cable
Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no
funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo
o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Actualización de Windows 98 de Windows 95
Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento
USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera.
Si desea utilizar CAMEDIA Master, se requiere de la versión 2.5 o superior.
Cuando utilice CAMEDIA Master, haga clic en “Removable Disk”, no en “My
Camera”. Bajo Mac OS, el nombre del archivo será “Untitled”.
Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 186
187
Almacenamiento directo de la tarjeta
Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador
personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador.
Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles,
consulte al centro de soporte del usuario.
Ambiente operativo
del ordenador
Ordenador personal
equipado con drive de
disco flexible de 3,5"
Ordenador personal
equipado con una
ranura de tarjeta para
PC (PCMCIA) o una
unidad lectora/escritora
de tarjeta para PC
externa
Ordenador personal
equipada
con un puerto USB
Required devices
Adaptador de disco
flexible
Adaptador de tarjeta para
PC
Unidad lectora/escritora SmartMedia
Notas:
Verifique la compatibilidad. Dependiendo del ambiente operativo del
ordenador o de la capacidad de memoria de la tarjeta, los dispositivos
arriba mencionados pueden no funcionar apropiadamente.
Para detalles acerca de la operación de los dispositivos arriba, lea el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 187
188
ACCESORIOS OPCIONALES
Estuche para cámara
Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB)
Flash externo FL-40
Soporte de flash
Cordón de soporte exclusivo
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora SmartMedia USB
Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com
A partir de junio de 2001
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 188
189
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá
Posibles
causas
La tarjeta no
está insertada o
no puede ser
reconocida.
La tarjeta está
llena. No se
puede realizar
más tomas con
ésta tarjeta.
Protección
contra
escritura.
Error de tarjeta.
No se puede
grabar,
reproducir, ni
borrar las
fotografías
almacenadas
en esta tarjeta.
La imagen
grabada no
puede ser
reproducida
con esta
cámara.
Acciones
correctivas
Inserte una
tarjeta. O inserte
una tarjeta
distinta.
Reemplace la
tarjeta o borre las
fotografías que
no se necesiten.
Si está tomando
fotografías, quite
el sello adhesivo
de protección
contra escritura.
Si la tarjeta está
sucia, límpiela con
un papel de limpieza
y insértela de nuevo.
Si no se soluciona el
problema, no será
posible utilizar esta
tarjeta.
Cargue la imagen
utilizando el software
de procesamiento de
la imagen utilizando un
ordenador personal. Si
eso no puede hacerse,
el archivo de imagen
está parcialmente
dañado.
Monitor
Panel de control
Pantalla vacía
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 189
190
CÓDIGOS DE ERROR (CONT.)
Posibles
causas
La tarjeta no
está
formateada.
No hay imagen
grabada en la
tarjeta, de modo
que no se puede
reproducir la
imagen.
No hay espacio
vacío en la
tarjeta, de
modo que no
puede grabarse
ninguna
información
nueva, tal como
datos de
impresión y
sonido.
La tapa de la
tarjeta está
abierta.
Acciones
correctivas
Formatee la
tarjeta.
Inserte una
tarjeta que
contenga
imágenes.
Reemplace la
tarjeta o borre las
imágenes no
deseadas.
Cierre la tapa de
la tarjeta.
Monitor
Panel de control
CARD-COVER OPEN
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 190
191
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Sistema de grabación
Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato
de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Sonido con
imágenes fijas Formato de onda
Película Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB
(todas las tarjetas, excepto las de 2 MB)
No. de fotografías Grabación sin sonido
almacenables 1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704)
(cuando se utiliza una 5 cuadros aprox. (SHQ: 2272 x 1704)
tarjeta de 16 MB) 16 cuadros aprox. (HQ: 2272 x 1704)
49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Elemento captor de CCD de 1/1,8 pulgada, captor de imagen estado
imagen sólido
4.130.000 pixels (bruto)
Imagen de grabación 2272 x 1704 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
Objetivo Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, F1,8 a
F2,6, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a
un objetivo de 35 mm – 105 mm en una cámara
de 35 mm), vidrio esférico
Sistema fotométrico Medición ESP digital, Medición de punto
Abertura W : F1,8 — F10,0
T : F2,6 — F10,0
Velocidad del obturador Usando con el obturador mecánico
Imagen fija 4 a 1/800 seg. (modo M: 16 a 1/800 seg.; modo
P/A cuando NOISE REDUCTION está ajustado
en OFF: 1 a 1/800 seg.)
Vídeo 1/30 – 1/10000 seg.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 191
192
ESPECIFICACIONES (CONT.)
Visor Visor de imagen real óptica
Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,8" 114.000 pixeles
aprox.
Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas
de las pilas del flash nuevas)
Enfoque automático TTL system autofocus, Spot AF, Contrast
detection system,
Focusing range: 0,2 m to
Conectores externos Jack DC-IN, jack A/V OUT, conector USB (USB
1.0 compatible), enchufe hembra del flash
externo de 5 pin
Sistema de calendario Hasta el 2031
automático
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura 0°C — 40°C (funcionamiento)
– 20°C — 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% — 90% (funcionamiento)
10% — 90% (almacenamiento)
Alimentación Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas
NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas
alcalinas o pilas de litio.
