Olympus D-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL
BASIC MANUAL
ENGLISH
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera
before taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
C-40ZOOM/D-40ZOOM
MANUEL DE BASE
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement
de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails
sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le
CD-ROM.
FRANÇAIS
EINFACHE ANLEITUNG
DEUTSCH
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen,
um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu
machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine
ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
MANUAL BÁSICO
ESPAÑOL
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el
uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para
familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca
de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del
software en el CD-ROM.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 1
2
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use
your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum
performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for
future reference.
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number : C-40ZOOM/D-40ZOOM
Trade Name : OLYMPUS
Responsible Party : Olympus America Inc.
Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Telephone Number : 631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer
protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
For customers in North and South America
Trademarks
•IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
•All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
•The standards for camera file systems referred to in this manual are the
“Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the
Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 2
3
CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO
ENGLISH ..............................................................................2
FRANÇAIS ........................................................................46
DEUTSCH ..........................................................................90
ESPAÑOL ........................................................................134
NAMES OF PARTS 4
HOW TO USE THIS MANUAL 15
GETTING STARTED 16
SHOOTING BASICS 19
ADVANCED SHOOTING 32
PLAYBACK 34
PRINT SETTINGS 38
TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER 40
OPTIONAL ACCESSORIES 41
ERROR CODES 42
SPECIFICATIONS 44
CONTENTS
These instructions are only for quick reference. For more
details on the functions described here, refer to the
software CD’s instructions on CD-ROM.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 3
4
NAMES OF PARTS
Camera
Battery compartment cover
Tripod socket
Self-timer/
Remote control
lamp
Zoom lever (T/W)
Index display/Close-up
playback lever ( / )
Shutter button
Control panel
Flash
Lens
Lens barrier
Microphone
Speaker
Remote control receiver
Battery compartment lock
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 4
5
Flash mode button ( )
Erase button ( )
Macro/Spot button ( )
Protect button ( )
Rotation button
Mode dial
( , , , , ,
, , , )
Viewfinder
Monitor
OK/Menu button
Manual focus button ( )
Monitor button
()
Card access lamp
Arrow pad
(ÑñÉí)
Card cover
Strap eyelet
(refer to the
“Quick-start guide”
included in the
package.)
Connector cover
Multi connector (USB, A/V OUT)
DC-IN jack
Remote control receiver
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 5
6
NAMES OF PARTS
Viewfinder indications
1 Orange lamp
In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button
halfway. This indicates that the flash will then fire when the picture is
taken.
Lights during movie recording.
Blinks if the flash is required and the flash is turned off.
When this lamp blinks just after you change from the flash override
mode to another mode or after you shoot with the flash, it means that
the flash is recharging. Wait until the lamp stops blinking, then press the
shutter button.
2 Green lamp
When you press the shutter button down halfway to lock focus and
exposure, this lamp lights. If the subject is out of focus, the lamp blinks.
Blinks if taking next shot is not possible, such as when the camera is
processing pictures you have just shot or when there is no space
available on the card.
Blinks when there is a problem with the card.
3 AF target mark
Place this on the subject.
1
2
3
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 6
7
Control panel indications
Control panel indications
1 Flash intensity control
Displayed when the amount of the light emitted by the flash is adjusted.
2 Spot metering mode
Displayed when the Spot metering mode is set.
3 Self-timer
Displayed when the self-timer is activated.
4 Sequential shooting
Displayed when the drive mode is set to Sequential shooting or AF
Sequential shooting.
5 Remote control
Displayed when remote control shooting is activated.
6 White balance
Displayed when the White balance is set to any mode except AUTO.
7 ISO
Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO.
8 Card error
When the power is turned on, the camera checks the card. If there is a
problem with the card, this indication appears.
9 Card writing
Displayed when recorded pictures are being written to a card.
0 Record mode (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
Displays the record mode. If SHQ or HQ is set to ENLARGE SIZE, the
corresponding indication blinks.
! Macro mode
Displayed when the macro mode is engaged.
@ Manual Focus
Displayed when locking focus using the Manual focus function.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 7
8
NAMES OF PARTS
Control panel indications (Cont.)
# Flash mode
Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash
mode) button.
No indication: Auto-flash : Red-eye reduction flash
: Fill-in flash SLOW: Slow synchronization flash
: Off (flash override)
$ Auto-bracket
Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode.
% Exposure compensation
Displayed when exposure compensation is set to any value except 0.
^ Battery check
When remaining battery power is low, the battery check indication
changes as follows:
Be aware that the time when the battery check indication appears varies
depending on the type of batteries used.
& Sound record
Displayed when the sound record mode is set to “ON”.
* Number of storable still pictures
Displays the number of still pictures you can shoot.
Seconds remaining ( mode only)
Displays available movie recording time.
Card error
Displayed if there is a problem with the card. T See “Error codes”.
Fully charged
Low power
No power
Blinks, then turns off.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 8
9
Monitor indications — Shooting information
The information below is displayed
for about 3 seconds after operating
the buttons/mode dial or closing the
menus.
The information below is always
displayed in the shooting mode.
*The illustrations show examples of
indications displayed when the mode
dial is set to P.
1 Shooting mode
Displays the shooting mode.
: Full-auto mode, : Portrait mode, : Landscape-Portrait
mode, : Landscape-Scene mode, : Night Scene mode, : Self-
Portrait mode, P: Program mode, A: Aperture priority mode, S: Shutter
priority mode, M: Manual mode,
: My Mode,
: Movie mode
2 Aperture value
Displays the current aperture value.
3 Shutter speed
Displays the current shutter speed.
4 Exposure compensation
Displays the current exposure (brightness) compensation value.
Exposure differential (M mode only)
Displays the difference between the exposure determined by the
currently selected aperture and shutter speed compared to the
exposure level considered optimal by the camera.
5 AF target mark
Place this on the subject.
SLOW1
2272x1704
The indications vary depending on the shooting mode.
If you shoot using the monitor for a long time, noise may appear on pictures.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 9
10
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Shooting information (Cont.)
6 Number of storable still pictures
Displays the number of still pictures you can shoot.
Seconds remaining ( mode only)
Displays available movie recording time.
7 Manual Focus
Displayed when locking focus using the Manual focus function.
8 Memory gauge
Displays the amount of space used by the pictures stored in the built-in
memory. If you take pictures continuously, the indication changes as
shown below.
The memory gauge changes depending on the number of storable
pictures or seconds remaining.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 10
11
9 Drive mode
Displayed when the drive mode is set on the menus.
: Single-frame shooting : Sequential shooting
: AF Sequential shooting BKT : Auto-bracket
0 White balance
Displayed when WB is set on the menus.
No indication: AUTO : Daylight : Overcast
: Tungsten light : Fluorescent
: One touch white balance
! ISO
Displays the ISO (AUTO, 100, 200 or 400) selected on the menus.
When set to AUTO, the ISO changes to 100 when the mode dial is set
to A/S/M. When AUTO is selected, the ISO is automatically increased in
low-light situations when the flash is not used. This is to prevent blurring
from camera movement.
@ Record mode TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
Displays the record mode selected on the menus.
# Number of pixels
Displays the number of pixels used for the resolution setting that is
currently selected.
$ Self-timer/remote control
Displayed when self-timer/remote control shooting is activated.
: Self-timer shooting : Remote control shooting
SLOW1
2272x1704
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 11
12
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Shooting information (Cont.)
% Flash mode
Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash
mode) button.
No indication: Auto-flash : Red-eye reduction flash
: Fill-in flash
SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Slow synchronization flash
: Off (flash override)
^ Spot metering/Macro mode
Displayed when the Spot metering/Macro mode is selected by pressing
the (Macro/Spot) button.
No indication: Digital ESP
: Spot metering : Macro
: Spot metering+Macro
& Sound record
Displayed when is set on the menus.
SLOW1
2272x1704
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 12
13
Monitor indications — Playback information
INFO setting on the Menu allows you to select how much information to
display.
Still picture playback information
1 Battery check
The battery check indication
changes as follows:
Be aware that the time when
the battery check indication
appears varies depending on
the type of batteries used.
2 Print reserve
Displayed when the Print
reserve is set.
3 Number of prints
Displays the number of prints.
4 Sound record
Displayed when sound is
recorded.
5 Protect
Displayed when the picture is
protected.
6 Record mode
7 Frame number
8 Time
9 Date
The year 2001 is displayed as
01.
0 Number of pixels (resolution
setting)
! Aperture value
@ Shutter speed
# Exposure compensation
$ White balance
% ISO
^ File number
HQ
01.12.23. 21:56 20
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400
01.12.23 21:56
FILE: 1000020
x10
When INFO is set to OFF
When INFO is set to ON
Fully
charged
Low power No power
No
indication
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 13
14
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Playback information (Cont.)
Movie playback information
The indications that appear on a movie picture that has been selected and
displayed from the thumbnail display are different from those that appear
when the movie picture is displayed using the Movie play function.
1 Battery check
2 Movie mark
3 Sound record
Displayed when sound is
recorded.
4 Protect
Displayed when the picture is
protected.
5 Frame number
6 Date
The year 2001 is displayed as
01.
7 Record mode
8 Number of pixels
9 File number
During movie playback, the
recording time appears as
follows:
Total recording time
0" / 15"
Playing time
20
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23
FILE: 1000020
When INFO is set to OFF
When INFO is set to ON
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 14
15
HOW TO USE THIS MANUAL
The instructions in this manual use a series of numbers for each operating
procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when
operating the camera.
If a button is shown in black, press it as part of the step.
Before using the following function, set the mode dial to any of the positions
shown.
Means “Press this button”.
Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond to
the buttons on the arrow pad as shown.
Ñ
ñ
É
í
Set the functions in the menus in the order of these arrows. Before using
the menus, read “Using the Menus”, for details
.
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 15
16
GETTING STARTED
Using the AC power adapter (optional)
Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult
your nearest Olympus dealer or Service center for details.
Loading the batteries
This camera uses a CR-V3 lithium battery pack or 2 AA (R6) NiMH batteries,
NiCd batteries, alkaline batteries or lithium batteries.
Important:
CR-V3 lithium battery packs cannot be charged.
Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. If an insulating sheet
covers the terminals, peel it off ONLY from the terminals.
Make sure the camera is
turned off (i.e. the lens
barrier is closed and the
monitor if turned off).
1
4
5
2
When using a lithium battery pack
3
6
7
Press.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 16
17
Inserting/ejecting the card
Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be
formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card.
Insert the card all the way with the contact area
facing towards the lens side so that the label’s
edge is aligned with the guideline (
É) printed
on the camera.
Insert the card while keeping it straight. Be
sure not to insert it an angle.
Note the orientation of the card. If it is inserted
incorrectly, it may become jammed.
If the card is not inserted fully, the card cover
will not close. Closing the card cover forcibly
will damage the card cover.
Grasp the card and pull in straight out.
Make sure the camera is turned off (i.e. the lens barrier is closed and
the monitor if turned off).
Open the card cover.
Close the cover tightly.
1
2
3
4
Inserting the card
Ejecting the card
3
Card cover
Guideline
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 17
18
GETTING STARTED (Cont.)
Power on/off
Date/time setting
1 Set the mode dial to the desired position.
2 Open the lens barrier.
The camera turns on and the lens extends.
Startup image is displayed on the monitor.
If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open.
3 Partially close the lens barrier to turn the camera off (about halfway
to the lens). Wait until the lens is retracted completely.
Do not push the lens barrier against the lens.
4 Close the lens barrier all the way.
The power turns off.
Shutdown image is displayed on the monitor.
1 Press the (monitor) button.
The monitor turns on and startup image is displayed.
If the lens barrier is open, press twice quickly to enter the playback
mode.
2 Press the button again.
Shutdown image is displayed on the monitor, then the monitor turns off.
Shooting mode
Playback mode
1 Open the lens barrier to turn on the camera and enter the shooting
mode.
2 Press to display Menu.
3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU.
4 Press ñ to select SETUP, then press í.
5 Press Ññ to select , then press í.
6 When is selected in green on the screen, press Ññ to select the
date format.
Select any one of the following formats:
DMY (Day/Month/Year)
MDY (Month/Day/Year)
YMD (Year/Month/Day)
This step and the following steps show the procedure used when the date
and time settings are set to Y-M-D.
7 Press í to move to the year (Y) setting.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 18
19
8 Press Ññ to set the year. When the year is set, press í to move to
the month (M) setting.
Repeat this procedure until the date and time are completely set.
To move back to the previous setting, press
É.
9 Press .
The camera returns to the menu screen.
The current settings stay the same even when the power is turned off,
unless they are readjusted.
The date setting will be canceled if the camera is left with no batteries for 2
– 3 days. If this happens, set the date again.
SHOOTING BASICS
Shooting mode setting — Mode dial
Full-auto shooting
Allows you to take still pictures using NO special functions or manual
adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure. Suitable for
simple shooting.
Portrait shooting
Suitable for shooting a portrait-style shot of a person. This mode features an
in-focus subject against a blurred background. The camera automatically sets
the optimal shooting conditions.
Landscape-Portrait shooting
For example, if you want to take a picture with a beautiful background, you
will want to have both your subject and the background in focus. The camera
automatically sets the optimal shooting conditions.
Landscape-Scene shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes
landscape. The camera focuses on a distant subject (tree, mountain, etc.)
and the picture comes out clear. Since blues and greens are reproduced
vividly in this mode, the Landscape-Scene mode is excellent for shooting
natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting
conditions.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 19
20
SHOOTING BASICS (Cont.)
Night Scene shooting
Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a
slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you
take a picture of a street at night in the mode, the lack of brightness
will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps
appearing. In the Night Scene shooting mode, the true appearance of the
street can be captured. The camera automatically selects the optimal settings
for this type of shooting condition.
Self-Portrait shooting
Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens
towards you and take a shot. The focus is locked on you (shooter). The camera
automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition.
Zooming is not possible.
Program shooting
Allows you to take still pictures. The camera sets aperture and shutter speed.
Other functions, such as flash modes and drive modes, can be adjusted
manually.
Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting
Allows you to set aperture and/or shutter speed manually. When the mode
dial is set to A/S/M, the following items can be set with the menus:
A (Aperture priority shooting)
You set the aperture and the camera sets the shutter speed.
S (Shutter priority shooting)
You set the shutter speed and the camera sets the aperture.
M (Manual shooting)
You set both the aperture and shutter speed.
My Mode
Allows you to take still pictures. Your favorite settings can be saved in MY
MODE SETUP (in the menu’s SETUP). Customized settings are activated
when the power is turned on in the mode. The shortcut menu can also
include different items than the shortcut menus in the P or A/S/M mode.
Movie record
Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed
automatically. Even if the subject moves during recording or the distance to
the subject changes, correct focusing and exposure are maintained
continuously.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 20
21
Using the menu
Shortcut menu
The shortcut menu consists of the items
other than MODE MENU on the Top
menu. These can be replaced with your
favorite items, but only when the mode
dial is set to P, A/S/M or . Just
pressing the arrow pad buttons
according to the marks shown next to
each item will lead you directly to their
screens.
WB
MODE MENU
(ex. P mode Top menu)
ß
When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called
the top menu. The contents of this menu change depending on the mode. On
the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other
menus (shortcut menus).
(ex. P mode top menu)
Mode menu
MODE MENU (displayed on the top menu)
contains all the functions that are available
and is divided into four tabs: CAMERA,
PICTURE, CARD, and SETUP. These can
be selected with the tabs on the left of the
screen by using
Ññ.
å
How to Set a Function in MODE MENU
1 On the top menu, enter MODE MENU.
2 Select a tab (CAMERA, PICTURE, CARD, or SETUP) by using Ññ.
Press
í.
3 Select the function you want by using Ññ. Press í.
4 Select your settings by using Ññ. Press .
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 21
22
SHOOTING BASICS (Cont.)
Menu functions (Shooting)
For more details on the functions described here, refer to the reference
manual that is included with the software CD-ROM instructions on CD-ROM.
Some function settings may not be available depending on the mode.
Factory default settings of some functions vary depending on the mode.
CAMERA
Display
DRIVE
ISO
P/A/S/M
SLOW
NOISE REDUCTION
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
(for still pictures)
PANORAMA
FUNCTION
Function
Sets self-timer shooting or remote
control shooting.
Changes the drive modes, or sets
autobracketing.
Adjusts the ISO sensitivity.
When the mode dial is set to A/S/M:
Exposure mode can be selected from A
(Aperture priority auto), S (Shutter
priority auto), or M (Manual mode).
When the mode dial is set to :
Exposure mode can be selected from
P, A, S or M.
Controls the flash intensity.
Allows you to take pictures of night
scenes.
Reduces the electrical noise on images
during long exposures.
Zooming is possible to a maximum of
approx. 7x using digital image processing.
Continuously focuses without pressing
the Shutter button halfway.
Adds sound after shooting.
Makes a panoramic image.
Changes the picture color.
Setting
,
, , , BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
AUTO, 100, 200, 400
P, A, S, M
–2EV to +2EV
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, BLACK&
WHITE, SEPIA,
WHITE BOARD,
BLACK BOARD
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 22
23
Display
WB
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
Function
Sets the record mode resolution.
Adjusts the white balance according to
the light source.
Makes the color bluer/redder.
Sets the level of picture sharpness.
Sets the picture contrast.
Adjusts the level of color depth without
changing tint.
Setting
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
AUTO, PRESET
( , , , ),
PICTURE (not available in the , , , , or mode)
Display
CARD SETUP
Function
Formats the card.
Setting
CARD
*For clearer large-sized prints, Enlarge Size is available in these modes.
SETUP
Display
ALL RESET
SHUTTER SOUND
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
Function
Determines whether or not current
camera settings are stored.
Sets the beep sound used for
warnings, etc.
Sets the type of shutter sound effect
and the volume.
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned on.
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned off.
Setting
OFF, ON,
OFF, LOW, HIGH
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 23
24
SHOOTING BASICS (Cont.)
SETUP
Display
REC VIEW
MY MODE SETUP
SLEEP
FILE NAME
PIXEL MAPPING
m/ft
SHORT CUT
Function
Sets whether or not the picture being
recorded is displayed immediately after
shooting.
Customizes settings, which are
activated in the mode.
Sets the sleep timer.
Specifies how to record file names on
the card.
Checks the CCD and image processing
circuit for errors.
Adjusts the brightness of the monitor.
Sets the date/time.
Sets the measurement units during
manual focus.
Replaces any of the 3 functions except
MODE MENU on the top menu with
other menu selections.
Setting
OFF, ON
PRESENT, RESET,
CUSTOM
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
RESET, AUTO
m, ft
All functions
included in the
CAMERA &
PICTURE menus
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 24
25
Menu functions (Playback)
Display
*1
INFO
MOVIE PLAY
*2
PLAY
*1
CARD
CARD SETUP
SETUP
Function
Displays all stored pictures
automatically (Slide-show).
Changes the amount of picture
information displayed.
Stores printing information required for
DPOF printers.
Plays back movies, edits movies or
saves movies as indexed still pictures.
Adds sound to recorded pictures.
Erases all pictures and formats the
card.
Setting
ON, OFF
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
ALL ERASE,
FORMAT
Setting methods on the playback menu are similar to the shooting menu.
Changes camera settings. T SETUP menu
MODE MENU
*1 Available only during still picture playback.
*2 Available only during movie playback.
* Records sound during movie recording.
Function
DIGITAL ZOOM
WB
*
(for movies)
The following functions are not in the MODE MENU. They are located in the
shortcut menu. The functions available depend on the shooting mode.
Shooting mode
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 25
26
SHOOTING BASICS (Cont.)
Display
ALL RESET
VOLUME
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
SCREEN SETUP
Function
Determines whether or not current
camera settings are stored.
Sets playback sound volume, as well
as the volume of the sound selected in
PW ON SETUP and PW OFF SETUP.
Sets the beep sound used for
warnings, etc.
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned on
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned off.
Registers a stored picture so that you
can select it in PW ON SETUP and/or
PW OFF SETUP.
Adjusts the brightness of the monitor.
Sets the date/time.
Sets the number of pictures displayed
at one time during playback.
Setting
ON, OFF
ON, OFF
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
4, 9, 16
SETUP
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 26
27
Aperture setting — Aperture priority shooting
1
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A.
2
To increase the
aperture value (F
value), press
Ñ.
To decrease the aperture
value (F value), press
ñ.
Shutter speed setting — Shutter priority shooting
1
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S.
2
To set the shutter
speed faster, press
Ñ.
To set the shutter
speed slower, press
ñ.
1
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M.
2
Aperture & Shutter speed setting — Manual shooting
To set the shutter speed faster, press Ñ.
To set the shutter speed slower, press ñ.
To increase the aperture
value (F value), press
É.
To decrease the aperture
value (F value), press í.
Using My Mode
1
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
Select a mode.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 27
28
SHOOTING BASICS (Cont.)
Taking still pictures
To focus on the subject, press the shutter
button halfway, slowly and gently.
When the subject is in focus, the green lamp lights
up.
To start shooting, press the shutter button gently all the way
(fully).
The green lamp and card access lamp blink and the camera begins
storing pictures on the card.
Green lamp
NEVER open the card cover, eject the card, remove the batteries, or pull
the plug of an optional AC adapter when the card access lamp is blinking.
Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you
have just taken.
Set the mode dial to any of the following positions and open the
lens barrier.
Shooting mode: , , , , , , P, A/S/M,
1
Point the camera towards a subject
while viewing through the viewfinder.
2
3
4
Card access lamp
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 28
29
Recording movies
Press the shutter button halfway.
The green lamp on the viewfinder lights up.
Press the shutter button all the way to start
recording.
The orange lamp lights up during movie
recording.
During movie recording, correct focus is
maintained.
When the sound recording mode is set to ON,
sound can be recorded with movies.
Press the shutter button all the way again to stop recording.
The card access lamp blinks and the camera starts writing the movie to
the card.
If you use all the displayed seconds remaining, shooting finishes
automatically and the camera starts writing the movie to the card.
3
4
5
Seconds remaining
Set the mode dial to and
open the lens barrier.
The monitor
turns on.
1
Point the camera towards
the subject and compose
the picture while viewing
through the monitor.
2
Green lamp
Viewfinder
AF target mark
Card access lamp
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 29
30
SHOOTING BASICS (Cont.)
To zoom in on a subject, press the zoom
lever towards T. To shoot a wider picture,
press the zoom lever towards W.
Telephoto/Wide-angle shooting is possible
at up to 2.8x magnification (optical zoom
limit). By combining the digital zoom with
the 2.8x optical zoom, zoom magnification
up to 7x (equivalent to 35 mm–245 mm on
a 35 mm camera) is possible.
How to shoot using the monitor
T Press the (monitor) button and then
follow steps 3 and 4 in “Taking still
pictures”.
Focus lock
If the subject of your composition is not within the AF target mark and
focusing is not possible, try the following:
1
Position the AF target mark over the
subject. Press the shutter button
halfway to lock the focus.
2
Compose your picture (point the camera towards the subject) while
keeping the shutter button pressed halfway.
Zoom lever
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 30
31
Manual focus
If Auto focus is unable to lock, use manual focus.
1
Hold down for more than 1 second.
When the focus distance selection screen appears on the monitor,
press
í to select MF.
2
Press Ññ to select the focus distance.
3
Hold down for more than 1 second to save the setting.
4
Shoot.
5
To cancel the saved MF setting, hold down again for more than 1
second to display the focus distance selection screen.
6
To return to the AF mode, press É to select AF, then press .
Using the flash
Auto-flash (No display (factory default setting)) :
Automatically fires in low-light and backlight conditions.
Red-eye reduction flash :
Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing
red).
Fill-in flash :
Always fires regardless of the lighting conditions.
Flash off :
For situations where flash is prohibited, or when not using the flash.
Slow Synchronization SLOW1 SLOW2 SLOW:
Adjusts the flash for slow shutter speeds. In the top menu, select MODE
MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 or SLOW.
Press the (flash mode) button repeatedly until the desired flash mode
indication appears.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 31
32
ADVANCED SHOOTING
Drive mode
Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter
button is pressed all the way. (normal shooting)
Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus, exposure
and white balance are locked at the first frame.
AF Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus is
adjusted for each frame automatically. The AF Sequential shooting speed is
lower than normal sequential shooting.
Auto bracketing BKT : Shoots multiple frames of the same picture, each
with a different exposure value. Focus and white balance are locked at the
first frame.
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T DRIVET select a
mode.
Spot metering
There are 2 metering methods: Digital ESP metering and spot metering.
Digital ESP metering: Meters the center of the subject and the area around it.
Spot metering: Exposure is determined by metering within the AF target
mark. In this mode, a subject can be shot with optimal exposure regardless of
the background light. In the working range of the macro mode, spot metering
is also available (spot metering+macro mode).
Press the button repeatedly until (Spot metering) or
(Spot metering+Macro mode) appears on the control panel.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 32
33
Macro mode shooting
Usually focusing is slow when you get as close as 0.1 m - 0.8 m (0.3 ft - 2.6
ft) to the subject. However, in the mode focusing is performed quickly. The
(macro) mode allows you to shoot close to the subject (within 0.1 m - 0.8
m (0.3 ft - 2.6 ft)). With the zoom lever is pressed to the maximum W position,
you can fill the entire frame with your subject.
If you are close to a subject, the picture area in the viewfinder is different from
the picture that the camera actually records. For macro mode shooting, we
recommend using the monitor.
Press the button repeatedly until (Macro mode) or (Spot
metering+Macro mode) appears on the control panel.
Exposure Compensation
This function allows you to make fine changes to the present exposure
setting. In some situations, you may get better results when the exposure that
the camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust
between +/–2.0 in 1/2 steps.
Adjusts towards +
(images become brighter)
Adjusts towards –
(images become darker)
í
É
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 33
34
PLAYBACK
Viewing still pictures
Display the desired pictures
using the arrow pad.
Pictures indicated by are
movie frames.
2
Jumps to the picture 10 frames behind.
Displays the next picture.
Displays the previous picture.
Jumps to the picture 10 frames ahead.
Press the (monitor) button with the lens barrier closed.
OR
Press (monitor button) twice quickly while in the shooting mode
(Quick View).
The monitor turns on and the recorded picture appears.
1
To return to the shooting mode quickly (available only when the
camera entered playback mode using Quick View), press the
shutter button halfway.
The monitor turns off. Shoot pictures using the viewfinder.
3
Zoom lever
Turning the zoom
lever towards
T:
Enlarges the
picture.
W:
Displays multiple
pictures at the
same time.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 34
35
Playing back movies
Press Ñ on the arrow pad to
select MOVIE PLAY.
The card access lamp blinks
while movie data is accessed.
Press
Ññ to select MOVIE
PLAYBACK on the MOVIE
PLAY screen. To exit this
screen, press
É.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
Display the movie frame (picture with ) you want to play back.
T See steps 1 and 2 in “Viewing still pictures”.
1
4
Press to display menu.
2
Press to start Playback.
When playback finishes, the
screen returns to the
beginning of the movie.
If is pressed again when
the movie playback is
finished, the MOVIE PLAY-
BACK screen appears. To
exit the movie playback
mode, press
Ññ to select
EXIT, then press .
5
To return to the shooting mode
quickly (available only when
the camera entered playback
mode using Quick View),
press the shutter button
halfway.
6
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 35
36
PLAYBACK (Cont.)
Protect (Protecting Images Against Accidental
Erasure)
1
Display the picture you want to protect by using the arrow pad.
2
Press . The picture is now protected.
To cancel protection, press again.
Single-Frame Erase
1
Select a picture you wish to erase by using the arrow pad.
If the picture is protected, cancel the protection.
2
Press the (erase) button. The ERASE screen is displayed.
3
Press Ñ to select YES.
4
Press to erase the picture.
To cancel erasing, select NO in step 3 and press , or press the button
again.
All-Frame Erase
This function erases all still pictures and movies in the card, except protected
ones.
1
In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP T
ALL ERASE.
2
Press . The ALL ERASE screen is displayed.
3
Press Ñ to select YES.
4
Press to start erasing.
A bar is displayed to show the progress of erasing.
To cancel erasing, select NO in step 3 and press .
It is not possible to erase protected pictures or pictures stored on a card
that has a write-protect seal.
Once erased, pictures cannot be restored.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 36
Pictures can be rotated only when they are played back on a TV. With
picture rotation, you can turn them horizontally, 90 degrees
clockwise, or counter-clockwise.
Press.
37
Playback on a TV
1
Make sure that the TV and camera power are off .
2
3
Press the (monitor) button to turn on the camera and turn on the
TV. Switch the TV to video input.
For details on switching to video input, refer to your TV's instruction
manual.
4
Select an image by using the arrow pad.
The selected image will be displayed on the TV.
Video signal is either NTSC or PAL compatible depending on the standard
in the intended area of distribution.
Connect to the TV's video input
(yellow) and audio input (white)
terminals.
AV cable
Connect to the multi connector (A/V OUT).
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 37
38
Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a
photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system.
Print reserve cannot be performed for a picture displayed with .
Single-frame print reserve
1
Play back a still picture. Press to display the top menu.
2
Press ñ to select PRINT ORDER in the top menu. The PRINT
ORDER screen appears. Press
Ññ on the arrow pad to select ,
then press .
3
Select a frame you want to print using single-frame playback or
index display. Press . The menu appears.
4
Select an appropriate Print reserve setting (see below) using the arrow
pad.
MORE: Sets the number of prints, date/time and trim size. T Go to Step 5.
SINGLE PRINT: Sets single-frame print and the date. Trimming setting is not
available. T Go to Step 6.
CANCEL: Cancels the Print reserve. T Go to Step 6.
END: Completes the Print reserve. T Go to Step 7.
5
In the screen, set x (number of prints), (date/time) and
(trimming). When setting is complete, press . A picture is
played back.
6
Press to display the top menu again (as in Step 4). Press É to
select END. The PRINT ORDER screen appears. To perform Print
Reserve for more pictures, repeat steps 3 – 6.
7
Press É repeatedly until the PRINT ORDER screen disappears. The
top menu appears.
8
Press to exit the top menu. Make sure that the Print Reserve
mark, number of prints and date/time are displayed on the selected
images.
PRINT SETTINGS
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 38
39
All-frame print reserve
Allows you to store print data for all the pictures on the card, as well as
allowing you to choose how many prints you want.
Trimming print reserve
You can print an enlarged part of a recorded picture.
Resetting print reserve
Allows you to reset all Print Reserve settings for pictures stored on a card.
1
Play back a still picture. Press to display the top menu.
2
Select PRINT ORDER in the top menu to display the PRINT ORDER
SETTING screen by pressing
ñ. If Print Reserve data is NOT stored
on the card, the PRINT ORDER SETTING screen does not appear.
3
Press Ññ to select RESET, then press .
4
Press É to return to the top menu. Press to exit from the top
menu.
To remove the selected image only, select KEEP, then set the number of
prints in single- frame print reserve to 0.
To perform print reserve for additional pictures, select KEEP. Print reserve
can be added to the print reserve data already stored on the card.
This camera cannot be directly connected to printers.
If a card contains DPOF reservations set by another device, entering
reservations using this camera may overwrite the previous reservations. Be
sure to use this camera for reservations.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 39
40
TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER
Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if you
are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB
connector (extension card, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98 upgrade from Windows 95
Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage support
1.3.5 installed at the factory)
Data transfer is not guaranteed on a homemade PC system.
When using CAMEDIA Master 2.5, click on “Removable Disk”, not “My
Camera”. Under Mac OS, the disk drive will be labeled “Untitled”.
To use CAMEDIA Master software, read its instructions.
Note on using CAMEDIA Master 2.5 software
By connecting the camera to a computer with the provided USB cable,
images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating
systems) may need a special setup when connecting to the camera for the
first time. Follow the chart below.
Identifying the OS
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Professional/Me
Mac OS 9.0 - 9.1

Connecting the camera to a computer using the USB cable
Read the provided
“SOFTWARE
INSTALLATION
GUIDE”.
Refer to the software CD’s instruction on CD-ROM.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 40
41
Saving directly from a card
Card adapters enable you to save images on your personal computer without
having to connect your camera directly to your computer.
For the latest information on available adapters, consult our Customer
Support Center.
For more details, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
Computer operating environment Required devices
Personal computer equipped with Floppy disk adapter
3.5" floppy disk-drive
Personal computer equipped with a PC card PC card adapter
slot (PCMCIA) or an external PC card reader/writer
Personal computer equippedwith a USB port Olympus-brand removable media
reader/writer
OPTIONAL ACCESSORIES
Camera case
Photo printers for Olympus digital cameras
AC adapter
Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB)
Floppy disk adapter
PC card adapter
Olympus-brand removable media reader/writer
NiMH battery
NiMH battery charger
Visit the Olympus home page for the latest information on optional items.
http://www.olympus.com/
As of August 2001
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 41
42
ERROR CODES
If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear.
Possible
causes
The card is
not inserted,
or it cannot be
recognized.
No more
pictures can
be taken.
Writing to the
card is
prohibited.
Cannot
record, play
back or erase
pictures in this
card.
The recorded
image cannot
be played
back with this
camera.
Corrective
action
Insert the card
correctly.
Insert a different
card.
Replace the card
or erase
unneeded
pictures.
If you are taking
pictures, remove
the write-protect
adhesive seal.
If the card is dirty,
wipe the gold
contacts with a
clean tissue and
insert it again. If
the problem is still
not corrected, this
card cannot be
used.
Download the
image to a
personal
computer and use
image processing
software to view it.
If that cannot be
done, the image
file is partially
damaged.
Monitor
Control panel
Empty screen
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 42
43
Possible
causes
The card is
not formatted.
There are no
pictures in the
card, so there
is nothing to
play back.
There is no
empty space
in the card, so
it cannot
record new
information
such as print
data and
sound.
The card
cover is open.
The
temperature
inside the
camera is too
high.
Corrective
action
Format the card.
Insert a card
which contains
images.
Replace the card
or erase
unneeded
pictures.
Close the card
cover.
Remove the
battery and wait
until the camera
cools down.
Monitor
Control panel
CARD-COVER OPEN
Empty screen
Other
indications
Consult your nearest Olympus dealer or customer
support department (see back cover).
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 43
44
SPECIFICATIONS
Product type Digital camera (for shooting and displaying)
Recording System
Still Digital recording, JPEG (in accordance with
Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF
(non-compression), Digital Print Order Format
(DPOF)
Sound with
still images Wave format
Movie QuickTime Motion JPEG support
Memory 3V (3.3V) SmartMedia, 4 MB - 128 MB (all cards
except 2 MB)
No. of storable pictures Record without sound
(When a 16 MB 1 frame (TIFF: 2272 x 1704)
card is used) Approx. 5 frames (SHQ: 2288 x 1712)
Approx. 16 frames (HQ: 2272 x 1704)
Approx. 49 frames (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
Approx. 165 frames (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
No. of effective pixels 3,950,000 pixels
Image pickup device 1/1.8" CCD solid-state image pickup
4,130,000 (gross)
Recording image 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
resolutions 2288 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Lens Olympus lens 7.25 mm to 20.3 mm, f 2.8 to f 4.8,
7 elements in 5 groups (equivalent to 35 mm to
98 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass
Photometric system Digital ESP metering, Spot metering system
Aperture W : f 2.8, f 3.4, f 4.0, f 4.8, f 5.6, f 8.0
T : f 4.8, f 5.6, f 8.0
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 44
45
Shutter speed Used with mechanical shutter
Still 1/2 to 1/1000 sec. (M mode: 16 to 1/1000 sec.;
when slow synchronization is used: 4 to 1/1000
sec.)
Movie 1/30 to 1/10000 sec.
Viewfinder Optical real image viewfinder
Monitor 1.5" TFT color LCD display,approx. 114,000
pixels
Battery charging time Approx. 6 sec. (at normal temperature with new
for flash batteries)
Autofocus TTL system autofocus, Contrast detection
system,
Focusing range: 0.1 m to (0.3 ft to )
Outer connector DC-IN jack, Multi connector (USB 1.0
compatible, A/V OUT)
Automatic calendar Up to 2031
system
Operating environment
Temperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation)
–20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage)
Humidity 30% to 90% (operation)
10% to 90% (storage)
Power supply For batteries, use a CR-V3 lithium battery pack,
or 2 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries,
Alkaline batteries or lithium batteries.
AC adapter (optional)
Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be
used.
Dimensions 87 mm x 68.5 mm x 43.5 mm
(W) X (H) X (D) (3.4" x 2.6" x 1.7")
Weight 190 g (0.4 lb) (without batteries/card)
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR
OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 45
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de
cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement
optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le
mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les
exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
46
Marques commerciales
IBM est une marque déposée de la firme International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
•Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires
respectifs.
•Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce
manuel est le standard “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Association).
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle : C-40 ZOOM/D-40 ZOOM
Nom de marque : OLYMPUS
Partie responsable : Olympus America Inc.
Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 46
47
NOMENCLATURE DES PIÈCES 48
UTILISATION DE CE MANUEL 59
PRÉPARATIFS 60
PRISE DE VUE DE BASE 63
PRISE DE VUE ÉLABORÉE 76
AFFICHAGE 78
RÉGLAGES D’IMPRESSION 82
TRANSFERT D’IMAGE VERS UN ORDINATEUR 84
ACCESSOIRES EN OPTION 85
CODES D’ERREUR 86
FICHE TECHNIQUE 88
TABLE DES MATIÉ
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide.
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se
référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 47
48
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Appareil photo
Verrou du compartiment des piles
Couvercle du compartiment
des piles
Embase filetée de trépied
Voyant de
retardateur/
télécommande
Levier de zoom (T/W)
Levier d’affichage
d’index/affichage gros plan
(/)
Déclencheur
Écran de commande
Flash
Microphone
Objectif
Haut-
parleur
Capot de
protection
d’objectif
Fenêtre de
télécommande
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 48
49
Touche de mode de flash ( )
Touche d’effacement ( )
Touche gros plan/spot ( )
Touche de protection ( )
Touche de rotation
Viseur
Fenêtre de télécommande
Écran ACL
Touche OK/Menu
Touche de mise au point
manuelle ( )
Touche de
l’écran ( )
Voyant d’accès de carte
Molette de défilement
(
ÑñÉí)
Couvercle du logement de carte
Oeillet de
courroie
(Se référer au
“Guide rapide de
démarrage” inclus
dans l’emballage.)
Couvercle de connecteur
Connecteur multiple (USB, A/V OUT)
Prise d’entrée CC (DC-IN)
Molette Mode
( , , , , ,
, , , )
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 49
50
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications dans le viseur
1 Voyant orange
Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur
le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se
déclenchera lorsque la vue est prise.
Reste allumé pendant l’enregistrement de films.
Clignote si le flash est nécessaire et qu’il est en mode débrayé.
Lorsque ce voyant s’allume juste après avoir changé de mode flash (en
débrayant vers un autre mode de flash ou après une prise de vue avec
le flash), cela signifie que le flash est en cours de recharge. Attendre
que le voyant s’arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur.
2 Voyant vert
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
mémoriser la mise au point et l’exposition, ce voyant s’allume. Si le
sujet n’est pas au point, le voyant clignote.
Clignote si prendre la vue suivante n’est pas possible, tel quand
l’appareil photo traite les vues que vous venez de prendre ou lorsqu’il
n’y a plus de place disponible sur la carte.
Clignote lorsqu’il y a un problème avec la carte.
3 Repères de mise au point automatique
Les placer sur le sujet.
1
2
3
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 50
51
Indications de l’écran de commande
Control panel indications
1 Commande d’intensité du flash
Affichée lorsque la quantité de lumière émise par le flash est ajustée.
2 Mode de mesure ponctuelle
Affiché lorsque le mode de mesure ponctuelle est réglé.
3 Retardateur
Affiché lorsque le retardateur est activé.
4 Prise de vue en série
Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur Prise de vue en série ou
sur Prise de vue en série AF.
5 Télécommande
Affiché lorsque la prise de vue avec télécommande est activée.
6 Balance des blancs
Affichée lorsque la balance des blancs est réglée sur n’importe quel
mode sauf AUTO.
7 ISO
Affichée lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode
sauf AUTO.
8 Erreur de carte
Lorsque l’alimentation est mise, l’appareil contrôle la carte. S’il y a un
problème avec la carte, cette indication apparaît.
9 Écriture sur carte
Affichée lorsque des vues enregistrées sont en cours d’écriture sur une
carte.
0 Mode d’enregistrement (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
Affiche le mode d’enregistrement. Si SHQ ou HQ est réglé sur
ENLARGE SIZE, l’indication correspondante clignote.
! Mode gros plan
Affiché lorsque le mode gros plan est engagé.
@ Mise au point manuelle
Affichée en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au
point manuelle.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 51
52
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications de l’écran de commande (Suite)
# Mode flash
Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche
(mode flash).
Pas d’indication: Flash automatique
: Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
: Flash d’appoint
SLOW: Flash synchronisé à vitesse lente
: Arrêt (Flash débrayé)
$ Fourchette automatique
Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur le mode Fourchette
automatique.
% Compensation d’exposition
Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur
autre que 0.
^ Contrôle des piles
Lorsque l’énergie restante des piles est faible, l’indication de contrôle
des piles change comme suit:
Le moment où l’indication de contrôle des piles apparaît, varie en
fonction du type de piles utilisées.
& Enregistrement du son
Affiché lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur “ON”.
* Nombre d’images fixes enregistrables
Affiche le nombre d’images fixes que vous pouvez prendre.
Secondes restantes (mode uniquement)
Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible.
Erreur de carte
Affichée s’il y a un problème avec la carte. T Voir “Codes d’erreur”.
Énergie restante élevée
Énergie restante faible
Énergie épuisée
Clignote, puis s’éteint.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 52
53
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue
Les indications varient en fonction du mode de prise de vue.
Si vous prenez des vues en utilisant l’écran ACL pendant une longue durée,
des parasites risquent d’apparaître sur les vues.
Les informations ci-dessous sont
affichées pendant 3 secondes
environ après opération sur les
touches/molette Mode ou fermeture
des menus.
Les informations ci-dessous sont
toujours affichées en mode de
prise de vue.
* Les illustrations montrent des
exemples d’indications affichées
lorsque la molette Mode est réglée
sur P.
1 Mode de prise de vue
Affiche le mode de prise de vue.
: Mode entièrement automatique, : Mode Portrait, : Mode
Paysage - Portrait, : Mode Paysage - Scène, : Mode Scène de
nuit, : Mode Autoportrait, P: Mode programmé, A: Mode à priorité à
l’ouverture, S: Mode à priorité à la vitesse, M: Mode manuel, : Mon
mode, : Mode cinéma
2 Valeur de l’ouverture
Affiche la valeur de l’ouverture courante.
3 Vitesse d’obturation
Affiche la vitesse d’obturation courante.
4 Compensation d’exposition
Affiche la valeur courante de compensation d’exposition (luminosité)
Exposition différentielle (Mode M uniquement)
Affiche la différence entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la
vitesse d’obturation actuellement sélectionnées et le niveau d’exposition
considéré optimal par l’appareil.
SLOW1
2272x1704
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 53
54
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite)
5 Repères de mise au point automatique
Les placer sur le sujet.
6 Nombre de vues enregistrables
Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre.
Secondes restantes (mode uniquement)
Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible.
7 Mise au point manuelle
Affiché en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au
point manuelle.
8 Bloc mémoire d’image
Affiche la quantité d’espace utilisée par les images enregistrées dans la
mémoire incorporée. Si vous prenez des photos de façon continue,
l’indication change comme montré ci-dessous.
Le bloc mémoire d’image change en fonction du nombre de vues
enregistrables ou des secondes restantes.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 54
55
9 Mode Drive
Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus.
: Prise d’une seule vue, : Prise de vue en série, : Prise de
vue en série AF, BKT : Fourchette automatique
0 Balance des blancs
Affiché lorsque WB est réglé dans le menu.
Pas d’indication: Automatique (AUTO), : Lumière du jour, : Ciel
couvert, : Éclairage tungstène, : Fluorescent, : Balance des
blancs manuelle
! Sensibilité ISO
Affiche la sensibilité ISO (AUTO, 100, 200 ou 400) sélectionnée dans le
menu. Réglée sur AUTO, la sensibilité ISO passe sur 100 lorsque la
molette Mode est réglée sur A/S/M. Lorsque AUTO est sélectionné, la
sensibilité est augmentée automatiquement en situation de faible
éclairage lorsque le flash n’est pas utilisé pour éviter du flou provoqué
par un mouvement de l’appareil.
@ Mode Enregistrement TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
Affiche le mode d’enregistrement sélectionné dans le menu.
# Nombre de pixels
Affiche le nombre de pixels utilisés pour le réglage de résolution qui est
actuellement sélectionné.
$ Retardateur/télécommande
Affiché lorsque la prise de vue avec retardateur/télécommande est
activée.
: Prise de vue avec retardateur
: Prise de vue avec télécommande
SLOW1
2272x1704
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 55
56
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite)
% Mode Flash
Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche
(mode flash).
Pas d’indication: Flash automatique
: Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
: Flash d’appoint
SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Flash synchronisé à vitesse lente
: Arrêt (Flash débrayé)
^ Mode mesure ponctuelle/gros plan
Affiché lorsque le mode mesure ponctuelle/gros plan est sélectionné en
appuyant sur la touche (gros plan/spot).
Pas d’indication: ESP numérique
: Mesure ponctuelle (spot) : Gros plan
: Mesure ponctuelle + Gros plan
& Enregistrement du son
Affiché lorsque est réglé dans le menu.
SLOW1
2272x1704
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 56
57
Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage
Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité
d’information à afficher.
Information d’affichage d’images fixes
1 Contrôle des piles
L’indication de contrôle des
piles change comme suit:
Le moment où l’indication de
contrôle des piles apparaît,
varie en fonction du type de
piles utilisées.
2 Réservation d’impression
Affichée lorsque la réservation
d’impression est réglée.
3 Nombre de tirages
Affiche le nombre de tirages.
4 Enregistrement du son
Affiché lorsque le son est
enregistré.
5 Protection
Affichée lorsque la vue est
protégée.
6 Mode d’enregistrement
7 Numéro de vue
8 Heure
9 Date
L’année 2001 est affichée
comme ‘01.
0 Nombre de pixels (réglage de
résolution)
! Valeur d’ouverture
@ Vitesse d’obturation
# Compensation d’exposition
$ Balance des blancs
% Sensibilité ISO
^ Numéro de fichier
HQ
’01.12.23. 21:56 20
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400
01.12.23 21:56
FILE: 1000020
x10
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur ON
Énergie
restante
élevée
Énergie
restante
faibler
Énergie
épuisée
Pas
d’indication
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 57
58
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage (Suite)
Information d’affichage de films
Les indications qui apparaissent sur une image cinéma qui a été
sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de
celles qui apparaissent quand l’image cinéma est affichée en utilisant la
fonction d’affichage de film.
1 Contrôle des piles
2 Image cinéma
3 Enregistrement du son
Affichée lorsque le son est
enregistré.
4 Protection
Affichée lorsque la vue est
protégée.
5 Numéro de vue
6 Date
L’année 2001 est affichée
comme ‘01.
7 Mode d’enregistrement
8 Nombre de pixels
9 Numéro de fichier
En affichage cinéma, la durée
d’enregistrement apparaît
comme suit:
Durée totale
d’enregistrement
0" / 15"
Durée de
lecture
20
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23
FILE: 1000020
Lorsque INFO est réglé sur OFF
Lorsque INFO est réglé sur ON
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 58
59
UTILISATION DE CE MANUEL
Régler les fonctions dans les menus en suivant l’ordre des flèches. Avant
d’utiliser les menus, lire “Utilisation des menus” pour des détails.
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
A/S/M T M.
Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque
procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Suivre l’ordre
de ces nombres en utilisant l’appareil.
Si une touche est montrée en noir, la presser comme une
partie de l’étape.
Avant d’utiliser la fonction suivante, régler la molette Mode sur une des
positions indiquées.
Signifie: “Appuyer sur cette touche”.
Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructions correspondent
aux touches de la molette de défilement comme montré.
Ñ
ñ
É
í
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 59
60
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles
Utilisation de l’adaptateur secteur (Option)
Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l’appareil est utilisé.
Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour
des détails.
Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2
batteries NiCd AA, 2 piles alcalines ou au lithium AA.
Important:
Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées.
Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3. Si une feuille
isolante recouvre les bornes, Ne la détacher QUE sur les bornes.
S’assurer que l’alimentation
de l’appareil est coupée.
(c.-à-d. le capot de
protection d’objectif est
fermé et l’écran ACL est
éteint).
1
5
En utilisant une pile au lithium
6
7
4
2
3
Appuyer.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 60
61
Introduction/éjection de la carte
Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre
que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas
utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
Introduire complètement la carte avec la zone
de contact tournée vers le côté de l’objectif de
sorte que le bord de l’étiquette soit aligné avec
le repère (É) imprimé sur l’appareil.
Introduire la carte en la maintenant droite.
S’assurer de ne pas l’introduire de travers.
Faire attention à l’orientation de la carte. Si
elle n’est pas introduite correctement, elle
peut se coincer.
Si la carte n’est pas introduite complètement,
le couvercle du logement de carte ne se
fermera pas. Fermer le couvercle du logement
de carte en forçant endommagerait le
couvercle.
Saisir la carte et la tirer franchement.
S'assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée. (c.-à-d. le capot
de protection d’objectif est fermé et l’écran ACL est éteint).
Ouvrir le couvercle de
logement de carte.
Refermer correctement le couvercle.
4
Introduction de la carte
Éjection de la carte
1
2
3
3
Couvercle du
logement de carte
Repère
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 61
62
PRÉPARATIFS (Suite)
Mise en marche/coupure de l’alimentation
1 Régler la molette Mode sur la posionti désirée.
2 Ouvrir le capot de protection d’objectif.
L’appareil est mis en marche et l’objectif sort.
L’image de démarrage est affichée sur l’écran ACL.
Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas
complètement ouvert.
3 Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour couper
l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course environ vers
l’objectif). Attendre que l’objectif soit complètement rentré.
Ne pas pousser le capot de protection d’objectif contre l’objectif.
4 Fermer complètement le capot de protection d’objectif.
L’alimentation de l’appareil est coupée.
L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL.
1 Appuyer sur la touche (écran ACL).
L’écran ACL s’allume et l’image de démarrage est affichée.
Si le capot de protection d’objectif est ouvert, appuyer rapidement deux fois
sur pour passer en mode d’affichage.
2 Appuyer de nouveau sur la touche .
L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL, puis l’écran s’éteint.
Mode de prise de vues
Mode d'affichage
Réglage de la date et de l’heure
1 Ouvrir le capot de protection d’objectif pour mettre l’appareil en
marche et passer en mode de prise de vue.
2 Appuyer sur pour afficher le menu.
3
Appuyer sur
í
de la molette de défilement pour sélectionner MODE
MENU.
4
Appuyer sur
ñ
pour sélectionner SETUP, puis appuyer sur
í.
5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner , puis appuyer sur í.
6 Lorsque est sélectionné en vert sur l’écran, appuyer sur Ññ
pour choisir le format de la date.
Vous pouvez choisir l’un des formats suivants:
DMY (Jour/Mois/Année)
MDY (Mois/Jour/Année)
YMD (Année/Mois/Jour)
Cette étape et les suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les
réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 62
63
7 Appuyer sur
í
pour passer au réglage de l’année (Y).
8 Appuyer sur Ññ pour régler l’année. Lorsque l’année est réglée,
appuyer sur
í pour régler le mois.
Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées
complètement.
Pour revenir au réglage précédent, appuyer sur
É.
9 Appuyer sur .
L’appareil revient à l’écran de menu.
Les réglages courants restent même lorsque l’alimentation est coupée,
jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau ajustés.
Le réglage de la date sera annulé si l’appareil est laissé sans piles pendant
2 à 3 jours. Vous aurez de nouveau à régler la date si cela arrive.
PRISE DE VUE DE BASE
Réglage du mode de prise de vue — Molette Mode
Prise de vue entièrement automatique
Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni
des ajustements manuels. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition
optimales. Convient pour la prise de vue simple.
Prise de vue de portrait
Convient pour prendre des vues de type portrait. Ce mode se caractérise par un
sujet bien au point avec un arrière-plan flou. L’appareil règle automatiquement les
conditions de prise de vue optimales.
Prise de vue paysage-portrait
Par exemple, si vous voulez prendre une vue avec un arrière-plan magnifique, vous
voulez que votre sujet et l’arrière-plan soient bien tous les deux nets. L’appareil
règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
Prise de vue paysage-scène
Convient pour prendre des vues de paysage et d'autres scènes en extérieur. L’appareil
fait la mise au point sur un sujet éloigné (arbre, montagne, etc.) et la vue ressort claire.
Comme les bleus et les verts sont reproduits de façon éclatante dans ce mode, le
mode paysage-scène est excellent pour prendre des vues de nature. L’appareil règle
automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 63
64
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des vues le soir ou de nuit. L’appareil se règle sur une
vitesse d’obturation plus lente que celle utilisée en prise de vue normale. Par
exemple, si vous prenez une vue d'une rue de nuit dans le mode , le manque
de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des
lampadaires. Dans le mode de prise de vue de scène de nuit, l’apparence réelle de
la rue peut être saisie. L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
optimaux pour ce type de condition de prise de vue.
Prise de vue d’autoportrait
Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez
l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise au point est mémorisée sur vous (le
preneur de vue). L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Le zoom n’est pas possible.
Prise de vue programmée
Vous permet de prendre des vues fixes. L’appareil règle l’ouverture et la vitesse
d’obturation. D’autres fonctions, comme les modes flash ou Drive, peuvent être
ajustées manuellement.
Priorité ouverture/priorité vitesse/prise de vue manuelle
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et/ou la vitesse d’obturation.
Lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M, les postes suivants peuvent être
réglés avec les menus:
A (Prise de vue priorité ouverture)
Vous réglez l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation.
S (Prise de vue priorité vitesse)
Vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture.
M (Prise de vue manuelle)
Vous réglez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Mon mode
Vous permet de prendre des vues fixes. Vos réglages favoris peuvent être
sauvegardés dans MY MODE SETUP (dans SETUP du menu). Les réglages
personnalisés sont activés lorsque l’alimentation est mise en marche dans le mode
.
Le menu raccourci peut également comprendre des postes différents de ceux des
menus raccourcis dans le mode P ou A/S/M.
Enregistrement cinéma
Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et
la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si
la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition
correctes sont maintenues en permanence.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 64
65
En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est
appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du
mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE
MENU et les autres menus (menus raccourcis).
Utilisation des menus
Menu raccourci (Shortcut)
Le menu raccourci est composé des
postes autres que MODE MENU sur le
menu principal. Ils peuvent être
remplacés par vos postes favoris, mais
uniquement lorsque la molette Mode est
réglée sur P, A/S/M ou . Simplement
en appuyant sur les touches de la
molette de défilement selon les
marques montrées à côté des postes,
vous allez directement sur ces écrans.
(Ex. Menu principal en
mode P)
ß
WB
MODE MENU
(Ex. Menu principal en
mode P)
Menu Mode (MODE MENU)
Le MODE MENU (affiché sur le menu
principal) contient toutes les fonctions qui
sont disponibles et il est divisé sous quatre
languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et
SETUP). Ils peuvent être sélectionnées
avec les languettes sur la gauche de l’écran
en utilisant
Ññ.
å
Comment régler une fonction dans MODE MENU
1 Sur le menu principal, entrer MODE MENU.
2 Sélectionner une languette (CAMERA, PICTURE, CARD ou SETUP)
en utilisant
Ññ. Appuyer sur í.
3 Sélectionner la fonction que vous voulez en utilisant Ññ. Appuyer
sur
í.
4 Sélectionner vos réglages en utilisant Ññ. Appuyer sur .
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 65
66
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Fonctions de menu (Prise de vue)
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au manuel de
référence qui est inclus avec les instructions du CD-ROM logiciel sur CD-
ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en
fonction du mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines
fonctions varient en fonction du mode.
CAMERA
Affichage
DRIVE
ISO
P/A/S/M
SLOW
NOISE REDUCTION
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
(pour vues fixes)
Fonction
Règle la prise de vue avec retardateur
ou télécommande.
Change les modes Drive, ou règle la
fourchette automatique.
Ajuste la sensibilité ISO.
Lorsque la molette Mode est réglée sur
A/S/M: Le mode d’exposition peut être
sélectionné entre A (automatique
priorité à l’ouverture), S (automatique
priorité à la vitesse) ou M (mode
manuel).
Lorsque la molette Mode est réglée sur
: Le mode d’exposition peut être
sélectionné entre P, A, S ou M.
Commande l’intensité de l’éclair du flash.
Vous permet de prendre des vues de
scènes de nuit.
Réduit le bruit électrique sur les images
pendant de longues expositions.
Le zoom est possible jusqu’à un
maximum de 7x environ en utilisant un
traitement d’image numérique.
Fait la mise au point continuellement
sans avoir à appuyer sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Ajoute du son après la prise de vue.
Réglage
,
, , , BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
AUTO, 100, 200, 400
P, A, S, M
–2EV - +2EV
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 66
67
Affichage
WB
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
Fonction
Règle la résolution du mode
d’enregistrement.
Ajuste la balance des blancs en
fonction de la source de lumière.
Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre.
Règle le niveau de netteté des images.
Règle le contraste des images.
Ajuste le niveau d’intensité de couleur
sans changer la teinte.
Réglage
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
AUTO, PRESET
( , , , ),
PICTURE (pas disponible dans les modes , , , , ou )
Affichage
CARD SETUP
Fonction
Formate la carte.
Réglage
CARD
*Pour des tirages en grand format plus clairs, Enlarge Size est disponibles dans ces
modes.
Affichage
ALL RESET
SHUTTER SOUND
Fonction
Détermine si les réglages courants de
l’appareil sont mémorisés ou non.
Règle les signaux sonores utilisés pour
des avertissements, etc.
Règle le type d’effet sonore
d’obturateur et le volume.
Réglage
OFF, ON
OFF, LOW, HIGH
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
SETUP
CAMERA
Affichage
PANORAMA
FUNCTION
Fonction
Fait une image panoramique.
Change la couleur de la vue.
Réglage
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 67
68
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
SETUP
Affichage
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
REC VIEW
MY MODE SETUP
SLEEP
FILE NAME
PIXEL MAPPING
m/ft
SHORT CUT
Fonction
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque
l’alimentation est mise en marche.
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque
l’alimentation est coupée.
Règle si l’image en cours
d’enregistrement est affichée ou non
immédiatement après la prise de vue.
Personnalise des réglages qui sont
activés dans le mode .
Règle la durée avant de passer en
mode de veille.
Spécifie comment enregistrer des
noms de fichier sur la carte.
Contrôle le CCD et le circuit de
traitement d'image pour détecter
d'éventuelles erreurs.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date/heure.
Règle les unités de mesure pendant la
mise au point manuelle.
Remplace n’importe laquelle des 3
fonctions sauf MODE MENU sur le
menu principal par d’autres sélections
de menu.
Réglage
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
OFF, ON
PRESENT, RESET,
CUSTOM
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
RESET, AUTO
m, ft
Toutes les fonctions
incluses dans les
menus CAMERA et
PICTURE.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 68
69
Fonctions de menu (affichage)
Affichage
*1
INFO
MOVIE PLAY
*2
PLAY
*1
CARD
CARD SETUP
SETUP
Fonction
Affiche automatiquement toutes les
images enregistrées (Diaporama).
Change la quantité d’informations
d’image affichées.
Mémorise des informations
d’impression nécessaires pour les
imprimantes DPOF.
Affiche des films, monte des films ou
sauvegarde des films comme des vues
fixes indexées.
Ajoute du son à des vues fixes
enregistrées.
Efface toutes les vues et formate la
carte.
Réglage
ON, OFF
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
ALL ERASE,
FORMAT
Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur
le menu de prise de vue.
Change les réglages de l’appareil. T Menu SETUP
MODE MENU
*1 Disponible uniquement pendant l’affichage de vues fixes.
*2 Disponible uniquement pendant l’affichage de films.
* Enregistre le son pendant I’enregistrement cinéma.
Fonction
DIGITAL ZOOM
WB
* (pour films)
Les fonctions suivantes ne sont pas dans le MODE MENU. Elles sont situées
dans le menu raccourci. Les fonctions disponibles dépendent du mode de
prise de vue.
Mode de prise de vue
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 69
70
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Affichage
ALL RESET
VOLUME
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
SCREEN SETUP
Fonction
Détermine si les réglages courants de
l’appareil sont mémorisés ou non.
Règle le volume du son en affichage,
aussi bien que le volume du son
sélectionné dans PW ON SETUP et
PW OFF SETUP.
Règle les signaux sonores utilisés pour
des avertissements, etc.
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque l’alimentation
est mise en marche.
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque l’alimentation
est coupée.
Enregistre une vue mémorisée pour
l’affichage que vous pouvez régler dans
PW ON SETUP et/ou dans PW OFF
SETUP.
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
Règle la date/heure.
Règle le nombre de vues affichées en
même temps pendant l’affichage.
Réglage
ON, OFF
ON, OFF
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
4, 9, 16
SETUP
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 70
71
Réglage de l’ouverture
— Prise de vue priorité ouverture
Réglage de la vitesse d’obturation
— Prise de vue priorité vitesse
Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
— Prise de vue manuelle
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T A.
2
Pour augmenter la valeur
de l’ouverture (valeur F),
appuyer sur
Ñ.
Pour réduire la valeur de
l’ouverture (valeur F),
appuyer sur
ñ.
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T S.
2
Pour augmenter la
vitesse d’obturation,
appuyer sur
Ñ.
Pour réduire la vitesse
d’obturation, appuyer
sur
ñ.
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T M.
2
Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Ñ.
Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur ñ.
Pour augmenter la valeur
de l’ouverture (valeur F),
appuyer sur É.
Pour réduire la valeur de
l’ouverture (valeur F),
appuyer sur í.
Utilisation de Mon mode
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T Sélectionner un mode.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 71
72
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Prise de vue fixe
Pour faire la mise au point sur le sujet,
appuyer lentement et doucement sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque le sujet est au point, le voyant vert
s’allume.
Pour prendre la photo, appuyer doucement et complètement sur le
déclencheur.
Le voyant vert et le voyant d’accès de carte clignotent et l’appareil
commence à ranger la vue sur la carte.
Voyant vert
Ne JAMAIS ouvrir le couvercle du logement de carte, éjecter la carte, retirer
les piles, ni tirer la fiche d’un adaptateur secteur en option lorsque le voyant
d’accès de carte clignote. Faire ainsi pourrait détruire des vues enregistrées
et empêcher la mémorisation de vues que vous venez juste de prendre.
3
4
Régler la molette Mode sur une des positions suivantes et ouvrir
le capot de protection d’objectif.
Mode de prise de vues: , , , , , , P, A/S/M,
1
Diriger l’appareil sur un sujet tout en
regardant dans le viseur.
2
Voyant d’accès de carte
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 72
73
Enregistrement de films
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-
course.
Le voyant vert dans le viseur s’allume.
Appuyer complètement sur le déclencheur
pour commencer l’enregistrement.
Le voyant orange s’allume pendant
l’enregistrement vidéo.
Pendant l’enregistrement de films, la mise au
point correcte est maintenue.
Lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur ON, le son peut
être enregistré avec les films.
Appuyer de nouveau complètement sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
Le voyant d’accès de carte clignote et l’appareil commence à écrire le
film sur la carte.
Si vous utilisez toutes les secondes restantes affichées, la prise de vue
se termine automatiquement et l’appareil commence à écrire le film sur
la carte.
3
4
5
Secondes restantes
Régler la molette Mode sur et
ouvrir le capot de protection d’objectif.
L’écran ACL s'allume.
1
Diriger l’appareil sur le
sujet et composer la vue
tout en regardant sur
l’écran ACL.
2
Voyant vert
Viseur
Repères de mise au
point automatique
Voyant d’accès de carte
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 73
74
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Pour faire un zoom avant sur un sujet,
appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour
prendre une vue plus large, appuyer sur le
levier de zoom vers W.
La prise de vue au téléobjectif/grand angle
est possible jusqu’à un grossissement 2,8x
(limite du zoom optique). En combinant le
zoom numérique avec le zoom optique
2,8x, un grossissement zoom jusqu’à 7x
(équivalent à 35 mm — 245 mm sur un
appareil photo 35 mm) est possible.
Pour prendre des vues en utilisant
l’écran ACL
T Appuyer sur la touche (écran ACL)
et suivre les étapes 3 et 4 dans “Prise de
vue fixe”.
Levier de zoom
Mémorisation de la mise au point
Si le sujet de votre composition n’est pas dans les repères de mise au point
automatique et que la mise au point n’est pas possible (comme illustré sur la
droite), essayer la suite:
1
Placer les repères de mise au point
automatique sur le sujet. Appuyer sur
le déclencheur jusqu’à mi-course pour
mémoriser la mise au point.
2
Recadrer la vue tout en maintenant le déclencheur pressé à mi-
course.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 74
75
Mise au point manuelle
Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point,
utiliser la mise au point manuelle.
1
Maintenir pressée pendant plus d’une seconde.
Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît
sur l’écran ACL, appuyer sur
í pour sélectionner MF.
2
Appuyer sur Ññ pour sélectionner la distance.
3
Maintenir pressée pendant plus d’une seconde pour sauvegarder
le réglage.
4
Prendre la photo.
5
Pour annuler le réglage MF sauvegardé, maintenir pressée de
nouveau pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de
sélection de la distance.
6
Pour revenir au mode AF, appuyer sur É pour sélectionner AF, puis
appuyer sur .
Utilisation du flash
Flash automatique (Pas d’affichage (réglage initial par défaut effectué en
usine)) :
Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de
contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” :
Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (les yeux du sujet apparaissant
rouges).
Flash d’appoint (Déclenchement forcé) :
Se déclenche toujours quelles que soient les conditions d'éclairage.
Flash débrayé :
Pour des situations où la photographie au flash est interdite, ou lorsque le
flash n'est pas utilisé.
Synchronisation lente SLOW1 SLOW2 SLOW:
Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes. Dans le menu principal,
sélectionner MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1,
SLOW2 ou SLOW.
Appuyer plusieurs fois sur la touche (mode flash) jusqu’à l’apparition
de l’indication du mode flash désiré.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 75
76
PRISE DE VUE ÉLABORÉE
Mode Drive
Prise d’une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur
est pressé complètement. (prise de vue normale)
Prise de vue en série : Prend des vues en série. La mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
Prise de vue en série AF : Prend des vues en série. La mise au point
est mémorisée automatiquement pour chaque vue. La vitesse de
déclenchement en prise de vue en série AF est plus lente qu’en prise de vue
en série normale.
Fourchette automatique BKT: Prend plusieurs vues de la même photo,
chacune avec une valeur d’exposition différente. La mise au point et la
balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
DRIVET sélectionner un mode.
Mesure ponctuelle
Il y a deux méthodes de mesure: Mesure ESP numérique et Mesure
ponctuelle (Spot).
Mesure ESP numérique: Mesure le centre du sujet et la zone autour du sujet.
Mesure ponctuelle: L’exposition est déterminée en faisant la mesure dans
les repères de mise au point automatique. Dans ce mode, un sujet peut être
pris avec l’exposition optimale quelle que soit la lumière de l’arrière-plan.
Dans la plage de fonctionnement du mode gros plan, la mesure ponctuelle
est également disponible (Mesure ponctuelle + mode gros plan).
Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition de
(Mesure ponctuelle) ou (Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur
l’écran de commande.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 76
77
Réglage du mode gros plan
Habituellement, la mise au point est lente lorsque vous êtes proche de 10 à
80 cm du sujet. Toutefois, dans le mode la mise au point est effectuée
rapidement. Le mode (gros plan) vous permet de prendre des vues de très
près (de 10 cm à 80 cm du sujet). Avec le levier de zoom pressé sur la
position W maximum, vous pouvez remplir la vue entière avec le sujet.
Si vous êtes près d’un sujet, la zone d’image dans le viseur est différente de
la vue que l’appareil prend. Pour la prise de vues gros plan, nous
recommandons l’utilisation de l’écran ACL.
Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition de
(Mode gros plan) ou (Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur
l’écran de commande.
Compensation d’exposition
Cette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglage
d’exposition courant. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de
meilleurs résultats lorsque l’exposition déterminée par l’appareil est
compensée (ajustée) manuellement. Vous pouvez ajuster entre +/-2,0 par
pas de 1/2.
Ajuster vers + (les images
deviennent plus lumineuses)
Ajuster vers – (les images
deviennent plus sombres)
í
É
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 77
78
AFFICHAGE
Visualisation de prise de vue
Pour revenir rapidement au mode de prise de vue (disponible
uniquement lorsque l’appareil est passé en mode d’affichage en
utilisant le contrôle rapide), appuyer sur le déclencheur jusqu’à
mi-course.
L’écran ACL s’éteint. Prendre des vues en utilisant le viseur.
3
Afficher les vues désirées en
utilisant la molette de défilement.
Les vues marquées par sont
des vues vidéo.
2
Saute à la vue 10 images en arrière.
Affiche la vue suivante.
Affiche la vue précédente.
Saute à la vue 10 images en avant.
Appuyer sur la touche (écran ACL) avec le capot de
protection d’objectif fermé.
ou
Appuyer rapidement deux fois sur la touche (écran ACL) en
mode de prise de vue. (Contrôle rapide)
L’écran ACL s’allume et la vue enregistrée apparaît.
1
Levier de zoom
Tourner le levier de
zoom vers
T:
Agrandit la vue.
W:
Affiche plusieurs
vues en même
temps.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 78
79
Affichage de films
Pour revenir rapidement au
mode de prise de vue
(disponible uniquement
lorsque l’appareil est passé
en mode d’affichage en
utilisant le contrôle rapide)
6
Appuyer sur Ñ de la molette
de défilement pour choisir
MOVIE PLAY.
Le voyant d’accès de carte
clignote pendant que les données
du film sont en cours d’accès.
Appuyer sur Ññ pour
sélectionner MOVIE PLAY-
BACK sur l’écran MOVIE
PLAY. Pour sortir de cet
écran, appuyer sur
É.
3
Afficher la vue vidéo (vue avec ) que vous voulez visualiser.
T Voir les étapes 1 et 2 dans “Visualisation de prise de vue”.
1
4
Appuyer sur pour
commencer l’affichage.
Lorsque l’affichage est
terminé, l’écran revient au
début du film.
Si la touche est pressée
de nouveau lorsque
l’affichage de film est terminé,
l’écran MOVIE PLAYBACK
apparaît. Pour sortir du mode
d’affichage de film, appuyer
sur
Ññ pour sélectionner
EXIT, puis appuyer sur .
5
Appuyer sur pour afficher
le menu.
2
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 79
80
AFFICHAGE (Suite)
Protection (Protection des images contre un
effacement accidentel)
1
Afficher la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de
défilement.
2
Appuyer sur . La vue est alors protégée.
Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .
Effacement d’une seule vue
1
Sélectionner une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette
de défilement.
Si la vue est protégée, annuler la protection.
2
Appuyer sur la touche (effacement). L’écran ERASE est
affiché.
3
Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES.
4
Appuyer sur pour effacer la vue.
Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer sur
, ou appuyer de nouveau sur la touche .
Effacement de toutes les vues
Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte, sauf les
vues protégées.
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
CARD SETUP T ALL ERASE.
2
Appuyer sur . L’écran ALL ERASE est affiché.
3
Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES.
4
Appuyer sur pour commencer l’effacement.
Une barre est affichée pour montrer la progression de l’effacement.
Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer
sur .
Il n’est pas possible d’effacer des vues protégées ou des vues mémorisées
sur une carte qui a un sceau de protection contre l’écriture.
Une fois effacées, les vues ne peuvent pas être restituées.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 80
81
Affichage sur un téléviseur
1
S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est
coupée.
2
3
Appuyer sur la touche (écran ACL) pour mettre en marche
l’appareil et mettre en marche le téléviseur. Commuter le téléviseur
sur l’entrée vidéo.
Pour des détails sur la commutation de l’entrée vidéo, se référer au
mode d’emploi du téléviseur.
4
Sélectionner une vue en utilisant la molette de défilement.
La vue sélectionnée sera affichée sur l’écran du téléviseur.
Le signal vidéo est compatible NTSC ou PAL selon le standard vidéo dans
la zone de distribution visée.
Raccorder le câble AV aux
connecteurs d’entrée vidéo (jaune)
et audio (blanc) du téléviseur.
Câble AV
Raccorder au connecteur multiple (A/V OUT)
Les images ne peuvent être tournées que lorsqu’elles sont affichées
sur un téléviseur. Avec la rotation d’image, vous pouvez les tourner
en format horizontal, de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre
ou le contraire.
Appuyer.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 81
82
RÉGLAGES D’IMPRESSION
Réservation d’impression d’une seule image.
1
Afficher une vue fixe. Appuyer sur pour afficher le menu
principal.
2
Appuyer sur ñ pour sélectionner PRINT ORDER dans le menu
principal. L’écran PRINT ORDER apparaît. Appuyer sur
Ññ de la
molette de défilement pour sélectionner , puis appuyer sur .
3
Sélectionner une vue que vous voulez imprimer en utilisant
l’affichage d’une seule vue ou l’affichage d’index. Appuyer sur .
Le menu apparaît.
4
Sélectionner un réglage de réservation d’impression approprié (voir ci-
dessous) en utilisant la molette de défilement.
MORE: Règle le nombre de tirages, la date et l’heure et la taille du détourage.
T Passer à l’étape 5.
SINGLE PRINT: Règle l’impression d’une seule vue et la date. Le réglage du
détourage n’est pas disponible. T Passer à l’étape 6.
CANCEL: Annule la réservation d’impression. T Passer à l’étape 6.
END: Termine la réservation d’impression. T Passer à l’étape 7.
5
Dans l’écran , régler x (nombre de tirages), (date/heure) et
(détourage). Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur . Une
vue est affichée.
6
Appuyer sur pour afficher de nouveau le menu principal (comme
dans l’étape 4). Appuyer sur
É pour sélectionner END. L’écran
PRINT ORDER apparaît. Pour effectuer la réservation d’impression
pour d’autres images, répéter les étapes 3 à 6.
7
Appuyer plusieurs fois sur É jusqu'à la disparition de l’écran PRINT
ORDER. Le menu principal apparaît.
8
Appuyer sur pour sortir du menu principal. S’assurer que
l’indicateur de réservation d’impression, le nombre de tirages et la
date/heure sont affichés sur les images sélectionnées.
Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour
l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le
système DPOF (Digital Print Order Format).
La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image
affichée avec .
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 82
83
Réservation d’impression de toutes les images
Vous permet de mémoriser des données pour imprimer toutes les images sur
la carte et de choisir également le nombre de tirages que vous voulez.
Réservation d’impression avec rognage
Vous pouvez imprimer une partie agrandie d’une image enregistrée.
Annulation de la réservation
Cette fonction vous permet d’annuler tous les réglages de réservation
d’impression pour les images enregistrées sur une carte.
1
Afficher une vue fixe. Appuyer sur pour afficher le menu
principal.
2
Sélectionner PRINT ORDER dans le menu principal pour afficher
l’écran PRINT ORDER SETTING en appuyant sur
ñ. S’il n’y a PAS
des données de réservation enregistrées sur la carte, l’écran PRINT
ORDER SETTING n’apparaît pas.
3
Appuyer sur Ññ pour sélectionner RESET, puis appuyer sur .
4
Appuyer sur É pour revenir au menu principal. Appuyer sur
pour sortir du menu principal.
Pour retirer uniquement l’image sélectionnée, choisir KEEP, puis régler le
nombre de tirages dans la réservation d’impression d’une seule image sur 0.
Pour effectuer la réservation d’impression d’images supplémentaires,
choisir KEEP. Une réservation d’impression peut être ajoutée aux données
de réservation d’impression déjà enregistrées sur la carte.
Cet appareil photo ne peut pas être raccordé directement à des
imprimantes.
Si une carte contient des réservations DPOF réglées à partir d’un autre
matériel, entrer des réservations en utilisant cet appareil peut détruire les
réservations précédentes. Bien utiliser cet appareil pour des réservations.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 83
84
TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR
Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne
pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci
dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98 actualisé à partir de Windows 95
Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5
installés en usine)
Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur fait à la maison.
En utilisant CAMEDIA Master 2.5, cliquer sur “Disque amovible” et pas sur
“Mon appareil photo”. Sous le système d’exploitation Mac OS, le lecteur de
disque sera marqué “Untitled”.
Pour utiliser le logiciel CAMEDIA Master, lire ses instructions.
Remarque en utilisant le logiciel CAMEDIA Master 2.5
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des
images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains
systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant
l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous.
Identification du système d’exploitation
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Professionnel/Me
Mac OS 9.0 - 9.1

Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant
le câble USB
Lire le “GUIDE
D’INSTALLATION DU
LOGICIEL” fourni.
Se référer aux instructions du CD lagiciel sur le CD-ROM.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 84
85
Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
Sauvegarde directement à partir d'une carte
Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un
ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement
à l’ordinateur.
Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter
notre centre de service consommateur.
CEnvironnement de fonctionnement
Matériel nécessaire
de l’ordinateur
Ordinateur personnel disposant d’un lecteur Adaptateur de disquette
de disquette 3,5"
Ordinateur personnel disposant d’une case carte Adaptateur de carte PC
PC (PCMCIA) ou d’un lecteur/ enregistreur
de carte PC externe
Ordinateur personnel disposant d'un port USB Unité de lecture/écriture
de support amovible de marque
Olympus
ACCESSOIRES EN OPTION
Étui souple d’appareil
Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus
Adaptateur secteur
Carte Smartmedia standard (8/16/32/64/128 Mo)
Adaptateur de disquette
Adaptateur de carte PC
Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus
Batteries NiMH
Chargeur de batterie NiMH
Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les
articles en option.
http://www.olympus.com/
En août 2001
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 85
86
CODES D’ERREUR
S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra.
Causes
possibles
La carte n’est
pas insérée, ou
elle ne peut être
reconnue.
Aucune vue
supplémentaire
ne peut être
prise.
L’écriture sur la
carte est
interdite.
Impossible
d’enregistrer, de
lire ou d’effacer
des vues sur
cette carte.
L’image
enregistrée ne
peut être lue
avec cet
appareil.
Action corrective
Introduire
correctement la
carte. Introduire une
autre carte.
Remplacez la carte
ou supprimez les
vues inutiles.
Si vous prenez des
vues, retirez le
sceau adhésif de
protection contre
l’écriture.
Si la carte est sale,
essuyer les
contacts dorés avec
un tissu propre et
l’introduire de
nouveau. Si le
problème n’est
toujours pas résolu,
cette carte ne peut
pas être utilisée.
Télécharger l’image
sur un ordinateur
personnel et utiliser
un logiciel de
traitement d’image
pour la visualiser. Si
ce n’est pas
possible, le fichier
de l’image est
partiellement
endommagé.
Écran ACL
Écran de
commande
Écran vierge
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 86
87
Causes
possibles
La carte n’est
pas formatée.
Aucune image
n’est
enregistrée,
alors il n’y a
rien à lire.
Il n’y a plus
d’espace libre
sur la carte,
par conséquent
il n’est pas
possible
d’enregistrer
de nouvelles
informations
telles que des
données
d’impression
ou du son.
Le couvercle
du logement de
carte est
ouvert.
La température
à l’intérieur de
l’appareil est
trop élevée.
Action corrective
Formatez la carte.
Insérez une carte
qui contient des
images.
Changer la carte ou
effacer des vues
inutiles.
Fermer le couvercle
du logement de
carte.
Retirer la batterie et
attendre que
l’appareil
refroidisse.
Écran ACL
Écran de
commande
CARD-COVER OPEN
Écran vierge
Autres
indications
Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou le
support clientèle (voir couverture arrière).
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 87
88
FICHE TECHNIQUE
Type d’appareil Appareil photo numérique (prise de vue et
affichage)
Système d’enregistrement
Photo Enregistrement numérique, JPEG
(conformément au système DCF (Design rule for
Camera File)), TIFF (sans compression), support
pour système Digital Print Order Format (DPOF))
Son avec
images photo Format Wave
Vidéo Support QuickTime Motion JPEG
Mémoire Carte SmartMedia 3 (3,3) volts, 4 Mo – 128 Mo
(toutes cartes sauf les 2 Mo)
Capacité d’enregistrement
Enregistrement sans son
de vues
(Lorsqu’une carte 1 vue (TIFF: 2272x1704)
16 Mo est utilisée.) 5 vues environ (SHQ: 2288 x 1712)
16 vues environ (HQ: 2272 x 1704)
49 vues environ (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 vues environ (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Nombre de pixels 3.950.000 pixels
effectifs
Capteur d’image Capteur CCD de 1/1,8" mm à 4.130.000 pixels
(brut)
Résolutions d’image 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
d’enregistrement 2288 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Objectif Objectif Olympus de 7,25 mm à 20,3 mm, f2,8 à
f4,8, 7 éléments en 5 groupes (équivalant à un
objectif de 35 mm à 98 mm sur un appareil de 35
mm), lentille asphérique.
Posemètre Système de mesure ESP numérique, de mesure
ponctuelle
Ouverture W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 88
89
Vitesse d’obturation Utilisée avec un obturateur mécanique
Photo 1/2 à 1/1000 s (Mode M: 16 à 1/1000 s; lorsque
la synchronisation lente est utilisée: 4 à 1/1000 s)
Vidéo 1/30 à 1/10.000 s
Viseur Viseur optique à image réelle
Écran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT
de 1,5" ,114.000 pixels environ
Temps de charge du 6 s environ (à température ambiante avec des
flash piles neuves)
Autofocus Système de mise au point automatique à travers
l’objectif TTL, mise au point spot, système de
détection des contrastes Plage de mise au point:
0,1 m à l’infini.
Connecteurs externes Prise d'entrée CC (DC IN), connecteur multiple
(compatible USB 1.0, sortie A/V (A/V OUT))
Calendrier automatique Jusqu’à l’an 2031.
Conditions de
fonctionnement
Température 0°C à 40°C (fonctionnement)
–20°C à 60°C (stockage)
Humidité 30% à 90 % (fonctionnement)
10% à 90 % (stockage)
Alimentation Pour les piles, utiliser une pile au lithium CR-V3,
ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2 batteries NiCd AA
ou 2 piles alcalines ou au lithium AA.
Adaptateur d’alimentation secteur (option)
Les piles zinc-carbone (manganèse) ne peuvent
pas être utilisées.
Dimensions 87 mm (L) x 68,5 mm (H) x 43,5 mm (P)
Poids 190 g (sans piles ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART
DU FABRICANT.
2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 89
90
Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und
sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte
zur späteren Bezugnahme auf.
Für die USA
Betriebserlaubnis
Modellnummer : C-40ZOOM/D-40ZOOM
Markenname : OLYMPUS
Haftende juristische Person : Olympus America Inc.
Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Telefon : +1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR HAUS- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die
nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen.
Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der
Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
In Kanada:
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
den Bestimmungen der „Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations“ klassifiziert.
In Europa:
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit der „CE“-Marke
versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Für Nord- und Südamerika
Warenzeichen
•IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business
Machines Corporation.
•Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
•Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm („Design
Rule for Camera File System“) der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 90
91
BESCHREIBUNG DER TEILE 92
SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 103
VORBEREITUNG 104
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN 107
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN 120
WIEDERGABE 122
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN 126
BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER 128
SONDERZUBEHÖR 129
FEHLERMELDUNGEN 130
TECHNISCHE DATEN 132
INHALT
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer
Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier
aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 91
92
BESCHREIBUNG DER TEILE
Kamera
Batteriefachriegel
Batteriefachdeckel
Stativgewinde
Selbstauslöser/
Fernauslöser-
LED
Zoomregler (T/W)
Wahlschalter für Indexwiedergabe/
Ausschnittsvergrößerung
(/)
Auslöser
LCD-Feld
Blitz
Objektivschutz-
schieber
Mikrofon
Lautsprecher
Objektiv
Fernauslösersensor
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 92
93
Blitztaste ( )
Löschtaste ( )
Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( )
Schreibschutztaste ( )
Bilddrehungstaste
Sucher
Fernauslösersensor
LCD-
Monitor
OK/Menü-Taste
MF-Taste ( )
LCD-Monitor-
Taste ( )
Schreibanzeige
Pfeiltasten (
ÑñÉí)
Karten-
fachabdeckung
Riemenöse
siehe
„Inbetriebnahme“
(im Lieferumfang
enthalten).
Buchsenabdeckung
Mehrzweckbuchse
(USB, A/V OUT)
Gleichspannungseingang
Programmwählscheibe
( , , , , , ,
, , , )
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 93
94
BESCHREIBUNG DER TEILE
Sucheranzeigen
1 Orangefarbene Sucher-LED
Kann aufleuchten, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. In
diesem Fall erfolgt die Aufnahme mit Blitz, sobald der Auslöser
vollständig nach unten gedrückt wird.