Adaptador de CA (opcional)
Las pilas de zinc-carbón no pueden ser
utilizadas.
Dimensiones 109,5mm x 76,4mm x 69,6mm
(An.) X (Alt.) X (P)
Peso 320 gr. (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION
DE PARTE DEL FABRICANTE.
4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 192

Transcripción de documentos

Hyousi-1/4 01.7.11 7:53 PM Page 3 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL C-4040ZOOM  Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.  We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.  These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. ENGLISH BASIC MANUAL  Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.  Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.  Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. FRANÇAIS MANUEL DE BASE  Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.  Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.  Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM. DEUTSCH EINFACHE ANLEITUNG  Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.  Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.  Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-ROM. ESPAÑOL MANUAL BÁSICO 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 146 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Para usuarios en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia. Para usuarios en Europa La marca "CE" indica que este producto cumple con los requisitos Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Para usuarios en E.E.U.U. Declaración de conformidad Número del modelo : C-4040 ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado. Marcas registradas •IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. •Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. •Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. •Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. •Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual son las normas de la "Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA). 146 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 147 CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES 148 CÓMO USAR ESTE MANUAL 159 PREPARATIVOS 160 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 164 TOMAS AVANZADAS 177 REPRODUCCIÓN 180 AJUSTES DE IMPRESIÓN 184 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR 186 ACCESORIOS OPCIONALES 188 CÓDIGOS DE ERROR 189 ESPECIFICACIONES 191 Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CDROM. 147 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 148 NOMBRE DE LAS PARTES Cámara Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( / ) Botón del obturador Panel de control Lámpara del disparador automático/mando a distancia Receptor del mando a distancia Micrófono Enganche para correa (refiérase al “contenido del paquete” incluido en el paquete) Flash Objetivo Enchufe hembra del flash externo de 5-pin ( ) ● Destornille la tapa para retirarla antes de conectar el cable de soporte. Disco de ajuste dióptrico Jack DC-IN Jack A/V OUT (MONO) Tapa del conector Tapa de la tarjeta Conector USB 148 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Botón de macro/puntos ( Botón de impresión ( Page 149 ) ) Botón de borrado ( ) Botón de modo de flash ( ) Disco de modo ( , A/S/M, P, OFF, ) Visor Teclas de control (ÑñÉí) Monitor Botón OK/Menú Botón de enfoque manual ( ) Botón de bloqueo de la exposición automática (AE) Botón personalizado ( Botón de protección ( ) ) Botón de rotación Botón del monitor ( ) Lámpara de control de la tarjeta Bloqueo del compartimiento de pilas Tapa del compartimiento la pilas ) Rosca trípode 149 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 150 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del visor 1 2 3 1 Lámpara naranja 2 3 ● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que luego el flash disparará cuando la fotografía sea tomada. ● Parpadea si el flash es requerido y el flash está apagado. ● Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash, ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador. Lámpara verde ● Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará. ● Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta. Marca de objeto de enfoque automático (AF) ● Coloque esto en el sujeto. 150 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 151 Control panel indications Indicaciones del panel de control 1 2 34 0 ! @ # 5 6 7 8 9 $ % ^ & 1 Modo de flash 2 3 4 ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos, : Flash de relleno, SLOW :Flash de sincronización lenta, : Desactivado (anulación de flash). Enfoque manual ● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de enfoque manual. Control de intensidad del flash ● Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada. Verificación de las pilas ● Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación de pilas cambia como a continuació: Completamente cargada Carga baja Parpadea, luego se apaga. Sin carga ● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado. 5 Error de tarjeta 6 7 ● Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta. Balance del blanco ● Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. ISO ● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. Cuando se aumenta el ISO automáticamente en el modo AUTO, esta indicación parpadea. 151 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 152 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del panel de control (Cont.) 1 2 34 0 ! @ # 5 6 7 8 9 $ % ^ & 8 Compensación de exposición 9 0 ! @ # $ % ^ & ● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier valor, a excepción de 0. Soporte automático ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo de soporte automático. Modo macro ● Aparece cuando el modo macro está activado. Modo de medición de puntos ● Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado. Toma secuencial ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF). Modo de disparador automático/mando a distancia ● Aparece cuando se ajusta la toma con disparador automático o la toma con mando a distancia. Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2) ● Muestra el modo de grabación. Si se ajusta SHQ o HQ a un valor mayor de 2272 x 1704, la indicación correspondiente parpadeará. Escritura en la tarjeta ● Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una tarjeta. Sonorización ● Aparece cuando el modo de sonorización esté ajustado en “ON”. Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo. Error de tarjeta ● Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de error”. 152 4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:38 PM Page 153 Indicaciones del monitor — Información de la toma Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden aparecer ruidos en las imágenes. Después de operar los botones/ disco de modo o de cerrar los La información de abajo aparece menús, la información de abajo siempre en el modo de toma. aparece durante aprox. 3 segundos. AEL AEL SLOW1 2272x1704 *Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones que aparecen cuando se ajusta el disco de modo en P. 1 Modo de la toma 2 3 4 5 ● Muestra el modo de la toma. P: Modo programado, A: Modo de prioridad de abertura, S: Modo de prioridad del obturador, M: Modo manual, : Modo de imágenes de vídeo Valor de abertura ● Muestra el valor actual de la abertura. Velocidad del obturador ● Muestra la velocidad actual del obturador. Compensación de exposición ● Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad de brillo). Diferencial de exposición (solamente en el modo M) ● Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara. AF Marca del objeto de enfoque automático (AF) ● Coloque esto en el sujeto. 153 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 154 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) AEL 6 Número de imágenes fijas almacenables 7 8 ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo. Enfoque manual ● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de enfoque manual. Bloque de memoria ● Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación cambia como se muestra a continuación. El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías almacenables o de los segundos restantes. 9 Bloqueo de exposición AEL : Bloqueo AE ● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece. MEMO : Memoria AE ● La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de la toma. ● Este indicador aparece hasta que la memoria AE sea desactivada. 154 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 155 AEL SLOW1 2272x1704 0 Modo de accionamiento ! @ # $ ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús. : Toma de un solo cuadro, : Toma secuencial, : Toma secuencial AF, : Toma con disparador automático, BKT : Soporte automático Balance del blanco ● Aparece cuando WB es ajustado en el menú. Sin indicación: Automático, : Luz del día, : Nublado, : Lámpara de tungsteno, : Fluorescente, : Balance del blanco en un toque ISO ● Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú. Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas provocadas por movimientos de la cámara. Modo de grabación TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 ● Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú. Número de pixels ● Muestra el número de pixels. 155 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 156 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) AEL SLOW1 2272x1704 % Modo de flash ^ & ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático, : Flash de reducción de ojos rojos, : Flash de relleno, SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Sincronización lenta del flash, : Desactivado (anulación de flash) Modo de medición de puntos/macro ● Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado a través de la presión del botón (macro/puntos). Sin indicación: ESP Digital (ajuste por defecto de fábrica), : Medición de puntos, : Macro, : Medición de puntos+Macro Grabación del sonido ● Aparece cuando es ajustado en el menú. 156 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 157 Indicaciones del monitor — Información de la reproducción El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas x10 x10 HQ ’01.12.23. 21:56 6453 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 123–3456 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON 1 Verificación de pilas 4 Grabación del sonido ● La indicación de verificación de pilas cambia como a continuación: Completamente Carga baja cargada 2 3 HQ SIZE: 2272x1704 F2.0 1/800 +2.0 Sin indicación Sin carga ● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado. Reserva de impresión ● Aparece cuando la reserva de impresión está ajustada. Número de impresiones ● Muestra el número de impresiones 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ ● Aparece cuando el sonido es grabado. Protección ● Aparece cuando la imagen está protegida. Modo de grabación Número de cuadro Hora Fecha ● El año 2001 es mostrado como '01. Número de pixels Valor de abertura Velocidad del obturador Compensación de exposición Balance del blanco ISO Número de archivo 157 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 158 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.) Información de la reproducción de imágenes de vídeo HQ SIZE: 320x240 6453 ’01.12.23 FILE: 123–3456 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON 1 Verificación de pilas 2 Marca de imágenes de vídeo 3 Grabación del sonido 4 5 6 7 Modo de grabación 8 Número de pixels 9 Número de archivo ● Aparece cuando el sonido es ● Durante la reproducción de grabado. imágenes de vídeo, el tiempo de grabación aparece como a Protección continuación: ● Aparece cuando la imagen está protegida. Número de cuadro Fecha 0" / 15" ● El año 2001 es mostrado como Tiempo de Tiempo total de '01. reproducción grabación ● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo. 158 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 159 CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustración. Según este ejemplo estaría ajustado en P. Significa “Presionar este botón”. Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso. Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra. Ñ í É ñ Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de emplear los menús, lea "Uso de los Menús" para detalles. En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T FULLTIME AF T ON. 159 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:51 AM Page 160 PREPARATIVOS Colocación de las pilas Cargue las pilas como se muestra abajo: 1 4 2 3 5 6 8 7 Cuando utilice pilas de litio ● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas.  Vida útil de las pilas de litio CR-V3 1 Número de fotos 400 cuadros aprox.* 2 Tiempo de indicación 360 minutos aprox.* * Estas figuras son sólo para referencia y no están garantizadas.  Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para detalles. 160 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 161 Inserción/Expulsión de la tarjeta Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó 2 MB. 1 Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es, que el disco de modo esté ajustado en OFF). 2 3 Inserción de la tarjeta Inserte completamente la tarjeta con el área de contacto orientado hacia el monitor, hasta que sienta que la tarjeta está enganchada debidamente. ● Observe la orientación de la tarjeta. Si es insertada incorrectamente, podrá trabarse. 3 Expulsión de la tarjeta Empuje levemente la tarjeta para desengancharla, luego retírela. 4 Cierre la tapa firmemente. 161 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 162 PREPARATIVOS (Cont.) Encendido/apagado de la alimentación 1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. el disco de modo en P, A/S/M, o . 2 Ajuste ● La cámara se enciende. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en . el disco de modo en OFF. 3 Ajuste ● La cámara se apaga. Ajuste de la fecha/hora 2 1 Presione í en las teclas de 3 control para seleccionar MODE MENU. DRIVE MODE MENU WB ñ para seleccionar 5 Presione Ññ para seleccionar 4 Presione SETUP, luego presione í. , luego presione í. 162 ALL RESET ON LOW ON REC VIEW FILE NAME RESET PIXEL MAPPING ● La pantalla SETUP CARD PIC CAM SETUP CARD PIC CAM ● Aparecen los ítems del menú SETUP. aparece. ’01.01.01 00:00 m m/ft SHORT CUT BATTER BA TTERYY SAVE SAVE 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 163 esté seleccionado en 6 Cuando verde en la pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: SELECT GO SET DMY (Día/Mes/Año) MDY (Mes/Día/Año) Pantalla YMD (Año/Mes/Día) ● Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D. 7 Presione í para mover al ajuste de año (Y). Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado, 8 presione í para mover al ajuste de mes (M). ● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas. ● Para volver al ajuste anterior, presione É. SELECT SET GO SELECT SET GO . 9 Presione ● La cámara vuelve a la pantalla de menú. ● Si se presiona nuevamente , el menú desaparece y la pantalla ingresará en el modo de toma. ● Para un ajuste más preciso, no presione hasta que el reloj llegue a 00 segundos. El reloj comenzará a funcionar cuando presione el botón. ● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que los mismos sean reajustados. ● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante aprox. 1 hora. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente. 163 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 164 PREPARATIVOS (Cont.) Ajuste de dioptría Gire el disco de ajuste dióptrico para ver la marca de objeto de enfoque automático claramente. Visor Disco de ajuste dióptrico Marca de objeto de enfoque automático ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo Toma programada La forma más simple de tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura y la velocidad del obturador. Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma Manual Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente. Cuando el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden ser ajustados con los menús. A (Toma con prioridad de abertura) Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador. S (Toma con prioridad del obturador) Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura. M (Toma manual) Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador. Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento durante la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la exposición correctos son mantenidos continuamente. 164 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 165 Utilizaciónde los menús Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de acuerdo con la posición del disco de modo (ver el diagrama de abajo). En el menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo). (p.ej: Modo P del menú principal) Menú de acceso directo ß El menú de acceso directo consiste en los ítems del menú principal, excepto MODE MENU. Estos ítems pueden ser reemplazados con sus ítems preferidos, pero sólo cuando el disco de modo está ajustado en P o A/S/M. La simple presión de las teclas de control de acuerdo con las marcas mostradas al lado de cada ítem le llevará directamente a sus pantallas. DRIVE MODE MENU WB å SET CARD PIC CAMERA Pantalla de ajuste DRIVE DRIVE ISO A/S/M FLASH BKT å SET CARD PICTURE CAM Pantalla de ajuste WB SHARPNESS CONTRAST TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 å SET CARD PICTURE CAM Pantalla de ajuste WB WB AUTO PRESET SHARPNESS CONTRAST 165 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 166 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) (p.ej: Modo P del menú principal) åMenú de modo MODE MENU (mostrado en el menú principal) contiene todas las funciones que están disponibles y está dividido en 4 lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y SETUP. Estos pueden ser seleccionados con las lengüetas en la izquierda de la pantalla, utilizando Ññ, como se muestra abajo. DRIVE MODE MENU WB å AUTO FLASH IN+ 166 SETUP CARD PIC CAM å å Para ingresar en CAMERA HQ WB AUTO RED å BLUE Para ingresar en PICTURE SHARPNESS CONTRAST CARD SETUP å Para ingresar en CARD SET å SET CARD PICTURE CAM å PIC CAM å DRIVE ISO A/S/M CARD å SET CARD PIC CAMERA ¥ ALL RESET ON LOW ON REC VIEW FILE NAME RESET PIXEL MAPPING å Para ingresar en SETUP 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 167 Ejemplo de cómo ajustar una función Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este ejemplo, ajuste (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P. Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. DRIVE SETUP CARD PIC CAM 1 MODE MENU ALL RESET ON LOW ON REC VIEW FILE NAME RESET PIXEL MAPPING WB 5 FLASH IN+ ALL RESET SETUP CARD PIC CAM AUTO 6 Mantenga presionado ñ hasta que se seleccione la lengüeta SETUP. La marca å se desplaza a la lengüeta seleccionada y la selección se ilumina. 4 DRIVE ISO A/S/M ON Presione í para ingresar en SETUP. ALL RESET ON LOW ON REC VIEW FILE NAME RESET PIXEL MAPPING Presione í para mostrar OFF/LOW/ HIGH. El ajuste por defecto de fábrica es LOW. LOW ON REC VIEW FILE NAME RESET PIXEL MAPPING Presione ñ para seleccionar . SETUP CARD PIC CAM 3 SET CARD PIC CAMERA Una pantalla es mostrada con lengüetas en la izquierda. SETUP CARD PIC CAM 2 Presione í para ingresar en MODE MENU. ALL RESET REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING 7 Presione Ñ para seleccionar OFF. 8 Presione para guardar el ajuste. Para volver al modo de toma, presione nuevamente. OFF LOW HIGH Nota: El ajuste en un modo de toma será lo mismo en los demás modos de ajuste. Las funciones del menú no pueden ser ajustadas separadamente en cada modo de ajuste. 