Leuchtet während einer Movie-Aufnahme.
Blinkt, wenn eine Blitzabgabe erforderlich und der Blitz jedoch
zwangsabgeschaltet ist.
Wenn diese LED nach der Aktivierung eines Blitzprogrammes (außer
zwangsabgeschalteter Blitz) oder nach einer Blitzaufnahme blinkt, wird
der Blitz aufgeladen. Zur (erneuten) Blitzaufnahme warten, bis die LED
nicht mehr blinkt und dann den Auslöser drücken.
2 Grüne Sucher-LED
Leuchtet zur Bestätigung, dass Schärfe und Belichtung gespeichert
sind, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. Blinkt, wenn mittels
Autofokus keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann.
Blinkt, wenn keine weitere Aufnahme möglich ist (z. B. wenn die
Kamera noch die Bilddaten der vorherigen Aufnahme bearbeitet oder
die Karte voll ist).
Blinkt, wenn eine Kartenstörung vorliegt.
3 AF-Markierung
Auf das Motiv ausrichten.
1
2
3
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 94
95
LCD-Feld-Anzeigen
Control panel indications
1 Blitzhelligkeit
Wird gezeigt, wenn die Blitzhelligkeit korrigiert wurde.
2 Spotmessmodus
Erscheint, wenn im Spotmessmodus fotografiert wird.
3 Selbstauslöser
Erscheint bei aktiviertem Selbstauslösermodus.
4 Serienaufnahmemodus
Erscheint, wenn im Serienaufnahme- oder AF-Serienaufnahmemodus
fotografiert wird.
5 Fernauslöser
Erscheint bei aktiviertem Fernauslösermodus.
6 Weißabgleich
Erscheint, wenn ein anderer Weißabgleichmodus als AUTO gewählt
wird.
7 ISO
Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird.
8 Kartenfehler
Bei der Kameraeinschaltung erfolgt automatisch eine Kartenüberprüfung.
Diese Anzeige erscheint, falls ein Kartenfehler vorliegt.
9 Schreibmodus
Erscheint, wenn Bilddaten auf die Karte geschrieben werden.
0 Bildaufnahmemodus (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
Zeigt den Bildaufnahmemodus an. Wenn für SHQ oder HQ der
Einstellstatus ENLARGE SIZE gilt, blinkt die jeweilige Anzeige.
! Nahaufnahmemodus
Erscheint, wenn im Nahaufnahmemodus fotografiert wird.
@ Manuelle Scharfstellung
Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 95
96
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Feld-Anzeigen (Forts.)
# Blitzprogramm
Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an.
Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe
: Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung)
: Aufhellblitz
SLOW: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit
: Deaktivierter Blitz
$ Automatische Belichtungsreihen
Erscheint, wenn der Auslösermodus „Automatische Belichtungsreihen“
gewählt wurde.
% Belichtungskorrektur
Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde.
^ Batterieladezustand
Wenn der Batterieladezustand unzureichend ist, wechselt diese Anzeige
wie folgt:
Die Batterielebensdauer hängt von der Art der verwendeten Batterie ab.
& Tonaufnahme
Erscheint, wenn für den Tonaufnahmemodus der Einstellstatus „ON“ gilt.
* Restbilder in Einzelbildern
Zeigt die Anzahl der noch verfügbaren Aufnahmen an.
Aufnahmezeit in Sekunden (nur im Movie-Modus )
Zeigt die noch verfügbare Aufnahmezeit an.
Kartenfehler
Erscheint, wenn ein Kartenfehler auftritt. T Siehe „Fehlermeldungen“.
Volle Batterieleistung
Schwache Batterieleistung
Entladen
Blinkt und erlischt dann.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 96
97
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen
Die Anzeigen erscheinen nur in den jeweiligen Aufnahme-Modi.
Wird beim Fotografieren der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum
verwendet, kann Bildrauschen auftreten.
Die nachstehenden Anzeigen
erscheinen für jeweils ca.
3 Sekunden nach Durchführung
einer Einstellung mittels einer Taste,
der Programmwählscheibe oder
nach dem Schließen des Menüs.*
Daueranzeigen, wenn die Kamera
im Aufnahmemodus verwendet
wird.
*Die im Beispiel aufgeführten Anzeigen
liegen vor, wenn die Programm-
wählscheibe auf P gestellt ist.
1 Kameramodus
Zeigt den Kameramodus an.
: Vollautomatischer Aufnahmemodus, : Porträt-Aufnahmemodus,
: Landschafts-/Porträt-Aufnahmemodus, : Landschafts-Aufnahmemodus,
: Nachtaufnahmemodus, : Eigenporträt-Aufnahmemodus,
P: Programmautomatik, A: Belichtungsautomatik mitBlendenvorwahl,
S: Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl, M: Manuelle Einstellung,
: „My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen),
: Movie-Aufnahmemodus
2 Blendenwert
Zeigt die gewählte Blende an.
3 Verschlusszeit
Zeigt die gewählte Verschlusszeit an.
4 Belichtungskorrektur
Zeigt die manuell vorgenommene Belichtungskorrektur
(Helligkeitskorrektur) in Belichtungsstufen an.
Belichtungsabweichung (Nur für Kameramodus M)
Die mittels der gewählten Verschlusszeit und Blende erzielte Belichtung
wird mit der Belichtung verglichen, die von der Kamera als bestmöglich
berechnet wurde. Eine Abweichung wird hier in Belichtungsstufen
angezeigt.
SLOW1
2272x1704
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 97
98
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.)
5 AF-Markierung
Bei Ausrichtung auf das Bildmotiv wird eine optimale AF-Berechnung
möglich.
6 Restbildanzeige
Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder)
an.
Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus )
Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an.
7 Manuelle Scharfstellung
Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist.
8 Speichersegmentanzeige
Zeigt die Belegung des eingebauten Speichers an. Werden mehrere
Bilder in Folge aufgenommen, wechselt die Anzeige wie unten
dargestellt.
Die Speichersegmentanzeige verändert sich je nach Anzahl der
verfügbaren Restbilder oder Restzeit.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 98
99
9 Auslösermodus
Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde.
: Einzelbildaufnahme : Serienaufnahme
: AF-Serienaufnahme
BKT: Automatische Belichtungsreihen
0 Weißabgleich
Erscheint entsprechend der durchgeführten Menüeinstellung.
Keine Anzeige: Automatischer Weißabgleich
: Tageslicht sonnig : Tageslicht bewölkt
: Glühlampenlicht : Fluoreszenzlampenlicht
: Weißabgleich-Soforteinstellung
! ISO
Zeigt die im Menü gewählte ISO-Empfindlichkeit an (AUTO, 100, 200
oder 400). Wird die Programmwählscheibe bei der ISO-Einstellung
AUTO auf A/S/M gestellt, wechselt die Einstellung von AUTO auf 100.
Wird bei ISO-Einstellung AUTO ohne Blitz fotografiert, wird die ISO-
Empfindlichkeit automatisch erhöht, wenn die Umgebungshelligkeit
unzureichend ist. Dies trägt zu Verwackelungen bei, die durch
verlängerte Verschlusszeiten entstehen können.
@ Bildaufnahmemodus TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
Zeigt den im Menü gewählten Aufnahmemodus an.
# Anzahl der Pixel
Zur Anzeige der genutzten Pixelanzahl, die für die gegenwärtig
gewählte Bildauflösung gilt.
$ Selbstauslöser/Fernauslöser
Erscheint bei aktiviertem Selbstauslöser- oder Fernauslösermodus.
: Selbstauslösermodus : Fernauslösermodus
SLOW1
2272x1704
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 99
100
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.)
% Blitzprogramm
Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an.
Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe
: Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung)
: Aufhellblitz
SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Blitzsynchronisation mit langer
Verschlusszeit
: Deaktivierter Blitz
^ Nahaufnahme/Spotmessung
Erscheint, wenn mit der Taste (Spotmessung/Nahaufnahme) die
Spotmessung oder der Nahaufnahmemodus gewählt wurde.
Keine Anzeige: Digital-ESP-Messung
: Spotmessung : Nahaufnahme
: Spotmessung + Nahaufnahme
& Tonaufnahme
Erscheint, wenn im Menü gewählt wurde.
SLOW1
2272x1704
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 100
101
LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen
Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden.
Einzelbild-Wiedergabeinformationen
1 Batterieladezustand
Die Ladezustandsanzeige
wechselt wie folgt:
Die Batterielebensdauer hängt
von der Art der verwendeten
Batterie ab.
2 Druckvorauswahl
Erscheint, wenn der Druckvor-
auswahlmodus verwendet wird.
3 Anzahl der Ausdrucke
Zeigt die Anzahl der Ausdrucke
pro Bild an.
4 Tonaufnahme
Erscheint, wenn zum Bild eine
Tonaufnahme gehört.
5 Schreibschutz
Erscheint, wenn das Bild
schreibgeschützt ist.
6 Bildaufnahmemodus
7 Bildnummer
8 Zeit
9 Datum
Das Jahr 2001 wird mit „01“
angezeigt.
0 Anzahl der Pixel (Einstellung
der Bildauflösung)
! Blendenwert
@ Verschlusszeit
# Belichtungskorrektur
$ Weißabgleich
% ISO-Empfindlichkeit
^ Dateinummer
HQ
’01.12.23. 21:56 20
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400
01.12.23 21:56
FILE: 1000020
x10
Bei INFO mit Einstellstatus OFF
Bei INFO mit Einstellstatus ON
Volle Batterie-
leistung
Schwache
Batterieleistung
Entladen
Keine
Anzeige
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 101
102
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen (Forts.)
Movie-Wiedergabeinformationen
Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die
Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn
das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird.
1 Batterieladezustand
2 Movie-Symbol
3 Tonaufnahme
Erscheint, wenn zum Bild eine
Tonaufnahme gehört.
4 Schreibschutz
Erscheint, wenn das Bild
schreibgeschützt ist.
5 Bildnummer
6 Datum
Das Jahr 2001 wird mit „01“
angezeigt.
7 Bildaufnahmemodus
8 Anzahl der Pixel
9 Dateinummer
Während der Movie-Wieder-
gabe wird die Spielzeit wie folgt
angezeigt:
Gesamtspielzeit
0" / 15"
Spielzeit
20
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23
FILE: 1000020
Bei INFO mit Einstellstatus OFF
Bei INFO mit Einstellstatus ON
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 102
103
SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH
Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben
gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils
erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienschritte
stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch.
Das jeweils in Schwarz gezeigte Bedienungselement ist
für den beschriebenen Vorgang erforderlich.
Um eine der nachfolgend aufgelisteten Funktionen zu verwenden, muss die
Programmwählscheibe auf die jeweils erforderliche gezeigte Position
gestellt werden.
Bedeutet: Diese Taste drücken.
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ,
ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigten
Pfeiltasten.
Bei der Menüeinstellung gehen Sie bitte in der durch diese Pfeile
angezeigten Reihenfolge vor. Bitte vor der Menüeinstellung das Kapitel „So
verwenden Sie die Menüs“ durchlesen.
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M.
Ñ
ñ
É
í
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 103
104
VORBEREITUNG
Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich)
Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land
geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich
bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
Einlegen der Batterien
Vergewissern Sie sich, dass
die Kamera ausgeschaltet ist
(der Objektivschutzschieber
muss geschlossen und der
LCD-Monitor ausgeschaltet
sein).
1
5
Bei Verwendung eines Lithium-
Batterieblocks.
6
7
Als Stromquelle können in dieser Kamera wahlweise ein CR-V3 Lithium-
Batterieblock oder 2 AA (R6) Batterien (NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithium-
Batterien) verwendet werden.
Wichtig:
CR-V3 Lithium-Batterieblöcke können nicht aufgeladen werden.
Niemals das Etikett von einem CR-V3 Lithium-Batterieblock entfernen.
Wenn die Batteriepole durch Schutzfolie abgedeckt werden, die Schutzfolie
NUR in diesem Bereich entfernen.
4
2
3
Drücken.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 104
Die Karte vollständig einschieben, wobei der
Kontaktbereich in Richtung der
Kameravorderseite (Objektiv) zeigen und die an
der Kamera aufgedruckte Pfeilmarkierung (
É
)
auf die Etikettkante der Karte weisen muss.
Die Karte gerade einschieben. Die Karte darf
keinesfalls schräg gehalten oder verkantet
werden.
Auf die korrekte Kartenausrichtung achten.
Andernfalls kann sich die Karte verklemmen.
Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben
wird, schließt die Kartenfachabdeckung nicht.
Die Kartenfachabdeckung kann beschädigt
werden, wenn sie unter starker Druckausübung
geschlossen wird.
Die Karte fassen und gerade herausziehen.
105
Einlegen/Auswerfen einer Karte
Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von
anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden.
Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden.
3
Einlegen einer Karte
Auswerfen einer Karte
3
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (der
Objektivschutzschieber muss geschlossen und der LCD-Monitor
ausgeschaltet sein).
Die Kartenfachabdeckung
öffnen.
2
1
Kartenfachabdeckung
Pfeilmarkierung
Die Kartenfachabdeckung fest schließen.
4
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 105
106
VORBEREITUNG (Forts.)
Ein- und Ausschalten der Kamera
Einstellung von Datum und Zeit
1 Die Programmwählscheibe auf die gewünschte Position stellen.
2 Den Objektivschutzschieber öffnen.
Die Kamera wird hierdurch eingeschaltet und das Objektiv ausgefahren.
Das Einschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
Falls das Objektiv nicht ausgefahren wird, ist der Objektivschutzschieber nicht
vollständig geöffnet.
3 Zur Ausschaltung der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise
(etwa halber Abstand bis zum Objektiv) schließen. Warten Sie, bis
das Objektiv vollständig eingezogen wurde.
Niemals das Objektiv mit dem Objektivschutzschieber berühren.
4 Den Objektivschutzschieber vollständig schließen.
Hierdurch wird die Kamera ausgeschaltet.
Das Ausschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
1 Die Taste (LCD-Monitor) drücken.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt das Einschalt-Grußbild.
Wenn das Objektiv ausgeschoben ist, zweimal kurz hintereinander die Taste
drücken, um auf den Wiedergabemodus zu schalten.
2 Nochmals die Taste (LCD-Monitor) drücken.
Bei der Ausschaltung des LCD-Monitors wird das Ausschalt-Grußbild gezeigt.
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
1 Den Objektivschutzschieber öffnen, um die Kamera einzuschalten,
und einen Aufnahmemodus wählen.
2 drücken, um das Menü aufzurufen.
3 Mit der Pfeiltaste í MODE MENU wählen.
4 Mit der Pfeiltaste ñ SETUP wählen und dann í drücken.
5 Mit den Pfeiltasten Ññ wählen und dann í drücken.
6 Wenn gewählt wurde (grün eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ
das Datumsformat einstellen.
Die folgenden Datumsformate sind wählbar:
DMY (Tag/Monat/Jahr)
MDY (Monat/Tag/Jahr)
YMD (Jahr/Monat/Tag)
In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat YMD verwendet.
7 Mit der Pfeiltaste í das Jahresfeld (Y) wählen.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 106
107
8 Die Jahreszahl mit den Pfeiltasten Ññ eingeben. Nach der
Jahreszahleingabe mit der Pfeiltaste
í das Monatsfeld (M) wählen.
Diese Bedienungsschritte wiederholen, bis Datum und Zeit vollständig
eingestellt sind.
Um erneut die vorherige Einstellung zu wählen, die Pfeiltaste É drücken.
9 drücken.
Die Kamera wechselt erneut auf die Menüanzeige.
Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer
Neueinstellung beibehalten.
Wenn in der Kamera für 2 bis 3 Tage keine Batterien eingelegt sind, wird
die Datumseinstellung annulliert. In diesem Fall muss das Datum neu
eingestellt werden.
Kameramoduswahl — Programmwählscheibe
Vollautomatischer Aufnahmemodus
Sie fotografieren OHNE zusätzliche Funktionen oder manuelle
Einstellmöglichkeit. Die Kamera bestimmt automatisch die Scharfstellung und
Belichtung. Ideal für Schnappschussaufnahmen.
Porträtaufnahmen
Geeignet für Porträtaufnahmen und Aufnahmen, bei denen ein im Vordergrund
befindliches Hauptmotiv vor einem unscharf abgebildeten Hintergrund gezeigt
werden soll. Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen.
Landschafts-/Porträtaufnahmen
Geeignet für Aufnahmen, bei denen Vorder- und Hintergrund scharf abgebildet
werden sollen (z. B. Personen vor einer interessanten Landschaft etc.). Die Kamera
wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen.
Landschaftsaufnahmen
Geeignet für Landschaftsaufnahmen oder sonstige Außenaufnahmen. Die Kamera
stellt auf ein weiter entferntes Motiv (Bäume, Berge etc.) scharf. Da in diesem
Modus Blau- und Grüntöne besonders lebendig reproduziert werden, eignet sich
dieser Modus insbesondere für Naturaufnahmen. Die Kamera wählt automatisch
die hierfür erforderlichen Einstellungen.
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 107
108
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Nachtaufnahmen
Geeignet für Aufnahmen bei Dämmerung oder Nacht. Die Kamera wählt
automatisch eine längere Verschlusszeit als bei der normalen Aufnahme. Wird z. B.
bei Nacht im Modus aufgenommen, zeigt die Aufnahme normalerweise nur
einzelne helle Bereiche (Lampen etc.) im Hintergrund. Im Nachtaufnahmemodus
wird der Hintergrund deutlich heller dargestellt. Die Kamera wählt automatisch die
für diese Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen.
Eigenporträtaufnahmen
Geeignet für ein Porträt der fotografierenden Person, wenn diese die Kamera auf
sich selber ausrichtet und auslöst. Die Kamera wählt automatisch die für diese
Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen. Die Zoomfunktion ist nicht
verfügbar.
Programmautomatik
Geeignet für Einzelbildaufnahmen. Die Kamera bestimmt Blende und
Verschlusszeit, andere Funktionen, wie z. B. Blitzprogramm oder Auslösermodus
können benutzerseitig eingestellt werden.
Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl/
Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl/
Manueller Modus
Hier wählen Sie die Blende und/oder die Verschlusszeit manuell. Bei auf A/S/M
gestellter Programmwählscheibe können die folgenden Funktionen menübezogen
eingestellt werden:
A (Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl)
Sie bestimmen die Blende, die Kamera wählt die Verschlusszeit.
S (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl)
Sie bestimmen die Verschlusszeit, die Kamera wählt die Blende.
M (Manueller Modus)
Sie bestimmen die Blende und die Verschlusszeit.
„My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen)
Für Einzelbildaufnahmen. Bevorzugte Einstellungen können unter MY MODE
SETUP (im zugehörigen SETUP-Menü) gespeichert werden. Diese benutzerseitig
gespeicherten Einstellungen sind verfügbar, wenn beim Einschalten der Kamera
der Modus gewählt wird.
Dieses auswechselbare Menü kann andere Einträge enthalten als die
auswechselbaren Menüs, die für den Kameramodus P oder A/S/M gelten.
Movie-Aufnahme
Im Movie-Modus können Sie „bewegte“ Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt
automatisch Blende und Verschlusszeit. Selbst wenn sich die Motivposition oder
der Motivabstand während der Aufnahme ändern, wird eine korrekte Scharfstellung
und Belichtung beibehalten.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 108
109
So verwenden Sie die Menüs
Frei wählbare
Hauptmenüfunktionen
(SHORT CUT-Menü)
Das frei belegbare Menü (SHORT CUT-
Menü) verweist auf alle Hauptmenü-
einträge außer MODE MENU. Im
Kameramodus P, A/S/M oder
können diese Einträge benutzerseitig
gegen bevorzugte (häufig benutzte)
Funktionen ausgewechselt werden.
Hierauf lassen sich die zugehörigen
Einstellungsmenüs mit den entsprech-
enden Pfeiltasten direkt aufrufen.
(Beispiel: Hauptmenü im
Kameramodus P)
WB
MODE MENU
ß
Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der
Inhalt dieses Menüs ist je nach gewähltem Modus unterschiedlich. Das
Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige
Menüs (austauschbare Menüs).
(Beispiel: Hauptmenü im
Kameramodus P)
MODE MENU
Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält
alle verfügbaren Funktionen, die in vier
Gruppen untergliedert und jeweils durch
einen der folgenden Menüanzeiger
gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE,
CARD und SETUP. Diese Gruppen können
mittels der links im Menü angeordneten
Menüanzeiger mit den Pfeiltasten
Ññ
gewählt werden.
å
Einstellung einer Funktion im MODE MENU
1 Im Hauptmenü MODE MENU öffnen.
2 Mit den Pfeiltasten Ññ einen Menüanzeiger (CAMERA, PICTURE,
CARD oder SETUP) wählen. Die Pfeiltaste
í drücken.
3 Mit den Pfeiltasten Ññ die gewünschte Funktion wählen. Die
Pfeiltaste
í drücken.
4 Die Einstelloption mit den Pfeiltasten Ññ wählen. Die Taste
drücken.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 109
110
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Menüfunktionen (Aufnahme)
Zu weiteren Angaben für die hier beschriebenen Funktionen siehe das
Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Je nach
Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht
verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe
jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
CAMERA
Anzeige
DRIVE
ISO
P/A/S/M
SLOW
NOISE REDUCTION
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
Funktion
Zur Wahl des Selbstauslöser- oder
Fernauslösermodus.
Zur Wahl des Auslösermodus sowie
der Einstellung der automatischen
Belichtungsreihen.
Dient der Einstellung der ISO-
Empfindlichkeit.
Bei auf A/S/M gestellter
Programmwählscheibe: Zur
Belichtungseinstellung sind die folgenden
Modi verfügbar: A (Belichtungsautomatik
mit Blendenvorwahl), S
(Belichtungsautomatik mit
Verschlusszeitvorwahl) oder M (manueller
Modus).
Bei auf gestellter
Programmwählscheibe: Zur
Belichtungseinstellung können die Modi
P, A, S oder M verwendet werden.
Dient der Einstellung der Blitzhelligkeit.
Ermöglicht Nachtaufnahmen.
Dient der Rauschunterdrückung bei
Aufnahmen mit langer Verschlusszeit
Dient der Aktivierung und Deaktivierung
der digitalen Zoomfunktion bis zur ca.
7fachen Zoomvergrößerung.
Dient der Aktivierung und Deaktivie-
rung der permanenten Autofokus-
Scharfstellung (Auslöser braucht nicht
halb hinuntergedrückt werden).
Einstellung
,
, , , BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
AUTO, 100, 200, 400
P, A, S, M
–2EV – +2EV
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 110
111
*Für diese Modi kann ENLARGE SIZE verwendet werden, um für großformatige
Ausdrucke eine bessere Druckqualität zu erzielen.
Anzeige
WB
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
Funktion
Zur Wahl der Bildauflösung bei der
Aufnahme.
Dient der Wahl des Weißabgleichmodus.
Dient der Farbtemperaturkorrektur
(verstärkt bläulichen oder rötlichen
Farbton).
Dient der Einstellung der Bildschärfe.
Dient der Bildkontrasteinstellung.
Zur Einstellung der Farbsättigung ohne
Farbtonveränderung.
Einstellung
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
AUTO, PRESET
( , , , ),
PICTURE (nicht für die Modi , , , , oder verfügbar)
Anzeige
CARD SETUP
Funktion
Dient der Kartenformatierung.
Einstellung
CARD
SETUP
Anzeige
ALL RESET
Funktion
Bestimmt, ob und welche vorliegenden
Kameraeinstellungen beibehalten
(gespeichert) werden.
Dient der Warntoneinstellung.
Einstellung
OFF, ON
OFF, LOW, HIGH
CAMERA
Anzeige
(Einzelbilder)
PANORAMA
FUNCTION
Funktion
Nach der Fotoaufnahme wird der Ton
aufgenommen.
Die Aufnahme erfolgt im
Panoramamodus.
Dient der Variierung der Bildfarbe.
Einstellung
OFF, ON
OFF, BLACK&
WHITE, SEPIA,
WHITE BOARD,
BLACK BOARD
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 111
112
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
SETUP
Anzeige
SHUTTER SOUND
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
REC VIEW
MY MODE SETUP
SLEEP
FILE NAME
PIXEL MAPPING
m/ft
SHORT CUT
Funktion
Zur Wahl des simulierten
Verschlussgeräusches und der
Verschlussgeräuschlautstärke.
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Einschalten der Kamera.
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Ausschalten der Kamera.
Bestimmt, ob das Bild unmittelbar nach
der Aufnahme automatisch abgebildet
wird oder nicht.
Benutzerdefinierte Einstellungen, die
im Modus verfügbar sind.
Zur Einstellung der Sleep Timer-Zeit.
Bestimmt den Aufzeichnungsmodus für
Dateinamen, wenn Bilddaten auf der
Karte gespeichert werden.
Testet den CCD-Bildwandler und die
Bildprozessorschaltkreise auf
einwandfreie Funktion.
Dient der LCD-Monitor-
Helligkeitseinstellung.
Dient der Datums-/Zeiteinstellung.
Dient der Wahl der Maßeinheit bei der
manuellen Scharfstellung.
Ermöglicht die beliebige Auswechselung
von 3 der im Hauptmenü enthaltenen
Menüoptionen (außer MODE MENU)
gegen benutzerseitig zu wählende
Funktionen.
Einstellung
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
OFF, ON
PRESENT, RESET,
CUSTOM
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
RESET, AUTO
m, ft
Alle Funktionen, die
in den CAMERA- &
PICTURE-Menüs
enthalten sind.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 112
113
Menüfunktionen (Wiedergabe)
Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechen weitgehend
den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü.
Die folgenden Funktionen sind nicht im MODE MENU enthalten, sondern nur
als Eintrag im auswechselbaren Menü verfügbar. Die Anzahl dieser
Funktionen schwankt jeweils in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus.
*1 Nur bei Einzelbild-Wiedergabe verfügbar.
*2 Nur bei Movie-Wiedergabe verfügbar.
* Bei der Movie-Aufnahme wird auch der Ton aufgenommen.
Funktion
DIGITAL ZOOM
WB
*(Für Movie-Bilder)
Aufnahmemodus
Anzeige
*1
INFO
MOVIE PLAY
*2
PLAY
*1
CARD
CARD SETUP
SETUP
Funktion
Alle gespeicherten Bilder werden
automatisch nacheinander wie bei
einer Diashow gezeigt.
Bestimmt den Umfang der
eingeblendeten Informationsanzeigen.
Speichert die für DPOF-Drucker
erforderlichen druckbezogenen
Informationen.
Ermöglicht die Wiedergabe, Editierung
und Indexbild-Speicherung von Movie-
Bildern.
Dient der Nachvertonung von bereits
gespeicherten Bildern.
Dient der Gesamtlöschung und
Kartenformatierung.
Einstellung
ON, OFF
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
ALL ERASE,
FORMAT
Dient der Kameraeinstellung. T SETUP-Menü.
MODE MENU
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 113
114
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
SETUP
Anzeige
ALL RESET
VOLUME
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
SCREEN SETUP
Funktion
Bestimmt, ob und welche vorliegenden
Kameraeinstellungen beibehalten
(gespeichert) werden.
Zur Einstellung der Lautstärke im
Wiedergabemodus und der für PW ON
SETUP und PW OFF SETUP
gewählten Audiowiedergabe.
Dient der Warntoneinstellung.
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Einschalten der Kamera.
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Ausschalten der Kamera.
Zur Registrierung eines gespeicherten
Bildes, das hierauf mit den
Menüoptionen PW ON SETUP
und/oder PW OFF SETUP als Grußbild
gewählt werden kann.
Dient der LCD-Monitor-
Helligkeitseinstellung.
Dient der Datums-/Zeiteinstellung.
Bestimmt die Anzahl der Bilder bei der
Index-Wiedergabe.
Einstellung
ON, OFF
ON, OFF
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
4, 9, 16
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 114
115
Sie wählen die Blende
— Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl
Sie wählen die Verschlusszeit
— Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl
Sie wählen die Blende und Verschlusszeit
— Fotografieren im manuellen Modus
1
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
A wählen.
2
Zur Wahl einer größeren
Blendenzahl
Ñ drücken.
Zur Wahl einer kleineren
Blendenzahl ñ drücken.
1
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
S wählen.
2
Zur Wahl einer kürzeren
Verschlusszeit
Ñ wählen.
Zur Wahl einer längeren
Verschlusszeit ñ wählen.
1
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
M wählen.
2
Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Ñ drücken.
Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit ñ drücken.
Zur Wahl einer größeren
Blendenzahl
É drücken.
Zur Wahl einer kleineren
Blendenzahl í drücken.
Verwendung von „My Mode“
(Benutzerdefinierte Einstellungen)
1
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
Modus wählen.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 115
116
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Einzelbildaufnahme
Zur Scharfstellung des Motivs den Auslöser
vorsichtig und ruckfrei halb nach unten
drücken.
Die leuchtende grüne Sucher-LED bestätigt, dass
die Kamera die Schärfe eingestellt hat.
Den Auslöser bei halb gedrückter Position vollständig nach unten
drücken, um die Aufnahme herzustellen.
Die grüne Sucher-LED und die Schreibanzeige blinken zur Bestätigung,
dass die Kamera die Bilddaten auf die Karte schreibt.
Grüne Sucher-LED
Bei blinkender Schreibanzeige NIEMALS die Kartenfachabdeckung öffnen, die
Karte herausziehen, die Batterien entnehmen oder das optionale Netzteil
abtrennen! Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden.
3
4
Schreibanzeige
Die Programmwählscheibe auf eine der nachfolgend aufgelisteten
Positionen stellen und den Objektivschutzschieber öffnen.
Aufnahmemodus: , , , , , , P, A/S/M,
1
Die Kamera mittels Sucher auf
das Motiv ausrichten.
2
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 116
Den Auslöser halb nach unten drücken.
Die grüne Sucher-LED leuchtet.
Den Auslöser bei halb gedrückter Position
vollständig nach unten drücken, um die
Aufnahme zu starten.
Während einer Movie-Aufnahme leuchtet die
orangefarbene Sucher-LED.
Während einer Movie-Aufnahme wird die
korrekte Scharfstellung beibehalten.
Wenn der Tonaufnahmemodus aktiviert ist
(ON), erfolgt gleichzeitig die Tonaufnahme.
Den Auslöser nochmals vollständig drücken, um die Aufnahme zu
beenden.
Die Schreibanzeige leuchtet zur Bestätigung, dass die Bilddaten auf die
Karte geschrieben werden.
Falls die gesamte verfügbare Aufnahmezeit aufgebraucht wird, erfolgt der
Aufnahmestopp automatisch und die Kamera beginnt, die Bilddaten auf
die Karte zu schreiben.
117
Die Kamera mittels
LCD-Monitor auf das
Motiv ausrichten und
die Bildkomposition
bestimmen.
Den Objektivschutzschieber öffnen
und die Programmwählscheibe auf
stellen.
Der LCD-Monitor wird
automatisch eingeschaltet.
2
Movie-Aufnahme
Grüne Sucher-LED
Sucher
Schreibanzeige
1
Restzeitanzeige in
Sekunden
AF-Markierung
3
4
5
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 117
118
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Zum Einzoomen den Zoomregler in
Richtung T drücken. Zum Auszoomen den
Zoomregler in Richtung W drücken.
Mit dem optischen 2,8fach Zoom kann die
Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel
und Telebereich variiert werden. Indem das
Digitalzoom mit dem optischen 2,8fach-Zoom
kombiniert wird, kann eine bis zu 7fache
Zoomwirkung erzielt werden (dies entspricht
einem Zoom mit 35 mm bis 245 mm bei einer
Kleinbildkamera).
Fotografieren bei Verwendung des LCD-
Monitors
T Die Taste (LCD-Monitor) drücken
und dann die Schritte 3 und 4 unter
„Einzelbildaufnahme“ durchführen.
Zoomregler
Schärfespeicher
Wenn bei der gewählten Bildkomposition nicht auf das bildwichtige Motiv
scharfgestellt werden kann, weil es sich nicht innerhalb der AF-Markierung
befindet, wie folgt vorgehen:
1
Die AF-Markierung auf das Motiv
ausrichten. Dann den Auslöser halb
hinunterdrücken, um die Entfernung zu
speichern.
2
Die Kamera auf die gewünschte Bildkomposition schwenken und
dabei den Auslöser halb hinuntergedrückt halten.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 118
119
Manuelle Scharfstellung
Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die
manuelle Scharfstellung verwenden.
1
Die Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten.
Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit
der Pfeiltaste
í MF wählen.
2
Mit den Pfeiltasten Ññ die Entfernung einstellen.
3
Die Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, um die
gewählte Einstellung zu sichern.
4
Die Aufnahme durchführen.
5
Soll die gespeicherte Scharfstellung annulliert werden, halten Sie
nochmals für mehr als 1 Sekunde gedrückt, um erneut die
Entfernungsskala aufzurufen.
6
Um erneut den Autofokusmodus zu wählen, mit der Pfeiltaste É
wählen und dann die Taste drücken.
Blitzprogrammwahl
Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) :
Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei
Gegenlicht.
Blitzabgabe mit Vorblitz (zur Unterdrückung des
„Rote-Augen-Effektes“) :
Verringert den bei Blitzaufnahmen oft auftretenden „Rote-Augen-Effekt“ von
in die Kamera schauenden Personen. (Blitz mit Vorblitzabgabe).
Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) :
Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit abgegeben.
Zwangsabgeschalteter Blitz :
An Orten verwenden, an denen Blitzaufnahmen untersagt sind oder wo eine
Blitzabgabe das Motiv nicht aufhellen kann.
Blitzsynchronisation mit einer langen Verschlusszeit SLOW1
SLOW2 SLOW:
Dient der Blitzsynchronisation bei langer Verschlusszeit. Vom Hauptmenü
ausgehend MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
oder SLOW wählen.
Die Blitztaste wiederholt antippen, bis die gewünschte
Blitzprogrammanzeige erscheint.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 119
120
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Auslösermodus
Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein
Bild aufgenommen.
Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das
erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und
Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten.
AF-Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die
Scharfstellung wird automatisch für jedes Bild gemessen und gespeichert. Die
AF-Serienaufnahme erfolgt daher langsamer als die normale Serienaufnahme.
Automatische Belichtungsreihen (BKT) : Die Aufnahme wird für das
gleiche Bild mehrmals wiederholt, wobei jedesmal automatisch eine andere
Belichtungseinstellung gewählt wird. Entfernungseinstellung und
Weißabgleich des ersten Bildes werden für alle weiteren Bilder beibehalten.
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T DRIVET
einen Modus wählen.
Spotmessung
Zur Belichtungsmessung können 2 Methoden verwendet werden: Digital-
ESP-Messung und Spotmessung.
Digital-ESP-Messung: Selektive Mehrfeldmessung.
Spotmessung: Bei der Spotmessung wird ausschließlich der innerhalb der
AF-Markierung erfasste Bildbereich zur Belichtungsmessung berücksichtigt.
Somit kann die Belichtung für das bildwichtige Motiv ohne Einwirkung der
Hintergrundhelligkeit gemessen werden. Die Spotmessung ist auch bei
Nahaufnahmen verfügbar (Spotmessung + Nahaufnahmemodus).
Die Taste wiederholt antippen, bis (Spotmessung) oder
(Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt wird.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 120
121
Nahaufnahmemodus
Innerhalb des Entfernungsbereichs von 0,1 bis 0,8 m erfolgt die
Scharfstellung normalerweise langsam. Im Modus erfolgt die
Scharfstellung jedoch schnell. Der Nahaufnahmemodus ( ) muss verwendet
werden, wenn sich das Motiv in 0,1 bis 0,8 m Entfernung befindet. Wenn der
Zoomregler in der maximalen Weitwinkelposition (W) steht, kann das Motiv
bildschirmfüllend erfasst werden.
Bei geringem Motivabstand treten Parallaxenfehler (die Bildkomposition der
Aufnahme stimmt nicht vollständig mit der im Sucher gezeigten
Bildkomposition überein) auf. Bei Nahaufnahmen sollte der LCD-Monitor zur
Wahl der Bildkomposition verwendet werden.
Die Taste wiederholt antippen, bis (Nahaufnahmemodus) oder
(Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt
wird.
Belichtungskorrektur
Die von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig im
Bereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/2-Schritten korrigiert werden, um je
nach Motivbeschaffenheit und Lichtverhältnissen eine besser geeignete
Belichtung zu erzielen.
In Plusrichtung
(Aufhellung)
In Minusrichtung
(Abdunkelung)
í
É
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 121
122
Bei geschlossenem Objektivschutzschieber die Taste (LCD-
Monitor) drücken.
ODER
Im Aufnahme-Modus zweimal kurz die Taste drücken
(Schnellwiedergabe).
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die zuletzt hergestellte Aufnahme
wird gezeigt.
WIEDERGABE
Einzelbildwiedergabe
Das gewünschte Bild kann mit
den Pfeiltasten aufgerufen
werden.
Mit dem Symbol gekenn-
zeichnete Bilder sind Movie-
Bilder.
2
Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
Wiedergabe des nächsten
Bildes.
Wiedergabe des vorhergehenden Bildes.
Wiedergabesprung um 10 Bilder
vorwärts.
1
Zur direkten Umschaltung auf den Aufnahmebetrieb (nur
möglich, wenn die Kamera auf Sofortwiedergabe geschaltet ist)
den Auslöser halb hinunter drücken.
Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. Verwenden Sie den Sucher
bei der Aufnahme.
3
Zoomregler
Verwendung des
Zoomreglers
T:
Ausschnittsver-
größerung.
W:
Index-
wiedergabe.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 122
123
Zum Movie-Wiedergabestart
drücken.
Bei Erreichen des Movie-
Endes wird erneut das erste
Bild der Movie-Aufnahme
gezeigt.
Wenn nach der Movie-
Wiedergabe nochmals die
Taste gedrückt wird,
erscheint das MOVIE
PLAYBACK-Menü. Soll der
Movie-Wiedergabemodus
beendet werden, mit der
Pfeiltaste Ññ EXIT wählen
und dann drücken.
Movie-Wiedergabe
Zur direkten Umschaltung auf
den Aufnahmebetrieb (nur
möglich, wenn die Kamera auf
Sofortwiedergabe geschaltet
ist) den Auslöser halb hinunter
drücken.
6
Mit der Pfeiltaste Ñ MOVIE
PLAY wählen.
Die Schreibanzeige blinkt,
während die Kamera die
zugehörigen Bilddaten erfasst.
Mit den Pfeiltasten Ññ im
MOVIE PLAY-Menü MOVIE
PLAYBACK wählen. Die
Pfeiltaste É drücken, um das
Menü zu schließen.
3
Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten Movie-
Aufnahme aufrufen.
T Siehe die Schritte 1 und 2 von „Einzelbildwiedergabe“.
1
4
5
Mit das Menü aufrufen.
2
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 123
124
WIEDERGABE (Forts.)
Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte
Löschen von gespeicherten Bildern)
1
Mit den Pfeiltasten das zu schützende Bild aufrufen.
2
Die Taste drücken. Damit ist das Bild schreibgeschützt.
Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die Taste
drücken.
Löschung einzelner Bilder
1
Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen.
Falls das gewählte Bild schreibgeschützt ist, muss zunächst der
Schreibschutz annulliert werden.
2
Die Taste (Löschen) drücken. Das ERASE-Menü wird gezeigt.
3
Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen.
4
Zur Ausführung der Löschung drücken.
Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann
drücken. Oder nochmals die Taste drücken.
Löschung aller Bilder
Bei dieser Löschfunktion werden alle auf der eingelegten Karte gespeicherten
Einzelbilder und Movie-Bilder (mit Ausnahme der schreibgeschützten Bilder)
gelöscht.
1
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP
T ALL ERASE wählen.
2
Die Taste drücken. Das ALL ERASE-Menü wird gezeigt.
3
Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen.
4
Zur Ausführung der Löschung drücken.
Eine Verlaufsbalkenanzeige bestätigt die Löschung.
Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann
drücken.
Bilder, die schreibgeschützt oder auf einer mit einem Schreibschutzsiegel
versehenen Karte gespeichert sind, können nicht gelöscht werden.
Die Bilddaten gelöschter Bilder gehen unwiderruflich verloren.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 124
Die Bilddrehung ist nur bei Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm
möglich. Mittels der Bilddrehungsfunktion kann eine
Hochformataufnahme um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn
gedreht und im Querformat gezeigt werden.
Drücken.
125
Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm
1
Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind.
2
3
Die Kamera durch Drücken der Taste (LCD-Monitor) einschalten
und dann das Fernsehgerät einschalten. Das Fernsehgerät muss auf
den AV-Eingangsmodus geschaltet werden.
Angaben zum AV-Eingangsmodus siehe die zum Fernsehgerät gehörige
Bedienungsanleitung.
4
Mit den Pfeiltasten ein Bild zur Wiedergabe aufrufen.
Das gewählte Bild wird auf dem Fernsehbildschirm gezeigt.
Das Videosignal ist je nach Verkaufsgebiet mit dem NTSC- oder PAL-
Standard kompatibel.
Das AV-Kabel am Videoeingang
(gelb) und Audioeingang (weiß) des
Fernsehgeräts anschließen.
AV-Kabel
An der Mehrzweckbuchse (A/V OUT) anschließen.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 125
126
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN
Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder
in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF)
arbeitet, angefertigt werden.
Die Druckvorauswahl kann nicht für Bilder, die mit gekennzeichnet sind,
verwendet werden.
Druckvorauswahl für einzelne Bilder
1
Ein Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste das Hauptmenü
aufrufen.
2
Mit der Pfeiltaste ñ im Hauptmenü PRINT ORDER wählen. Das
PRINT ORDER-Menü wird gezeigt. Die Pfeiltaste
Ñ oder ñ drücken,
um zu wählen und dann drücken.
3
Die Einzelbildwiedergabe oder Indexbildwiedergabe verwenden, um
ein auszudruckendes Bild zu wählen. Die Taste drücken. Das
Menü wird gezeigt.
4
Mit den Pfeiltasten die gewünschte Druckvorauswahloption
(untenstehend) wählen.
MORE: Zur Eingabe der Anzahl der Ausdrucke, Datum/Zeit-Einblendung
und Ausschnittsvergrößerung. T Weiter bei Schritt 5.
SINGLE PRINT: Zur Eingabe eines Einzelausdruckes mit Datum. Die
Ausschnittsvergrößerung ist hierbei nicht verfügbar. T Weiter bei Schritt 6.
CANCEL: Zur Annullierung der Druckvorauswahl. T Weiter bei Schritt 6.
END: Abschließend wählen, um den Druckvorauswahlmodus zu beenden.
T Weiter bei Schritt 7.