167 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 168 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del menú (Tomas) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de modo. CAMERA Indicación Función Ajuste DRIVE Cambia los modos de accionamiento, o ajusta la toma con soporte automático o toma con mando a distancia/disparador automático. , , , BKT (±0.3, ±0.6, ±1.0, x3, x5) ISO Ajusta la sensibilidad del ISO. AUTO, 100, 200, 400 A/S/M Asigna el modo en la posición A/S/M del disco de Modo. A, S, M Controla la intensidad del flash. –2EV a +2EV Cuando utilice un flash externo, es posible elegir si lo usará solo o con el flash incorporado. IN+ FLASH SLOW Le permite tomar fotografías de escenas nocturnas. , SLOW1, SLOW, SLOW2 NOISE REDUCTION Reduce el ruido en imágenes durante exposiciones prolongadas. OFF, ON MULTI METERING Obtiene la exposición correcta por la medición de múltiples objetos. OFF, ON DIGITAL ZOOM Es posible zoomar a un máximo de 7, 5x utilizando el procesamiento de imagen digital. OFF, ON FULLTIME AF Enfoca automáticamente sin presionar el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. OFF, ON AF MODE Selecciona el método de enfoque automático. iESP, SPOT (para fotografías fijas) Graba el sonido después de la toma. OFF, ON (para imágenes de vídeo) OFF, ON 168 Graba el sonido durante la grabación de imágenes de vídeo. , 4 C-4040ZBasic-S146 Indicación 01.6.25 11:52 AM Función Page 169 Ajuste PANORAMA Hace una imagen panorámica. FUNCTION Cambia el color de la fotografía. OFF, BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD Le permite utilizar la función de mando a distancia/disparador automático durante la toma de imágenes de vídeo. OFF, ON (movies) PICTURE (No disponible en los modos Indicación WB — ) Función Ajuste Ajusta el modo de grabación. TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. AUTO, PRESET ( , , , ), Hace los colores más azulados/rojizos. — SHARPNESS Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. — CONTRAST Ajusta el contraste de la fotografía. — *Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra disponible en estos modos. CARD Indicación CARD SETUP Función Formatea la tarjeta. Ajuste — 169 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 170 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del menú (Tomas) SETUP Indicación Función Ajuste Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. OFF, ON, CUSTOM Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc. OFF, LOW, HIGH REC VIEW Ajusta si la fotografía grabada será mostrada o no durante la toma. OFF, ON FILE NAME Especifica cómo grabar los nombres del archivo en la tarjeta. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Selecciona si ejecuta “Mapeo de pixel automático” al encender la alimentación. OFF, ON ALL RESET Ajusta el brillo del monitor. — Ajusta la fecha/hora. — m/ft Ajusta las unidades de medida durante el enfoque manual. m, ft SHORT CUT Reemplaza cualquiera de las 3 funciones, excepto MODE MENU del menú principal con otras funciones. Todas las funciones incluidas en los menús CAMERA & PICTURE. CUSTOM BUTTON Asigna un modo en el botón personalizado. AE LOCK, cualquier función en el menú CAMERA (excepto MULTI METERING), WB 170 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 171 Funciones del menú (Reproducción) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación *1 Función Ajuste Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas). — Cambia la cantidad de información de fotografía indicada. ON, OFF MOVIE PLAY*2 Reproduce, edita o guarda imágenes de vídeo como fotografías fijas indexadas. MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX MODE MENU INFO PLAY*1 Agrega sonido a las fotografías grabadas. CARD CARD SETUP Borra todas las fotografías y formatea la tarjeta. SETUP — ALL ERASE, FORMAT Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP *1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija. *2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo. SETUP Indicación ALL RESET Función Ajuste Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. ON, OFF Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc. ON, OFF Ajusta el brillo del monitor. — — Ajusta la fecha/hora. Ajusta el número de fotografías mostradas de una vez durante la reproducción. 4, 9, 16 171 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 172 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M 1T A. 2 Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione Ñ. Para disminuir el valor de la abertura (valor F), presione ñ. Ajuste de velocidad del obturador — Toma con prioridad del obturador En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M 1T S. 2 Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ. Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manual En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M 1T M. 2 Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione É. Para disminuir el valor de la abertura (valor F), presione í. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ. 172 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 173 Toma de fotografías fijas la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo 1 Retire en P. 2 Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor. Lámpara de control de la tarjeta enfocar sobre el sujeto, presione el 3 Para botón del obturador ligera y lentamente hasta 4 la mitad del recorrido. ● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde se enciende. Lámpara verde Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo lentamente. ● La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta. ● NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta, retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de imágenes que fueron tomadas recientemente. 