5
Im Menü die Option x (Anzahl der Ausdrucke), (Datum/Zeit)
und (Ausschnittsvergrößerung) wählen. Abschließend die Taste
drücken. Es wird ein Bild gezeigt.
6
Mit der Taste nochmals das Hauptmenü aufrufen (wie bei Schritt
4). Mit der Pfeiltaste
É END wählen. Das PRINT ORDER-Menü
erscheint. Sollen weitere Bilder für die Druckvorauswahl vorgemerkt
werden, die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich wiederholen.
7
Die Pfeiltaste É wiederholt antippen, um das PRINT ORDER-Menü
zu schließen. Das Hauptmenü wird gezeigt.
8
Die Taste drücken, um das Hauptmenü zu schließen.
Vergewissern Sie sich, dass das Druckvorauswahlsymbol, die
Anzahl der Ausdrucke sowie Datum/Zeit auf den ausgewählten
Bildern angezeigt werden.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 126
127
Diese Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden.
Wenn die Karte bereits mit einem anderen Gerät erstellte DPOF-
Vormerkdaten enthält, können diese bei Verwendung der
Druckvorauswahlfunktionen dieser Kamera gelöscht werden. Zur
Druckvorauswahl sollte diese Kamera verwendet werden.
Druckvorauswahl für alle Bilder
Sie können alle auf der Karte gespeicherten Bilder ausdrucken und dabei die
Anzahl der Fotoprints bestimmen.
Druckvorauswahl für eine Ausschnittsvergrößerung
Die Ausschnittsvergrößerung eines Bildes kann ausgedruckt werden.
Rückstellung der Druckvorauswahldaten
Die auf der Karte gespeicherten Druckvorauswahldaten können annulliert
werden.
1
Ein Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste das Hauptmenü
aufrufen.
2
Im Hauptmenü PRINT ORDER wählen und mit der Taste ñ das
PRINT ORDER SETTING-Menü aufrufen. Wenn die Karte keine
Druckvorauswahldaten enthält, kann das PRINT ORDER SETTING-
Menü nicht aufgerufen werden.
3
Mit Ñ oder ñ RESET wählen und dann drücken.
4
Mit der Pfeiltaste É erneut das Hauptmenü aufrufen und mit der
Taste schließen.
Soll nur das gewählte Bild entfernt werden, KEEP wählen und dann für die
Einzelbild-Druckvorauswahl als Anzahl der Ausdrucke 0 eingeben.
Soll die Druckvorauswahl für weitere Bilder verwendet werden, muss KEEP
gewählt werden. Druckvorauswahldaten können an bereits auf der Karte
befindliche Druckvorauswahldaten angefügt werden.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 127
128
BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER
Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die
Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem
der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USB-
Schnittstelle (Steckkarte etc.) verwendet wird.
Windows 95/NT 4.0
Windows 98 als Upgrade-Version von Windows 95
Mac OS 8.6 oder darunter (außer ab Werk installiertes Betriebssystem Mac OS 8.6 mit
USB AutoConnect-Unterstützung (Version 1.3.5))
Die Datenübertragung kann für Personal Computer, die im Eigenbau montiert wurden,
nicht gewährleistet werden.
Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5 auf „Wechseldatenträger“
klicken, nicht auf „Meine Kamera“. Unter Mac OS wird das Laufwerk mit
„Untitled“ benannt.
Zum Gebrauch der CAMEDIA Master-Software bitte die zugehörige
Bedienungsanleitung lesen.
Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5
Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal
Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer
heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor
dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation
erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der
nachfolgenden Tabelle.
Betriebssystem wird identifiziert
Windows 98/98SE
Windows 2000
Professional/Me
Mac OS 9.0 - 9.1

Anschluss der Kamera an einen Personal Computer per USB-Kabel
Lesen Sie die
„SOFTWARE-
INSTALLATIONS-
ANLEITUNG“
(mitgeliefert).
Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 128
129
Direkte Datenübertragung von der Karte
Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss
der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal
Computer übertragen werden.
Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von
Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center.
Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Computer-Systemvoraussetzungen Erforderliches Zubehör
Personal Computer mit 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk Diskettenadapter
Personal Computer mit PC Karteneinschub PC-Kartenadapter
(PCMCIA) oder einem externen PC-Karten-Lese-/
Schreibgerät
Personal Computer mit USB-Schnittstelle Olympus Lese-/Schreibgerät für
Wechseldatenträger
SONDERZUBEHÖR
Kameratasche
Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras
Netzteil
Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB)
Diskettenadapter
PC-Kartenadapter
Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger
NiMH-Batterie
Ladegerät für NiMH-Batterie
Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu
dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten.
http://www.olympus.com/
Stand: August 2001
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 129
130
FEHLERMELDUNGEN
Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende
Fehlermeldung.
Mögliche
Ursache
Keine oder eine
nicht identifi-
zierbare Karte
eingelegt.
Keine weitere
Aufnahme
möglich.
Schreibge-
schützte Karte.
Aufnahme,
Wiedergabe
oder Löschung
der Bilder auf
der eingelegten
Karte ist nicht
möglich.
Abhilfemaßnahmen
Die Karte richtig
einsetzen oder eine
andere Karte
verwenden.
Die Karte aus-
wechseln oder nicht
benötigte
Aufnahmen
löschen.
Zur Aufnahme das
Schreib-
schutzsiegel
entfernen.
Falls die Karte
verschmutzt ist, die
goldfarbenen
Kontakte mit einem
sauberen Tuch
vorsichtig reinigen
und dann die Karte
erneut einlegen.
Falls die
Betriebsstörung
weiterhin besteht,
kann die Karte nicht
verwendet werden.
LCD-Monitor
LCD-Feld
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 130
131
Mögliche
Ursache
Die Aufnahme
kann mit dieser
Kamera nicht
wiedergegeben
werden.
Die Karte ist
nicht formatiert.
Die Karte ist
leer. Es kann
keine
Wiedergabe
erfolgen.
Die Karte ist voll
und kann keine
weiteren Daten,
wie Druckvoraus-
wahl- oder
Tonaufnahme-
daten, speichern.
Die Kartenfach-
abdeckung ist
nicht
geschlossen.
Zu hohe
Temperaturen im
Kamerainneren.
Abhilfemaßnahmen
Das Bild auf einen
Personal Computer
herunterladen und
mit einer geeigneten
Grafikanwendung
auf dem Computer-
Monitor darstellen.
Falls dies nicht
möglich ist, ist die
Bilddatei teilweise
beschädigt.
Die Karte
formatieren.
Eine Karte einlegen,
die Bilder enthält.
Die Karte
auswechseln oder
nicht benötigte
Aufnahmen löschen.
Die Kartenfachab-
deckung schließen.
Die Batterien
entnehmen und
warten, bis sich die
Kamera abgekühlt hat.
LCD-Monitor
LCD-Feld
Keine Anzeigen
CARD-COVER OPEN
Weitere
Anzeigen
Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler oder den
Olympus Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite).
Keine Anzeigen
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 131
132
Typ Digitalkamera (Bildaufzeichnung und
-wiedergabe).
Aufnahmesystem
Fotobild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF-
Unterstützung ([Design Rule for Camera File
System]), TIFF (ohne Datenkompression), DPOF
(Digital Print Order Format)
Tonaufnahme
für Fotobilder
Wave-Format
Movie-Bild QuickTime Motion JPEG-Unterstützung
Speicher 3 (3,3) Volt-SmartMedia, 4 MB – 128 MB (alle
Ausführungen außer 2 MB-Karte)
Bildspeicherkapazität Aufnahme ohne Tonsignal
(mit 16 MB-Karte)
1 Bild (TIFF: 2.272 x 1.704).
Ca. 5 Bilder (SHQ: 2.288 x 1.712).
Ca. 16 Bilder (HQ: 2.272 x 1.704).
Ca. 49 Bilder (SQ1: 1.280 x 960 NORMAL).
Ca. 165 Bilder (SQ2: 640 x 480 NORMAL).
Effektive Pixelzahl 3.950.000 Pixel
Bildwandler 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 4.130.000 Pixel (brutto).
Bildauflösung 2.272 x 1.704 Pixel (TIFF/HQ).
2.288 x 1.712 Pixel (SHQ).
2.048 x 1.536 Pixel (TIFF/SQ1).
1.600 x 1.200 Pixel (TIFF/SQ1).
1.280 x 960 Pixel (TIFF/SQ1).
1.024 x 768 Pixel (TIFF/SQ2).
640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2).
3.200 x 2.400 Pixel (SHQ/HQ).
2.816 x 2.112 Pixel (SHQ/HQ).
2.560 x 1.920 Pixel (SHQ/HQ).
Objektiv Olympus Objektiv 7,25 bis 20,3 mm, f2,8 bis
f4,8, 7 Elemente in 5 Gruppen (entspricht einem
35-bis 98-mm-Objektiv bei einer
Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse.
Belichtungsmessung Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Blende W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
TECHNISCHE DATEN
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 132
133
Verschlusszeiten Verwendung für mechanischen Verschluss
Fotobild 1/2 bis 1/1.000 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/1.000
Sek.; bei Blitzsynchronisation mit einer langen
Verschlusszeit: 4 bis 1/1.000 Sek.).
Movie-Bild 1/30 bis 1/10.000 Sek.
Sucher Optischer Realbildsucher
Monitor 1,5 Zoll TFT-LCD-Farbmonitor, ca. 114.000 Pixel
Blitzladezeit Ca. 6 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur
mit neuen Batterien).
Autofokus TTL-Autofokus-System,
Kontrastvergleichssystem
Scharfstellbereich: Von 0,1 m bis
Anschlüsse Gleichspannungseingang (DC-IN),
Mehrzweckbuchse (USB 1.0-kompatibel, A/V
OUT)
Automatischer Kalender Bis zum Jahr 2031.
Umgebungsbedingungen
Temperatur 0 °C bis 40 °C (Betrieb).
– 20 °C bis 60 °C (Lagerung).
Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb).
10 % bis 90 % (Lagerung).
Spannungsversorgung Erforderliche Batterien: 1 CR-V3 Lithium-
Batterieblock oder 2 AA (R6) NiMH-, NiCd-,
Alkali- oder Lithiumbatterien.
Netzteil (optionales Zubehör).
Zinkkohle (Mangan)-Batterien dürfen nicht
verwendet werden.
Abmessungen 68,5 x 87 x 43,5 mm
(H) x (B) x (T)
Gewicht 190 g (ohne Batterien/ohne Karte)
Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung
seitens des Herstellers möglich.
3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 133
Para usuarios en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser
comercializadas en Europa.
134
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Marcas registradas
•IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual
son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos
de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología
de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo : C-40ZOOM/D-40ZOOM
Marca : OLYMPUS
Responsable : Olympus America Inc.
Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC
PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Para clientes en el Norte y Sur de América
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 134
135
NOMBRE DE LAS PARTES 136
CÓMO USAR ESTE MANUAL 147
PREPARATIVOS 148
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 151
TOMAS AVANZADAS 164
REPRODUCCIÓN 166
AJUSTES DE IMPRESIÓN 170
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR 172
ACCESORIOS OPCIONALES 173
CÓDIGOS DE ERROR 174
ESPECIFICACIONES 176
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para
más detalles acerca de las funciones aquí descritas,
refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-
ROM.
CONTENIDO
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 135
136
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara
Tapa del compartimiento la pilas
Rosca trípode
Lámpara del
disparador
automático/man
do a distancia
Mando de zoom (T/W)
Indicación de índice/mando
de reproducción de primer
plano ( / )
Botón del obturador
Panel de control
Flash
Objetivo
Protector de
objetivo
Micrófono
Altavoz
Receptor del mando a
distancia
Bloqueo del compartimiento de pilas
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 136
137
Botón de modo de flash ( )
Botón de borrado ( )
Botón de macro/puntos ( )
Botón de protección ( )
Botón de rotación
Visor
Monitor
Botón OK/Menú
Botón de enfoque manual ( )
Botón del
monitor ( )
Lámpara de control de
la tarjeta
Teclas de control (
ÑñÉí)
Tapa de la tarjeta
Enganche para
correa
(refiérase a la
“Guía rápida de
inicio” incluida en
el paquete)
Tapa del conector
Multiconector (USB, A/V OUT)
Jack DC-IN
Receptor del mando a distancia
Disco de modo
( , , , , ,
, , , )
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 137
138
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor
1 Lámpara naranja
En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón
de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que
lugeo el flash disparará cuando se tome fotografía.
Se enciende durante la grabación de imágenes de vídeo.
Parpadea si se requiere del flash y el flash está apagado.
Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de
anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash,
ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la
lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador.
2 Lámpara verde
Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si
el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará.
Parpadea si no es posible efectuar la proxima toma, por ejemplo,
cuando la cámara está procesando imágenes recién tomadas o cuando
no hay espacio disponible en la tarjeta.
Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta.
3 Marca de objeto de enfoque automático (AF)
Coloque esto en el sujeto.
1
2
3
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 138
139
Indicaciones del panel de control
Control panel indications
1 Control de intensidad del flash
Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada.
2 Modo de medición de puntos
Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado.
3 Disparador automático
Mostrado cuando el disparador automático está activado.
4 Toma secuencial
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma
secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF).
5 Mando a distancia
Mostrado cuando el mando a distancia está activado.
6 Balance del blanco
Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier
modo excepto AUTO.
7 ISO
Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO.
8 Error de tarjeta
Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta
indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta.
9 Escritura en la tarjeta
Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una
tarjeta.
0 Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
Muestra el modo de grabación. Si SHQ o HQ está ajustado en
ENLARGE SIZE, la indicación correspondiente parpadea.
! Modo macro
Aparece cuando el modo macro está activado.
@ Enfoque manual
Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 139
140
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del panel de control (Cont.)
# Modo de flash
Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón (modo de flash).
Sin indicación: Flash automático : Flash de reducción de ojos rojos
: Flash de relleno SLOW: Flash de sincronización lenta
: Desactivado (anulación de flash)
$ Soporte automático
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo
de soporte automático.
% Compensación de exposición
Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier
valor, a excepción de 0.
^ Verificación de las pilas
Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación
de pilas cambia como a continuació:
Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas
aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado.
& Sonorización
Aparece cuando el modo de sonorización está ajustado en “ON”.
* Número de imágenes fijas almacenables
Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Error de tarjeta
Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de
error”.
Completamente cargada
Carga baja
Sin carga
Parpadea, luego se apaga.
1
!
@
23 678945
0
#
$%^& *
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 140
141
Indicaciones del monitor — Información de la toma
Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.
Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden
aparecer ruidos en las imágenes.
Después de operar los botones/
disco de modo o de cerrar los
menús, la información de abajo
aparece durante aprox. 3 segundos.
La información de abajo aparece
siempre en el modo de toma.
*Las ilustraciones muestran ejemplos
de indicaciones que aparecen cuando
se ajusta el disco de modo en P.
1 Modo de la toma
Muestra el modo de la toma.
: Modo completamente automático, : Modo de retrato, : Modo
de Paisaje-Retrato, : Modo de Paisaje-Escena, : Modo de escena
nocturna, : Modo de autoretrato, P: Modo programado, A: Modo de
prioridad de abertura, S: Modo de prioridad del obturador, M: Modo
manual, : Mi modo, : Modo de imágenes de vídeo
2 Valor de abertura
Muestra el valor actual de la abertura.
3 Velocidad del obturador
Muestra la velocidad actual del obturador.
4 Compensación de exposición
Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad
de brillo).
Diferencial de exposición (solamente en el modo M)
Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por
la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con
el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara.
5 AF Marca del objeto de enfoque automático (AF)
Coloque esto en el sujeto.
SLOW1
2272x1704
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 141
142
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
6 Número de imágenes fijas almacenables
Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
7 Enfoque manual
Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
8 Bloque de memoria
Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la
memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación
cambia como se muestra a continuación.
El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías
almacenables o de los segundos restantes.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 142
143
9 Modo de accionamiento
Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús.
: Toma de un solo cuadro : Toma secuencial
: Toma secuencial AF BKT : Soporte automático
0 Balance del blanco
Aparece cuando WB es ajustado en el menú.
Sin indicación: Automático : Luz del día : Nublado
: Lámpara de tungsteno : Fluorescente
: Balance del blanco en un toque
! ISO
Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú.
Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco
de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el
ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación
cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas
provocadas por movimientos de la cámara.
@ Modo de grabación TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú.
# Número de pixels
Muestra el número de pixels utilizado en el ajuste de resolución
seleccionado actualmente.
$ Disparador automático/Mando a distancia
Mostrado cuando la toma con disparador automático/mando a distancia
está activada.
: Toma con disparador automático : Toma con mando a distancia
SLOW1
2272x1704
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 143
144
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
% Modo de flash
Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón (modo de flash).
Sin indicación: Flash automático
: Flash de reducción de ojos rojos
: Flash de relleno
SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Sincronización lenta del flash
: Desactivado (anulación de flash)
^ Modo de medición de puntos/macro
Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado
a través de la presión del botón .
Sin indicación: ESP Digital
: Medición de puntos : Macro
: Medición de puntos+Macro
& Grabación del sonido
Aparece cuando es ajustado en el menú.
SLOW1
2272x1704
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 144
145
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción
El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información
a ser mostrada.
Información de la reproducción de fotografías fijas
1 Verificación de pilas
La indicación de verificación de
pilas cambia como a
continuación:
Tenga en cuenta que cuando la
indicación de verificación de
pilas aparece, el tiempo varía
dependiendo del tipo de pilas
empleado.
2 Reserva de impresión
Aparece cuando la reserva de
impresión está ajustada.
3 Número de impresiones
Muestra el número de
impresiones.
4 Grabación del sonido
Aparece cuando el sonido es
grabado.
5 Protección
Aparece cuando la imagen está
protegida.
6 Modo de grabación
7 Número de cuadro
8 Hora
9 Fecha
El año 2001 es mostrado como
'01.
0 Número de pixels (ajuste de
resolución)
! Valor de abertura
@ Velocidad del obturador
# Compensación de exposición
$ Balance del blanco
% ISO
^ Número de archivo
HQ
’01.12.23. 21:56 20
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400
01.12.23 21:56
FILE: 1000020
x10
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
Completamente
cargada
Carga baja
Sin carga
Sin
indicación
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 145
146
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.)
Información de la reproducción de imágenes de vídeo
20
HQ
SIZE: 320x240
01.12.23
FILE: 1000020
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y
mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que
aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de
reproducción de imágenes de vídeo.
1 Verificación de pilas
2 Marca de imágenes de vídeo
3 Grabación del sonido
Aparece cuando el sonido es
grabado.
4 Protección
Aparece cuando la imagen está
protegida.
5 Número de cuadro
6 Fecha
El año 2001 es mostrado como
'01.
7 Modo de grabación
8 Número de pixels
9 Número de archivo
Durante la reproducción de
imágenes de vídeo, el tiempo
de grabación aparece como a
continuación:
Tiempo total de
grabación
0" / 15"
Tiempo de
reproducción
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 146
147
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada
procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números
en orden al operar la cámara.
Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
Antes de usar la siguiente función, ajuste el disco de modo en cualquier
posición mostrada.
Significa “Presionar este botón”.
Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las
instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.
Ñ
ñ
É
í
Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de
emplear los menús, lea “Uso de los Menús” para detalles.
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T M.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 147
148
PREPARATIVOS
Uso del adaptador de alimentación CA (opcional)
Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para
detalles.
Colocación de las pilas
Asegúrese que la cámara
esté apagada (es decir, que
el protector de objetivo esté
cerrado y que el monitor esté
apagado).
1
5
Cuando utilice un bloque de pilas de litio
6
7
Esta cámara utiliza una pila de litio CR-V3 o 2 pilas de NiMH AA (R6), pilas
de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio.
Importante:
Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas.
No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3. Si una lámina aislante cubre
los terminales, retire SOLO la de los terminales.
Pulse.
4
2
3
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 148
149
Inserción/Expulsión de la tarjeta
Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de
3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de
5 V ó 2 MB.
Cierre la tapa firmemente.
4
Inserte la tarjeta hasta el fondo con el área de
contacto orientado hacia el objetivo, de manera
que el borde de la etiqueta esté alineado con la
guía (
É
) impresa en la cámara.
Inserte la tarjeta manteniéndola recta.
Asegúrese de no insertarla de un ángulo.
Observe la orientación de la tarjeta. Si es
insertada incorrectamente, podrá trabarse.
Si la tarjeta no está insertada completamente,
la tapa de la tarjeta no cerrará. Si cierra la
tapa de la tarjeta forzadamente dañará la
misma.
Tome la tarjeta y extráigala en línea recta.
3
Inserción de la tarjeta
Expulsión de la tarjeta
3
Asegúrese que la cámara esté apagada (es decir, que el protector del
objetivo esté cerrado y que el monitor esté apagado).
Abra la tapa del
compartimiento de
tarjetas.
1
2
Tapa de la tarjeta
Guía
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 149
150
PREPARATIVOS (Cont.)
Encendido/apagado de la alimentación
Ajuste de la fecha/hora
1 Ajuste el disco de modo en la posición deseada.
2 Abra el protector del objetivo.
La cámara se enciende y el objetivo es expulsado.
La imagen de inicio es mostrada en el monitor.
Si el objetivo no se extiende, el protector del objetivo no está abierto
completamente.
3 Cierre parcialmente el protector del objetivo para apagar la cámara
(aproximadamente hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el
objetivo se repliegue completamente.
No presione el protector del objetivo contra el objetivo.
4 Cierre el protector del objetivo completamente.
La alimentación se apaga.
La imagen de cierre es mostrada en el monitor.
1 Presione el botón (monitor).
El monitor se enciende y la imagen de inicio es mostrada.
Si el protector de objetivo está abierto, presione dos veces rápidamente
para ingresar al modo de reproducción.
2 Presione el botón de nuevo.
La imagen de cierre es mostrada en el monitor, luego el monitor se apaga.
Modo de Toma
Modo de reproducción
1 Abra el protector del objetivo para encender la cámara e ingrese en
el modo de toma.
2 Presione para mostrar el menú.
3 Presione í en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 Presione ñ para seleccionar SETUP, luego presione í.
5 Presione Ññ para seleccionar , luego presione í.
6 Cuando esté seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ
para seleccionar el formato de la fecha.
Seleccione cualquiera de los siguientes formatos:
DMY (Día/Mes/Año)
MDY (Mes/Día/Año)
YMD (Año/Mes/Día)
Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los
ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
7 Presione í para mover al ajuste de año (Y).
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 150
151
8 Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado,
presione
í para mover al ajuste de mes (M).
Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente
ajustadas.
Para volver al ajuste anterior, presione
É.
9 Presione .
La cámara vuelve a la pantalla de menú.
Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
El ajuste de fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante 2 a
3 dias. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente.
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
Ajuste del modo de toma — Disco de modo
Toma completamente automática
Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar NINGUNA función especial o
ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y la exposición óptimos.
Apropiado para tomas simples.
Toma de retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este modo
presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara ajusta
automáticamente las condiciones apropiadas de la toma.
Toma de Paisaje-Retrato
Por ejemplo, si desea tomar una fotografía con un fondo hermoso, Ud. deseará
tener tanto al sujeto como al fondo en foco. La cámara ajusta automáticamente las
condiciones apropiadas de la toma.
Toma de Paisaje-Escena
Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas externas.
La cámara enfoca sobre un sujeto a distancia (árbol, montaña, etc.) y la imagen
aparece clara. Ya que los azules y verdes son reproducidos vivamente en este
modo, el modo de Paisaje-escena es excelente para tomas de escenarios
naturales. La cámara ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la
toma.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 151
152
Toma de Escena nocturna
Apropiado para tomar imágenes de tarde o de noche. La cámara ajusta una
velocidad del obturador más lenta que la utilizada en la toma normal. Por ejemplo,
si toma una imagen de una calle de noche en el modo , por la escasez de
brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así como
aparecen las lámparas de la calle. En el modo de toma de Escena nocturna, es
posible capturar el aspecto real de la calle. La cámara selecciona automáticamente
el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma.
Toma de Autoretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el
objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre
usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para
este tipo de condición de toma. El zoom de acercamiento/alejamiento no es
posible.
Toma programada
Le permite tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura y la velocidad del
obturador. Las otras funciones, como los modos de flash y modos de
accionamiento, pueden ser ajustados manualmente.
Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma
Manual
Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente. Cuando
el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden ser ajustados
con los menús:
A (Toma con prioridad de abertura)
Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador.
S (Toma con prioridad del obturador)
Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura.
M (Toma manual)
Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.
Mi modo
Le permite tomar fotografías fijas. Sus ajustes favoritos pueden ser ajustados en
MY MODE SETUP (en SETUP del menú). Los ajustes personalizados son
activados cuando se enciende la alimentación en el modo .
El menú de acceso directo también puede incluir diferentes ítems además de los
menús de acceso en el modo P o A/S/M.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento durante
la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la exposición correctos
son mantenidos continuamente.
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 152
153
Utilizaciónde los menús
Menú de acceso directo
El menú de acceso directo consiste en los
ítems del menú principal, excepto MODE
MENU. Estos ítems pueden ser
reemplazados con sus ítems preferidos,
pero sólo cuando el disco de modo está
ajustado en P, A/S/M o . La simple
presión de las teclas de control de
acuerdo con las marcas mostradas al
lado de cada ítem le llevará directamente
a sus pantallas.
(p.ej: Modo P del menú
principal)
ß
Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el
monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de
acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús
disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ).
(p.ej: Modo P del menú
principal)
Menú de modo
MODE MENU (mostrado en el menú
principal) contiene todas las funciones que
están disponibles y está dividido en 4
lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Estos pueden ser seleccionados
con las lengüetas en la izquierda de la
pantalla, utilizando
Ññ.
å
Cómo Ajustar una Función en MODE MENU
1 En el menú principal, ingrese en el MODE MENU.
2 Seleccione una lengüeta (CAMERA, PICTURE, CARD o SETUP)
empleando
Ññ. Presione í.
3 Seleccione la función deseada empleando Ññ. Presione í.
4 Seleccione sus ajustes empleando Ññ. Presione .
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 153
154
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
Para mayores detalles de las funciones descritas aquí, refiérase al manual de
consulta que se encuentra incluido en las instrucciones del software CD-
ROM en el CD-ROM.
Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo del
modo.
Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo
del modo.
CAMERA
Indicación
DRIVE
ISO
P/A/S/M
SLOW
NOISE REDUCTION
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
(fotografías fijas)
Función
Ajusta la toma con el disparador
automático o la toma con el mando a
distancia.
Cambia los modos de accionamiento, o
ajusta la toma con soporte automático.
Ajusta la sensibilidad del ISO.
Cuando se ajusta el disco de modo en
A/S/M: El modo de exposición puede
ser seleccionado desde A (prioridad
automática de abertura), S (prioridad
automática del obturador) o M (modo
manual).
Cuando se ajusta el disco de modo en
: El modo de exposición puede ser
seleccionado desde P, A, S o M.
Controla la intensidad del flash.
Le permite tomar fotografías de
escenas nocturnas.
Reduce el ruido eléctrico en imágenes
durante exposiciones prolongadas.
Es posible el alejamiento/acercamiento
de zoom hasta un máximo de 7x aprox.
empleando el procesamiento de
imagen digital.
Enfoca continuamente sin presionar el
botón del obturador hasta la mitad del
recorrido.
Graba el sonido después de la toma.
Ajuste
,
, , , BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
AUTO, 100, 200, 400
P, A, S, M
–2EV to +2EV
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 154
155
Indicación
PANORAMA
FUNCTION
Función
Hace una imagen panorámica.
Cambia el color de la fotografía.
Ajuste
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
Indicación
WB
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
Función
Ajusta la resolución del modo de
grabación.
Ajusta el balance del blanco de
acuerdo a la fuente de luz.
Hace los colores más azulados/rojizos.
Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
Ajusta el contraste de la fotografía.
Ajusta el nivel de intensidad del color
sin cambiar el matiz.
Ajuste
TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
AUTO, PRESET
( , , , ),
PICTURE (No disponible en el modos , , , , o )
Indicación
CARD SETUP
Función
Formatea la tarjeta.
Ajuste
CARD
* Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra
disponible en estos modos.
SETUP
Indicación
ALL RESET
Función
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
Ajuste
OFF, ON
OFF, LOW, HIGH
CAMERA
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 155
156
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
SETUP
Indicación
SHUTTER SOUND
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
REC VIEW
MY MODE SETUP
SLEEP
FILE NAME
PIXEL MAPPING
m/ft
SHORT CUT
Función
Ajusta el tipo de efecto de sonido del
obturador y el volumen.
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es encendida.
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es apagada.
Ajusta si la fotografía grabada será
mostrada inmediatamente después de
la toma.
Personaliza los ajustes, que están
activados en el modo .
Ajusta el temporizador de reposo.
Especifica cómo grabar los nombres
del archivo en la tarjeta.
Verifica el CCD y el circuito de
procesamiento de imágenes por errores.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta las unidades de medida durante
el enfoque manual.
Reemplaza cualquiera de las 3
selecciones del menú, excepto MODE
MENU del menú principal con otras
funciones.
Ajuste
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
OFF, ON
PRESENT, RESET,
CUSTOM
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
RESET, AUTO
m, ft
Todas las funciones
incluidas en los
menús CAMERA &
PICTURE.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 156
157
Funciones del menú (Reproducción)
Indicación
*1
INFO
MOVIE PLAY
*2
PLAY
*1
CARD
CARD SETUP
SETUP
Función
Muestra todas las fotografías
almacenadas automáticamente
(Muestra de diapositivas).
Cambia la cantidad de información de
fotografía indicada.
Almacena información de impresión
requerida para impresoras DPOF.
Reproduce, edita o guarda imágenes de
vídeo como fotografías fijas indexadas.
Agrega sonido a las fotografías
grabadas.
Borra todas las fotografías y formatea
la tarjeta.
Ajuste
ON, OFF
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
ALL ERASE,
FORMAT
Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú
de toma.
Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP
MODE MENU
*1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija.
*2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo.
* Graba el sonido durante la grabación de imágenes de vídeo.
Función
DIGITAL ZOOM
WB
*
(para imágenes de vídeo)
Las siguientes funciones no están en el MODE MENU. Están localizadas en
el menú de acceso directo. Las funciones disponibles dependen del modo de
toma.
Modo de toma
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 157
158
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Indicación
ALL RESET
VOLUME
PW ON SETUP
PW OFF SETUP
SCREEN SETUP
Función
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
Ajusta el volumen del sonido de
reproducción, así como también el
volumen del sonido seleccionado en
PW ON SETUP y PW OFF SETUP.
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es encendida.
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es apagada.
Registra la imagen que será mostrada
cuando la alimentación sea
encendida/apagada. Para emplear la
imagen ya registrada, seleccione “2” en
“PW ON SETUP” y/o “PW OFF SETUP”.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta el número de fotografías
mostradas de una vez durante la
reproducción.
Ajuste
ON, OFF
ON, OFF
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
4, 9, 16
SETUP
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 158
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T S.
2
159
Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T A.
2
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione
Ñ.
Para disminuir el valor
de la abertura (valor F),
presione ñ.
Ajuste de velocidad del obturador — Toma con
prioridad del obturador
Para aumentar la
velocidad del obturador,
presione
Ñ.
Para disminuir la
velocidad del obturador,
presione ñ.
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T M.
2
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador
— Toma manual
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione
É.
Para disminuir el valor de la
abertura (valor F), presione
í.
Utilisation de Mi modo
1
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
P/A/S/M T Sélectionner un mode.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 159
160
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Para enfocar sobre el sujeto, presione el
botón del obturador ligera y lentamente hasta
la mitad del recorrido.
Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde
se enciende.
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo
lentamente.
La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la
cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.
Toma de fotografías fijas
Lámpara verde
NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta,
retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional
mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo
puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de
imágenes que fueron tomadas recientemente.
Ajuste el disco de modo en cualquiera de las siguientes
posiciones y abra el protector del objetivo.
Modo de toma: , , , , , , P, A/S/M,
1
Apunte la cámara hacia la
dirección del sujeto mientras
lo visualiza a través del visor.
2
3
4
Lámpara de control de la tarjeta
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 160
161
Grabación de imágenes de vídeo
Presione el botón del obturador hasta la
mitad del recorrido.
La lámpara verde del visor se enciende.
Presione el botón del obturador a fondo
para empezar la grabación.
La lámpara naranja se enciende durante la
grabación de imágenes de vídeo.
Durante la grabación de imágenes de vídeo,
el enfoque correcto se mantiene.
Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el sonido
puede ser grabado con las imágenes.
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener
la grabación.
La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza
automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de
vídeo en la tarjeta.
3
4
5
Seconds remaining
Ajuste el disco de modo en
y abra el protector del
objetivo.
El monitor se
enciende.
1
Dirija la cámara hacia el
sujeto y centre la fotografía
mientras visualiza a través
del monitor.
2
Lámpara verde
Visor
Marca de objeto de
enfoque automático
Lámpara de control
de la tarjeta
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 161
162
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Para efectuar el acercamiento de un sujeto,
presione el mando de zoom hacia T. Para
tomar una fotografía más amplia, presione
el mando de zoom hacia W.
Es posible efectuar la toma en
telefoto/granangular en hasta 2,8x de
ampliación (límite del zoom óptico). Al
combinar el zoom digital con el zoom óptico
de 2.8x, es posible la ampliación de zoom
hasta 7x (equivalente a 35 mm–245 mm de
una cámara de 35 mm).
Cómo tomar utilizando el monitor
T Pulse el botón (monitor) y luego
siga los pasos 3 y 4 en “Toma de
fotografías fijas”.
Mando de zoom
Bloqueo de enfoque
Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el
enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
1
Posicione la marca de objeto de
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto. Presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para
bloquear el enfoque.
2
Coloque la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras
mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del
recorrido.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 162
163
Enfoque manual
Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
1
Mantenga presionado durante más de 1 segundo.
Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el
monitor, presione
í para seleccionar MF.
2
Presione Ññ para seleccionar la distancia focal.
3
Mantenga presionado durante más de 1 segundo para guardar el
ajuste.
4
Efectúe la toma.
5
Para cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado
nuevamente durante más de un segundo para mostrar la pantalla
de selección de la distancia focal.
6
Para retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para
selecccionar AF, luego presione .
Uso del flash
Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)):
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos :
Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto
aparecen rojos).
Flash de relleno (activación forzada) :
Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación.
Flash desactivado :
Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el
flash.
Sincronización lenta SLOW1 SLOW2 SLOW:
Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal,
seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
o SLOW.
Presione el botón (modo de flash) reiteradamente hasta que la
indicación del modo de flash deseado aparezca.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 163
164
TOMAS AVANZADAS
Modo de accionamiento
Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del
obturador es presionado a fondo (toma normal).
Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la
exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Toma secuencial de enfoque automático (AF) : Toma fotografías
secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro
automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático
(AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía,
cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del
blanco son bloqueados en el primer cuadro.
En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET
selecciona un modo.
Medición de puntos
Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y Medición de puntos.
Medición ESP digital: Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea.
Medición de puntos: La exposición es determinada a través de la medición
del área que está dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En
este modo, se puede fotografiar un sujeto con exposición óptima,
independientemente de la luz de fondo. La medición de puntos también está
disponible en el alcance útil del modo macro (Medición de puntos+Modo
macro).
Presione el botón reiteradas veces hasta que (medición de
puntos) o (medición de puntos+modo macro) aparezca en el
control de panel.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 164
165
Toma en el modo macro
Normalmente el enfoque es lento cuando se encuentra tan cerca como a 0,1
m - 0,8 m del sujeto. Sin embargo, en el modo el enfoque se ejecuta
rápidamente. El modo (macro) le permite fotografiar de cerca al sujeto
(dentro de 0,1 m - 0,8 m). Con el mando de zoom presionado en la posición
máxima W, es posible llenar el marco completamente con el sujeto.
Si está cerca a un sujeto, el área de la fotografía en el visor será diferente de
la fotografía grabada actualmente por la cámara. Para la toma en el modo
macro se recomienda emplear el monitor.
Presione el botón reiteradas veces hasta que (Modo Macro) o
(Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la
exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/2.
Ajusta hacia +
(las imágenes se aclaran)
Ajusta hacia –
(las imágenes se oscurecen)
í
É
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 165
166
REPRODUCCIÓN
Visualización de fotografías fijas
Muestre las fotografías
deseadas utilizando las teclas
de control.
Las fotografías indicadas por
son cuadros de imágenes
de vídeo.
2
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente
fotografía.
Muestra la fotografía anterior.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Presione (botón del monitor) con el protector de objetivo
cerrado.
O
Presione (botón del monitor) dos veces rápidamente durante el
modo de toma. (Visualización rápida)
El monitor se enciende y la fotografía grabada aparece.
1
Para retornar al modo de toma fotográfica (disponible sólo
cuando la cámara haya ingresado en el modo de reproducción
utilizando la Visualización Rápida), presione el botón del
obturador hasta la mitad del recorrido.
El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor.
3
Mando de zoom
Girando el mando
de zoom hacia:
T:
Amplía la
fotografía.
W:
Muestra múltiples
fotografías al
mismo tiempo.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 166
167
Reproducción de imágenes de vídeo
Para retornar al modo de toma
fotográfica (disponible sólo
cuando la cámara haya
ingresado en el modo de
reproducción utilizando la
Visualización Rápida), presione
el botón del obturador hasta la
mitad del recorrido.
6
Presione Ñ en las teclas de
control para seleccionar
MOVIE PLAY.
La lámpara de control de la
tarjeta parpadea mientras los
datos de las imágenes de
vídeo son ingresados.
Presione
Ññ para
seleccionar MOVIE
PLAYBACK en la pantalla
MOVIE PLAY. Para salir de
esta pantalla, presione
É.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea
reproducir. T Pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”.
1
4
Presione para iniciar la
reproducción.
Cuando termina la
reproducción, la pantalla
vuelve al comienzo de las
imágenes de vídeo.
Si es presionado
nuevamente cuando la
reproducción de imágenes
de vídeo haya finalizado,
aparecerá la pantalla MOVIE
PLAYBACK. Para salir del
modo de reproducción de
imágenes de vídeo, presione
Ññ para seleccionar EXIT,
luego presione .
5
Presione para mostrar el
menú.
2
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 167
168
REPRODUCCIÓN (Cont.)
Protección (Protección de imágenes contra borrados
accidentales)
1
Muestra la fotografía que desea proteger empleando las teclas de
control.
2
Presione . La fotografía ahora está protegida.
Para cancelar la protección, presione nuevamente.
Borrado un solo cuadro
1
Seleccione una fotografía que desea borrar empleando las teclas de
control.
Si la fotografía está protegida, cancele la protección.
2
Presione el botón (borrado). La pantalla ERASE es mostrada.
3
Presione Ñ para seleccionar YES.
4
Presione para borrar la fotografía.
Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione , o
presione el botón nuevamente.
Borrado de todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas.
1
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD
SETUP T ALL ERASE.
2
Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
3
Presione Ñ para seleccionar YES.
4
Presione para iniciar el borrado.
Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione .
No es posible borrar las imágenes protegidas o imágenes almacenadas en
una tarjeta que tengan el sello de protección contra escritura.
Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 168
169
Reproducción en un TV
1
Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.
2
3
Presione el botón (monitor) para encender la cámara y encender
el TV. Conmute el TV en entrada de vídeo.
Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo,
refiérase al manual de instrucción de su TV.
4
Seleccione una imagen empleando las teclas de control.
La imagen seleccionada será mostrada en el TV.
La compatibilidad de las señales de vídeo ya sea NTSC o PAL depende del
estándar de vídeo del área de distribución deseado.
Conecte el cable AV a los conectores
de entrada de video (amarillo) y
entrada de audio (blanco) del televisor.
Cable AV
Conecte en el multiconector (A/V OUT).
Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en
un TV. Con la rotación de fotografías, podrá girarlas horizontalmente,
90 grados hacia la derecha o hacia la izquierda.
Pulse.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 169
170
Reserva de impresión de un sólo cuadro
1
Reproduzca una imagen fija. Presione para mostrar el menú
principal.
2
Presione ñ para seleccionar PRINT ORDER en el menú principal. La
pantalla PRINT ORDER aparece. Presione
Ññ en el teclado de
control para seleccionar , luego presione .
3
Seleccione un cuadro que desea imprimir utilizando la indicación de
reproducción de un solo cuadro o indicación de índice. Presione .
El menú aparece.
4
Seleccione un ajuste de reserva de impresión apropiado (ver abajo)
utilizando la tecla de control.
MORE: Ajusta el número de impresiones, fecha/hora y tamaño de corte.
T Vaya al paso 5.
SINGLE PRINT: Ajusta la impresión de un solo cuadro y la fecha. El ajuste
de corte no está disponible. T Vaya al paso 6.
CANCEL: Cancels the Print reserve. T Vaya al paso 6.
END: Completa la reserva de impresión. T Vaya al paso 7.
5
En la pantalla , ajuste x (número de impresiones),
(fecha/hora) y (corte). Cuando complete el ajuste, presione .
Una imagen es reproducida.
6
Presione para mostrar el menú principal nuevamente (como en el
paso 4). Presione
É para seleccionar END. La pantalla PRINT
ORDER aparece. Para efectuar la reserva de impresión de más
imágenes, repita los pasos de 3 a 6.
7
Presione É reiteradamente hasta que la pantalla PRINT ORDER
desaparezca. El menú principal aparece.
8
Presione para salir del menú principal. Asegúrese que la marca
de reserva de impresión, el número de impresiones y la fecha/hora
sean indicados en las imágenes seleccionadas.
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser
impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el
sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital).
La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía
mostrada con .
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 170
171
Reserva de impresión de todos los cuadros
Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la
tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que
desea.
Reserva de impresión de recortes
Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada.
Cancelación de la reserva de impresión
Le permite reajustar todos los ajustes de reserva de impresión en las
imágenes almacenadas en una tarjeta.
1
Reproduzca una imagen fija. Presione para mostrar el menú
principal.
2
Seleccione PRINT ORDER en el menú principal para mostrar la
pantalla PRINT ORDER SETTING presionando
ñ. Si los datos de
reserva de impresión NO están almacenados en la tarjeta, la pantalla
PRINT ORDER no aparecerá.
3
Presione Ññ para seleccionar RESET, luego presione .
4
Presione É para volver al menú principal. Presione para salir del
menú principal.
Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el
número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0.
Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales,
seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato
de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta.
Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras.
Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el
ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las
reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara
para las reservas.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 171
172
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no
funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo
o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Actualización de Windows 98 de Windows 95
Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento
USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera.
Cuando utilice CAMEDIA Master 2.5, haga clic en “Disco extraíble”, no en
“Mi cámara”. Bajo el OS de Mac, la unidad de disco será designada como
“Untitled”.
Para utilizar el software CAMEDIA Master, lea estas instrucciones.
Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master 2.5
Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las
imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs
(sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser
conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo.
Identificación del OS
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Profesional/Me
Mac OS 9.0 – 9.1
Conexión de la cámara a un ordenador utilizando el cable USB
Lea la “GUIA DE
INSTALACIÓN DEL
SOFTWARE”
suministrada.
Refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 172
173
Almacenamiento directo de la tarjeta
Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador
personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador.
Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles,
consulte al centro de soporte del usuario.
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
Ambiente operativo del ordenador Dispositivos requeridos
Ordenador personal equipado con Adaptador de disco flexible
drive de disco flexible de 3,5"
Ordenador personal equipado con una ranura de Adaptador de tarjeta para PC
tarjeta para PC (PCMCIA) o una unidad
lectora/escritora de tarjeta para PC externa
Ordenador personal equipada con un puerto USB Unidad lectora/escritora de media
extraíble de marca Olympus.
ACCESORIOS OPCIONALES
Estuche para cámara
Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128 MB)
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus.
Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com/
A partir de agosto de 2001
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 173
174
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá
parpadeando.
Posibles
causas
La tarjeta no
está insertada o
no puede ser
reconocida.
La tarjeta está
llena. No se
puede realizar
más tomas con
ésta tarjeta.
Protección
contra escritura.
Error de tarjeta.
No se puede
grabar,
reproducir, ni
borrar las
fotografías
almacenadas en
esta tarjeta.
La imagen
grabada no
puede ser
reproducida con
esta cámara.
Monitor
Panel de control
Pantalla vacía
Acciones
correctivas
Inserte una tarjeta.
O inserte una tarjeta
distinta.
Reemplace la tarjeta
o borre las
fotografías que no
se necesiten.
Si está tomando
fotografías, quite el
sello adhesivo de
protección contra
escritura.
Si la tarjeta está
sucia, limpie los
contactos dorados
con un papel de
limpieza e insértela
de nuevo. Si no se
soluciona el
problema, no será
posible utilizar esta
tarjeta.
Descargue la imagen
en un ordenador
personal y emplee el
software de
procesamiento de
imagen para
visualizarla. Si eso
no puede hacerse, el
archivo de imagen
está parcialmente
dañado.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 174
175
Posibles
causas
La tarjeta no
está
formateada.
No hay imagen
grabada en la
tarjeta, de modo
que no se
puede
reproducir la
imagen.
No hay espacio
vacío en la
tarjeta, de modo
que no puede
grabarse
ninguna
información
nueva, tal como
datos de
impresión y
sonido.
La tapa de la
tarjeta está
abierta.
La temperatura
interna de la
cámara está
muy alta.
Acciones
correctivas
Formatee la tarjeta.
Inserte una tarjeta
que contenga
imágenes.
Reemplace la tarjeta
o borre las
imágenes no
deseadas.
Cierre la tapa de la
tarjeta.
Retire las pilas y
aguarde hasta que
la cámara se enfríe.
Monitor
Panel de control
CARD-COVER OPEN
Otras
indicaciones
Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o centro
de atención al cliente (ver la contratapa).
Pantalla vacía
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 175
176
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Sistema de grabación
Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato
de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Sonido con
imágenes fijas Formato de onda
Película Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB (todas
las tarjetas, excepto las de 2 MB)
No. de fotografías Grabación sin sonido
almacenables 1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704)
(cuando se utiliza una 5 cuadros aprox. (SHQ:2288 x 1712)
tarjeta de 16 MB) 16 cuadros aprox. (HQ:2272 x 1704)
49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Nº de pixels efectivos 3.950.000 pixels
Dispositivo de captación CCD de 1/1.8" con captación de imágenes en
de imágenespixels estado sólido, 4.130.000 (bruto)
Resolución de la 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
imagen de grabación 2088 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Objetivo Objetivo Olympus de 7,25 mm a 20,3 mm, f2,8 a
f4,8, 7 elementos en 5 grupos (equivalente a un
objetivo de 35 mm – 98 mm en una cámara de
35 mm), vidrio esférico
Sistema fotométrico Medición ESP digital, Medición de punto
Abertura W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
Velocidad del obturador Usando con el obturador mecánico
Imagen fija 1/2 a 1/1000 seg. (Modo M: 16 hasta 1/1000
seg.; cuando se utiliza la sincronización lenta: 4
hasta 1/1000 seg.)
Vídeo 1/30 – 1/10000 seg.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 176
177
Visor Visor de imagen real óptica
Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,5" 114.000 pixeles
aprox.
Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas
de las pilas del flash nuevas)
Enfoque automático Enfoque automático del sistema TTL, detección
de contraste, gama de enfoque: 0,1 m a
Conectores externos Jack DC-IN, Multiconector (Compatible con USB
1.0, AV OUT)
Sistema de calendario Hasta el 2031
automático
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura 0°C — 40°C (funcionamiento)
– 20°C — 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% — 90% (funcionamiento)
10% — 90% (almacenamiento)
Alimentación Para pilas, utilice una pila de litio CR-V3, o 2
pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas
alcalinas o pilas de litio.
Adaptador de CA (opcional)
Las pilas de zinc-carbón (manganeso) no
pueden ser utilizadas.
Dimensiones 87mm x 68,5mm x 43,5mm
(An.) X (Alt.) X (P)
Peso 190 gr. (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION
DE PARTE DEL FABRICANTE.
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 177
178
MEMO
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 178
179
MEMO
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 179
VT316802
Printed in Japan
http://www.olympus.com/
© 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital
/
Adobe [Photoshop] Support
Adobe software updates and technical information can be obtained at:
http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Hotline Numbers for customers in Europe:
Tel. 01805-67 10 83 for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary, and the rest of
Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 6:08 PM Page 180

Transcripción de documentos

1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL C-40ZOOM/D-40ZOOM  Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.  We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.  These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. ENGLISH BASIC MANUAL  Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.  Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.  Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. FRANÇAIS MANUEL DE BASE  Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.  Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.  Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. DEUTSCH EINFACHE ANLEITUNG  Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.  Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.  Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CD-ROM. ESPAÑOL MANUAL BÁSICO 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-40ZOOM/D-40ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Trademarks •IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation. •Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. •Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc. •All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners. •The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). 2 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 3 CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ........................................................................46 DEUTSCH ..........................................................................90 ESPAÑOL ........................................................................134 CONTENTS NAMES OF PARTS HOW TO USE THIS MANUAL 4 15 GETTING STARTED 16 SHOOTING BASICS 19 ADVANCED SHOOTING 32 PLAYBACK 34 PRINT SETTINGS 38 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER 40 OPTIONAL ACCESSORIES 41 ERROR CODES 42 SPECIFICATIONS 44 These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. 3 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 4 NAMES OF PARTS Camera Zoom lever (T/W) Index display/Close-up playback lever ( / ) Control panel Remote control receiver Shutter button Microphone Flash Self-timer/ Remote control lamp Speaker Lens barrier Lens Battery compartment cover Battery compartment lock 4 Tripod socket 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Macro/Spot button ( Protect button ( ) Rotation button ) Page 5 Mode dial ( , , , , , , , , ) Remote control receiver Flash mode button ( Erase button ( ) ) Viewfinder Monitor Monitor button ( ) Card access lamp Card cover Strap eyelet OK/Menu button Manual focus button ( (refer to the “Quick-start guide” included in the package.) ) Arrow pad (ÑñÉí) Connector cover Multi connector (USB, A/V OUT) DC-IN jack 5 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 6 NAMES OF PARTS Viewfinder indications 1 2 3 1 Orange lamp 2 3 ● In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button halfway. This indicates that the flash will then fire when the picture is taken. ● Lights during movie recording. ● Blinks if the flash is required and the flash is turned off. ● When this lamp blinks just after you change from the flash override mode to another mode or after you shoot with the flash, it means that the flash is recharging. Wait until the lamp stops blinking, then press the shutter button. Green lamp ● When you press the shutter button down halfway to lock focus and exposure, this lamp lights. If the subject is out of focus, the lamp blinks. ● Blinks if taking next shot is not possible, such as when the camera is processing pictures you have just shot or when there is no space available on the card. ● Blinks when there is a problem with the card. AF target mark ● Place this on the subject. 6 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 7 Control panel indications Control panel indications 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * 1 Flash intensity control ● Displayed when the amount of the light emitted by the flash is adjusted. 2 Spot metering mode ● Displayed when the Spot metering mode is set. 3 Self-timer ● Displayed when the self-timer is activated. 4 Sequential shooting 5 6 7 8 9 0 ! @ ● Displayed when the drive mode is set to Sequential shooting or AF Sequential shooting. Remote control ● Displayed when remote control shooting is activated. White balance ● Displayed when the White balance is set to any mode except AUTO. ISO ● Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO. Card error ● When the power is turned on, the camera checks the card. If there is a problem with the card, this indication appears. Card writing ● Displayed when recorded pictures are being written to a card. Record mode (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2) ● Displays the record mode. If SHQ or HQ is set to ENLARGE SIZE, the corresponding indication blinks. Macro mode ● Displayed when the macro mode is engaged. Manual Focus ● Displayed when locking focus using the Manual focus function. 7 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 8 NAMES OF PARTS Control panel indications (Cont.) 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * # Flash mode ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash : Red-eye reduction flash : Fill-in flash SLOW: Slow synchronization flash : Off (flash override) $ Auto-bracket ● Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode. % Exposure compensation ● Displayed when exposure compensation is set to any value except 0. ^ Battery check ● When remaining battery power is low, the battery check indication changes as follows: Fully charged & * Low power Blinks, then turns off. No power ● Be aware that the time when the battery check indication appears varies depending on the type of batteries used. Sound record ● Displayed when the sound record mode is set to “ON”. Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time. Card error ● Displayed if there is a problem with the card. T See “Error codes”. 8 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 9 Monitor indications — Shooting information The indications vary depending on the shooting mode. If you shoot using the monitor for a long time, noise may appear on pictures. The information below is always displayed in the shooting mode. The information below is displayed for about 3 seconds after operating the buttons/mode dial or closing the menus. SLOW1 2272x1704 *The illustrations show examples of indications displayed when the mode dial is set to P. 1 Shooting mode 2 3 4 5 ● Displays the shooting mode. : Full-auto mode, : Portrait mode, : Landscape-Portrait mode, : Landscape-Scene mode, : Night Scene mode, : SelfPortrait mode, P: Program mode, A: Aperture priority mode, S: Shutter priority mode, M: Manual mode, : Movie mode : My Mode, Aperture value ● Displays the current aperture value. Shutter speed ● Displays the current shutter speed. Exposure compensation ● Displays the current exposure (brightness) compensation value. Exposure differential (M mode only) ● Displays the difference between the exposure determined by the currently selected aperture and shutter speed compared to the exposure level considered optimal by the camera. AF target mark ● Place this on the subject. 9 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 10 NAMES OF PARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) 6 Number of storable still pictures 7 8 ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( mode only) ● Displays available movie recording time. Manual Focus ● Displayed when locking focus using the Manual focus function. Memory gauge ● Displays the amount of space used by the pictures stored in the built-in memory. If you take pictures continuously, the indication changes as shown below. The memory gauge changes depending on the number of storable pictures or seconds remaining. 10 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 11 SLOW1 2272x1704 9 Drive mode 0 ! @ # $ ● Displayed when the drive mode is set on the menus. : Single-frame shooting : Sequential shooting : AF Sequential shooting BKT : Auto-bracket White balance ● Displayed when WB is set on the menus. No indication: AUTO : Daylight : Overcast : Tungsten light : Fluorescent : One touch white balance ISO ● Displays the ISO (AUTO, 100, 200 or 400) selected on the menus. When set to AUTO, the ISO changes to 100 when the mode dial is set to A/S/M. When AUTO is selected, the ISO is automatically increased in low-light situations when the flash is not used. This is to prevent blurring from camera movement. Record mode TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 ● Displays the record mode selected on the menus. Number of pixels ● Displays the number of pixels used for the resolution setting that is currently selected. Self-timer/remote control ● Displayed when self-timer/remote control shooting is activated. : Self-timer shooting : Remote control shooting 11 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 12 NAMES OF PARTS Monitor indications — Shooting information (Cont.) SLOW1 2272x1704 % Flash mode ^ & ● Displayed when the flash mode is selected by pressing the (flash mode) button. No indication: Auto-flash : Red-eye reduction flash : Fill-in flash SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Slow synchronization flash : Off (flash override) Spot metering/Macro mode ● Displayed when the Spot metering/Macro mode is selected by pressing the (Macro/Spot) button. No indication: Digital ESP : Spot metering : Macro : Spot metering+Macro Sound record ● Displayed when is set on the menus. 12 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 13 Monitor indications — Playback information INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information x10 x10 HQ SIZE: 2272x1704 F2.8 1/800 +2.0 HQ ’01.12.23. 21:56 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 100–0020 20 When INFO is set to ON When INFO is set to OFF 1 Battery check ● The battery check indication changes as follows: No indication Fully charged 2 3 4 5 Low power 6 Record mode 7 Frame number 8 Time 9 Date No power ● Be aware that the time when the battery check indication appears varies depending on the type of batteries used. Print reserve ● Displayed when the Print reserve is set. Number of prints ● Displays the number of prints. Sound record ● Displayed when sound is recorded. Protect ● Displayed when the picture is protected. 0 ! @ # $ % ^ ● The year 2001 is displayed as 01. Number of pixels (resolution setting) Aperture value Shutter speed Exposure compensation White balance ISO File number 13 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 14 NAMES OF PARTS Monitor indications — Playback information (Cont.) Movie playback information HQ SIZE: 320x240 ’01.12.23 FILE: 100–0020 20 When INFO is set to OFF 1 Battery check 2 Movie mark 3 Sound record 4 5 6 ● Displayed when sound is recorded. Protect ● Displayed when the picture is protected. Frame number Date ● The year 2001 is displayed as 01. When INFO is set to ON 7 Record mode 8 Number of pixels 9 File number ● During movie playback, the recording time appears as follows: 0" / 15" Playing time Total recording time ● The indications that appear on a movie picture that has been selected and displayed from the thumbnail display are different from those that appear when the movie picture is displayed using the Movie play function. 14 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 15 HOW TO USE THIS MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when operating the camera. Before using the following function, set the mode dial to any of the positions shown. Means “Press this button”. If a button is shown in black, press it as part of the step. Ñ Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond to the buttons on the arrow pad as shown. í É ñ Set the functions in the menus in the order of these arrows. Before using the menus, read “Using the Menus”, for details. In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. 15 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 16 GETTING STARTED Loading the batteries This camera uses a CR-V3 lithium battery pack or 2 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, alkaline batteries or lithium batteries. Important: ● CR-V3 lithium battery packs cannot be charged. ● Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. If an insulating sheet covers the terminals, peel it off ONLY from the terminals. 1 Make sure the camera is turned off (i.e. the lens barrier is closed and the monitor if turned off). 2 4 3 Press. 5 6 7 When using a lithium battery pack  Using the AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details. 16 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 17 Inserting/ejecting the card Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card. 1 Make sure the camera is turned off (i.e. the lens barrier is closed and the monitor if turned off). 2 Open the card cover. Card cover Guideline 3 Inserting the card Insert the card all the way with the contact area facing towards the lens side so that the label’s edge is aligned with the guideline (É) printed on the camera. ● Insert the card while keeping it straight. Be sure not to insert it an angle. ● Note the orientation of the card. If it is inserted incorrectly, it may become jammed. ● If the card is not inserted fully, the card cover will not close. Closing the card cover forcibly will damage the card cover. 3 Ejecting the card Grasp the card and pull in straight out. 4 Close the cover tightly. 17 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 18 GETTING STARTED (Cont.) Power on/off Shooting mode 1 Set the mode dial to the desired position. 2 Open the lens barrier. ●The camera turns on and the lens extends. ●Startup image is displayed on the monitor. ●If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open. 3 Partially close the lens barrier to turn the camera off (about halfway to the lens). Wait until the lens is retracted completely. ●Do not push the lens barrier against the lens. 4 Close the lens barrier all the way. ●The power turns off. ●Shutdown image is displayed on the monitor. Playback mode 1 Press the (monitor) button. ●The monitor turns on and startup image is displayed. ●If the lens barrier is open, press twice quickly to enter the playback mode. 2 Press the button again. ●Shutdown image is displayed on the monitor, then the monitor turns off. Date/time setting 1 Open the lens barrier to turn on the camera and enter the shooting mode. 2 Press to display Menu. 3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU. 4 Press ñ to select SETUP, then press í. 5 Press Ññ to select , then press í. 6 When is selected in green on the screen, press Ññ to select the date format. ●Select any one of the following formats: DMY (Day/Month/Year) MDY (Month/Day/Year) YMD (Year/Month/Day) ●This step and the following steps show the procedure used when the date and time settings are set to Y-M-D. 7 Press í to move to the year (Y) setting. 18 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 19 8 Press Ññ to set the year. When the year is set, press í to move to the month (M) setting. ●Repeat this procedure until the date and time are completely set. ●To move back to the previous setting, press É. 9 Press . ●The camera returns to the menu screen. ● The current settings stay the same even when the power is turned off, unless they are readjusted. ● The date setting will be canceled if the camera is left with no batteries for 2 – 3 days. If this happens, set the date again. SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure. Suitable for simple shooting. Portrait shooting Suitable for shooting a portrait-style shot of a person. This mode features an in-focus subject against a blurred background. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. Landscape-Portrait shooting For example, if you want to take a picture with a beautiful background, you will want to have both your subject and the background in focus. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. Landscape-Scene shooting Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes landscape. The camera focuses on a distant subject (tree, mountain, etc.) and the picture comes out clear. Since blues and greens are reproduced vividly in this mode, the Landscape-Scene mode is excellent for shooting natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. 19 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 20 SHOOTING BASICS (Cont.) Night Scene shooting Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you take a picture of a street at night in the mode, the lack of brightness will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps appearing. In the Night Scene shooting mode, the true appearance of the street can be captured. The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition. Self-Portrait shooting Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards you and take a shot. The focus is locked on you (shooter). The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition. Zooming is not possible. Program shooting Allows you to take still pictures. The camera sets aperture and shutter speed. Other functions, such as flash modes and drive modes, can be adjusted manually. Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting Allows you to set aperture and/or shutter speed manually. When the mode dial is set to A/S/M, the following items can be set with the menus: A (Aperture priority shooting) You set the aperture and the camera sets the shutter speed. S (Shutter priority shooting) You set the shutter speed and the camera sets the aperture. M (Manual shooting) You set both the aperture and shutter speed. My Mode Allows you to take still pictures. Your favorite settings can be saved in MY MODE SETUP (in the menu’s SETUP). Customized settings are activated when the power is turned on in the mode. The shortcut menu can also include different items than the shortcut menus in the P or A/S/M mode. Movie record Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed automatically. Even if the subject moves during recording or the distance to the subject changes, correct focusing and exposure are maintained continuously. 20 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 21 Using the menu When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called the top menu. The contents of this menu change depending on the mode. On the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other menus (shortcut menus). Shortcut menu ß The shortcut menu consists of the items other than MODE MENU on the Top menu. These can be replaced with your favorite items, but only when the mode dial is set to P, A/S/M or . Just pressing the arrow pad buttons according to the marks shown next to each item will lead you directly to their screens. (ex. P mode top menu) MODE MENU WB (ex. P mode Top menu) MODE MENU WB åMode menu MODE MENU (displayed on the top menu) contains all the functions that are available and is divided into four tabs: CAMERA, PICTURE, CARD, and SETUP. These can be selected with the tabs on the left of the screen by using Ññ. How to Set a Function in MODE MENU 1 On the top menu, enter MODE MENU. 2 Select a tab (CAMERA, PICTURE, CARD, or SETUP) by using Ññ. Press í. 3 Select the function you want by using Ññ. Press í. 4 Select your settings by using Ññ. Press . 21 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 22 SHOOTING BASICS (Cont.) Menu functions (Shooting) For more details on the functions described here, refer to the reference manual that is included with the software CD-ROM instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the mode. Factory default settings of some functions vary depending on the mode. CAMERA Display Setting Function Sets self-timer shooting or remote control shooting. , DRIVE Changes the drive modes, or sets autobracketing. , , , BKT (±0.5, ±1.0, x3, x5) ISO Adjusts the ISO sensitivity. AUTO, 100, 200, 400 P/A/S/M When the mode dial is set to A/S/M: Exposure mode can be selected from A (Aperture priority auto), S (Shutter priority auto), or M (Manual mode). When the mode dial is set to : Exposure mode can be selected from P, A, S or M. P, A, S, M Controls the flash intensity. –2EV to +2EV SLOW Allows you to take pictures of night scenes. SLOW1, SLOW, SLOW2 NOISE REDUCTION Reduces the electrical noise on images during long exposures. DIGITAL ZOOM OFF, ON Zooming is possible to a maximum of approx. 7x using digital image processing. FULLTIME AF Continuously focuses without pressing the Shutter button halfway. OFF, ON Adds sound after shooting. OFF, ON (for still pictures) PANORAMA Makes a panoramic image. FUNCTION Changes the picture color. 22 OFF, ON — OFF, BLACK& WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM PICTURE (not available in the Display WB , , , Page 23 , or mode) Function Setting Sets the record mode resolution. TIFF, SHQ*, HQ*, SQ1, SQ2 Adjusts the white balance according to the light source. AUTO, PRESET ( , , , ), Makes the color bluer/redder. — SHARPNESS Sets the level of picture sharpness. — CONTRAST Sets the picture contrast. — SATURATION Adjusts the level of color depth without changing tint. — *For clearer large-sized prints, Enlarge Size is available in these modes. CARD Display CARD SETUP Function Formats the card. Setting — SETUP Display ALL RESET Function Setting Determines whether or not current camera settings are stored. OFF, ON, Sets the beep sound used for warnings, etc. OFF, LOW, HIGH SHUTTER SOUND Sets the type of shutter sound effect and the volume. OFF, 1/2, (LOW, HIGH) PW ON SETUP Sets the picture displayed on the monitor and the sound output when the power is turned on. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Sets the picture displayed on the monitor and the sound output when the power is turned off. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) 23 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 24 SHOOTING BASICS (Cont.) SETUP Display Function Setting REC VIEW Sets whether or not the picture being recorded is displayed immediately after shooting. OFF, ON MY MODE SETUP Customizes settings, which are activated in the mode. PRESENT, RESET, CUSTOM SLEEP Sets the sleep timer. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Specifies how to record file names on the card. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Checks the CCD and image processing circuit for errors. — Adjusts the brightness of the monitor. — Sets the date/time. — m/ft Sets the measurement units during manual focus. m, ft SHORT CUT Replaces any of the 3 functions except MODE MENU on the top menu with other menu selections. All functions included in the CAMERA & PICTURE menus 24 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 25 The following functions are not in the MODE MENU. They are located in the shortcut menu. The functions available depend on the shooting mode. Function Shooting mode DIGITAL ZOOM WB * (for movies) * Records sound during movie recording. Menu functions (Playback) Setting methods on the playback menu are similar to the shooting menu. Display *1 INFO Function Changes the amount of picture information displayed. Stores printing information required for DPOF printers. MODE MENU MOVIE PLAY*2 Plays back movies, edits movies or saves movies as indexed still pictures. PLAY*1 Adds sound to recorded pictures. CARD CARD SETUP Erases all pictures and formats the card. SETUP Setting Displays all stored pictures automatically (Slide-show). — ON, OFF — MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX — ALL ERASE, FORMAT Changes camera settings. T SETUP menu *1 Available only during still picture playback. *2 Available only during movie playback. 25 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 26 SHOOTING BASICS (Cont.) SETUP Display Function ALL RESET Determines whether or not current camera settings are stored. VOLUME Sets playback sound volume, as well as the volume of the sound selected in PW ON SETUP and PW OFF SETUP. Setting ON, OFF — Sets the beep sound used for warnings, etc. ON, OFF PW ON SETUP Sets the picture displayed on the monitor and the sound output when the power is turned on SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Sets the picture displayed on the monitor and the sound output when the power is turned off. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) SCREEN SETUP Registers a stored picture so that you can select it in PW ON SETUP and/or PW OFF SETUP. — Adjusts the brightness of the monitor. — Sets the date/time. Sets the number of pictures displayed at one time during playback. 26 — 4, 9, 16 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 27 Aperture setting — Aperture priority shooting 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A. 2 To increase the aperture value (F value), press Ñ. To decrease the aperture value (F value), press ñ. Shutter speed setting — Shutter priority shooting 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. 2 To set the shutter speed faster, press Ñ. To set the shutter speed slower, press ñ. Aperture & Shutter speed setting — Manual shooting 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M. To set the shutter speed faster, press Ñ. 2 To increase the aperture value (F value), press É. To decrease the aperture value (F value), press í. To set the shutter speed slower, press ñ. Using My Mode the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T 1 In Select a mode. 27 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 28 SHOOTING BASICS (Cont.) Taking still pictures the mode dial to any of the following positions and open the 1 Set lens barrier. Shooting mode: 2 , , , , , , P, A/S/M, Point the camera towards a subject while viewing through the viewfinder. Card access lamp focus on the subject, press the shutter 3 To button halfway, slowly and gently. ● When the subject is in focus, the green lamp lights up. Green lamp 4 To start shooting, press the shutter button gently all the way (fully). ● The green lamp and card access lamp blink and the camera begins storing pictures on the card. ● NEVER open the card cover, eject the card, remove the batteries, or pull the plug of an optional AC adapter when the card access lamp is blinking. Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken. 28 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 29 Recording movies Viewfinder the mode dial to 1 Set open the lens barrier. and ● The monitor turns on. Green lamp 2 Point the camera towards the subject and compose the picture while viewing through the monitor. Card access lamp the shutter button halfway. 3 Press ● The green lamp on the viewfinder lights up. AF target mark the shutter button all the way to start 4 Press recording. ● The orange lamp lights up during movie recording. ● During movie recording, correct focus is maintained. ● When the sound recording mode is set to ON, sound can be recorded with movies. Seconds remaining the shutter button all the way again to stop recording. 5 Press ● The card access lamp blinks and the camera starts writing the movie to the card. ● If you use all the displayed seconds remaining, shooting finishes automatically and the camera starts writing the movie to the card. 29 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 30 SHOOTING BASICS (Cont.)  To zoom in on a subject, press the zoom lever towards T. To shoot a wider picture, press the zoom lever towards W.  Telephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 2.8x magnification (optical zoom limit). By combining the digital zoom with the 2.8x optical zoom, zoom magnification up to 7x (equivalent to 35 mm–245 mm on a 35 mm camera) is possible.  How to shoot using the monitor T Press the (monitor) button and then follow steps 3 and 4 in “Taking still pictures”. Zoom lever  Focus lock If the subject of your composition is not within the AF target mark and focusing is not possible, try the following: the AF target mark over the 1 Position subject. Press the shutter button halfway to lock the focus. your picture (point the camera towards the subject) while 2 Compose keeping the shutter button pressed halfway. 30 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 31  Manual focus If Auto focus is unable to lock, use manual focus. down for more than 1 second. 1 Hold When the focus distance selection screen appears on the monitor, press í to select MF. 2 Press Ññ to select the focus distance. 3 Hold down for more than 1 second to save the setting. 4 Shoot. cancel the saved MF setting, hold down again for more than 1 5 To second to display the focus distance selection screen. 6 To return to the AF mode, press É to select AF, then press .  Using the flash Auto-flash (No display (factory default setting)) : Automatically fires in low-light and backlight conditions. Red-eye reduction flash : Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing red). Fill-in flash : Always fires regardless of the lighting conditions. Flash off : For situations where flash is prohibited, or when not using the flash. Slow Synchronization SLOW1 SLOW2 SLOW: Adjusts the flash for slow shutter speeds. In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 or SLOW. Press the (flash mode) button repeatedly until the desired flash mode indication appears. 31 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 32 ADVANCED SHOOTING  Drive mode Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way. (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus, exposure and white balance are locked at the first frame. AF Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus is adjusted for each frame automatically. The AF Sequential shooting speed is lower than normal sequential shooting. Auto bracketing BKT : Shoots multiple frames of the same picture, each with a different exposure value. Focus and white balance are locked at the first frame. In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T DRIVET select a mode.  Spot metering There are 2 metering methods: Digital ESP metering and spot metering. Digital ESP metering: Meters the center of the subject and the area around it. Spot metering: Exposure is determined by metering within the AF target mark. In this mode, a subject can be shot with optimal exposure regardless of the background light. In the working range of the macro mode, spot metering is also available (spot metering+macro mode). Press the button repeatedly until (Spot metering) or (Spot metering+Macro mode) appears on the control panel. 32 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 33  Macro mode shooting Usually focusing is slow when you get as close as 0.1 m - 0.8 m (0.3 ft - 2.6 ft) to the subject. However, in the mode focusing is performed quickly. The (macro) mode allows you to shoot close to the subject (within 0.1 m - 0.8 m (0.3 ft - 2.6 ft)). With the zoom lever is pressed to the maximum W position, you can fill the entire frame with your subject. If you are close to a subject, the picture area in the viewfinder is different from the picture that the camera actually records. For macro mode shooting, we recommend using the monitor. Press the button repeatedly until (Macro mode) or metering+Macro mode) appears on the control panel. (Spot  Exposure Compensation This function allows you to make fine changes to the present exposure setting. In some situations, you may get better results when the exposure that the camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust between +/–2.0 in 1/2 steps. Adjusts towards – (images become darker) É Adjusts towards + í (images become brighter) 33 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 34 PLAYBACK Viewing still pictures the 1 Press OR (monitor) button with the lens barrier closed. Press (monitor button) twice quickly while in the shooting mode (Quick View). ● The monitor turns on and the recorded picture appears. 2 Display the desired pictures using the arrow pad. ● Pictures indicated by are movie frames. Jumps to the picture 10 frames behind. Displays the next picture. Jumps to the picture 10 frames ahead. Displays the previous picture. Zoom lever Turning the zoom lever towards T: Enlarges the picture. W: Displays multiple pictures at the same time. return to the shooting mode quickly (available only when the 3 To camera entered playback mode using Quick View), press the shutter button halfway. ● The monitor turns off. Shoot pictures using the viewfinder. 34 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 35 Playing back movies 1 Display the movie frame (picture with ) you want to play back. T See steps 1 and 2 in “Viewing still pictures”. 2 Press to display menu. Press Ñ on the arrow pad to 3 select MOVIE PLAY. ● The card access lamp blinks while movie data is accessed. MOVIE PLAY INFO MODE MENU Press Ññ to select MOVIE 4 PLAYBACK on the MOVIE PLAY screen. To exit this screen, press É. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK INDEX EDIT CANCEL SELECT GO to start Playback. 5 Press ● When playback finishes, the screen returns to the beginning of the movie. ● If is pressed again when the movie playback is finished, the MOVIE PLAYBACK screen appears. To exit the movie playback mode, press Ññ to select EXIT, then press . 6 To return to the shooting mode quickly (available only when the camera entered playback mode using Quick View), press the shutter button halfway. 35 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 36 PLAYBACK (Cont.)  Protect Erasure) (Protecting Images Against Accidental 1 Display the picture you want to protect by using the arrow pad. . The picture is now protected. 2 Press ● To cancel protection, press again.  Single-Frame Erase a picture you wish to erase by using the arrow pad. 1 Select ● If the picture is protected, cancel the protection. 2 Press the (erase) button. The ERASE screen is displayed. 3 Press Ñ to select YES. 4 Press to erase the picture. ● To cancel erasing, select NO in step 3 and press again. , or press the button  All-Frame Erase This function erases all still pictures and movies in the card, except protected ones. top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP T 1 In the ALL ERASE. 2 Press . The ALL ERASE screen is displayed. 3 Press Ñ to select YES. to start erasing. 4 Press ● A bar is displayed to show the progress of erasing. ● To cancel erasing, select NO in step 3 and press . ● It is not possible to erase protected pictures or pictures stored on a card that has a write-protect seal. ● Once erased, pictures cannot be restored. 36 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 37  Playback on a TV 1 Make sure that the TV and camera power are off . 2 Connect to the TV's video input (yellow) and audio input (white) terminals. AV cable Connect to the multi connector (A/V OUT). 3 Press the (monitor) button to turn on the camera and turn on the TV. Switch the TV to video input. ● For details on switching to video input, refer to your TV's instruction manual. an image by using the arrow pad. 4 Select ● The selected image will be displayed on the TV.  Pictures can be rotated only when they are played back on a TV. With picture rotation, you can turn them horizontally, 90 degrees clockwise, or counter-clockwise. Press. ● Video signal is either NTSC or PAL compatible depending on the standard in the intended area of distribution. 37 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 38 PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with . Single-frame print reserve 1 Play back a still picture. Press to display the top menu. ñ to select PRINT ORDER in the top menu. The PRINT 2 Press ORDER screen appears. Press Ññ on the arrow pad to select , then press . a frame you want to print using single-frame playback or 3 Select index display. Press . The menu appears. an appropriate Print reserve setting (see below) using the arrow 4 Select pad. MORE: Sets the number of prints, date/time and trim size. T Go to Step 5. SINGLE PRINT: Sets single-frame print and the date. Trimming setting is not available. T Go to Step 6. CANCEL: Cancels the Print reserve. T Go to Step 6. END: Completes the Print reserve. T Go to Step 7. the screen, set x (number of prints), 5 In (trimming). When setting is complete, press (date/time) and . A picture is played back. to display the top menu again (as in Step 4). Press É to 6 Press select END. The PRINT ORDER screen appears. To perform Print Reserve for more pictures, repeat steps 3 – 6. É repeatedly until the PRINT ORDER screen disappears. The 7 Press top menu appears. to exit the top menu. Make sure that the Print Reserve 8 Press mark, number of prints and date/time are displayed on the selected images. 38 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 39 All-frame print reserve Allows you to store print data for all the pictures on the card, as well as allowing you to choose how many prints you want. Trimming print reserve You can print an enlarged part of a recorded picture. Resetting print reserve Allows you to reset all Print Reserve settings for pictures stored on a card. 1 Play back a still picture. Press to display the top menu. PRINT ORDER in the top menu to display the PRINT ORDER 2 Select SETTING screen by pressing ñ. If Print Reserve data is NOT stored on the card, the PRINT ORDER SETTING screen does not appear. 3 Press Ññ to select RESET, then press . É to return to the top menu. Press 4 Press menu. to exit from the top ● To remove the selected image only, select KEEP, then set the number of prints in single- frame print reserve to 0. ● To perform print reserve for additional pictures, select KEEP. Print reserve can be added to the print reserve data already stored on the card. ● This camera cannot be directly connected to printers. ● If a card contains DPOF reservations set by another device, entering reservations using this camera may overwrite the previous reservations. Be sure to use this camera for reservations. 39 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 40 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time. Follow the chart below. Identifying the OS    Windows 98/98 SE Windows 2000 Professional/Me Mac OS 9.0 - 9.1    Read the provided “SOFTWARE INSTALLATION GUIDE”. Connecting the camera to a computer using the USB cable   Refer to the software CD’s instruction on CD-ROM. Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Windows 98 upgrade from Windows 95 ● Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage support 1.3.5 installed at the factory) ● Data transfer is not guaranteed on a homemade PC system. Note on using CAMEDIA Master 2.5 software ● When using CAMEDIA Master 2.5, click on “Removable Disk”, not “My Camera”. Under Mac OS, the disk drive will be labeled “Untitled”. ● To use CAMEDIA Master software, read its instructions. 40 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 41 Saving directly from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating environment Required devices Personal computer equipped with 3.5" floppy disk-drive Floppy disk adapter Personal computer equipped with a PC card slot (PCMCIA) or an external PC card reader/writer PC card adapter Personal computer equippedwith a USB port Olympus-brand removable media reader/writer For more details, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. OPTIONAL ACCESSORIES As of August 2001          Camera case Photo printers for Olympus digital cameras AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB) Floppy disk adapter PC card adapter Olympus-brand removable media reader/writer NiMH battery NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/ 41 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 42 ERROR CODES If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear. Control panel Empty screen 42 Monitor Possible causes The card is not inserted, or it cannot be recognized. Corrective action Insert the card correctly. Insert a different card. No more pictures can be taken. Replace the card or erase unneeded pictures. Writing to the card is prohibited. If you are taking pictures, remove the write-protect adhesive seal. Cannot record, play back or erase pictures in this card. If the card is dirty, wipe the gold contacts with a clean tissue and insert it again. If the problem is still not corrected, this card cannot be used. The recorded image cannot be played back with this camera. Download the image to a personal computer and use image processing software to view it. If that cannot be done, the image file is partially damaged. 1 C-40ZBasic-E1 Control panel 01.10.11 9:39 AM Monitor Page 43 Possible causes The card is not formatted. Corrective action Format the card. There are no pictures in the card, so there is nothing to play back. Insert a card which contains images. There is no empty space in the card, so it cannot record new information such as print data and sound. Replace the card or erase unneeded pictures. The card cover is open. Close the card cover. The temperature inside the camera is too high. Remove the battery and wait until the camera cools down. CARD-COVER OPEN Empty screen Other indications Consult your nearest Olympus dealer or customer support department (see back cover). 43 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Page 44 SPECIFICATIONS Product type Recording System Still Sound with still images Movie Digital camera (for shooting and displaying) Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Wave format QuickTime Motion JPEG support Memory 3V (3.3V) SmartMedia, 4 MB - 128 MB (all cards except 2 MB) No. of storable pictures (When a 16 MB card is used) Record without sound 1 frame (TIFF: 2272 x 1704) Approx. 5 frames (SHQ: 2288 x 1712) Approx. 16 frames (HQ: 2272 x 1704) Approx. 49 frames (SQ1: 1280 x 960 NORMAL) Approx. 165 frames (SQ2: 640 x 480 NORMAL) No. of effective pixels 3,950,000 pixels Image pickup device 1/1.8" CCD solid-state image pickup 4,130,000 (gross) Recording image resolutions 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ) 2288 x 1712 pixels (SHQ) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) 3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) 2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ) Lens Olympus lens 7.25 mm to 20.3 mm, f 2.8 to f 4.8, 7 elements in 5 groups (equivalent to 35 mm to 98 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass Photometric system Aperture Digital ESP metering, Spot metering system W : f 2.8, f 3.4, f 4.0, f 4.8, f 5.6, f 8.0 T : f 4.8, f 5.6, f 8.0 44 1 C-40ZBasic-E1 01.10.11 9:39 AM Shutter speed Still Movie Page 45 Used with mechanical shutter 1/2 to 1/1000 sec. (M mode: 16 to 1/1000 sec.; when slow synchronization is used: 4 to 1/1000 sec.) 1/30 to 1/10000 sec. Viewfinder Optical real image viewfinder Monitor 1.5" TFT color LCD display,approx. 114,000 pixels Battery charging time for flash Approx. 