173 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 174 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Grabación de imágenes de vídeo Visor la tapa del objetivo y ajuste el 1 Retire disco de modo en . ● El monitor se enciende. Lámpara verde 2 Dirija la cámara hacia el sujeto y centre la fotografía mientras visualiza a través del monitor. Lámpara de control de la tarjeta el botón del obturador hasta la 3 Presione mitad del recorrido. ● La lámpara verde del visor se enciende. Marca de objeto de enfoque automático el botón del obturador a fondo 4 Presione para empezar la grabación. ● La lámpara naranja se enciende durante la grabación de imágenes de vídeo. ● Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el sonido puede ser grabado con las imágenes. 5 Segundos restantes Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener la grabación. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. ● Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. ● Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el enfoque será bloqueado durante todo el tiempo que le lleve tomar una imagen de vídeo. Si la distancia entre la cámara y los sujetos cambia a menudo, ajustar el modo de sonorización en OFF le permitirá mantener a los sujetos enfocados todo el tiempo. 174 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM  Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T. Para tomar una fotografía más amplia, presione el mando de zoom hacia W.  Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico). Al combinar el zoom digital con el zoom óptico de 10x, es posible la ampliación de zoom hasta 7,5x (equivalente a 35 mm–260 mm de una cámara de 35 mm).  Cómo tomar utilizando el monitor T Presione el botón (monitor). Page 175 Mando de zoom  Bloqueo de enfoque Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo siguiente: algo dentro de la marca del 1 Enfoque objetivo AF. Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque. Coloque la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras 2 mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del recorrido. 175 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 176 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)  Enfoque manual Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual. presionado durante más de 1 segundo. 1 Mantenga Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el monitor, presione í para seleccionar MF. 2 Presione Ññ para seleccionar la distancia focal. presionado durante más de 1 segundo para guardar el 3 Mantenga ajuste. 4 Efectúe la toma. cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado 5 Para nuevamente durante más de un segundo para mostrar la pantalla de selección de la distancia focal. Para retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para 6 selecccionar AF, luego presione .  Uso del flash Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)): Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz. Flash de reducción de ojos rojos : Reduce significativa-mente el fenómeno de "ojos rojos" (Los ojos del sujeto aparecen rojos). Flash de relleno (activación forzada) : Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación. Flash desactivado : Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el flash. Sincronización lenta SLOW1 SLOW2 SLOW: Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 o SLOW. Presione el botón (modo de flash) reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca. 176 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 177 TOMAS AVANZADAS  Modo de accionamiento Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. Toma secuencial de enfoque automático (AF) : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal. Toma con disparador automático/mando a distancia : Toma un solo cuadro empleando el disparador automático o un mando a distancia. Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía, cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET selecciona un modo.  Modos de medición Existen 3 métodos de medición: Medición ESP digital, Medición de puntos y Multifotometría. Medición ESP digital T Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea. ● Medición de puntos La exposición es determinada a través de la medición del área que está dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En este modo, se puede fotografiar un sujeto con exposición óptima, independientemente de la luz de fondo. La medición de puntos también está disponible en el alcance útil del modo macro (Medición de puntos+Modo macro). Presione el botón reiteradas veces hasta que (medición de puntos) o (medición de puntos+modo macro) aparezca en el control de panel. 177 4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:39 PM Page 178 TOMAS AVANZADAS (Cont.) ● Multifotometría Mide la intensidad de brillo del sujeto en hasta 8 puntos diferentes para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad de brillo media. Conveniente emplearla con sujetos que presentan gran contraste. el modo A/S/M) 1 (En En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A o S. para activar el modo de medición de puntos. 2 Presione En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T MULTI 3 METERING T ON. la marca de objeto de enfoque automático (AF) sobre el punto 4 Apunte donde desea medir la exposición. El brillo del sujeto puede ser medido hasta 8 puntos diferentes. ● Aparece una barra de medición en el monitor. ● Las lecturas de medición de intensidad de brillo son ignoradas después de la novena lectura. ● Para cancelar la exposición de multifotometría bloqueada, mantenga el botón presionado más de 1 segundo hasta que aparezca MEMO . Presiónelo nuevamente y libérelo rápidamente. 5 Tome una fotografía. 178 4 C-4040ZBasic-S146 01.7.11 7:39 PM Page 179  Bloqueo de exposición automática (AE) Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática resulta un sujeto oscuro, reacomode su toma, de manera que el sol no aparezca encuadrado. Luego, presione el botón para bloquear el valor medido (exposición) temporariamente. Seguidamente, coloque su toma nuevamente con el sol encuadrado y fotografíe. O sea, utilice el bloqueo de exposición automática (AE) cuando desee un ajuste de exposición diferente al ajuste que normalmente se aplicaría para la imagen que desea fotografiar. ● Si efectúa tomas con iluminación a contraluz fuerte, etc., pueden aparecer sombras de color en las imágenes.  Toma en el modo macro Le permite fotografiar cerca al sujeto (no más cerca de 0,2 m), de manera que pueda llenar completamente el cuadro con el sujeto, mientras el mando de zoom esté presionado hasta la posición máxima W. Presione el botón reiteradas veces hasta que (Modo Macro) o (Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.  Compensación de exposición Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual. En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3. Ajusta hacia – (las imágenes se oscurecen) É Ajusta hacia + í (las imágenes se aclaran) 179 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:52 AM Page 180 REPRODUCCIÓN Visualización de fotografías fijas el disco de modo 1 Ajuste en (reproducción). O Presione (botón del monitor) dos veces rápidamente durante el modo de toma. (Visualización rápida) ● El monitor se enciende y la fotografía grabada aparece. 2 Muestre las fotografías deseadas utilizando las teclas de control. ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo. Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás. Muestra la siguiente fotografía. Salta hacia la fotografía 10 cuadros más adelante. Muestra la fotografía anterior. Girando el mando Mando de zoom de zoom hacia: Amplía la fotografía. W: Muestra múltiples fotografías al mismo tiempo. T: retornar al modo de toma fotográfica, presione el botón del 3 Para obturador hasta la mitad del recorrido. ● El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor. 180 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 181 Reproducción de imágenes de vídeo 1 Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con desea reproducir. T Pasos 1 y 2 de la Página 180. 2 Presione el menú. para mostrar ) que Presione Ñ en las teclas de 3 control para seleccionar MOVIE PLAY. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras los datos de las imágenes de vídeo son ingresados. MOVIE PLAY INFO MODE MENU Ññ para seleccionar 4 Presione MOVIE PLAYBACK en la pantalla MOVIE PLAY. MOVIE PLAY PLA MOVIE PLAYBACK INDEX EDIT CANCEL 5 Presione iniciar la SELECT GO para reproducción. ● Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de las imágenes de vídeo. 6 Para retornar al modo de toma fotográfica, presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. ● El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor. 181 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 182 REPRODUCCIÓN (Cont.)  Protección accidentales) (Protección de imágenes contra borrados la fotografía que desea proteger empleando las teclas de 1 Muestra control. . La fotografía ahora está protegida. 2 ●Presione Para cancelar la protección, presione nuevamente.  Borrado un solo cuadro una fotografía que desea borrar empleando las teclas de 1 Seleccione control. ● Si la fotografía está protegida, cancele la protección. 2 Presione el botón (borrado). La pantalla ERASE es mostrada. 3 Presione Ñ para seleccionar YES. para borrar la fotografía. 4 Presione ● Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione presione el botón ,o nuevamente.  Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la tarjeta, excepto las protegidas. el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD 1 En SETUP T ALL ERASE. 2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada. 3 Presione Ñ para seleccionar YES. para iniciar el borrado. 4 Presione ● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado. ● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione . ● Las fotografías de una tarjeta con un sello de protección contra escritura no pueden ser borradas. ● Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas. 182 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 183  Reproducción en un TV 1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. 2 Conecte el cable AV a los conectores de entrada de video (amarillo) y entrada de audio (blanco) del televisor. Cable AV Conecte el cable AV al conector de salida A/V OUT de la cámara (negro). el disco modo en 3 Ajuste entrada de vídeo. y encienda el TV. Conmute el TV a la ● Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo, refiérase al manual de instrucción de su TV. una imagen empleando las teclas de control. 4 Seleccione ● La imagen seleccionada será mostrada en el TV. ● El monitor se apaga automáticamente al ser conectado a un TV. 183 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 184 REPRODUCCIÓN (Cont.) ● Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en un TV. HQ Reproducción normal de una fotografía orientada verticalmente ’01.12.23. 21:56 24 Fotografía girada a 90˚ en el sentido contrario de las agujas del reloj desde la posición de reproducción normal. Fotografía girada a 90˚ en el sentido de las agujas del reloj desde la posición de reproducción normal. AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con . 184 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 185 Reserva de impresión de un sólo cuadro Presione . La pantalla PRINT ORDER es indicada. Presione Ññ en el teclado de control para seleccionar , luego presione . La pantalla de selección de reserva de impresión es mostrada. Presione las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea imprimir. Presione . El x, o menú de ajuste es indicado. Presione Ññ para seleccionar , luego presione í. Presione Ññ para seleccionar un ajuste para cada ítem, luego presione para guardar el ajuste ( x: número de impresiones, : indicación de fecha/hora, : ajuste de recortes) Para guardar todos los ajustes, presione para salir de la pantalla de selección. Presione dos veces para salir del modo de reserva de impresión. Reserva de impresión de todos los cuadros Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que desea. Reserva de impresión de recortes Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada. Cancelación de la reserva de impresión Esto cancela todos los ajustes de la reserva de impresión para las imágenes conservadas en una tarjeta. Presione . La pantalla de PRINT ORDER SETTING es indicada. Si no hay ninguna fotografía en la tarjeta, esta pantalla no es indicada. Presione Ññ para seleccionar RESET, luego presione . Para mantener el pedido de impresión, seleccione KEEP y presione . ● Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0. ● Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales, seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta. Notas: ● Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras. ● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara para las reservas. 185 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 186 Transferencia de imágenes a un ordenador Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema Operativo que su ordenador esté ejecutando. Consulte al fabricante de su ordenador para detalles de su ambiente operativo. Identificación del OS en ejecución (Windows 98/98SE, Windows 2000 Profesional/Me, Mac OS 9.0 – 9.1)    Windows 98/98SE Windows 2000 Profesional/Me Mac OS 9.0 – 9.1    Conexión del cable USB  Instalación del driver USB    Transferencia de imágenes a un ordenador Descarga  Transferencia de imágenes a un ordenador - Descarga  Retiro de la tarjeta   Retiro de la tarjeta   Desconexión del cable Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Actualización de Windows 98 de Windows 95 ● Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica). ● No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera. Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master ● Si desea utilizar CAMEDIA Master, se requiere de la versión 2.5 o superior. ● Cuando utilice CAMEDIA Master, haga clic en “Removable Disk”, no en “My Camera”. Bajo Mac OS, el nombre del archivo será “Untitled”. 186 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 187 Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario. Ambiente operativo del ordenador Ordenador personal equipado con drive de disco flexible de 3,5" Required devices Adaptador de disco flexible Ordenador personal Adaptador de tarjeta para equipado con una PC ranura de tarjeta para PC (PCMCIA) o una unidad lectora/escritora de tarjeta para PC externa Ordenador personal equipada con un puerto USB Unidad lectora/escritora SmartMedia Notas: ● Verifique la compatibilidad. Dependiendo del ambiente operativo del ordenador o de la capacidad de memoria de la tarjeta, los dispositivos arriba mencionados pueden no funcionar apropiadamente. ● Para detalles acerca de la operación de los dispositivos arriba, lea el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. 187 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 188 ACCESORIOS OPCIONALES A partir de junio de 2001             Estuche para cámara Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus Adaptador de CA Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB) Flash externo FL-40 Soporte de flash Cordón de soporte exclusivo Adaptador de disco flexible Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora SmartMedia USB Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com 188 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 189 CÓDIGOS DE ERROR Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá Panel de control Pantalla vacía Monitor Posibles causas La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. Acciones correctivas Inserte una tarjeta. O inserte una tarjeta distinta. La tarjeta está llena. No se puede realizar más tomas con ésta tarjeta. Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten. Protección contra escritura. Si está tomando fotografías, quite el sello adhesivo de protección contra escritura. Error de tarjeta. No se puede grabar, reproducir, ni borrar las fotografías almacenadas en esta tarjeta. Si la tarjeta está sucia, límpiela con un papel de limpieza y insértela de nuevo. Si no se soluciona el problema, no será posible utilizar esta tarjeta. La imagen grabada no puede ser reproducida con esta cámara. Cargue la imagen utilizando el software de procesamiento de la imagen utilizando un ordenador personal. Si eso no puede hacerse, el archivo de imagen está parcialmente dañado. 189 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 190 CÓDIGOS DE ERROR (CONT.) Panel de control Monitor CARD-COVER OPEN 190 Posibles causas La tarjeta no está formateada. Acciones correctivas Formatee la tarjeta. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. Inserte una tarjeta que contenga imágenes. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión y sonido. Reemplace la tarjeta o borre las imágenes no deseadas. La tapa de la tarjeta está abierta. Cierre la tapa de la tarjeta. 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 191 ESPECIFICACIONES Tipo de producto Sistema de grabación Imagen fija Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Sonido con imágenes fijas Formato de onda Película Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB (todas las tarjetas, excepto las de 2 MB) No. de fotografías almacenables (cuando se utiliza una tarjeta de 16 MB) Grabación sin sonido 1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704) 5 cuadros aprox. (SHQ: 2272 x 1704) 16 cuadros aprox. (HQ: 2272 x 1704) 49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL) 165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL) Elemento captor de imagen CCD de 1/1,8 pulgada, captor de imagen estado sólido 4.130.000 pixels (bruto) Imagen de grabación 2272 x 1704 pixels (TIFF/SHQ/HQ) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) 3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) Objetivo Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, F1,8 a F2,6, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm – 105 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico Sistema fotométrico Abertura Medición ESP digital, Medición de punto W : F1,8 — F10,0 T : F2,6 — F10,0 Velocidad del obturador Imagen fija Usando con el obturador mecánico 4 a 1/800 seg. (modo M: 16 a 1/800 seg.; modo P/A cuando NOISE REDUCTION está ajustado en OFF: 1 a 1/800 seg.) 1/30 – 1/10000 seg. Vídeo 191 4 C-4040ZBasic-S146 01.6.25 11:53 AM Page 192 ESPECIFICACIONES (CONT.) Visor Visor de imagen real óptica Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,8" 114.000 pixeles aprox. Tiempo de carga de las pilas del flash 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas nuevas) Enfoque automático TTL system autofocus, Spot AF, Contrast detection system, Focusing range: 0,2 m to ∞ Conectores externos Jack DC-IN, jack A/V OUT, conector USB (USB 1.0 compatible), enchufe hembra del flash externo de 5 pin Sistema de calendario automático Hasta el 2031 Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad 0°C — 40°C (funcionamiento) – 20°C — 60°C (almacenamiento) 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentación Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Adaptador de CA (opcional) Las pilas de zinc-carbón no pueden ser utilizadas. Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P) 109,5mm x 76,4mm x 69,6mm Peso 320 gr. (sin pilas ni tarjeta) LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE. 192
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Olympus C4040 Zoom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para