6 sec. (at normal temperature with new batteries) Autofocus TTL system autofocus, Contrast detection system, Focusing range: 0.1 m to ∞ (0.3 ft to ∞) Outer connector DC-IN jack, Multi connector (USB 1.0 compatible, A/V OUT) Automatic calendar system Up to 2031 Operating environment Temperature Humidity 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation) –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use a CR-V3 lithium battery pack, or 2 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, Alkaline batteries or lithium batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. Dimensions (W) X (H) X (D) 87 mm x 68.5 mm x 43.5 mm (3.4" x 2.6" x 1.7") Weight 190 g (0.4 lb) (without batteries/card) SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER. 45 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 46 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-40 ZOOM/D-40 ZOOM Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Marques commerciales •IBM est une marque déposée de la firme International Business Machines Corporation. •Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft. •Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. •Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs. •Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce manuel est le standard “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association). 46 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 47 TABLE DES MATIÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES 48 UTILISATION DE CE MANUEL 59 PRÉPARATIFS 60 PRISE DE VUE DE BASE 63 PRISE DE VUE ÉLABORÉE 76 AFFICHAGE 78 RÉGLAGES D’IMPRESSION 82 TRANSFERT D’IMAGE VERS UN ORDINATEUR 84 ACCESSOIRES EN OPTION 85 CODES D’ERREUR 86 FICHE TECHNIQUE 88 Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. 47 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 48 NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( / ) Écran de commande Déclencheur Fenêtre de télécommande Microphone Flash Voyant de retardateur/ télécommande Hautparleur Capot de protection d’objectif Objectif Embase filetée de trépied Couvercle du compartiment des piles Verrou du compartiment des piles 48 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Touche gros plan/spot ( Touche de protection ( Touche de rotation ) ) Page 49 Molette Mode ( , , , , , , , ) , Fenêtre de télécommande Touche de mode de flash ( Touche d’effacement ( ) ) Viseur Écran ACL Touche de l’écran ( ) Voyant d’accès de carte Couvercle du logement de carte Touche OK/Menu Touche de mise au point manuelle ( ) Molette de défilement (ÑñÉí) Oeillet de courroie (Se référer au “Guide rapide de démarrage” inclus dans l’emballage.) Couvercle de connecteur Connecteur multiple (USB, A/V OUT) Prise d’entrée CC (DC-IN) 49 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 50 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications dans le viseur 1 2 3 1 Voyant orange 2 3 ● Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se déclenchera lorsque la vue est prise. ● Reste allumé pendant l’enregistrement de films. ● Clignote si le flash est nécessaire et qu’il est en mode débrayé. ● Lorsque ce voyant s’allume juste après avoir changé de mode flash (en débrayant vers un autre mode de flash ou après une prise de vue avec le flash), cela signifie que le flash est en cours de recharge. Attendre que le voyant s’arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur. Voyant vert ● Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition, ce voyant s’allume. Si le sujet n’est pas au point, le voyant clignote. ● Clignote si prendre la vue suivante n’est pas possible, tel quand l’appareil photo traite les vues que vous venez de prendre ou lorsqu’il n’y a plus de place disponible sur la carte. ● Clignote lorsqu’il y a un problème avec la carte. Repères de mise au point automatique ● Les placer sur le sujet. 50 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 51 Control panel indications Indications de l’écran de commande 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * 1 Commande d’intensité du flash ● Affichée lorsque la quantité de lumière émise par le flash est ajustée. 2 Mode de mesure ponctuelle ● Affiché lorsque le mode de mesure ponctuelle est réglé. 3 Retardateur ● Affiché lorsque le retardateur est activé. 4 Prise de vue en série 5 6 7 8 9 0 ! @ ● Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur Prise de vue en série ou sur Prise de vue en série AF. Télécommande ● Affiché lorsque la prise de vue avec télécommande est activée. Balance des blancs ● Affichée lorsque la balance des blancs est réglée sur n’importe quel mode sauf AUTO. ISO ● Affichée lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode sauf AUTO. Erreur de carte ● Lorsque l’alimentation est mise, l’appareil contrôle la carte. S’il y a un problème avec la carte, cette indication apparaît. Écriture sur carte ● Affichée lorsque des vues enregistrées sont en cours d’écriture sur une carte. Mode d’enregistrement (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2) ● Affiche le mode d’enregistrement. Si SHQ ou HQ est réglé sur ENLARGE SIZE, l’indication correspondante clignote. Mode gros plan ● Affiché lorsque le mode gros plan est engagé. Mise au point manuelle ● Affichée en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au point manuelle. 51 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 52 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications de l’écran de commande (Suite) 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * # Mode flash ● Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode flash). Pas d’indication: Flash automatique : Flash atténuant l’effet “yeux rouges” : Flash d’appoint SLOW: Flash synchronisé à vitesse lente : Arrêt (Flash débrayé) $ Fourchette automatique % ^ ● Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur le mode Fourchette automatique. Compensation d’exposition ● Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur autre que 0. Contrôle des piles ● Lorsque l’énergie restante des piles est faible, l’indication de contrôle des piles change comme suit: Énergie restante élevée & * Énergie restante faible Clignote, puis s’éteint. Énergie épuisée ● Le moment où l’indication de contrôle des piles apparaît, varie en fonction du type de piles utilisées. Enregistrement du son ● Affiché lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur “ON”. Nombre d’images fixes enregistrables ● Affiche le nombre d’images fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible. Erreur de carte ● Affichée s’il y a un problème avec la carte. T Voir “Codes d’erreur”. 52 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 53 Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue Les indications varient en fonction du mode de prise de vue. Si vous prenez des vues en utilisant l’écran ACL pendant une longue durée, des parasites risquent d’apparaître sur les vues. Les informations ci-dessous sont toujours affichées en mode de prise de vue. Les informations ci-dessous sont affichées pendant 3 secondes environ après opération sur les touches/molette Mode ou fermeture des menus. SLOW1 2272x1704 * Les illustrations montrent des exemples d’indications affichées lorsque la molette Mode est réglée sur P. 1 Mode de prise de vue ● Affiche le mode de prise de vue. : Mode entièrement automatique, Paysage - Portrait, nuit, : Mode Portrait, : Mode Paysage - Scène, : Mode Autoportrait, P: Mode programmé, A: Mode à priorité à l’ouverture, S: Mode à priorité à la vitesse, M: Mode manuel, 2 3 4 : Mode : Mode Scène de : Mon mode, : Mode cinéma Valeur de l’ouverture ● Affiche la valeur de l’ouverture courante. Vitesse d’obturation ● Affiche la vitesse d’obturation courante. Compensation d’exposition ● Affiche la valeur courante de compensation d’exposition (luminosité) Exposition différentielle (Mode M uniquement) ● Affiche la différence entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la vitesse d’obturation actuellement sélectionnées et le niveau d’exposition considéré optimal par l’appareil. 53 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 54 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite) 5 Repères de mise au point automatique ● Les placer sur le sujet. 6 Nombre de vues enregistrables 7 8 ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode uniquement) ● Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible. Mise au point manuelle ● Affiché en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au point manuelle. Bloc mémoire d’image ● Affiche la quantité d’espace utilisée par les images enregistrées dans la mémoire incorporée. Si vous prenez des photos de façon continue, l’indication change comme montré ci-dessous. Le bloc mémoire d’image change en fonction du nombre de vues enregistrables ou des secondes restantes. 54 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 55 SLOW1 2272x1704 9 Mode Drive 0 ! @ # $ ● Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus. : Prise d’une seule vue, : Prise de vue en série, : Prise de vue en série AF, BKT : Fourchette automatique Balance des blancs ● Affiché lorsque WB est réglé dans le menu. Pas d’indication: Automatique (AUTO), : Lumière du jour, : Ciel couvert, : Éclairage tungstène, : Fluorescent, : Balance des blancs manuelle Sensibilité ISO ● Affiche la sensibilité ISO (AUTO, 100, 200 ou 400) sélectionnée dans le menu. Réglée sur AUTO, la sensibilité ISO passe sur 100 lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M. Lorsque AUTO est sélectionné, la sensibilité est augmentée automatiquement en situation de faible éclairage lorsque le flash n’est pas utilisé pour éviter du flou provoqué par un mouvement de l’appareil. Mode Enregistrement TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 ● Affiche le mode d’enregistrement sélectionné dans le menu. Nombre de pixels ● Affiche le nombre de pixels utilisés pour le réglage de résolution qui est actuellement sélectionné. Retardateur/télécommande ● Affiché lorsque la prise de vue avec retardateur/télécommande est activée. : Prise de vue avec retardateur : Prise de vue avec télécommande 55 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 56 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite) SLOW1 2272x1704 % Mode Flash ● Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche (mode flash). Pas d’indication: Flash automatique : Flash atténuant l’effet “yeux rouges” : Flash d’appoint SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Flash synchronisé à vitesse lente : Arrêt (Flash débrayé) ^ Mode mesure ponctuelle/gros plan & ● Affiché lorsque le mode mesure ponctuelle/gros plan est sélectionné en appuyant sur la touche (gros plan/spot). Pas d’indication: ESP numérique : Mesure ponctuelle (spot) : Gros plan : Mesure ponctuelle + Gros plan Enregistrement du son ● Affiché lorsque est réglé dans le menu. 56 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 57 Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher. Information d’affichage d’images fixes x10 x10 HQ ’01.12.23. 21:56 HQ SIZE: 2272x1704 F2.8 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 100–0020 20 Lorsque INFO est réglé sur ON Lorsque INFO est réglé sur OFF 1 Contrôle des piles 5 Protection ● L’indication de contrôle des piles change comme suit: Énergie restante élevée 2 3 4 Énergie restante faibler Pas d’indication Énergie épuisée ● Le moment où l’indication de contrôle des piles apparaît, varie en fonction du type de piles utilisées. Réservation d’impression ● Affichée lorsque la réservation d’impression est réglée. Nombre de tirages ● Affiche le nombre de tirages. Enregistrement du son ● Affiché lorsque le son est enregistré. 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ ● Affichée lorsque la vue est protégée. Mode d’enregistrement Numéro de vue Heure Date ● L’année 2001 est affichée comme ‘01. Nombre de pixels (réglage de résolution) Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Compensation d’exposition Balance des blancs Sensibilité ISO Numéro de fichier 57 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 58 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage (Suite) Information d’affichage de films HQ SIZE: 320x240 ’01.12.23 FILE: 100–0020 20 Lorsque INFO est réglé sur OFF 1 Contrôle des piles 2 Image cinéma 3 Enregistrement du son 4 5 6 ● Affichée lorsque le son est enregistré. Protection ● Affichée lorsque la vue est protégée. Numéro de vue Date ● L’année 2001 est affichée comme ‘01. Lorsque INFO est réglé sur ON 7 Mode d’enregistrement 8 Nombre de pixels 9 Numéro de fichier ● En affichage cinéma, la durée d’enregistrement apparaît comme suit: 0" / 15" Durée de lecture Durée totale d’enregistrement ● Les indications qui apparaissent sur une image cinéma qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image cinéma est affichée en utilisant la fonction d’affichage de film. 58 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 59 UTILISATION DE CE MANUEL Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Suivre l’ordre de ces nombres en utilisant l’appareil. Avant d’utiliser la fonction suivante, régler la molette Mode sur une des positions indiquées. Signifie: “Appuyer sur cette touche”. Si une touche est montrée en noir, la presser comme une partie de l’étape. Ñ Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructions correspondent aux touches de la molette de défilement comme montré. í É ñ Régler les fonctions dans les menus en suivant l’ordre des flèches. Avant d’utiliser les menus, lire “Utilisation des menus” pour des détails. Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. 59 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 60 PRÉPARATIFS Mise en place des piles Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2 batteries NiCd AA, 2 piles alcalines ou au lithium AA. Important: ● Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées. ● Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3. Si une feuille isolante recouvre les bornes, Ne la détacher QUE sur les bornes. 1 S’assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée. (c.-à-d. le capot de protection d’objectif est fermé et l’écran ACL est éteint). 2 4 3 Appuyer. 5 6 7 En utilisant une pile au lithium  Utilisation de l’adaptateur secteur (Option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l’appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails. 60 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 61 Introduction/éjection de la carte Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo. 1 S'assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée. (c.-à-d. le capot de protection d’objectif est fermé et l’écran ACL est éteint). 2 Ouvrir le couvercle logement de carte. de Couvercle du logement de carte Repère 3 Introduction de la carte Introduire complètement la carte avec la zone de contact tournée vers le côté de l’objectif de sorte que le bord de l’étiquette soit aligné avec le repère (É) imprimé sur l’appareil. ● Introduire la carte en la maintenant droite. S’assurer de ne pas l’introduire de travers. ● Faire attention à l’orientation de la carte. Si elle n’est pas introduite correctement, elle peut se coincer. ● Si la carte n’est pas introduite complètement, le couvercle du logement de carte ne se fermera pas. Fermer le couvercle du logement de carte en forçant endommagerait le couvercle. 3 Éjection de la carte Saisir la carte et la tirer franchement. 4 Refermer correctement le couvercle. 61 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 62 PRÉPARATIFS (Suite) Mise en marche/coupure de l’alimentation Mode de prise de vues 1 Régler la molette Mode sur la posionti désirée. 2 Ouvrir le capot de protection d’objectif. ●L’appareil est mis en marche et l’objectif sort. ●L’image de démarrage est affichée sur l’écran ACL. ●Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas complètement ouvert. 3 Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour couper l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course environ vers l’objectif). Attendre que l’objectif soit complètement rentré. ●Ne pas pousser le capot de protection d’objectif contre l’objectif. 4 Fermer complètement le capot de protection d’objectif. ●L’alimentation de l’appareil est coupée. ●L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL. Mode d'affichage 1 Appuyer sur la touche (écran ACL). ●L’écran ACL s’allume et l’image de démarrage est affichée. ●Si le capot de protection d’objectif est ouvert, appuyer rapidement deux fois sur pour passer en mode d’affichage. 2 Appuyer de nouveau sur la touche . ●L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL, puis l’écran s’éteint. Réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrir le capot de protection d’objectif pour mettre l’appareil en marche et passer en mode de prise de vue. 2 Appuyer sur pour afficher le menu. 3 Appuyer sur í de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. 4 Appuyer sur ñ pour sélectionner SETUP, puis appuyer sur í. 5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner , puis appuyer sur í. 6 Lorsque est sélectionné en vert sur l’écran, appuyer sur Ññ pour choisir le format de la date. ●Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: DMY (Jour/Mois/Année) MDY (Mois/Jour/Année) YMD (Année/Mois/Jour) ● Cette étape et les suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D. 62 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 63 7 Appuyer sur í pour passer au réglage de l’année (Y). 8 Appuyer sur Ññ pour régler l’année. Lorsque l’année est réglée, appuyer sur í pour régler le mois. ● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées complètement. ● Pour revenir au réglage précédent, appuyer sur É. 9 Appuyer sur . ● L’appareil revient à l’écran de menu. ● Les réglages courants restent même lorsque l’alimentation est coupée, jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau ajustés. ● Le réglage de la date sera annulé si l’appareil est laissé sans piles pendant 2 à 3 jours. Vous aurez de nouveau à régler la date si cela arrive. PRISE DE VUE DE BASE Réglage du mode de prise de vue — Molette Mode Prise de vue entièrement automatique Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni des ajustements manuels. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition optimales. Convient pour la prise de vue simple. Prise de vue de portrait Convient pour prendre des vues de type portrait. Ce mode se caractérise par un sujet bien au point avec un arrière-plan flou. L’appareil règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales. Prise de vue paysage-portrait Par exemple, si vous voulez prendre une vue avec un arrière-plan magnifique, vous voulez que votre sujet et l’arrière-plan soient bien tous les deux nets. L’appareil règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales. Prise de vue paysage-scène Convient pour prendre des vues de paysage et d'autres scènes en extérieur. L’appareil fait la mise au point sur un sujet éloigné (arbre, montagne, etc.) et la vue ressort claire. Comme les bleus et les verts sont reproduits de façon éclatante dans ce mode, le mode paysage-scène est excellent pour prendre des vues de nature. L’appareil règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales. 63 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 64 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Prise de vue de scène de nuit Convient pour prendre des vues le soir ou de nuit. L’appareil se règle sur une vitesse d’obturation plus lente que celle utilisée en prise de vue normale. Par exemple, si vous prenez une vue d'une rue de nuit dans le mode , le manque de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des lampadaires. Dans le mode de prise de vue de scène de nuit, l’apparence réelle de la rue peut être saisie. L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Prise de vue d’autoportrait Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise au point est mémorisée sur vous (le preneur de vue). L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Le zoom n’est pas possible. Prise de vue programmée Vous permet de prendre des vues fixes. L’appareil règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. D’autres fonctions, comme les modes flash ou Drive, peuvent être ajustées manuellement. Priorité ouverture/priorité vitesse/prise de vue manuelle Vous permet de régler manuellement l’ouverture et/ou la vitesse d’obturation. Lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M, les postes suivants peuvent être réglés avec les menus: A (Prise de vue priorité ouverture) Vous réglez l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation. S (Prise de vue priorité vitesse) Vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture. M (Prise de vue manuelle) Vous réglez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Mon mode Vous permet de prendre des vues fixes. Vos réglages favoris peuvent être sauvegardés dans MY MODE SETUP (dans SETUP du menu). Les réglages personnalisés sont activés lorsque l’alimentation est mise en marche dans le mode . Le menu raccourci peut également comprendre des postes différents de ceux des menus raccourcis dans le mode P ou A/S/M. Enregistrement cinéma Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence. 64 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 65 Utilisation des menus En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus (menus raccourcis). Menu raccourci (Shortcut) ß Le menu raccourci est composé des postes autres que MODE MENU sur le menu principal. Ils peuvent être remplacés par vos postes favoris, mais uniquement lorsque la molette Mode est réglée sur P, A/S/M ou . Simplement en appuyant sur les touches de la molette de défilement selon les marques montrées à côté des postes, vous allez directement sur ces écrans. (Ex. Menu principal en mode P) MODE MENU WB (Ex. Menu principal en mode P) MODE MENU WB åMenu Mode (MODE MENU) Le MODE MENU (affiché sur le menu principal) contient toutes les fonctions qui sont disponibles et il est divisé sous quatre languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et SETUP). Ils peuvent être sélectionnées avec les languettes sur la gauche de l’écran en utilisant Ññ. Comment régler une fonction dans MODE MENU 1 Sur le menu principal, entrer MODE MENU. 2 Sélectionner une languette (CAMERA, PICTURE, CARD ou SETUP) en utilisant Ññ. Appuyer sur í. 3 Sélectionner la fonction que vous voulez en utilisant Ññ. Appuyer sur í. 4 Sélectionner vos réglages en utilisant Ññ. Appuyer sur . 65 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 66 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Fonctions de menu (Prise de vue) Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au manuel de référence qui est inclus avec les instructions du CD-ROM logiciel sur CDROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction du mode. CAMERA Affichage Réglage Fonction Règle la prise de vue avec retardateur ou télécommande. , DRIVE Change les modes Drive, ou règle la fourchette automatique. , , , BKT (±0.5, ±1.0, x3, x5) ISO Ajuste la sensibilité ISO. AUTO, 100, 200, 400 P/A/S/M Lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M: Le mode d’exposition peut être sélectionné entre A (automatique priorité à l’ouverture), S (automatique priorité à la vitesse) ou M (mode manuel). Lorsque la molette Mode est réglée sur : Le mode d’exposition peut être sélectionné entre P, A, S ou M. P, A, S, M Commande l’intensité de l’éclair du flash. –2EV - +2EV SLOW Vous permet de prendre des vues de scènes de nuit. SLOW1, SLOW, SLOW2 NOISE REDUCTION Réduit le bruit électrique sur les images pendant de longues expositions. OFF, ON DIGITAL ZOOM Le zoom est possible jusqu’à un maximum de 7x environ en utilisant un traitement d’image numérique. OFF, ON FULLTIME AF Fait la mise au point continuellement sans avoir à appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course. OFF, ON Ajoute du son après la prise de vue. OFF, ON (pour vues fixes) 66 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 67 CAMERA Affichage Fonction PANORAMA Fait une image panoramique. FUNCTION Change la couleur de la vue. PICTURE (pas disponible dans les modes Affichage WB Réglage — OFF, BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD , , Fonction , , ou ) Réglage Règle la résolution du mode d’enregistrement. TIFF, SHQ*, HQ*, SQ1, SQ2 Ajuste la balance des blancs en fonction de la source de lumière. AUTO, PRESET ( , , , ), Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre. — SHARPNESS Règle le niveau de netteté des images. — CONTRAST Règle le contraste des images. — SATURATION Ajuste le niveau d’intensité de couleur sans changer la teinte. — *Pour des tirages en grand format plus clairs, Enlarge Size est disponibles dans ces modes. CARD Affichage CARD SETUP Fonction Réglage — Formate la carte. SETUP Affichage ALL RESET SHUTTER SOUND Fonction Réglage Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non. OFF, ON Règle les signaux sonores utilisés pour des avertissements, etc. OFF, LOW, HIGH Règle le type d’effet sonore d’obturateur et le volume. OFF, 1/2, (LOW, HIGH) 67 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 68 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) SETUP Affichage Fonction Réglage PW ON SETUP Règle l’image affichée sur l’écran ACL et la sortie du son lorsque l’alimentation est mise en marche. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Règle l’image affichée sur l’écran ACL et la sortie du son lorsque l’alimentation est coupée. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) REC VIEW Règle si l’image en cours d’enregistrement est affichée ou non immédiatement après la prise de vue. OFF, ON MY MODE SETUP Personnalise des réglages qui sont activés dans le mode . PRESENT, RESET, CUSTOM SLEEP Règle la durée avant de passer en mode de veille. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Spécifie comment enregistrer des noms de fichier sur la carte. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Contrôle le CCD et le circuit de traitement d'image pour détecter d'éventuelles erreurs. — Ajuste la luminosité de l’écran ACL. — Règle la date/heure. — m/ft Règle les unités de mesure pendant la mise au point manuelle. m, ft SHORT CUT Remplace n’importe laquelle des 3 fonctions sauf MODE MENU sur le menu principal par d’autres sélections de menu. Toutes les fonctions incluses dans les menus CAMERA et PICTURE. 68 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 69 Les fonctions suivantes ne sont pas dans le MODE MENU. Elles sont situées dans le menu raccourci. Les fonctions disponibles dépendent du mode de prise de vue. Fonction Mode de prise de vue DIGITAL ZOOM WB * (pour films) * Enregistre le son pendant I’enregistrement cinéma. Fonctions de menu (affichage) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vue. Affichage *1 INFO Fonction Change la quantité d’informations d’image affichées. Mémorise des informations d’impression nécessaires pour les imprimantes DPOF. MODE MENU MOVIE PLAY*2 Affiche des films, monte des films ou sauvegarde des films comme des vues fixes indexées. PLAY*1 Ajoute du son à des vues fixes enregistrées. CARD CARD SETUP Efface toutes les vues et formate la carte. SETUP Réglage Affiche automatiquement toutes les images enregistrées (Diaporama). — ON, OFF — MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX — ALL ERASE, FORMAT Change les réglages de l’appareil. T Menu SETUP *1 Disponible uniquement pendant l’affichage de vues fixes. *2 Disponible uniquement pendant l’affichage de films. 69 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 70 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) SETUP Affichage Fonction ALL RESET Détermine si les réglages courants de l’appareil sont mémorisés ou non. VOLUME Règle le volume du son en affichage, aussi bien que le volume du son sélectionné dans PW ON SETUP et PW OFF SETUP. Règle les signaux sonores utilisés pour des avertissements, etc. Réglage ON, OFF — ON, OFF PW ON SETUP SCREEN/SOUND Règle l’image affichée sur l’écran ACL et la sortie du son lorsque l’alimentation (OFF, 1, 2) est mise en marche. PW OFF SETUP SCREEN/SOUND Règle l’image affichée sur l’écran ACL et la sortie du son lorsque l’alimentation (OFF, 1, 2) est coupée. SCREEN SETUP Enregistre une vue mémorisée pour l’affichage que vous pouvez régler dans PW ON SETUP et/ou dans PW OFF SETUP. — Ajuste la luminosité de l’écran ACL. — Règle la date/heure. Règle le nombre de vues affichées en même temps pendant l’affichage. 70 — 4, 9, 16 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 71 Réglage de l’ouverture — Prise de vue priorité ouverture Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T 1 P/A/S/M T A. 2 Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur Ñ. Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur ñ. Réglage de la vitesse d’obturation — Prise de vue priorité vitesse Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T 1 P/A/S/M T S. 2 Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Ñ. Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur ñ. Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation — Prise de vue manuelle Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU 1 P/A/S/M T M. 2 T CAMERA T Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Ñ. Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur É. Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F), appuyer sur í. Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur ñ. Utilisation de Mon mode Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T 1 P/A/S/M T Sélectionner un mode. 71 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 72 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Prise de vue fixe la molette Mode sur une des positions suivantes et ouvrir 1 Régler le capot de protection d’objectif. Mode de prise de vues: 2 , , , , , , P, A/S/M, Diriger l’appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur. Voyant d’accès de carte faire la mise au point sur le sujet, 3 Pour appuyer lentement et doucement sur le 4 déclencheur jusqu’à mi-course. ● Lorsque le sujet est au point, le voyant vert s’allume. Voyant vert Pour prendre la photo, appuyer doucement et complètement sur le déclencheur. ● Le voyant vert et le voyant d’accès de carte clignotent et l’appareil commence à ranger la vue sur la carte. ● Ne JAMAIS ouvrir le couvercle du logement de carte, éjecter la carte, retirer les piles, ni tirer la fiche d’un adaptateur secteur en option lorsque le voyant d’accès de carte clignote. Faire ainsi pourrait détruire des vues enregistrées et empêcher la mémorisation de vues que vous venez juste de prendre. 72 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 73 Enregistrement de films Viseur la molette Mode sur et 1 Régler ouvrir le capot de protection d’objectif. ● L’écran ACL s'allume. Voyant vert 2 Diriger l’appareil sur le sujet et composer la vue tout en regardant sur l’écran ACL. Voyant d’accès de carte sur le déclencheur jusqu’à mi3 Appuyer course. Repères de mise au point automatique ● Le voyant vert dans le viseur s’allume. complètement sur le déclencheur 4 Appuyer pour commencer l’enregistrement. 5 ● Le voyant orange s’allume pendant l’enregistrement vidéo. ● Pendant l’enregistrement de films, la mise au Secondes restantes point correcte est maintenue. ● Lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur ON, le son peut être enregistré avec les films. Appuyer de nouveau complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. ● Le voyant d’accès de carte clignote et l’appareil commence à écrire le film sur la carte. ● Si vous utilisez toutes les secondes restantes affichées, la prise de vue se termine automatiquement et l’appareil commence à écrire le film sur la carte. 73 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 74 PRISE DE VUE DE BASE (Suite)  Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour prendre une vue plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W.  La prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à un grossissement 2,8x (limite du zoom optique). En combinant le zoom numérique avec le zoom optique 2,8x, un grossissement zoom jusqu’à 7x (équivalent à 35 mm — 245 mm sur un appareil photo 35 mm) est possible.  Pour prendre des vues en utilisant l’écran ACL T Appuyer sur la touche (écran ACL) et suivre les étapes 3 et 4 dans “Prise de vue fixe”. Levier de zoom  Mémorisation de la mise au point Si le sujet de votre composition n’est pas dans les repères de mise au point automatique et que la mise au point n’est pas possible (comme illustré sur la droite), essayer la suite: les repères de mise au point 1 Placer automatique sur le sujet. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour mémoriser la mise au point. la vue tout en maintenant le déclencheur pressé à mi2 Recadrer course. 74 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 75  Mise au point manuelle Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point, utiliser la mise au point manuelle. pressée pendant plus d’une seconde. 1 Maintenir Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît sur l’écran ACL, appuyer sur í pour sélectionner MF. 2 Appuyer sur Ññ pour sélectionner la distance. pressée pendant plus d’une seconde pour sauvegarder 3 Maintenir le réglage. 4 Prendre la photo. annuler le réglage MF sauvegardé, maintenir pressée de 5 Pour nouveau pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de sélection de la distance. Pour revenir au mode AF, appuyer sur É pour sélectionner AF, puis 6 appuyer sur .  Utilisation du flash Flash automatique (Pas d’affichage (réglage initial par défaut effectué en usine)) : Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” : Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (les yeux du sujet apparaissant rouges). Flash d’appoint (Déclenchement forcé) : Se déclenche toujours quelles que soient les conditions d'éclairage. Flash débrayé : Pour des situations où la photographie au flash est interdite, ou lorsque le flash n'est pas utilisé. Synchronisation lente SLOW1 SLOW2 SLOW: Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes. Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 ou SLOW. Appuyer plusieurs fois sur la touche de l’indication du mode flash désiré. (mode flash) jusqu’à l’apparition 75 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 76 PRISE DE VUE ÉLABORÉE  Mode Drive Prise d’une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vue en série : Prend des vues en série. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue. Prise de vue en série AF : Prend des vues en série. La mise au point est mémorisée automatiquement pour chaque vue. La vitesse de déclenchement en prise de vue en série AF est plus lente qu’en prise de vue en série normale. Fourchette automatique BKT: Prend plusieurs vues de la même photo, chacune avec une valeur d’exposition différente. La mise au point et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue. Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T DRIVET sélectionner un mode.  Mesure ponctuelle Il y a deux méthodes de mesure: Mesure ESP numérique et Mesure ponctuelle (Spot). Mesure ESP numérique: Mesure le centre du sujet et la zone autour du sujet. Mesure ponctuelle: L’exposition est déterminée en faisant la mesure dans les repères de mise au point automatique. Dans ce mode, un sujet peut être pris avec l’exposition optimale quelle que soit la lumière de l’arrière-plan. Dans la plage de fonctionnement du mode gros plan, la mesure ponctuelle est également disponible (Mesure ponctuelle + mode gros plan). Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition de (Mesure ponctuelle) ou (Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur l’écran de commande. 76 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 77  Réglage du mode gros plan Habituellement, la mise au point est lente lorsque vous êtes proche de 10 à 80 cm du sujet. Toutefois, dans le mode la mise au point est effectuée rapidement. Le mode (gros plan) vous permet de prendre des vues de très près (de 10 cm à 80 cm du sujet). Avec le levier de zoom pressé sur la position W maximum, vous pouvez remplir la vue entière avec le sujet. Si vous êtes près d’un sujet, la zone d’image dans le viseur est différente de la vue que l’appareil prend. Pour la prise de vues gros plan, nous recommandons l’utilisation de l’écran ACL. Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à l’apparition de (Mode gros plan) ou (Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur l’écran de commande.  Compensation d’exposition Cette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglage d’exposition courant. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats lorsque l’exposition déterminée par l’appareil est compensée (ajustée) manuellement. Vous pouvez ajuster entre +/-2,0 par pas de 1/2. Ajuster vers – (les images deviennent plus sombres) É Ajuster vers + (les images í deviennent plus lumineuses) 77 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 78 AFFICHAGE Visualisation de prise de vue sur la touche 1 Appuyer protection d’objectif fermé. (écran ACL) avec le capot de ou Appuyer rapidement deux fois sur la touche mode de prise de vue. (Contrôle rapide) ● L’écran ACL s’allume et la vue enregistrée apparaît. 2 (écran ACL) en Afficher les vues désirées en utilisant la molette de défilement. ● Les vues marquées par sont des vues vidéo. Saute à la vue 10 images en arrière. Affiche la vue suivante. Saute à la vue 10 images en avant. Affiche la vue précédente. Tourner le levier de Levier de zoom zoom vers T: Agrandit la vue. W: Affiche plusieurs vues en même temps. revenir rapidement au mode de prise de vue (disponible 3 Pour uniquement lorsque l’appareil est passé en mode d’affichage en utilisant le contrôle rapide), appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course. ● L’écran ACL s’éteint. Prendre des vues en utilisant le viseur. 78 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 79 Affichage de films 1 Afficher la vue vidéo (vue avec ) que vous voulez visualiser. T Voir les étapes 1 et 2 dans “Visualisation de prise de vue”. 2 Appuyer sur le menu. pour afficher Appuyer sur Ñ de la molette 3 de défilement pour choisir MOVIE PLAY. ● Le voyant d’accès de carte clignote pendant que les données du film sont en cours d’accès. MOVIE PLAY INFO MODE MENU Appuyer sur Ññ pour 4 sélectionner MOVIE PLAYBACK sur l’écran MOVIE PLAY. Pour sortir de cet écran, appuyer sur É. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK INDEX EDIT sur pour 5 Appuyer commencer l’affichage. ● Lorsque l’affichage est terminé, l’écran revient au début du film. ● Si la touche est pressée de nouveau lorsque l’affichage de film est terminé, l’écran MOVIE PLAYBACK apparaît. Pour sortir du mode d’affichage de film, appuyer sur Ññ pour sélectionner EXIT, puis appuyer sur . CANCEL 6 SELECT GO Pour revenir rapidement au mode de prise de vue (disponible uniquement lorsque l’appareil est passé en mode d’affichage en utilisant le contrôle rapide) 79 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 80 AFFICHAGE (Suite)  Protection (Protection des images contre un effacement accidentel) la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de 1 Afficher défilement. sur . La vue est alors protégée. 2 Appuyer ● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur .  Effacement d’une seule vue une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette 1 Sélectionner de défilement. ● Si la vue est protégée, annuler la protection. sur la touche 2 Appuyer affiché. (effacement). L’écran ERASE est 3 Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES. 4 Appuyer sur pour effacer la vue. ● Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer sur , ou appuyer de nouveau sur la touche .  Effacement de toutes les vues Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte, sauf les vues protégées. le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T 1 Dans CARD SETUP T ALL ERASE. 2 Appuyer sur . L’écran ALL ERASE est affiché. 3 Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES. sur pour commencer l’effacement. 4 Appuyer ● Une barre est affichée pour montrer la progression de l’effacement. ● Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer sur . ● Il n’est pas possible d’effacer des vues protégées ou des vues mémorisées sur une carte qui a un sceau de protection contre l’écriture. ● Une fois effacées, les vues ne peuvent pas être restituées. 80 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:41 AM Page 81  Affichage sur un téléviseur que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est 1 S’assurer coupée. 2 Raccorder le câble AV aux connecteurs d’entrée vidéo (jaune) et audio (blanc) du téléviseur. Câble AV Raccorder au connecteur multiple (A/V OUT) 3 Appuyer sur la touche (écran ACL) pour mettre en marche l’appareil et mettre en marche le téléviseur. Commuter le téléviseur sur l’entrée vidéo. ● Pour des détails sur la commutation de l’entrée vidéo, se référer au mode d’emploi du téléviseur. une vue en utilisant la molette de défilement. 4 Sélectionner ● La vue sélectionnée sera affichée sur l’écran du téléviseur.  Les images ne peuvent être tournées que lorsqu’elles sont affichées sur un téléviseur. Avec la rotation d’image, vous pouvez les tourner en format horizontal, de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre ou le contraire. Appuyer. ● Le signal vidéo est compatible NTSC ou PAL selon le standard vidéo dans la zone de distribution visée. 81 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 82 RÉGLAGES D’IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec . Réservation d’impression d’une seule image. une vue fixe. Appuyer sur 1 Afficher principal. pour afficher le menu sur ñ pour sélectionner PRINT ORDER dans le menu 2 Appuyer principal. L’écran PRINT ORDER apparaît. Appuyer sur Ññ de la molette de défilement pour sélectionner 3 , puis appuyer sur . Sélectionner une vue que vous voulez imprimer en utilisant l’affichage d’une seule vue ou l’affichage d’index. Appuyer sur . Le menu apparaît. un réglage de réservation d’impression approprié (voir ci4 Sélectionner dessous) en utilisant la molette de défilement. MORE: Règle le nombre de tirages, la date et l’heure et la taille du détourage. T Passer à l’étape 5. SINGLE PRINT: Règle l’impression d’une seule vue et la date. Le réglage du détourage n’est pas disponible. T Passer à l’étape 6. CANCEL: Annule la réservation d’impression. T Passer à l’étape 6. END: Termine la réservation d’impression. T Passer à l’étape 7. l’écran , régler x (nombre de tirages), (date/heure) et 5 Dans(détourage). Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur . Une vue est affichée. sur pour afficher de nouveau le menu principal (comme 6 Appuyer dans l’étape 4). Appuyer sur É pour sélectionner END. L’écran PRINT ORDER apparaît. Pour effectuer la réservation d’impression pour d’autres images, répéter les étapes 3 à 6. plusieurs fois sur É jusqu'à la disparition de l’écran PRINT 7 Appuyer ORDER. Le menu principal apparaît. sur pour sortir du menu principal. S’assurer que 8 Appuyer l’indicateur de réservation d’impression, le nombre de tirages et la date/heure sont affichés sur les images sélectionnées. 82 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 83 Réservation d’impression de toutes les images Vous permet de mémoriser des données pour imprimer toutes les images sur la carte et de choisir également le nombre de tirages que vous voulez. Réservation d’impression avec rognage Vous pouvez imprimer une partie agrandie d’une image enregistrée. Annulation de la réservation Cette fonction vous permet d’annuler tous les réglages de réservation d’impression pour les images enregistrées sur une carte. une vue fixe. Appuyer sur 1 Afficher principal. pour afficher le menu Sélectionner PRINT ORDER dans le menu principal pour afficher 2 l’écran PRINT ORDER SETTING en appuyant sur ñ. S’il n’y a PAS des données de réservation enregistrées sur la carte, l’écran PRINT ORDER SETTING n’apparaît pas. 3 Appuyer sur Ññ pour sélectionner RESET, puis appuyer sur . Appuyer sur É pour revenir au menu principal. Appuyer sur 4 pour sortir du menu principal. ● Pour retirer uniquement l’image sélectionnée, choisir KEEP, puis régler le nombre de tirages dans la réservation d’impression d’une seule image sur 0. ● Pour effectuer la réservation d’impression d’images supplémentaires, choisir KEEP. Une réservation d’impression peut être ajoutée aux données de réservation d’impression déjà enregistrées sur la carte. ● Cet appareil photo ne peut pas être raccordé directement à des imprimantes. ● Si une carte contient des réservations DPOF réglées à partir d’un autre matériel, entrer des réservations en utilisant cet appareil peut détruire les réservations précédentes. Bien utiliser cet appareil pour des réservations. 83 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 84 TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Identification du système d’exploitation    Windows 98/98 SE Windows 2000 Professionnel/Me Mac OS 9.0 - 9.1    Lire le “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL” fourni. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble USB   Se référer aux instructions du CD lagiciel sur le CD-ROM. Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Windows 98 actualisé à partir de Windows 95 ● Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5 installés en usine) ● Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur fait à la maison. Remarque en utilisant le logiciel CAMEDIA Master 2.5 ● En utilisant CAMEDIA Master 2.5, cliquer sur “Disque amovible” et pas sur “Mon appareil photo”. Sous le système d’exploitation Mac OS, le lecteur de disque sera marqué “Untitled”. ● Pour utiliser le logiciel CAMEDIA Master, lire ses instructions. 84 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 85 Sauvegarde directement à partir d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur. CEnvironnement de fonctionnement de l’ordinateur Matériel nécessaire Ordinateur personnel disposant d’un lecteur de disquette 3,5" Adaptateur de disquette Ordinateur personnel disposant d’une case carte PC (PCMCIA) ou d’un lecteur/ enregistreur de carte PC externe Adaptateur de carte PC Ordinateur personnel disposant d'un port USB Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. ACCESSOIRES EN OPTION En août 2001          Étui souple d’appareil Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus Adaptateur secteur Carte Smartmedia standard (8/16/32/64/128 Mo) Adaptateur de disquette Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus Batteries NiMH Chargeur de batterie NiMH Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. http://www.olympus.com/ 85 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 86 CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra. Écran de commande Écran vierge 86 Écran ACL Causes possibles La carte n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. Action corrective Introduire correctement la carte. Introduire une autre carte. Aucune vue supplémentaire ne peut être prise. Remplacez la carte ou supprimez les vues inutiles. L’écriture sur la carte est interdite. Si vous prenez des vues, retirez le sceau adhésif de protection contre l’écriture. Impossible d’enregistrer, de lire ou d’effacer des vues sur cette carte. Si la carte est sale, essuyer les contacts dorés avec un tissu propre et l’introduire de nouveau. Si le problème n’est toujours pas résolu, cette carte ne peut pas être utilisée. L’image enregistrée ne peut être lue avec cet appareil. Télécharger l’image sur un ordinateur personnel et utiliser un logiciel de traitement d’image pour la visualiser. Si ce n’est pas possible, le fichier de l’image est partiellement endommagé. 2 C-40ZBasic-F46 Écran de commande 01.10.11 9:42 AM Écran ACL CARD-COVER OPEN Écran vierge Autres indications Page 87 Causes possibles La carte n’est pas formatée. Action corrective Formatez la carte. Aucune image n’est enregistrée, alors il n’y a rien à lire. Insérez une carte qui contient des images. Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, par conséquent il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelles informations telles que des données d’impression ou du son. Changer la carte ou effacer des vues inutiles. Le couvercle du logement de carte est ouvert. Fermer le couvercle du logement de carte. La température à l’intérieur de l’appareil est trop élevée. Retirer la batterie et attendre que l’appareil refroidisse. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou le support clientèle (voir couverture arrière). 87 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Page 88 FICHE TECHNIQUE Type d’appareil Système d’enregistrement Photo Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF (Design rule for Camera File)), TIFF (sans compression), support pour système Digital Print Order Format (DPOF)) Son avec images photo Format Wave Vidéo Support QuickTime Motion JPEG Mémoire Carte SmartMedia 3 (3,3) volts, 4 Mo – 128 Mo (toutes cartes sauf les 2 Mo) Capacité d’enregistrement de vues (Lorsqu’une carte 16 Mo est utilisée.) Enregistrement sans son 1 vue (TIFF: 2272x1704) 5 vues environ (SHQ: 2288 x 1712) 16 vues environ (HQ: 2272 x 1704) 49 vues environ (SQ1: 1280 x 960 NORMAL) 165 vues environ (SQ2: 640 x 480 NORMAL) Nombre de pixels effectifs 3.950.000 pixels Capteur d’image Capteur CCD de 1/1,8" mm à 4.130.000 pixels (brut) Résolutions d’image d’enregistrement 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ) 2288 x 1712 pixels (SHQ) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) 3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) 2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ) Objectif Objectif Olympus de 7,25 mm à 20,3 mm, f2,8 à f4,8, 7 éléments en 5 groupes (équivalant à un objectif de 35 mm à 98 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique. Posemètre Système de mesure ESP numérique, de mesure ponctuelle Ouverture W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0 T : f4,8, f5,6, f8,0 88 2 C-40ZBasic-F46 01.10.11 9:42 AM Vitesse d’obturation Photo Vidéo Page 89 Utilisée avec un obturateur mécanique 1/2 à 1/1000 s (Mode M: 16 à 1/1000 s; lorsque la synchronisation lente est utilisée: 4 à 1/1000 s) 1/30 à 1/10.000 s Viseur Viseur optique à image réelle Écran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5" ,114.000 pixels environ Temps de charge du flash 6 s environ (à température ambiante avec des piles neuves) Autofocus Système de mise au point automatique à travers l’objectif TTL, mise au point spot, système de détection des contrastes Plage de mise au point: 0,1 m à l’infini. Connecteurs externes Prise d'entrée CC (DC IN), connecteur multiple (compatible USB 1.0, sortie A/V (A/V OUT)) Calendrier automatique Jusqu’à l’an 2031. Conditions de fonctionnement Température Humidité 0°C à 40°C (fonctionnement) –20°C à 60°C (stockage) 30% à 90 % (fonctionnement) 10% à 90 % (stockage) Alimentation Pour les piles, utiliser une pile au lithium CR-V3, ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2 batteries NiCd AA ou 2 piles alcalines ou au lithium AA. Adaptateur d’alimentation secteur (option) Les piles zinc-carbone (manganèse) ne peuvent pas être utilisées. Dimensions 87 mm (L) x 68,5 mm (H) x 43,5 mm (P) Poids 190 g (sans piles ni carte) CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT. 89 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 90 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. In Europa: Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit der „CE“-Marke versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt. Für Nord- und Südamerika Für die USA Betriebserlaubnis Modellnummer Markenname Haftende juristische Person Anschrift Telefon : : : : C-40ZOOM/D-40ZOOM OLYMPUS Olympus America Inc. 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. : +1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR HAUS- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCCBestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. In Kanada: Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der „Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“ klassifiziert. Warenzeichen •IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation. •Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. •Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc. •Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. •Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm („Design Rule for Camera File System“) der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 90 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 91 INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE 92 SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH 103 VORBEREITUNG 104 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN 107 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN 120 WIEDERGABE 122 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN 126 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER 128 SONDERZUBEHÖR 129 FEHLERMELDUNGEN 130 TECHNISCHE DATEN 132 Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. 91 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 92 BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera Zoomregler (T/W) Wahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung LCD-Feld ( / ) Fernauslösersensor Auslöser Mikrofon Blitz Selbstauslöser/ FernauslöserLED Lautsprecher Objektivschutzschieber Objektiv Batteriefachdeckel Batteriefachriegel 92 Stativgewinde 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( Schreibschutztaste ( ) Bilddrehungstaste ) Page 93 Programmwählscheibe ( , , , , , , , , , ) Fernauslösersensor Blitztaste ( ) Löschtaste ( ) Sucher LCDMonitor LCD-MonitorTaste ( ) Schreibanzeige Kartenfachabdeckung Riemenöse OK/Menü-Taste MF-Taste ( ) Pfeiltasten (ÑñÉí) siehe „Inbetriebnahme“ (im Lieferumfang enthalten). Buchsenabdeckung Mehrzweckbuchse (USB, A/V OUT) Gleichspannungseingang 93 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 94 BESCHREIBUNG DER TEILE Sucheranzeigen 1 2 3 1 Orangefarbene Sucher-LED 2 3 ● Kann aufleuchten, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. In diesem Fall erfolgt die Aufnahme mit Blitz, sobald der Auslöser vollständig nach unten gedrückt wird. ● Leuchtet während einer Movie-Aufnahme. ● Blinkt, wenn eine Blitzabgabe erforderlich und der Blitz jedoch zwangsabgeschaltet ist. ● Wenn diese LED nach der Aktivierung eines Blitzprogrammes (außer zwangsabgeschalteter Blitz) oder nach einer Blitzaufnahme blinkt, wird der Blitz aufgeladen. Zur (erneuten) Blitzaufnahme warten, bis die LED nicht mehr blinkt und dann den Auslöser drücken. Grüne Sucher-LED ● Leuchtet zur Bestätigung, dass Schärfe und Belichtung gespeichert sind, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. Blinkt, wenn mittels Autofokus keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. ● Blinkt, wenn keine weitere Aufnahme möglich ist (z. B. wenn die Kamera noch die Bilddaten der vorherigen Aufnahme bearbeitet oder die Karte voll ist). ● Blinkt, wenn eine Kartenstörung vorliegt. AF-Markierung ● Auf das Motiv ausrichten. 94 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 95 Control panel indications LCD-Feld-Anzeigen 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * 1 Blitzhelligkeit ● Wird gezeigt, wenn die Blitzhelligkeit korrigiert wurde. 2 Spotmessmodus ● Erscheint, wenn im Spotmessmodus fotografiert wird. 3 Selbstauslöser ● Erscheint bei aktiviertem Selbstauslösermodus. 4 Serienaufnahmemodus 5 6 7 8 9 0 ! @ ● Erscheint, wenn im Serienaufnahme- oder AF-Serienaufnahmemodus fotografiert wird. Fernauslöser ● Erscheint bei aktiviertem Fernauslösermodus. Weißabgleich ● Erscheint, wenn ein anderer Weißabgleichmodus als AUTO gewählt wird. ISO ● Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird. Kartenfehler ● Bei der Kameraeinschaltung erfolgt automatisch eine Kartenüberprüfung. Diese Anzeige erscheint, falls ein Kartenfehler vorliegt. Schreibmodus ● Erscheint, wenn Bilddaten auf die Karte geschrieben werden. Bildaufnahmemodus (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2) ● Zeigt den Bildaufnahmemodus an. Wenn für SHQ oder HQ der Einstellstatus ENLARGE SIZE gilt, blinkt die jeweilige Anzeige. Nahaufnahmemodus ● Erscheint, wenn im Nahaufnahmemodus fotografiert wird. Manuelle Scharfstellung ● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist. 95 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 96 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Feld-Anzeigen (Forts.) 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * # Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe : Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung) : Aufhellblitz SLOW: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit : Deaktivierter Blitz $ Automatische Belichtungsreihen % ^ ● Erscheint, wenn der Auslösermodus „Automatische Belichtungsreihen“ gewählt wurde. Belichtungskorrektur ● Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde. Batterieladezustand ● Wenn der Batterieladezustand unzureichend ist, wechselt diese Anzeige wie folgt: Volle Batterieleistung & * Schwache Batterieleistung Blinkt und erlischt dann. Entladen ● Die Batterielebensdauer hängt von der Art der verwendeten Batterie ab. Tonaufnahme ● Erscheint, wenn für den Tonaufnahmemodus der Einstellstatus „ON“ gilt. Restbilder in Einzelbildern ● Zeigt die Anzahl der noch verfügbaren Aufnahmen an. Aufnahmezeit in Sekunden (nur im Movie-Modus ) ● Zeigt die noch verfügbare Aufnahmezeit an. Kartenfehler ● Erscheint, wenn ein Kartenfehler auftritt. T Siehe „Fehlermeldungen“. 96 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:43 AM Page 97 LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen Die Anzeigen erscheinen nur in den jeweiligen Aufnahme-Modi. Wird beim Fotografieren der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum verwendet, kann Bildrauschen auftreten. Die nachstehenden Anzeigen erscheinen für jeweils ca. 3 Sekunden nach Durchführung Daueranzeigen, wenn die Kamera einer Einstellung mittels einer Taste, im Aufnahmemodus verwendet der Programmwählscheibe oder wird. nach dem Schließen des Menüs.* SLOW1 2272x1704 *Die im Beispiel aufgeführten Anzeigen liegen vor, wenn die Programmwählscheibe auf P gestellt ist. 1 Kameramodus 2 3 4 ● Zeigt den Kameramodus an. : Vollautomatischer Aufnahmemodus, : Porträt-Aufnahmemodus, : Landschafts-/Porträt-Aufnahmemodus, : Landschafts-Aufnahmemodus, : Nachtaufnahmemodus, : Eigenporträt-Aufnahmemodus, P: Programmautomatik, A: Belichtungsautomatik mitBlendenvorwahl, S: Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl, M: Manuelle Einstellung, : „My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen), : Movie-Aufnahmemodus Blendenwert ● Zeigt die gewählte Blende an. Verschlusszeit ● Zeigt die gewählte Verschlusszeit an. Belichtungskorrektur ● Zeigt die manuell vorgenommene Belichtungskorrektur (Helligkeitskorrektur) in Belichtungsstufen an. Belichtungsabweichung (Nur für Kameramodus M) ● Die mittels der gewählten Verschlusszeit und Blende erzielte Belichtung wird mit der Belichtung verglichen, die von der Kamera als bestmöglich berechnet wurde. Eine Abweichung wird hier in Belichtungsstufen angezeigt. 97 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 98 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.) 5 AF-Markierung 6 7 8 ● Bei Ausrichtung auf das Bildmotiv wird eine optimale AF-Berechnung möglich. Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) an. Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ) ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an. Manuelle Scharfstellung ● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist. Speichersegmentanzeige ● Zeigt die Belegung des eingebauten Speichers an. Werden mehrere Bilder in Folge aufgenommen, wechselt die Anzeige wie unten dargestellt. Die Speichersegmentanzeige verändert sich je nach Anzahl der verfügbaren Restbilder oder Restzeit. 98 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 99 SLOW1 2272x1704 9 Auslösermodus 0 ! @ # $ ● Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde. : Einzelbildaufnahme : Serienaufnahme BKT: Automatische Belichtungsreihen : AF-Serienaufnahme Weißabgleich ● Erscheint entsprechend der durchgeführten Menüeinstellung. Keine Anzeige: Automatischer Weißabgleich : Tageslicht sonnig : Tageslicht bewölkt : Glühlampenlicht : Fluoreszenzlampenlicht : Weißabgleich-Soforteinstellung ISO ● Zeigt die im Menü gewählte ISO-Empfindlichkeit an (AUTO, 100, 200 oder 400). Wird die Programmwählscheibe bei der ISO-Einstellung AUTO auf A/S/M gestellt, wechselt die Einstellung von AUTO auf 100. Wird bei ISO-Einstellung AUTO ohne Blitz fotografiert, wird die ISOEmpfindlichkeit automatisch erhöht, wenn die Umgebungshelligkeit unzureichend ist. Dies trägt zu Verwackelungen bei, die durch verlängerte Verschlusszeiten entstehen können. Bildaufnahmemodus TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 ● Zeigt den im Menü gewählten Aufnahmemodus an. Anzahl der Pixel ● Zur Anzeige der genutzten Pixelanzahl, die für die gegenwärtig gewählte Bildauflösung gilt. Selbstauslöser/Fernauslöser ● Erscheint bei aktiviertem Selbstauslöser- oder Fernauslösermodus. : Selbstauslösermodus : Fernauslösermodus 99 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 100 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.) SLOW1 2272x1704 % Blitzprogramm ● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an. Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe : Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung) : Aufhellblitz SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit : Deaktivierter Blitz ^ Nahaufnahme/Spotmessung & ● Erscheint, wenn mit der Taste (Spotmessung/Nahaufnahme) die Spotmessung oder der Nahaufnahmemodus gewählt wurde. Keine Anzeige: Digital-ESP-Messung : Spotmessung : Nahaufnahme : Spotmessung + Nahaufnahme Tonaufnahme ● Erscheint, wenn im Menü gewählt wurde. 100 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 101 LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild-Wiedergabeinformationen x10 x10 HQ SIZE: 2272x1704 F2.8 1/800 +2.0 HQ ’01.12.23. 21:56 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 100–0020 20 Bei INFO mit Einstellstatus ON Bei INFO mit Einstellstatus OFF 1 Batterieladezustand ● Die Ladezustandsanzeige wechselt wie folgt: Keine Anzeige Volle Batterie- Schwache Entladen leistung Batterieleistung 2 3 4 5 ● Die Batterielebensdauer hängt von der Art der verwendeten Batterie ab. Druckvorauswahl ● Erscheint, wenn der Druckvorauswahlmodus verwendet wird. Anzahl der Ausdrucke ● Zeigt die Anzahl der Ausdrucke pro Bild an. Tonaufnahme ● Erscheint, wenn zum Bild eine Tonaufnahme gehört. Schreibschutz ● Erscheint, wenn das Bild schreibgeschützt ist. 6 Bildaufnahmemodus 7 Bildnummer 8 Zeit 9 Datum 0 ! @ # $ % ^ ● Das Jahr 2001 wird mit „01“ angezeigt. Anzahl der Pixel (Einstellung der Bildauflösung) Blendenwert Verschlusszeit Belichtungskorrektur Weißabgleich ISO-Empfindlichkeit Dateinummer 101 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 102 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen (Forts.) Movie-Wiedergabeinformationen HQ SIZE: 320x240 ’01.12.23 FILE: 100–0020 20 Bei INFO mit Einstellstatus OFF 1 Batterieladezustand 2 Movie-Symbol 3 Tonaufnahme 4 5 6 ● Erscheint, wenn zum Bild eine Tonaufnahme gehört. Schreibschutz ● Erscheint, wenn das Bild schreibgeschützt ist. Bildnummer Datum ● Das Jahr 2001 wird mit „01“ angezeigt. Bei INFO mit Einstellstatus ON 7 Bildaufnahmemodus 8 Anzahl der Pixel 9 Dateinummer ● Während der Movie-Wiedergabe wird die Spielzeit wie folgt angezeigt: 0" / 15" Spielzeit Gesamtspielzeit ● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird. 102 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 103 SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienschritte stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch. Um eine der nachfolgend aufgelisteten Funktionen zu verwenden, muss die Programmwählscheibe auf die jeweils erforderliche gezeigte Position gestellt werden. Bedeutet: Diese Taste drücken. Das jeweils in Schwarz gezeigte Bedienungselement ist für den beschriebenen Vorgang erforderlich. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ, ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigten Pfeiltasten. Ñ í É ñ Bei der Menüeinstellung gehen Sie bitte in der durch diese Pfeile angezeigten Reihenfolge vor. Bitte vor der Menüeinstellung das Kapitel „So verwenden Sie die Menüs“ durchlesen. Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. 103 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 104 VORBEREITUNG Einlegen der Batterien Als Stromquelle können in dieser Kamera wahlweise ein CR-V3 LithiumBatterieblock oder 2 AA (R6) Batterien (NiMH-, NiCd-, Alkali- oder LithiumBatterien) verwendet werden. Wichtig: ● CR-V3 Lithium-Batterieblöcke können nicht aufgeladen werden. ● Niemals das Etikett von einem CR-V3 Lithium-Batterieblock entfernen. Wenn die Batteriepole durch Schutzfolie abgedeckt werden, die Schutzfolie NUR in diesem Bereich entfernen. 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (der Objektivschutzschieber muss geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet sein). 2 4 3 Drücken. 5 6 7 Bei Verwendung eines LithiumBatterieblocks.  Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service. 104 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 105 Einlegen/Auswerfen einer Karte Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden. Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden. 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (der Objektivschutzschieber muss geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet sein). 2 Die Kartenfachabdeckung öffnen. Kartenfachabdeckung Pfeilmarkierung 3 Einlegen einer Karte Die Karte vollständig einschieben, wobei der Kontaktbereich in Richtung der Kameravorderseite (Objektiv) zeigen und die an der Kamera aufgedruckte Pfeilmarkierung (É) auf die Etikettkante der Karte weisen muss. ● Die Karte gerade einschieben. Die Karte darf keinesfalls schräg gehalten oder verkantet werden. ● Auf die korrekte Kartenausrichtung achten. Andernfalls kann sich die Karte verklemmen. ● Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben wird, schließt die Kartenfachabdeckung nicht. Die Kartenfachabdeckung kann beschädigt werden, wenn sie unter starker Druckausübung geschlossen wird. 3 Auswerfen einer Karte Die Karte fassen und gerade herausziehen. 4 Die Kartenfachabdeckung fest schließen. 105 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 106 VORBEREITUNG (Forts.) Ein- und Ausschalten der Kamera Aufnahmemodus 1 Die Programmwählscheibe auf die gewünschte Position stellen. 2 Den Objektivschutzschieber öffnen. ●Die Kamera wird hierdurch eingeschaltet und das Objektiv ausgefahren. ●Das Einschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt. ●Falls das Objektiv nicht ausgefahren wird, ist der Objektivschutzschieber nicht vollständig geöffnet. 3 Zur Ausschaltung der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise (etwa halber Abstand bis zum Objektiv) schließen. Warten Sie, bis das Objektiv vollständig eingezogen wurde. ●Niemals das Objektiv mit dem Objektivschutzschieber berühren. 4 Den Objektivschutzschieber vollständig schließen. ●Hierdurch wird die Kamera ausgeschaltet. ●Das Ausschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt. Wiedergabemodus 1 Die Taste (LCD-Monitor) drücken. ●Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt das Einschalt-Grußbild. ●Wenn das Objektiv ausgeschoben ist, zweimal kurz hintereinander die Taste drücken, um auf den Wiedergabemodus zu schalten. 2 Nochmals die Taste (LCD-Monitor) drücken. ●Bei der Ausschaltung des LCD-Monitors wird das Ausschalt-Grußbild gezeigt. Einstellung von Datum und Zeit 1 Den Objektivschutzschieber öffnen, um die Kamera einzuschalten, und einen Aufnahmemodus wählen. 2 drücken, um das Menü aufzurufen. 3 Mit der Pfeiltaste í MODE MENU wählen. 4 Mit der Pfeiltaste ñ SETUP wählen und dann í drücken. 5 Mit den Pfeiltasten Ññ wählen und dann í drücken. 6 Wenn gewählt wurde (grün eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ das Datumsformat einstellen. ●Die folgenden Datumsformate sind wählbar: DMY (Tag/Monat/Jahr) MDY (Monat/Tag/Jahr) YMD (Jahr/Monat/Tag) ● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat YMD verwendet. 7 Mit der Pfeiltaste í das Jahresfeld (Y) wählen. 106 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 107 8 Die Jahreszahl mit den Pfeiltasten Ññ eingeben. Nach der Jahreszahleingabe mit der Pfeiltaste í das Monatsfeld (M) wählen. ●Diese Bedienungsschritte wiederholen, bis Datum und Zeit vollständig eingestellt sind. ● Um erneut die vorherige Einstellung zu wählen, die Pfeiltaste É drücken. 9 drücken. ●Die Kamera wechselt erneut auf die Menüanzeige. ● Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer Neueinstellung beibehalten. ● Wenn in der Kamera für 2 bis 3 Tage keine Batterien eingelegt sind, wird die Datumseinstellung annulliert. In diesem Fall muss das Datum neu eingestellt werden. GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmwählscheibe Vollautomatischer Aufnahmemodus Sie fotografieren OHNE zusätzliche Funktionen oder manuelle Einstellmöglichkeit. Die Kamera bestimmt automatisch die Scharfstellung und Belichtung. Ideal für Schnappschussaufnahmen. Porträtaufnahmen Geeignet für Porträtaufnahmen und Aufnahmen, bei denen ein im Vordergrund befindliches Hauptmotiv vor einem unscharf abgebildeten Hintergrund gezeigt werden soll. Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen. Landschafts-/Porträtaufnahmen Geeignet für Aufnahmen, bei denen Vorder- und Hintergrund scharf abgebildet werden sollen (z. B. Personen vor einer interessanten Landschaft etc.). Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen. Landschaftsaufnahmen Geeignet für Landschaftsaufnahmen oder sonstige Außenaufnahmen. Die Kamera stellt auf ein weiter entferntes Motiv (Bäume, Berge etc.) scharf. Da in diesem Modus Blau- und Grüntöne besonders lebendig reproduziert werden, eignet sich dieser Modus insbesondere für Naturaufnahmen. Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen. 107 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 108 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Nachtaufnahmen Geeignet für Aufnahmen bei Dämmerung oder Nacht. Die Kamera wählt automatisch eine längere Verschlusszeit als bei der normalen Aufnahme. Wird z. B. bei Nacht im Modus aufgenommen, zeigt die Aufnahme normalerweise nur einzelne helle Bereiche (Lampen etc.) im Hintergrund. Im Nachtaufnahmemodus wird der Hintergrund deutlich heller dargestellt. Die Kamera wählt automatisch die für diese Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen. Eigenporträtaufnahmen Geeignet für ein Porträt der fotografierenden Person, wenn diese die Kamera auf sich selber ausrichtet und auslöst. Die Kamera wählt automatisch die für diese Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen. Die Zoomfunktion ist nicht verfügbar. Programmautomatik Geeignet für Einzelbildaufnahmen. Die Kamera bestimmt Blende und Verschlusszeit, andere Funktionen, wie z. B. Blitzprogramm oder Auslösermodus können benutzerseitig eingestellt werden. Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl/ Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl/ Manueller Modus Hier wählen Sie die Blende und/oder die Verschlusszeit manuell. Bei auf A/S/M gestellter Programmwählscheibe können die folgenden Funktionen menübezogen eingestellt werden: A (Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl) Sie bestimmen die Blende, die Kamera wählt die Verschlusszeit. S (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl) Sie bestimmen die Verschlusszeit, die Kamera wählt die Blende. M (Manueller Modus) Sie bestimmen die Blende und die Verschlusszeit. „My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen) Für Einzelbildaufnahmen. Bevorzugte Einstellungen können unter MY MODE SETUP (im zugehörigen SETUP-Menü) gespeichert werden. Diese benutzerseitig gespeicherten Einstellungen sind verfügbar, wenn beim Einschalten der Kamera der Modus gewählt wird. Dieses auswechselbare Menü kann andere Einträge enthalten als die auswechselbaren Menüs, die für den Kameramodus P oder A/S/M gelten. Movie-Aufnahme Im Movie-Modus können Sie „bewegte“ Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit. Selbst wenn sich die Motivposition oder der Motivabstand während der Aufnahme ändern, wird eine korrekte Scharfstellung und Belichtung beibehalten. 108 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 109 So verwenden Sie die Menüs Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der Inhalt dieses Menüs ist je nach gewähltem Modus unterschiedlich. Das Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige Menüs (austauschbare Menüs). Frei wählbare ß Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT-Menü) Das frei belegbare Menü (SHORT CUTMenü) verweist auf alle Hauptmenüeinträge außer MODE MENU. Im Kameramodus P, A/S/M oder können diese Einträge benutzerseitig gegen bevorzugte (häufig benutzte) Funktionen ausgewechselt werden. Hierauf lassen sich die zugehörigen Einstellungsmenüs mit den entsprechenden Pfeiltasten direkt aufrufen. (Beispiel: Hauptmenü im Kameramodus P) MODE MENU WB (Beispiel: Hauptmenü im Kameramodus P) MODE MENU WB å MODE MENU Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält alle verfügbaren Funktionen, die in vier Gruppen untergliedert und jeweils durch einen der folgenden Menüanzeiger gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE, CARD und SETUP. Diese Gruppen können mittels der links im Menü angeordneten Menüanzeiger mit den Pfeiltasten Ññ gewählt werden. Einstellung einer Funktion im MODE MENU 1 Im Hauptmenü MODE MENU öffnen. 2 Mit den Pfeiltasten Ññ einen Menüanzeiger (CAMERA, PICTURE, CARD oder SETUP) wählen. Die Pfeiltaste í drücken. 3 Mit den Pfeiltasten Ññ die gewünschte Funktion wählen. Die Pfeiltaste í drücken. 4 Die Einstelloption mit den Pfeiltasten Ññ wählen. Die Taste drücken. 109 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 110 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Menüfunktionen (Aufnahme) Zu weiteren Angaben für die hier beschriebenen Funktionen siehe das Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAMERA Anzeige Funktion Zur Wahl des Selbstauslöser- oder Fernauslösermodus. Einstellung , DRIVE Zur Wahl des Auslösermodus sowie der Einstellung der automatischen Belichtungsreihen. , , , BKT (±0.5, ±1.0, x3, x5) ISO Dient der Einstellung der ISOEmpfindlichkeit. AUTO, 100, 200, 400 P/A/S/M Bei auf A/S/M gestellter P, A, S, M Programmwählscheibe: Zur Belichtungseinstellung sind die folgenden Modi verfügbar: A (Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl), S (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl) oder M (manueller Modus). Bei auf gestellter Programmwählscheibe: Zur Belichtungseinstellung können die Modi P, A, S oder M verwendet werden. Dient der Einstellung der Blitzhelligkeit. SLOW Ermöglicht Nachtaufnahmen. –2EV – +2EV SLOW1, SLOW, SLOW2 NOISE REDUCTION Dient der Rauschunterdrückung bei Aufnahmen mit langer Verschlusszeit OFF, ON DIGITAL ZOOM Dient der Aktivierung und Deaktivierung der digitalen Zoomfunktion bis zur ca. 7fachen Zoomvergrößerung. OFF, ON FULLTIME AF Dient der Aktivierung und Deaktivierung der permanenten AutofokusScharfstellung (Auslöser braucht nicht halb hinuntergedrückt werden). OFF, ON 110 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 111 CAMERA Anzeige (Einzelbilder) Funktion Einstellung Nach der Fotoaufnahme wird der Ton aufgenommen. PANORAMA Die Aufnahme erfolgt im Panoramamodus. FUNCTION Dient der Variierung der Bildfarbe. PICTURE (nicht für die Modi Anzeige , , , OFF, ON — , OFF, BLACK& WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD oder Funktion Zur Wahl der Bildauflösung bei der Aufnahme. verfügbar) Einstellung TIFF, SHQ*, HQ*, SQ1, SQ2 Dient der Wahl des Weißabgleichmodus. AUTO, PRESET ( , , , ), WB Dient der Farbtemperaturkorrektur (verstärkt bläulichen oder rötlichen Farbton). — SHARPNESS Dient der Einstellung der Bildschärfe. — CONTRAST Dient der Bildkontrasteinstellung. — SATURATION Zur Einstellung der Farbsättigung ohne Farbtonveränderung. — *Für diese Modi kann ENLARGE SIZE verwendet werden, um für großformatige Ausdrucke eine bessere Druckqualität zu erzielen. CARD Anzeige CARD SETUP Funktion Einstellung Dient der Kartenformatierung. — SETUP Anzeige ALL RESET Funktion Einstellung Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden. OFF, ON Dient der Warntoneinstellung. OFF, LOW, HIGH 111 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 112 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) SETUP Anzeige Einstellung Funktion SHUTTER SOUND Zur Wahl des simulierten Verschlussgeräusches und der Verschlussgeräuschlautstärke. OFF, 1/2, (LOW, HIGH) PW ON SETUP Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes und der Tonwiedergabe beim Einschalten der Kamera. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes und der Tonwiedergabe beim Ausschalten der Kamera. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) REC VIEW Bestimmt, ob das Bild unmittelbar nach der Aufnahme automatisch abgebildet wird oder nicht. OFF, ON MY MODE SETUP Benutzerdefinierte Einstellungen, die im Modus verfügbar sind. PRESENT, RESET, CUSTOM SLEEP Zur Einstellung der Sleep Timer-Zeit. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Bestimmt den Aufzeichnungsmodus für Dateinamen, wenn Bilddaten auf der Karte gespeichert werden. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Testet den CCD-Bildwandler und die Bildprozessorschaltkreise auf einwandfreie Funktion. — Dient der LCD-MonitorHelligkeitseinstellung. — — Dient der Datums-/Zeiteinstellung. m/ft Dient der Wahl der Maßeinheit bei der manuellen Scharfstellung. m, ft SHORT CUT Ermöglicht die beliebige Auswechselung von 3 der im Hauptmenü enthaltenen Menüoptionen (außer MODE MENU) gegen benutzerseitig zu wählende Funktionen. Alle Funktionen, die in den CAMERA- & PICTURE-Menüs enthalten sind. 112 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 113 Die folgenden Funktionen sind nicht im MODE MENU enthalten, sondern nur als Eintrag im auswechselbaren Menü verfügbar. Die Anzahl dieser Funktionen schwankt jeweils in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus. Funktion Aufnahmemodus DIGITAL ZOOM WB *(Für Movie-Bilder) * Bei der Movie-Aufnahme wird auch der Ton aufgenommen. Menüfunktionen (Wiedergabe) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechen weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige *1 INFO Funktion Bestimmt den Umfang der eingeblendeten Informationsanzeigen. Speichert die für DPOF-Drucker erforderlichen druckbezogenen Informationen. MODE MENU MOVIE PLAY*2 Ermöglicht die Wiedergabe, Editierung und Indexbild-Speicherung von MovieBildern. PLAY*1 Dient der Nachvertonung von bereits gespeicherten Bildern. CARD CARD SETUP Dient der Gesamtlöschung und Kartenformatierung. SETUP Einstellung Alle gespeicherten Bilder werden automatisch nacheinander wie bei einer Diashow gezeigt. — ON, OFF — MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX — ALL ERASE, FORMAT Dient der Kameraeinstellung. T SETUP-Menü. *1 Nur bei Einzelbild-Wiedergabe verfügbar. *2 Nur bei Movie-Wiedergabe verfügbar. 113 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 114 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) SETUP Anzeige Funktion ALL RESET Bestimmt, ob und welche vorliegenden Kameraeinstellungen beibehalten (gespeichert) werden. VOLUME Zur Einstellung der Lautstärke im Wiedergabemodus und der für PW ON SETUP und PW OFF SETUP gewählten Audiowiedergabe. Einstellung ON, OFF — Dient der Warntoneinstellung. ON, OFF PW ON SETUP Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes und der Tonwiedergabe beim Einschalten der Kamera. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes und der Tonwiedergabe beim Ausschalten der Kamera. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) SCREEN SETUP Zur Registrierung eines gespeicherten Bildes, das hierauf mit den Menüoptionen PW ON SETUP und/oder PW OFF SETUP als Grußbild gewählt werden kann. — Dient der LCD-MonitorHelligkeitseinstellung. — Dient der Datums-/Zeiteinstellung. Bestimmt die Anzahl der Bilder bei der Index-Wiedergabe. 114 — 4, 9, 16 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 115 Sie wählen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T 1 AVom wählen. 2 Zur Wahl einer größeren Blendenzahl Ñ drücken. Zur Wahl einer kleineren Blendenzahl ñ drücken. Sie wählen die Verschlusszeit — Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T 1 SVom wählen. 2 Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Ñ wählen. Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit ñ wählen. Sie wählen die Blende und Verschlusszeit — Fotografieren im manuellen Modus Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T 1 MVom wählen. 2 Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Ñ drücken. Zur Wahl einer größeren Blendenzahl É drücken. Zur Wahl einer kleineren Blendenzahl í drücken. Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit ñ drücken. Verwendung von „My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen) Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T 1 Modus wählen. 115 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 116 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Einzelbildaufnahme Programmwählscheibe auf eine der nachfolgend aufgelisteten 1 Die Positionen stellen und den Objektivschutzschieber öffnen. Aufnahmemodus: 2 , , , , , , P, A/S/M, Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. Schreibanzeige Scharfstellung des Motivs den Auslöser 3 Zur vorsichtig und ruckfrei halb nach unten drücken. ● Die leuchtende grüne Sucher-LED bestätigt, dass die Kamera die Schärfe eingestellt hat. Grüne Sucher-LED Auslöser bei halb gedrückter Position vollständig nach unten 4 Den drücken, um die Aufnahme herzustellen. ● Die grüne Sucher-LED und die Schreibanzeige blinken zur Bestätigung, dass die Kamera die Bilddaten auf die Karte schreibt. ● Bei blinkender Schreibanzeige NIEMALS die Kartenfachabdeckung öffnen, die Karte herausziehen, die Batterien entnehmen oder das optionale Netzteil abtrennen! Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden. 116 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 117 Movie-Aufnahme Sucher 1 Den Objektivschutzschieber öffnen und die Programmwählscheibe auf stellen. ● Der LCD-Monitor wird automatisch eingeschaltet. Grüne Sucher-LED Kamera mittels 2 Die LCD-Monitor auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Schreibanzeige Auslöser halb nach unten drücken. 3 Den ● Die grüne Sucher-LED leuchtet. AF-Markierung Auslöser bei halb gedrückter Position 4 Den vollständig nach unten drücken, um die 5 Aufnahme zu starten. ● Während einer Movie-Aufnahme leuchtet die orangefarbene Sucher-LED. ● Während einer Movie-Aufnahme wird die Restzeitanzeige in korrekte Scharfstellung beibehalten. Sekunden ● Wenn der Tonaufnahmemodus aktiviert ist (ON), erfolgt gleichzeitig die Tonaufnahme. Den Auslöser nochmals vollständig drücken, um die Aufnahme zu beenden. ● Die Schreibanzeige leuchtet zur Bestätigung, dass die Bilddaten auf die Karte geschrieben werden. ● Falls die gesamte verfügbare Aufnahmezeit aufgebraucht wird, erfolgt der Aufnahmestopp automatisch und die Kamera beginnt, die Bilddaten auf die Karte zu schreiben. 117 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 118 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)  Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken.  Mit dem optischen 2,8fach Zoom kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel und Telebereich variiert werden. Indem das Digitalzoom mit dem optischen 2,8fach-Zoom kombiniert wird, kann eine bis zu 7fache Zoomwirkung erzielt werden (dies entspricht einem Zoom mit 35 mm bis 245 mm bei einer Kleinbildkamera).  Fotografieren bei Verwendung des LCDMonitors T Die Taste (LCD-Monitor) drücken und dann die Schritte 3 und 4 unter „Einzelbildaufnahme“ durchführen. Zoomregler  Schärfespeicher Wenn bei der gewählten Bildkomposition nicht auf das bildwichtige Motiv scharfgestellt werden kann, weil es sich nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, wie folgt vorgehen: AF-Markierung auf das Motiv 1 Die ausrichten. Dann den Auslöser halb hinunterdrücken, um die Entfernung zu speichern. Kamera auf die gewünschte Bildkomposition schwenken und 2 Die dabei den Auslöser halb hinuntergedrückt halten. 118 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 119  Manuelle Scharfstellung Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die manuelle Scharfstellung verwenden. Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten. 1 Die Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit der Pfeiltaste í MF wählen. 2 Mit den Pfeiltasten Ññ die Entfernung einstellen. Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, um die 3 Die gewählte Einstellung zu sichern. 4 Die Aufnahme durchführen. die gespeicherte Scharfstellung annulliert werden, halten Sie 5 Soll nochmals für mehr als 1 Sekunde gedrückt, um erneut die Entfernungsskala aufzurufen. erneut den Autofokusmodus zu wählen, mit der Pfeiltaste É 6 Um wählen und dann die Taste drücken.  Blitzprogrammwahl Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) : Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht. Blitzabgabe mit Vorblitz (zur Unterdrückung des „Rote-Augen-Effektes“) : Verringert den bei Blitzaufnahmen oft auftretenden „Rote-Augen-Effekt“ von in die Kamera schauenden Personen. (Blitz mit Vorblitzabgabe). Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) : Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit abgegeben. Zwangsabgeschalteter Blitz : An Orten verwenden, an denen Blitzaufnahmen untersagt sind oder wo eine Blitzabgabe das Motiv nicht aufhellen kann. Blitzsynchronisation mit einer langen Verschlusszeit SLOW1 SLOW2 SLOW: Dient der Blitzsynchronisation bei langer Verschlusszeit. Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 oder SLOW wählen. Die Blitztaste wiederholt antippen, bis die gewünschte Blitzprogrammanzeige erscheint. 119 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 120 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN  Auslösermodus Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten. AF-Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die Scharfstellung wird automatisch für jedes Bild gemessen und gespeichert. Die AF-Serienaufnahme erfolgt daher langsamer als die normale Serienaufnahme. Automatische Belichtungsreihen (BKT) : Die Aufnahme wird für das gleiche Bild mehrmals wiederholt, wobei jedesmal automatisch eine andere Belichtungseinstellung gewählt wird. Entfernungseinstellung und Weißabgleich des ersten Bildes werden für alle weiteren Bilder beibehalten. Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T DRIVET einen Modus wählen.  Spotmessung Zur Belichtungsmessung können 2 Methoden verwendet werden: DigitalESP-Messung und Spotmessung. Digital-ESP-Messung: Selektive Mehrfeldmessung. Spotmessung: Bei der Spotmessung wird ausschließlich der innerhalb der AF-Markierung erfasste Bildbereich zur Belichtungsmessung berücksichtigt. Somit kann die Belichtung für das bildwichtige Motiv ohne Einwirkung der Hintergrundhelligkeit gemessen werden. Die Spotmessung ist auch bei Nahaufnahmen verfügbar (Spotmessung + Nahaufnahmemodus). Die Taste wiederholt antippen, bis (Spotmessung) oder (Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt wird. 120 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 121  Nahaufnahmemodus Innerhalb des Entfernungsbereichs von 0,1 bis 0,8 m erfolgt die Scharfstellung normalerweise langsam. Im Modus erfolgt die Scharfstellung jedoch schnell. Der Nahaufnahmemodus ( ) muss verwendet werden, wenn sich das Motiv in 0,1 bis 0,8 m Entfernung befindet. Wenn der Zoomregler in der maximalen Weitwinkelposition (W) steht, kann das Motiv bildschirmfüllend erfasst werden. Bei geringem Motivabstand treten Parallaxenfehler (die Bildkomposition der Aufnahme stimmt nicht vollständig mit der im Sucher gezeigten Bildkomposition überein) auf. Bei Nahaufnahmen sollte der LCD-Monitor zur Wahl der Bildkomposition verwendet werden. Die Taste wiederholt antippen, bis (Nahaufnahmemodus) oder (Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt wird.  Belichtungskorrektur Die von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig im Bereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/2-Schritten korrigiert werden, um je nach Motivbeschaffenheit und Lichtverhältnissen eine besser geeignete Belichtung zu erzielen. In Minusrichtung (Abdunkelung) É í In Plusrichtung (Aufhellung) 121 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 122 WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe geschlossenem Objektivschutzschieber die Taste 1 Bei Monitor) drücken. (LCD- ODER Im Aufnahme-Modus zweimal kurz die Taste drücken (Schnellwiedergabe). ● Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die zuletzt hergestellte Aufnahme wird gezeigt. gewünschte Bild kann mit 2 Das den Pfeiltasten aufgerufen werden. ● Mit dem Symbol gekennzeichnete Bilder sind MovieBilder. Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. Wiedergabe des nächsten Bildes. Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts. Wiedergabe des vorhergehenden Bildes. Zoomregler 3 122 Verwendung des Zoomreglers T: Ausschnittsvergrößerung. W: Indexwiedergabe. Zur direkten Umschaltung auf den Aufnahmebetrieb (nur möglich, wenn die Kamera auf Sofortwiedergabe geschaltet ist) den Auslöser halb hinunter drücken. ● Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. Verwenden Sie den Sucher bei der Aufnahme. 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 123 Movie-Wiedergabe 1 Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten MovieAufnahme aufrufen. T Siehe die Schritte 1 und 2 von „Einzelbildwiedergabe“. 2 Mit das Menü aufrufen. der Pfeiltaste Ñ MOVIE 3 Mit PLAY wählen. ● Die Schreibanzeige blinkt, während die Kamera die zugehörigen Bilddaten erfasst. MOVIE PLAY INFO MODE MENU den Pfeiltasten 4 Mit MOVIE PLAY-Menü Ññ im MOVIE PLAYBACK wählen. Die Pfeiltaste É drücken, um das Menü zu schließen. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK INDEX 5 Zum Movie-Wiedergabestart drücken. ● Bei Erreichen des MovieEndes wird erneut das erste Bild der Movie-Aufnahme gezeigt. ● Wenn nach der MovieWiedergabe nochmals die Taste gedrückt wird, erscheint das MOVIE PLAYBACK-Menü. Soll der Movie-Wiedergabemodus beendet werden, mit der Pfeiltaste Ññ EXIT wählen und dann drücken. EDIT CANCEL SELECT GO direkten Umschaltung auf 6 Zur den Aufnahmebetrieb (nur möglich, wenn die Kamera auf Sofortwiedergabe geschaltet ist) den Auslöser halb hinunter drücken. 123 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 124 WIEDERGABE (Forts.)  Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen von gespeicherten Bildern) 1 Mit den Pfeiltasten das zu schützende Bild aufrufen. Taste drücken. Damit ist das Bild schreibgeschützt. 2 Die ● Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die Taste drücken.  Löschung einzelner Bilder den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen. 1 Mit ● Falls das gewählte Bild schreibgeschützt ist, muss zunächst der Schreibschutz annulliert werden. 2 Die Taste (Löschen) drücken. Das ERASE-Menü wird gezeigt. 3 Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen. Ausführung der Löschung drücken. 4 Zur ● Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann drücken. Oder nochmals die Taste drücken.  Löschung aller Bilder Bei dieser Löschfunktion werden alle auf der eingelegten Karte gespeicherten Einzelbilder und Movie-Bilder (mit Ausnahme der schreibgeschützten Bilder) gelöscht. Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP 1 Vom T ALL ERASE wählen. 2 Die Taste drücken. Das ALL ERASE-Menü wird gezeigt. 3 Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen. Ausführung der Löschung drücken. 4 Zur ● Eine Verlaufsbalkenanzeige bestätigt die Löschung. ● Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann drücken. ● Bilder, die schreibgeschützt oder auf einer mit einem Schreibschutzsiegel versehenen Karte gespeichert sind, können nicht gelöscht werden. ● Die Bilddaten gelöschter Bilder gehen unwiderruflich verloren. 124 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 125  Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm 1 Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind. 2 Das AV-Kabel am Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts anschließen. AV-Kabel An der Mehrzweckbuchse (A/V OUT) anschließen. Kamera durch Drücken der Taste (LCD-Monitor) einschalten 3 Die und dann das Fernsehgerät einschalten. Das Fernsehgerät muss auf den AV-Eingangsmodus geschaltet werden. ● Angaben zum AV-Eingangsmodus siehe die zum Fernsehgerät gehörige Bedienungsanleitung. den Pfeiltasten ein Bild zur Wiedergabe aufrufen. 4 Mit ● Das gewählte Bild wird auf dem Fernsehbildschirm gezeigt.  Die Bilddrehung ist nur bei Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm möglich. Mittels der Bilddrehungsfunktion kann eine Hochformataufnahme um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht und im Querformat gezeigt werden. Drücken. ● Das Videosignal ist je nach Verkaufsgebiet mit dem NTSC- oder PALStandard kompatibel. 125 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 126 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl kann nicht für Bilder, die mit gekennzeichnet sind, verwendet werden. Druckvorauswahl für einzelne Bilder Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste 1 Ein aufrufen. das Hauptmenü Mit der Pfeiltaste ñ im Hauptmenü PRINT ORDER wählen. Das 2 PRINT ORDER-Menü wird gezeigt. Die Pfeiltaste Ñ oder ñ drücken, um 3 zu wählen und dann drücken. Die Einzelbildwiedergabe oder Indexbildwiedergabe verwenden, um ein auszudruckendes Bild zu wählen. Die Taste drücken. Das Menü wird gezeigt. den Pfeiltasten die gewünschte Druckvorauswahloption 4 Mit (untenstehend) wählen. MORE: Zur Eingabe der Anzahl der Ausdrucke, Datum/Zeit-Einblendung und Ausschnittsvergrößerung. T Weiter bei Schritt 5. SINGLE PRINT: Zur Eingabe eines Einzelausdruckes mit Datum. Die Ausschnittsvergrößerung ist hierbei nicht verfügbar. T Weiter bei Schritt 6. CANCEL: Zur Annullierung der Druckvorauswahl. T Weiter bei Schritt 6. END: Abschließend wählen, um den Druckvorauswahlmodus zu beenden. T Weiter bei Schritt 7. 5 Im Menü die Option x (Anzahl der Ausdrucke), (Datum/Zeit) und (Ausschnittsvergrößerung) wählen. Abschließend die Taste drücken. Es wird ein Bild gezeigt. der Taste nochmals das Hauptmenü aufrufen (wie bei Schritt 6 Mit 4). Mit der Pfeiltaste É END wählen. Das PRINT ORDER-Menü erscheint. Sollen weitere Bilder für die Druckvorauswahl vorgemerkt werden, die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich wiederholen. Die Pfeiltaste É wiederholt antippen, um das PRINT ORDER-Menü 7 zu schließen. Das Hauptmenü wird gezeigt. Taste drücken, um das Hauptmenü zu schließen. 8 Die Vergewissern Sie sich, dass das Druckvorauswahlsymbol, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum/Zeit auf den ausgewählten Bildern angezeigt werden. 126 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 127 Druckvorauswahl für alle Bilder Sie können alle auf der Karte gespeicherten Bilder ausdrucken und dabei die Anzahl der Fotoprints bestimmen. Druckvorauswahl für eine Ausschnittsvergrößerung Die Ausschnittsvergrößerung eines Bildes kann ausgedruckt werden. Rückstellung der Druckvorauswahldaten Die auf der Karte gespeicherten Druckvorauswahldaten können annulliert werden. Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste 1 Ein aufrufen. das Hauptmenü Hauptmenü PRINT ORDER wählen und mit der Taste ñ das 2 Im PRINT ORDER SETTING-Menü aufrufen. Wenn die Karte keine Druckvorauswahldaten enthält, kann das PRINT ORDER SETTINGMenü nicht aufgerufen werden. 3 Mit Ñ oder ñ RESET wählen und dann drücken. der Pfeiltaste É erneut das Hauptmenü aufrufen und mit der 4 Mit Taste schließen. ● Soll nur das gewählte Bild entfernt werden, KEEP wählen und dann für die Einzelbild-Druckvorauswahl als Anzahl der Ausdrucke 0 eingeben. ● Soll die Druckvorauswahl für weitere Bilder verwendet werden, muss KEEP gewählt werden. Druckvorauswahldaten können an bereits auf der Karte befindliche Druckvorauswahldaten angefügt werden. ● Diese Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden. ● Wenn die Karte bereits mit einem anderen Gerät erstellte DPOFVormerkdaten enthält, können diese bei Verwendung der Druckvorauswahlfunktionen dieser Kamera gelöscht werden. Zur Druckvorauswahl sollte diese Kamera verwendet werden. 127 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 128 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle. Betriebssystem wird identifiziert    Windows 98/98SE Windows 2000 Professional/Me Mac OS 9.0 - 9.1    Lesen Sie die „SOFTWAREINSTALLATIONSANLEITUNG“ (mitgeliefert). Anschluss der Kamera an einen Personal Computer per USB-Kabel   Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USBSchnittstelle (Steckkarte etc.) verwendet wird. ● Windows 95/NT 4.0 ● Windows 98 als Upgrade-Version von Windows 95 ● Mac OS 8.6 oder darunter (außer ab Werk installiertes Betriebssystem Mac OS 8.6 mit USB AutoConnect-Unterstützung (Version 1.3.5)) ● Die Datenübertragung kann für Personal Computer, die im Eigenbau montiert wurden, nicht gewährleistet werden. Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5 ● Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5 auf „Wechseldatenträger“ klicken, nicht auf „Meine Kamera“. Unter Mac OS wird das Laufwerk mit „Untitled“ benannt. ● Zum Gebrauch der CAMEDIA Master-Software bitte die zugehörige Bedienungsanleitung lesen. 128 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 129 Direkte Datenübertragung von der Karte Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center. Computer-Systemvoraussetzungen Erforderliches Zubehör Personal Computer mit 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk Diskettenadapter Personal Computer mit PC Karteneinschub (PCMCIA) oder einem externen PC-Karten-Lese-/ Schreibgerät PC-Kartenadapter Personal Computer mit USB-Schnittstelle Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. SONDERZUBEHÖR Stand: August 2001          Kameratasche Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB) Diskettenadapter PC-Kartenadapter Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger NiMH-Batterie Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/ 129 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 130 FEHLERMELDUNGEN Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende Fehlermeldung. LCD-Feld 130 LCD-Monitor Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. Die Karte richtig einsetzen oder eine andere Karte verwenden. Keine weitere Aufnahme möglich. Die Karte auswechseln oder nicht benötigte Aufnahmen löschen. Schreibgeschützte Karte. Zur Aufnahme das Schreibschutzsiegel entfernen. Aufnahme, Wiedergabe oder Löschung der Bilder auf der eingelegten Karte ist nicht möglich. Falls die Karte verschmutzt ist, die goldfarbenen Kontakte mit einem sauberen Tuch vorsichtig reinigen und dann die Karte erneut einlegen. Falls die Betriebsstörung weiterhin besteht, kann die Karte nicht verwendet werden. 3 C-40ZBasic-D90 LCD-Feld 01.10.11 9:44 AM LCD-Monitor Page 131 Mögliche Ursache Das Bild auf einen Personal Computer herunterladen und mit einer geeigneten Grafikanwendung auf dem ComputerMonitor darstellen. Falls dies nicht möglich ist, ist die Bilddatei teilweise beschädigt. Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte formatieren. Die Karte ist leer. Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Eine Karte einlegen, die Bilder enthält. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvorauswahl- oder Tonaufnahmedaten, speichern. Die Karte auswechseln oder nicht benötigte Aufnahmen löschen. Die Kartenfachabdeckung ist nicht geschlossen. Die Kartenfachabdeckung schließen. Keine Anzeigen CARD-COVER OPEN Keine Anzeigen Weitere Anzeigen Abhilfemaßnahmen Die Aufnahme kann mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Zu hohe Die Batterien Temperaturen im entnehmen und Kamerainneren. warten, bis sich die Kamera abgekühlt hat. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler oder den Olympus Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite). 131 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Page 132 TECHNISCHE DATEN Typ Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe). Aufnahmesystem Fotobild Tonaufnahme für Fotobilder Movie-Bild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCFUnterstützung ([Design Rule for Camera File System]), TIFF (ohne Datenkompression), DPOF (Digital Print Order Format) Wave-Format QuickTime Motion JPEG-Unterstützung Speicher 3 (3,3) Volt-SmartMedia, 4 MB – 128 MB (alle Ausführungen außer 2 MB-Karte) Bildspeicherkapazität (mit 16 MB-Karte) Aufnahme ohne Tonsignal 1 Bild (TIFF: 2.272 x 1.704). Ca. 5 Bilder (SHQ: 2.288 x 1.712). Ca. 16 Bilder (HQ: 2.272 x 1.704). Ca. 49 Bilder (SQ1: 1.280 x 960 NORMAL). Ca. 165 Bilder (SQ2: 640 x 480 NORMAL). Effektive Pixelzahl 3.950.000 Pixel Bildwandler 1/1,8 Zoll CCD-Chip, 4.130.000 Pixel (brutto). Bildauflösung 2.272 x 1.704 Pixel (TIFF/HQ). 2.288 x 1.712 Pixel (SHQ). 2.048 x 1.536 Pixel (TIFF/SQ1). 1.600 x 1.200 Pixel (TIFF/SQ1). 1.280 x 960 Pixel (TIFF/SQ1). 1.024 x 768 Pixel (TIFF/SQ2). 640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2). 3.200 x 2.400 Pixel (SHQ/HQ). 2.816 x 2.112 Pixel (SHQ/HQ). 2.560 x 1.920 Pixel (SHQ/HQ). Objektiv Olympus Objektiv 7,25 bis 20,3 mm, f2,8 bis f4,8, 7 Elemente in 5 Gruppen (entspricht einem 35-bis 98-mm-Objektiv bei einer Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse. Belichtungsmessung Digitale ESP-Messung, Spotmessung Blende W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0 T : f4,8, f5,6, f8,0 132 3 C-40ZBasic-D90 01.10.11 9:44 AM Verschlusszeiten Fotobild Movie-Bild Page 133 Verwendung für mechanischen Verschluss 1/2 bis 1/1.000 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/1.000 Sek.; bei Blitzsynchronisation mit einer langen Verschlusszeit: 4 bis 1/1.000 Sek.). 1/30 bis 1/10.000 Sek. Sucher Optischer Realbildsucher Monitor 1,5 Zoll TFT-LCD-Farbmonitor, ca. 114.000 Pixel Blitzladezeit Ca. 6 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur mit neuen Batterien). Autofokus TTL-Autofokus-System, Kontrastvergleichssystem Scharfstellbereich: Von 0,1 m bis ∞ Anschlüsse Gleichspannungseingang (DC-IN), Mehrzweckbuchse (USB 1.0-kompatibel, A/V OUT) Automatischer Kalender Bis zum Jahr 2031. Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit 0 °C bis 40 °C (Betrieb). – 20 °C bis 60 °C (Lagerung). 30 % bis 90 % (Betrieb). 10 % bis 90 % (Lagerung). Spannungsversorgung Erforderliche Batterien: 1 CR-V3 LithiumBatterieblock oder 2 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithiumbatterien. Netzteil (optionales Zubehör). Zinkkohle (Mangan)-Batterien dürfen nicht verwendet werden. Abmessungen (H) x (B) x (T) 68,5 x 87 x 43,5 mm Gewicht 190 g (ohne Batterien/ohne Karte) Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung seitens des Herstellers möglich. 133 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 134 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Para usuarios en Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser comercializadas en Europa. Para clientes en el Norte y Sur de América Para usuarios en E.E.U.U. Declaración de conformidad Número del modelo : C-40ZOOM/D-40ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado. Para usuarios en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia. Marcas registradas •IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. •Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. •Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. •Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. •Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA). 134 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 135 CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES 136 CÓMO USAR ESTE MANUAL 147 PREPARATIVOS 148 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA 151 TOMAS AVANZADAS 164 REPRODUCCIÓN 166 AJUSTES DE IMPRESIÓN 170 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR 172 ACCESORIOS OPCIONALES 173 CÓDIGOS DE ERROR 174 ESPECIFICACIONES 176 Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en el CDROM. 135 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 136 NOMBRE DE LAS PARTES Cámara Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( / ) Panel de control Botón del obturador Receptor del mando a distancia Micrófono Flash Lámpara del disparador automático/man do a distancia Altavoz Protector de objetivo Objetivo Rosca trípode Tapa del compartimiento la pilas Bloqueo del compartimiento de pilas 136 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Botón de macro/puntos ( Botón de protección ( Botón de rotación Page 137 Disco de modo ( , , , , , , , ) ) ) , Receptor del mando a distancia Botón de modo de flash ( Botón de borrado ( ) ) Visor Monitor Botón del monitor ( ) Lámpara de control de la tarjeta Tapa de la tarjeta Botón OK/Menú Botón de enfoque manual ( ) Enganche para correa (refiérase a la “Guía rápida de inicio” incluida en el paquete) Teclas de control (ÑñÉí) Tapa del conector Multiconector (USB, A/V OUT) Jack DC-IN 137 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 138 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del visor 1 2 3 1 Lámpara naranja 2 3 ● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que lugeo el flash disparará cuando se tome fotografía. ● Se enciende durante la grabación de imágenes de vídeo. ● Parpadea si se requiere del flash y el flash está apagado. ● Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash, ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador. Lámpara verde ● Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará. ● Parpadea si no es posible efectuar la proxima toma, por ejemplo, cuando la cámara está procesando imágenes recién tomadas o cuando no hay espacio disponible en la tarjeta. ● Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta. Marca de objeto de enfoque automático (AF) ● Coloque esto en el sujeto. 138 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 139 Control panel indications Indicaciones del panel de control 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * 1 Control de intensidad del flash ● Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada. 2 Modo de medición de puntos ● Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado. 3 Disparador automático ● Mostrado cuando el disparador automático está activado. 4 Toma secuencial 5 6 7 8 9 0 ! @ ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF). Mando a distancia ● Mostrado cuando el mando a distancia está activado. Balance del blanco ● Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. ISO ● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO. Error de tarjeta ● Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta. Escritura en la tarjeta ● Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una tarjeta. Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2) ● Muestra el modo de grabación. Si SHQ o HQ está ajustado en ENLARGE SIZE, la indicación correspondiente parpadea. Modo macro ● Aparece cuando el modo macro está activado. Enfoque manual ● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de enfoque manual. 139 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 140 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del panel de control (Cont.) 1 2 3 4 5 678 9 0 ! @ # $ % ^& * # Modo de flash ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático : Flash de reducción de ojos rojos : Flash de relleno SLOW: Flash de sincronización lenta : Desactivado (anulación de flash) $ Soporte automático % ^ ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo de soporte automático. Compensación de exposición ● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier valor, a excepción de 0. Verificación de las pilas ● Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación de pilas cambia como a continuació: Completamente cargada & * Carga baja Parpadea, luego se apaga. Sin carga ● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado. Sonorización ● Aparece cuando el modo de sonorización está ajustado en “ON”. Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo. Error de tarjeta ● Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de error”. 140 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 141 Indicaciones del monitor — Información de la toma Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden aparecer ruidos en las imágenes. Después de operar los botones/ La información de abajo aparece disco de modo o de cerrar los siempre en el modo de toma. menús, la información de abajo aparece durante aprox. 3 segundos. SLOW1 2272x1704 *Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones que aparecen cuando se ajusta el disco de modo en P. 1 Modo de la toma ● Muestra el modo de la toma. 2 3 4 5 : Modo completamente automático, : Modo de retrato, : Modo de Paisaje-Retrato, : Modo de Paisaje-Escena, : Modo de escena nocturna, : Modo de autoretrato, P: Modo programado, A: Modo de prioridad de abertura, S: Modo de prioridad del obturador, M: Modo manual, : Mi modo, : Modo de imágenes de vídeo Valor de abertura ● Muestra el valor actual de la abertura. Velocidad del obturador ● Muestra la velocidad actual del obturador. Compensación de exposición ● Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad de brillo). Diferencial de exposición (solamente en el modo M) ● Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara. AF Marca del objeto de enfoque automático (AF) ● Coloque esto en el sujeto. 141 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 142 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) 6 Número de imágenes fijas almacenables 7 8 ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ) ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo. Enfoque manual ● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de enfoque manual. Bloque de memoria ● Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación cambia como se muestra a continuación. El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías almacenables o de los segundos restantes. 142 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 143 SLOW1 2272x1704 9 Modo de accionamiento 0 ! @ # $ ● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús. : Toma de un solo cuadro : Toma secuencial : Toma secuencial AF BKT : Soporte automático Balance del blanco ● Aparece cuando WB es ajustado en el menú. Sin indicación: Automático : Luz del día : Nublado : Lámpara de tungsteno : Fluorescente : Balance del blanco en un toque ISO ● Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú. Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas provocadas por movimientos de la cámara. Modo de grabación TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2 ● Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú. Número de pixels ● Muestra el número de pixels utilizado en el ajuste de resolución seleccionado actualmente. Disparador automático/Mando a distancia ● Mostrado cuando la toma con disparador automático/mando a distancia está activada. : Toma con disparador automático : Toma con mando a distancia 143 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 144 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.) SLOW1 2272x1704 % Modo de flash ^ & ● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la presión del botón (modo de flash). Sin indicación: Flash automático : Flash de reducción de ojos rojos : Flash de relleno SLOW1/ SLOW2/ SLOW1: Sincronización lenta del flash : Desactivado (anulación de flash) Modo de medición de puntos/macro ● Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado a través de la presión del botón . Sin indicación: ESP Digital : Medición de puntos : Macro : Medición de puntos+Macro Grabación del sonido ● Aparece cuando es ajustado en el menú. 144 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 145 Indicaciones del monitor — Información de la reproducción El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas x10 x10 HQ SIZE: 2272x1704 F2.8 1/800 +2.0 HQ 20 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 100–0020 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON ’01.12.23. 21:56 1 Verificación de pilas 5 Protección ● La indicación de verificación de pilas cambia como a continuación: Completamente Carga baja cargada 2 3 4 Sin indicación Sin carga ● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado. Reserva de impresión ● Aparece cuando la reserva de impresión está ajustada. Número de impresiones ● Muestra el número de impresiones. Grabación del sonido ● Aparece cuando el sonido es grabado. 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ ● Aparece cuando la imagen está protegida. Modo de grabación Número de cuadro Hora Fecha ● El año 2001 es mostrado como '01. Número de pixels (ajuste de resolución) Valor de abertura Velocidad del obturador Compensación de exposición Balance del blanco ISO Número de archivo 145 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 146 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.) Información de la reproducción de imágenes de vídeo HQ SIZE: 320x240 20 ’01.12.23 FILE: 100–0020 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON 1 Verificación de pilas 2 Marca de imágenes de vídeo 3 Grabación del sonido 4 5 6 7 Modo de grabación 8 Número de pixels 9 Número de archivo ● Aparece cuando el sonido es ● Durante la reproducción de grabado. imágenes de vídeo, el tiempo de grabación aparece como a Protección continuación: ● Aparece cuando la imagen está protegida. 0" / 15" Número de cuadro Tiempo de Tiempo total de reproducción grabación Fecha ● El año 2001 es mostrado como '01. ● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo. 146 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 147 CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Antes de usar la siguiente función, ajuste el disco de modo en cualquier posición mostrada. Significa “Presionar este botón”. Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso. Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las instrucciones corresponden a las teclas de control según se muestra. Ñ í É ñ Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de emplear los menús, lea “Uso de los Menús” para detalles. En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. 147 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 148 PREPARATIVOS Colocación de las pilas Esta cámara utiliza una pila de litio CR-V3 o 2 pilas de NiMH AA (R6), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Importante: ● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas. ● No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3. Si una lámina aislante cubre los terminales, retire SOLO la de los terminales. 1 Asegúrese que la cámara esté apagada (es decir, que el protector de objetivo esté cerrado y que el monitor esté apagado). 2 4 3 Pulse. 5 6 7 Cuando utilice un bloque de pilas de litio  Uso del adaptador de alimentación CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada. Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para detalles. 148 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 149 Inserción/Expulsión de la tarjeta Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó 2 MB. 1 Asegúrese que la cámara esté apagada (es decir, que el protector del objetivo esté cerrado y que el monitor esté apagado). 2 Abra la tapa del compartimiento de tarjetas. Tapa de la tarjeta Guía 3 Inserción de la tarjeta Inserte la tarjeta hasta el fondo con el área de contacto orientado hacia el objetivo, de manera que el borde de la etiqueta esté alineado con la guía (É) impresa en la cámara. ● Inserte la tarjeta manteniéndola recta. Asegúrese de no insertarla de un ángulo. ● Observe la orientación de la tarjeta. Si es insertada incorrectamente, podrá trabarse. ● Si la tarjeta no está insertada completamente, la tapa de la tarjeta no cerrará. Si cierra la tapa de la tarjeta forzadamente dañará la misma. 3 Expulsión de la tarjeta Tome la tarjeta y extráigala en línea recta. 4 Cierre la tapa firmemente. 149 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 150 PREPARATIVOS (Cont.) Encendido/apagado de la alimentación Modo de Toma 1 Ajuste el disco de modo en la posición deseada. 2 Abra el protector del objetivo. ●La cámara se enciende y el objetivo es expulsado. ●La imagen de inicio es mostrada en el monitor. ●Si el objetivo no se extiende, el protector del objetivo no está abierto completamente. 3 Cierre parcialmente el protector del objetivo para apagar la cámara (aproximadamente hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el objetivo se repliegue completamente. ●No presione el protector del objetivo contra el objetivo. 4 Cierre el protector del objetivo completamente. ●La alimentación se apaga. ●La imagen de cierre es mostrada en el monitor. Modo de reproducción 1 Presione el botón (monitor). ●El monitor se enciende y la imagen de inicio es mostrada. ●Si el protector de objetivo está abierto, presione dos veces rápidamente para ingresar al modo de reproducción. 2 Presione el botón de nuevo. ●La imagen de cierre es mostrada en el monitor, luego el monitor se apaga. Ajuste de la fecha/hora 1 Abra el protector del objetivo para encender la cámara e ingrese en el modo de toma. 2 Presione para mostrar el menú. 3 Presione í en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. 4 Presione ñ para seleccionar SETUP, luego presione í. 5 Presione Ññ para seleccionar , luego presione í. 6 Cuando esté seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ para seleccionar el formato de la fecha. ●Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: DMY (Día/Mes/Año) MDY (Mes/Día/Año) YMD (Año/Mes/Día) ●Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D. 7 Presione í para mover al ajuste de año (Y). 150 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 151 8 Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado, presione í para mover al ajuste de mes (M). ●Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente ajustadas. ●Para volver al ajuste anterior, presione É. 9 Presione . ●La cámara vuelve a la pantalla de menú. ● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que los mismos sean reajustados. ● El ajuste de fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante 2 a 3 dias. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente. ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo Toma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar NINGUNA función especial o ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y la exposición óptimos. Apropiado para tomas simples. Toma de retrato Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este modo presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la toma. Toma de Paisaje-Retrato Por ejemplo, si desea tomar una fotografía con un fondo hermoso, Ud. deseará tener tanto al sujeto como al fondo en foco. La cámara ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la toma. Toma de Paisaje-Escena Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas externas. La cámara enfoca sobre un sujeto a distancia (árbol, montaña, etc.) y la imagen aparece clara. Ya que los azules y verdes son reproducidos vivamente en este modo, el modo de Paisaje-escena es excelente para tomas de escenarios naturales. La cámara ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la toma. 151 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 152 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Toma de Escena nocturna Apropiado para tomar imágenes de tarde o de noche. La cámara ajusta una velocidad del obturador más lenta que la utilizada en la toma normal. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en el modo , por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así como aparecen las lámparas de la calle. En el modo de toma de Escena nocturna, es posible capturar el aspecto real de la calle. La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma. Toma de Autoretrato Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma. El zoom de acercamiento/alejamiento no es posible. Toma programada Le permite tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura y la velocidad del obturador. Las otras funciones, como los modos de flash y modos de accionamiento, pueden ser ajustados manualmente. Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma Manual Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente. Cuando el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden ser ajustados con los menús: A (Toma con prioridad de abertura) Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador. S (Toma con prioridad del obturador) Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura. M (Toma manual) Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador. Mi modo Le permite tomar fotografías fijas. Sus ajustes favoritos pueden ser ajustados en MY MODE SETUP (en SETUP del menú). Los ajustes personalizados son activados cuando se enciende la alimentación en el modo . El menú de acceso directo también puede incluir diferentes ítems además de los menús de acceso en el modo P o A/S/M. Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento durante la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la exposición correctos son mantenidos continuamente. 152 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:46 AM Page 153 Utilizaciónde los menús Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ). Menú de acceso directo ß El menú de acceso directo consiste en los ítems del menú principal, excepto MODE MENU. Estos ítems pueden ser reemplazados con sus ítems preferidos, pero sólo cuando el disco de modo está ajustado en P, A/S/M o . La simple presión de las teclas de control de acuerdo con las marcas mostradas al lado de cada ítem le llevará directamente a sus pantallas. (p.ej: Modo P del menú principal) MODE MENU WB (p.ej: Modo P del menú principal) MODE MENU WB åMenú de modo MODE MENU (mostrado en el menú principal) contiene todas las funciones que están disponibles y está dividido en 4 lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y SETUP. Estos pueden ser seleccionados con las lengüetas en la izquierda de la pantalla, utilizando Ññ. Cómo Ajustar una Función en MODE MENU 1 En el menú principal, ingrese en el MODE MENU. 2 Seleccione una lengüeta (CAMERA, PICTURE, CARD o SETUP) empleando Ññ. Presione í. 3 Seleccione la función deseada empleando Ññ. Presione í. 4 Seleccione sus ajustes empleando Ññ. Presione . 153 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 154 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Funciones del menú (Tomas) Para mayores detalles de las funciones descritas aquí, refiérase al manual de consulta que se encuentra incluido en las instrucciones del software CDROM en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo del modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo del modo. CAMERA Indicación Función Ajusta la toma con el disparador automático o la toma con el mando a distancia. Ajuste , DRIVE , , , BKT Cambia los modos de accionamiento, o ajusta la toma con soporte automático. (±0.5, ±1.0, x3, x5) ISO Ajusta la sensibilidad del ISO. AUTO, 100, 200, 400 P/A/S/M Cuando se ajusta el disco de modo en A/S/M: El modo de exposición puede ser seleccionado desde A (prioridad automática de abertura), S (prioridad automática del obturador) o M (modo manual). Cuando se ajusta el disco de modo en : El modo de exposición puede ser seleccionado desde P, A, S o M. P, A, S, M Controla la intensidad del flash. –2EV to +2EV SLOW Le permite tomar fotografías de escenas nocturnas. SLOW1, SLOW, SLOW2 OFF, ON NOISE REDUCTION Reduce el ruido eléctrico en imágenes durante exposiciones prolongadas. DIGITAL ZOOM Es posible el alejamiento/acercamiento OFF, ON de zoom hasta un máximo de 7x aprox. empleando el procesamiento de imagen digital. FULLTIME AF Enfoca continuamente sin presionar el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. OFF, ON Graba el sonido después de la toma. OFF, ON (fotografías fijas) 154 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 155 CAMERA Indicación Función Ajuste PANORAMA Hace una imagen panorámica. FUNCTION Cambia el color de la fotografía. PICTURE (No disponible en el modos Indicación WB , , — OFF, BLACK&WHITE, SEPIA, WHITE BOARD, BLACK BOARD , Función , o ) Ajuste Ajusta la resolución del modo de grabación. TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. AUTO, PRESET ( , , , ), Hace los colores más azulados/rojizos. — SHARPNESS Ajusta el nivel de nitidez de la imagen. — CONTRAST Ajusta el contraste de la fotografía. — SATURATION Ajusta el nivel de intensidad del color sin cambiar el matiz. — * Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra disponible en estos modos. CARD Indicación CARD SETUP Función Ajuste Formatea la tarjeta. — SETUP Indicación ALL RESET Función Ajuste Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. OFF, ON Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc. OFF, LOW, HIGH 155 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 156 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) SETUP Indicación Función Ajuste SHUTTER SOUND Ajusta el tipo de efecto de sonido del obturador y el volumen. OFF, 1/2, (LOW, HIGH) PW ON SETUP Ajusta la imagen mostrada en el monitor y el sonido exteriorizado cuando la alimentación es encendida. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Ajusta la imagen mostrada en el monitor y el sonido exteriorizado cuando la alimentación es apagada. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) REC VIEW Ajusta si la fotografía grabada será mostrada inmediatamente después de la toma. OFF, ON MY MODE SETUP Personaliza los ajustes, que están activados en el modo . PRESENT, RESET, CUSTOM SLEEP Ajusta el temporizador de reposo. 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN FILE NAME Especifica cómo grabar los nombres del archivo en la tarjeta. RESET, AUTO PIXEL MAPPING Verifica el CCD y el circuito de procesamiento de imágenes por errores. — Ajusta el brillo del monitor. — Ajusta la fecha/hora. — m/ft Ajusta las unidades de medida durante el enfoque manual. m, ft SHORT CUT Reemplaza cualquiera de las 3 selecciones del menú, excepto MODE MENU del menú principal con otras funciones. Todas las funciones incluidas en los menús CAMERA & PICTURE. 156 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 157 Las siguientes funciones no están en el MODE MENU. Están localizadas en el menú de acceso directo. Las funciones disponibles dependen del modo de toma. Función Modo de toma DIGITAL ZOOM WB * (para imágenes de vídeo) * Graba el sonido durante la grabación de imágenes de vídeo. Funciones del menú (Reproducción) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación *1 INFO Función Ajuste Muestra todas las fotografías almacenadas automáticamente (Muestra de diapositivas). Cambia la cantidad de información de fotografía indicada. — ON, OFF Almacena información de impresión requerida para impresoras DPOF. MODE MENU MOVIE PLAY*2 Reproduce, edita o guarda imágenes de vídeo como fotografías fijas indexadas. PLAY*1 Agrega sonido a las fotografías grabadas. CARD CARD SETUP Borra todas las fotografías y formatea la tarjeta. SETUP — MOVIE PLAYBACK, EDIT, INDEX — ALL ERASE, FORMAT Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP *1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija. *2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo. 157 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 158 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) SETUP Indicación Función ALL RESET Determina si los ajustes actuales de la cámara serán almacenados o no. VOLUME Ajusta el volumen del sonido de reproducción, así como también el volumen del sonido seleccionado en PW ON SETUP y PW OFF SETUP. Ajuste ON, OFF — Ajuste el sonido bip empleado para los avisos, etc. ON, OFF PW ON SETUP Ajusta la imagen mostrada en el monitor y el sonido exteriorizado cuando la alimentación es encendida. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) PW OFF SETUP Ajusta la imagen mostrada en el monitor y el sonido exteriorizado cuando la alimentación es apagada. SCREEN/SOUND (OFF, 1, 2) SCREEN SETUP Registra la imagen que será mostrada cuando la alimentación sea encendida/apagada. Para emplear la imagen ya registrada, seleccione “2” en “PW ON SETUP” y/o “PW OFF SETUP”. — Ajusta el brillo del monitor. — Ajusta la fecha/hora. Ajusta el número de fotografías mostradas de una vez durante la reproducción. 158 — 4, 9, 16 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 159 Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T 1 En P/A/S/M T A. 2 Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione Ñ. Para disminuir el valor de la abertura (valor F), presione ñ. Ajuste de velocidad del obturador — Toma con prioridad del obturador el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T 1 En P/A/S/M T S. 2 Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ. Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manual el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T 1 En P/A/S/M T M. 2 Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ. Para aumentar el valor de la abertura (valor F), presione É. Para disminuir el valor de la abertura (valor F), presione í. Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ. Utilisation de Mi modo le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T 1 Dans P/A/S/M T Sélectionner un mode. 159 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 160 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Toma de fotografías fijas el disco de modo en cualquiera 1 Ajuste posiciones y abra el protector del objetivo. Modo de toma: 2 , , , , , de las siguientes , P, A/S/M, Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor. Lámpara de control de la tarjeta enfocar sobre el sujeto, presione el 3 Para botón del obturador ligera y lentamente hasta 4 la mitad del recorrido. ● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde se enciende. Lámpara verde Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo lentamente. ● La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta. ● NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta, retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de imágenes que fueron tomadas recientemente. 160 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 161 Grabación de imágenes de vídeo Visor 1 Ajuste el disco de modo en y abra el protector del objetivo. ● El monitor se enciende. Lámpara verde 2 Dirija la cámara hacia el sujeto y centre la fotografía mientras visualiza a través del monitor. Lámpara de control de la tarjeta el botón del obturador hasta la 3 Presione mitad del recorrido. Marca de objeto de enfoque automático ● La lámpara verde del visor se enciende. el botón del obturador a fondo 4 Presione para empezar la grabación. 5 ● La lámpara naranja se enciende durante la grabación de imágenes de vídeo. ● Durante la grabación de imágenes de vídeo, Seconds remaining el enfoque correcto se mantiene. ● Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el sonido puede ser grabado con las imágenes. Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener la grabación. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. ● Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta. 161 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 162 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)  Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T. Para tomar una fotografía más amplia, presione el mando de zoom hacia W.  Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 2,8x de ampliación (límite del zoom óptico). Al combinar el zoom digital con el zoom óptico de 2.8x, es posible la ampliación de zoom hasta 7x (equivalente a 35 mm–245 mm de una cámara de 35 mm).  Cómo tomar utilizando el monitor T Pulse el botón (monitor) y luego siga los pasos 3 y 4 en “Toma de fotografías fijas”. Mando de zoom  Bloqueo de enfoque Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo siguiente: la marca de objeto de 1 Posicione enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque. la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras 2 Coloque mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del recorrido. 162 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 163  Enfoque manual Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual. presionado durante más de 1 segundo. 1 Mantenga Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el monitor, presione í para seleccionar MF. 2 Presione Ññ para seleccionar la distancia focal. presionado durante más de 1 segundo para guardar el 3 Mantenga ajuste. 4 Efectúe la toma. cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado 5 Para nuevamente durante más de un segundo para mostrar la pantalla de selección de la distancia focal. retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para 6 Para selecccionar AF, luego presione .  Uso del flash Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)): Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz. Flash de reducción de ojos rojos : Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto aparecen rojos). Flash de relleno (activación forzada) : Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación. Flash desactivado : Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el flash. Sincronización lenta SLOW1 SLOW2 SLOW: Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 o SLOW. Presione el botón (modo de flash) reiteradamente hasta que la indicación del modo de flash deseado aparezca. 163 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 164 TOMAS AVANZADAS  Modo de accionamiento Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. Toma secuencial de enfoque automático (AF) : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal. Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía, cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro. En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET selecciona un modo.  Medición de puntos Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y Medición de puntos. Medición ESP digital: Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea. Medición de puntos: La exposición es determinada a través de la medición del área que está dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En este modo, se puede fotografiar un sujeto con exposición óptima, independientemente de la luz de fondo. La medición de puntos también está disponible en el alcance útil del modo macro (Medición de puntos+Modo macro). Presione el botón reiteradas veces hasta que (medición de puntos) o (medición de puntos+modo macro) aparezca en el control de panel. 164 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 165  Toma en el modo macro Normalmente el enfoque es lento cuando se encuentra tan cerca como a 0,1 m - 0,8 m del sujeto. Sin embargo, en el modo el enfoque se ejecuta rápidamente. El modo (macro) le permite fotografiar de cerca al sujeto (dentro de 0,1 m - 0,8 m). Con el mando de zoom presionado en la posición máxima W, es posible llenar el marco completamente con el sujeto. Si está cerca a un sujeto, el área de la fotografía en el visor será diferente de la fotografía grabada actualmente por la cámara. Para la toma en el modo macro se recomienda emplear el monitor. Presione el botón reiteradas veces hasta que (Modo Macro) o (Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.  Compensación de exposición Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual. En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/2. Ajusta hacia – (las imágenes se oscurecen) É Ajusta hacia + í (las imágenes se aclaran) 165 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 166 REPRODUCCIÓN Visualización de fotografías fijas 1 Presione cerrado. (botón del monitor) con el protector de objetivo O Presione (botón del monitor) dos veces rápidamente durante el modo de toma. (Visualización rápida) ● El monitor se enciende y la fotografía grabada aparece. 2 Muestre las fotografías deseadas utilizando las teclas de control. ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo. Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás. Muestra la siguiente fotografía. Salta hacia la fotografía 10 cuadros más adelante. Muestra la fotografía anterior. Mando de zoom Girando el mando de zoom hacia: T: Amplía la fotografía. W: Muestra múltiples fotografías al mismo tiempo. retornar al modo de toma fotográfica (disponible sólo 3 Para cuando la cámara haya ingresado en el modo de reproducción utilizando la Visualización Rápida), presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. ● El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor. 166 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 167 Reproducción de imágenes de vídeo 1 Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea reproducir. T Pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”. 2 Presione menú. para mostrar el Presione Ñ en las teclas de 3 control para seleccionar MOVIE PLAY. ● La lámpara de control de la tarjeta parpadea mientras los datos de las imágenes de vídeo son ingresados. MOVIE PLAY INFO MODE MENU Ññ para 4 Presione seleccionar MOVIE PLAYBACK en la pantalla MOVIE PLAY. Para salir de esta pantalla, presione É. MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK 5 INDEX Presione para iniciar la reproducción. ● Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de las imágenes de vídeo. ● Si es presionado nuevamente cuando la reproducción de imágenes de vídeo haya finalizado, aparecerá la pantalla MOVIE PLAYBACK. Para salir del modo de reproducción de imágenes de vídeo, presione Ññ para seleccionar EXIT, luego presione . EDIT CANCEL SELECT GO retornar al modo de toma 6 Para fotográfica (disponible sólo cuando la cámara haya ingresado en el modo de reproducción utilizando la Visualización Rápida), presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. 167 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 168 REPRODUCCIÓN (Cont.)  Protección accidentales) (Protección de imágenes contra borrados la fotografía que desea proteger empleando las teclas de 1 Muestra control. . La fotografía ahora está protegida. 2 Presione ● Para cancelar la protección, presione nuevamente.  Borrado un solo cuadro una fotografía que desea borrar empleando las teclas de 1 Seleccione control. ● Si la fotografía está protegida, cancele la protección. 2 Presione el botón (borrado). La pantalla ERASE es mostrada. 3 Presione Ñ para seleccionar YES. para borrar la fotografía. 4 Presione ● Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione presione el botón ,o nuevamente.  Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la tarjeta, excepto las protegidas. el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD 1 En SETUP T ALL ERASE. 2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada. 3 Presione Ñ para seleccionar YES. para iniciar el borrado. 4 Presione ● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado. ● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione . ● No es posible borrar las imágenes protegidas o imágenes almacenadas en una tarjeta que tengan el sello de protección contra escritura. ● Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas. 168 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 169  Reproducción en un TV 1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. Conecte el cable AV a los conectores 2 de entrada de video (amarillo) y entrada de audio (blanco) del televisor. Cable AV Conecte en el multiconector (A/V OUT). 3 Presione el botón (monitor) para encender la cámara y encender el TV. Conmute el TV en entrada de vídeo. ● Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo, refiérase al manual de instrucción de su TV. una imagen empleando las teclas de control. 4 Seleccione ● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.  Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en un TV. Con la rotación de fotografías, podrá girarlas horizontalmente, 90 grados hacia la derecha o hacia la izquierda. Pulse. ● La compatibilidad de las señales de vídeo ya sea NTSC o PAL depende del estándar de vídeo del área de distribución deseado. 169 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 170 AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con . Reserva de impresión de un sólo cuadro una imagen fija. Presione 1 Reproduzca principal. para mostrar el menú Presione ñ para seleccionar PRINT ORDER en el menú principal. La 2 pantalla PRINT ORDER aparece. Presione Ññ en el teclado de control para seleccionar 3 , luego presione . Seleccione un cuadro que desea imprimir utilizando la indicación de reproducción de un solo cuadro o indicación de índice. Presione . El menú aparece. un ajuste de reserva de impresión apropiado (ver abajo) 4 Seleccione utilizando la tecla de control. MORE: Ajusta el número de impresiones, fecha/hora y tamaño de corte. T Vaya al paso 5. SINGLE PRINT: Ajusta la impresión de un solo cuadro y la fecha. El ajuste de corte no está disponible. T Vaya al paso 6. CANCEL: Cancels the Print reserve. T Vaya al paso 6. END: Completa la reserva de impresión. T Vaya al paso 7. la pantalla 5 En (fecha/hora) y , ajuste x (número de impresiones), (corte). Cuando complete el ajuste, presione Una imagen es reproducida. . para mostrar el menú principal nuevamente (como en el 6 Presione paso 4). Presione É para seleccionar END. La pantalla PRINT ORDER aparece. Para efectuar la reserva de impresión de más imágenes, repita los pasos de 3 a 6. É reiteradamente hasta que la pantalla PRINT ORDER 7 Presione desaparezca. El menú principal aparece. para salir del menú principal. Asegúrese que la marca 8 Presione de reserva de impresión, el número de impresiones y la fecha/hora sean indicados en las imágenes seleccionadas. 170 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 171 Reserva de impresión de todos los cuadros Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que desea. Reserva de impresión de recortes Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada. Cancelación de la reserva de impresión Le permite reajustar todos los ajustes de reserva de impresión en las imágenes almacenadas en una tarjeta. una imagen fija. Presione 1 Reproduzca principal. para mostrar el menú PRINT ORDER en el menú principal para mostrar la 2 Seleccione pantalla PRINT ORDER SETTING presionando ñ. Si los datos de reserva de impresión NO están almacenados en la tarjeta, la pantalla PRINT ORDER no aparecerá. 3 Presione Ññ para seleccionar RESET, luego presione É para volver al menú principal. Presione 4 Presione menú principal. . para salir del ● Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0. ● Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales, seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta. ● Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras. ● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara para las reservas. 171 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 172 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Identificación del OS    Windows 98/98 SE Windows 2000 Profesional/Me Mac OS 9.0 – 9.1    Lea la “GUIA DE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE” suministrada. Conexión de la cámara a un ordenador utilizando el cable USB   Refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Actualización de Windows 98 de Windows 95 ● Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica). ● No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera. Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master 2.5 ● Cuando utilice CAMEDIA Master 2.5, haga clic en “Disco extraíble”, no en “Mi cámara”. Bajo el OS de Mac, la unidad de disco será designada como “Untitled”. ● Para utilizar el software CAMEDIA Master, lea estas instrucciones. 172 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 173 Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario. Ambiente operativo del ordenador Dispositivos requeridos Ordenador personal equipado con drive de disco flexible de 3,5" Adaptador de disco flexible Ordenador personal equipado con una ranura de tarjeta para PC (PCMCIA) o una unidad lectora/escritora de tarjeta para PC externa Adaptador de tarjeta para PC Ordenador personal equipada con un puerto USB Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus. Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. ACCESORIOS OPCIONALES A partir de agosto de 2001          Estuche para cámara Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus Adaptador de CA Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128 MB) Adaptador de disco flexible Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus. Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/ 173 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 174 CÓDIGOS DE ERROR Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá parpadeando. Panel de control Pantalla vacía 174 Monitor Posibles causas La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. Acciones correctivas Inserte una tarjeta. O inserte una tarjeta distinta. La tarjeta está llena. No se puede realizar más tomas con ésta tarjeta. Reemplace la tarjeta o borre las fotografías que no se necesiten. Protección contra escritura. Si está tomando fotografías, quite el sello adhesivo de protección contra escritura. Error de tarjeta. No se puede grabar, reproducir, ni borrar las fotografías almacenadas en esta tarjeta. Si la tarjeta está sucia, limpie los contactos dorados con un papel de limpieza e insértela de nuevo. Si no se soluciona el problema, no será posible utilizar esta tarjeta. La imagen grabada no puede ser reproducida con esta cámara. Descargue la imagen en un ordenador personal y emplee el software de procesamiento de imagen para visualizarla. Si eso no puede hacerse, el archivo de imagen está parcialmente dañado. 4 C-4040ZBasic-S134 Panel de control 01.10.11 9:47 AM Monitor Page 175 Posibles causas La tarjeta no está formateada. Acciones correctivas Formatee la tarjeta. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. Inserte una tarjeta que contenga imágenes. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal como datos de impresión y sonido. Reemplace la tarjeta o borre las imágenes no deseadas. La tapa de la tarjeta está abierta. Cierre la tapa de la tarjeta. La temperatura interna de la cámara está muy alta. Retire las pilas y aguarde hasta que la cámara se enfríe. CARD-COVER OPEN Pantalla vacía Otras indicaciones Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o centro de atención al cliente (ver la contratapa). 175 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 176 ESPECIFICACIONES Tipo de producto Sistema de grabación Imagen fija Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño para Sistema de Archivo de Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Sonido con imágenes fijas Formato de onda Película Soporte QuickTime Motion JPEG Memoria SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB (todas las tarjetas, excepto las de 2 MB) No. de fotografías Grabación sin sonido almacenables 1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704) (cuando se utiliza una 5 cuadros aprox. (SHQ:2288 x 1712) tarjeta de 16 MB) 16 cuadros aprox. (HQ:2272 x 1704) 49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL) 165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL) Nº de pixels efectivos 3.950.000 pixels Dispositivo de captación CCD de 1/1.8" con captación de imágenes en de imágenespixels estado sólido, 4.130.000 (bruto) Resolución de la 2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ) imagen de grabación 2088 x 1712 pixels (SHQ) 2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1) 1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1) 1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) 3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ) 2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ) 2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ) Objetivo Objetivo Olympus de 7,25 mm a 20,3 mm, f2,8 a f4,8, 7 elementos en 5 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm – 98 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico Sistema fotométrico Medición ESP digital, Medición de punto Abertura W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0 T : f4,8, f5,6, f8,0 Velocidad del obturador Usando con el obturador mecánico Imagen fija 1/2 a 1/1000 seg. (Modo M: 16 hasta 1/1000 seg.; cuando se utiliza la sincronización lenta: 4 hasta 1/1000 seg.) Vídeo 1/30 – 1/10000 seg. 176 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 177 Visor Visor de imagen real óptica Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,5" 114.000 pixeles aprox. Tiempo de carga de las pilas del flash 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas nuevas) Enfoque automático Enfoque automático del sistema TTL, detección de contraste, gama de enfoque: 0,1 m a ∞ Conectores externos Jack DC-IN, Multiconector (Compatible con USB 1.0, AV OUT) Sistema de calendario automático Hasta el 2031 Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad 0°C — 40°C (funcionamiento) – 20°C — 60°C (almacenamiento) 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentación Para pilas, utilice una pila de litio CR-V3, o 2 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Adaptador de CA (opcional) Las pilas de zinc-carbón (manganeso) no pueden ser utilizadas. Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P) 87mm x 68,5mm x 43,5mm Peso 190 gr. (sin pilas ni tarjeta) LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE. 177 4 C-4040ZBasic-S134 MEMO 178 01.10.11 9:47 AM Page 178 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 9:47 AM Page 179 MEMO 179 4 C-4040ZBasic-S134 01.10.11 6:08 PM Page 180 http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-237730 Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Hotline Numbers for customers in Europe: Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain, Czech Republic Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungary, and the rest of Europe Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) E-Mail: [email protected] © 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Printed in Japan VT316802
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Olympus D-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario