Transcripción de documentos
Hyousi-1/4
01.7.11 7:53 PM
Page 3
DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL
C-4040ZOOM
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera
before taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
ENGLISH
BASIC MANUAL
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement
de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails
sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le
CD-ROM.
FRANÇAIS
MANUEL DE BASE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen,
um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu
machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine
ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
DEUTSCH
EINFACHE ANLEITUNG
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el
uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para
familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca
de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del
software en el CD-ROM.
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 146
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Para usuarios en Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario.
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo
: C-4040 ZOOM
Marca
: OLYMPUS
Responsable
: Olympus America Inc.
Dirección
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono
: 631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC
PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Marcas registradas
•IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
•Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
•Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
•Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual
son las normas de la "Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos
de Cámaras/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología
de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
146
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 147
CONTENIDO
NOMBRE DE LAS PARTES
148
CÓMO USAR ESTE MANUAL
159
PREPARATIVOS
160
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
164
TOMAS AVANZADAS
177
REPRODUCCIÓN
180
AJUSTES DE IMPRESIÓN
184
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
186
ACCESORIOS OPCIONALES
188
CÓDIGOS DE ERROR
189
ESPECIFICACIONES
191
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para
más detalles acerca de las funciones aquí descritas,
refiérase a las instrucciones del CD del software en el CDROM.
147
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 148
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara
Mando de zoom (T/W)
Indicación de índice/mando
de reproducción de primer
plano (
/ )
Botón del obturador
Panel de control
Lámpara del disparador
automático/mando a
distancia
Receptor del mando a
distancia
Micrófono
Enganche
para correa
(refiérase al
“contenido
del paquete”
incluido en
el paquete)
Flash
Objetivo
Enchufe hembra del flash externo de
5-pin ( )
● Destornille la tapa para retirarla antes
de conectar el cable de soporte.
Disco de ajuste dióptrico
Jack DC-IN
Jack A/V OUT (MONO)
Tapa del conector
Tapa de la tarjeta
Conector USB
148
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Botón de macro/puntos (
Botón de impresión (
Page 149
)
)
Botón de borrado ( )
Botón de modo de flash (
)
Disco de modo
( , A/S/M, P, OFF,
)
Visor
Teclas de control (ÑñÉí)
Monitor
Botón OK/Menú
Botón de enfoque
manual ( )
Botón de bloqueo de la exposición
automática (AE)
Botón personalizado (
Botón de protección (
)
)
Botón de rotación
Botón del monitor
(
)
Lámpara de control
de la tarjeta
Bloqueo del compartimiento
de pilas
Tapa del
compartimiento
la pilas )
Rosca trípode
149
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 150
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor
1
2
3
1 Lámpara naranja
2
3
● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón
de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que
luego el flash disparará cuando la fotografía sea tomada.
● Parpadea si el flash es requerido y el flash está apagado.
● Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de
anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash,
ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la
lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador.
Lámpara verde
● Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si
el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará.
● Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta.
Marca de objeto de enfoque automático (AF)
● Coloque esto en el sujeto.
150
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 151
Control panel indications
Indicaciones del panel de control
1
2
34
0
!
@
#
5
6
7
8
9
$ % ^ &
1 Modo de flash
2
3
4
● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón
(modo de flash).
Sin indicación: Flash automático,
: Flash de reducción de ojos
rojos,
: Flash de relleno,
SLOW :Flash de sincronización lenta,
: Desactivado (anulación de flash).
Enfoque manual
● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
Control de intensidad del flash
● Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada.
Verificación de las pilas
● Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación
de pilas cambia como a continuació:
Completamente cargada
Carga baja
Parpadea, luego se apaga.
Sin carga
● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas
aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado.
5 Error de tarjeta
6
7
● Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta
indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta.
Balance del blanco
● Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier
modo excepto AUTO.
ISO
● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO.
Cuando se aumenta el ISO automáticamente en el modo AUTO, esta
indicación parpadea.
151
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 152
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del panel de control (Cont.)
1
2
34
0
!
@
#
5
6
7
8
9
$ % ^ &
8 Compensación de exposición
9
0
!
@
#
$
%
^
&
● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier
valor, a excepción de 0.
Soporte automático
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo
de soporte automático.
Modo macro
● Aparece cuando el modo macro está activado.
Modo de medición de puntos
● Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado.
Toma secuencial
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma
secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF).
Modo de disparador automático/mando a distancia
● Aparece cuando se ajusta la toma con disparador automático o la toma
con mando a distancia.
Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
● Muestra el modo de grabación. Si se ajusta SHQ o HQ a un valor
mayor de 2272 x 1704, la indicación correspondiente parpadeará.
Escritura en la tarjeta
● Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una
tarjeta.
Sonorización
● Aparece cuando el modo de sonorización esté ajustado en “ON”.
Número de imágenes fijas almacenables
● Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo
)
● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Error de tarjeta
● Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de
error”.
152
4 C-4040ZBasic-S146
01.7.11 7:38 PM
Page 153
Indicaciones del monitor — Información de la toma
Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.
Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden
aparecer ruidos en las imágenes.
Después de operar los botones/
disco de modo o de cerrar los
La información de abajo aparece
menús, la información de abajo
siempre en el modo de toma.
aparece durante aprox. 3 segundos.
AEL
AEL
SLOW1
2272x1704
*Las ilustraciones muestran ejemplos
de indicaciones que aparecen cuando
se ajusta el disco de modo en P.
1 Modo de la toma
2
3
4
5
● Muestra el modo de la toma.
P: Modo programado, A: Modo de prioridad de abertura, S: Modo de
prioridad del obturador, M: Modo manual,
: Modo de imágenes de
vídeo
Valor de abertura
● Muestra el valor actual de la abertura.
Velocidad del obturador
● Muestra la velocidad actual del obturador.
Compensación de exposición
● Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad
de brillo).
Diferencial de exposición (solamente en el modo M)
● Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por
la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con
el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara.
AF Marca del objeto de enfoque automático (AF)
● Coloque esto en el sujeto.
153
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 154
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
AEL
6 Número de imágenes fijas almacenables
7
8
● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Enfoque manual
● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
Bloque de memoria
● Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la
memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación
cambia como se muestra a continuación.
El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías
almacenables o de los segundos restantes.
9 Bloqueo de exposición
AEL : Bloqueo AE
● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea
ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece.
MEMO : Memoria AE
● La exposición es bloqueada y retenida en la memoria aun después de
la toma.
● Este indicador aparece hasta que la memoria AE sea desactivada.
154
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 155
AEL
SLOW1
2272x1704
0 Modo de accionamiento
!
@
#
$
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús.
: Toma de un solo cuadro,
: Toma secuencial,
: Toma
secuencial AF,
: Toma con disparador automático, BKT : Soporte
automático
Balance del blanco
● Aparece cuando WB es ajustado en el menú.
Sin indicación: Automático,
: Luz del día,
: Nublado,
: Lámpara
de tungsteno,
: Fluorescente,
: Balance del blanco en un toque
ISO
● Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú.
Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco
de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el
ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación
cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas
provocadas por movimientos de la cámara.
Modo de grabación
TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
● Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú.
Número de pixels
● Muestra el número de pixels.
155
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 156
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
AEL
SLOW1
2272x1704
% Modo de flash
^
&
● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón
(modo de flash).
Sin indicación: Flash automático,
: Flash de reducción de ojos rojos,
: Flash de relleno,
SLOW1/ SLOW2/
SLOW1:
Sincronización lenta del flash,
: Desactivado (anulación de flash)
Modo de medición de puntos/macro
● Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado
a través de la presión del botón
(macro/puntos).
Sin indicación: ESP Digital (ajuste por defecto de fábrica),
:
Medición de puntos, : Macro,
: Medición de puntos+Macro
Grabación del sonido
● Aparece cuando
es ajustado en el menú.
156
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 157
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción
El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información
a ser mostrada.
Información de la reproducción de fotografías fijas
x10
x10
HQ
’01.12.23. 21:56 6453
ISO400
’01.12.23 21:56
FILE: 123–3456
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
1 Verificación de pilas
4 Grabación del sonido
● La indicación de verificación de
pilas cambia como a
continuación:
Completamente Carga baja
cargada
2
3
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.0 1/800 +2.0
Sin
indicación
Sin carga
● Tenga en cuenta que cuando la
indicación de verificación de
pilas aparece, el tiempo varía
dependiendo del tipo de pilas
empleado.
Reserva de impresión
● Aparece cuando la reserva de
impresión está ajustada.
Número de impresiones
● Muestra el número de
impresiones
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
● Aparece cuando el sonido es
grabado.
Protección
● Aparece cuando la imagen está
protegida.
Modo de grabación
Número de cuadro
Hora
Fecha
● El año 2001 es mostrado como
'01.
Número de pixels
Valor de abertura
Velocidad del obturador
Compensación de exposición
Balance del blanco
ISO
Número de archivo
157
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 158
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.)
Información de la reproducción de imágenes de vídeo
HQ
SIZE: 320x240
6453
’01.12.23
FILE: 123–3456
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
1 Verificación de pilas
2 Marca de imágenes de vídeo
3 Grabación del sonido
4
5
6
7 Modo de grabación
8 Número de pixels
9 Número de archivo
● Aparece cuando el sonido es
● Durante la reproducción de
grabado.
imágenes de vídeo, el tiempo
de grabación aparece como a
Protección
continuación:
● Aparece cuando la imagen está
protegida.
Número de cuadro
Fecha
0" / 15"
● El año 2001 es mostrado como
Tiempo de
Tiempo total de
'01.
reproducción
grabación
● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y
mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que
aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de
reproducción de imágenes de vídeo.
158
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 159
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada
procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números
en orden al operar la cámara.
Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la
ilustración. Según este ejemplo estaría ajustado en P.
Significa “Presionar este botón”.
Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las
instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.
Ñ
í
É
ñ
Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de
emplear los menús, lea "Uso de los Menús" para detalles.
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
FULLTIME AF T ON.
159
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:51 AM
Page 160
PREPARATIVOS
Colocación de las pilas
Cargue las pilas como se muestra abajo:
1
4
2
3
5
6
8
7
Cuando utilice pilas
de litio
● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas.
Vida útil de las pilas de litio CR-V3
1 Número de fotos
400 cuadros aprox.*
2 Tiempo de indicación
360 minutos aprox.*
* Estas figuras son sólo
para referencia y no
están garantizadas.
Uso del adaptador de alimentación CA (opcional)
Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para
detalles.
160
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 161
Inserción/Expulsión de la tarjeta
Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de
3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de
5 V ó 2 MB.
1
Asegúrese que la cámara esté apagada (esto es,
que el disco de modo esté ajustado en OFF).
2
3
Inserción de la tarjeta
Inserte completamente la tarjeta con el
área de contacto orientado hacia el
monitor, hasta que sienta que la tarjeta
está enganchada debidamente.
● Observe la orientación de la tarjeta. Si
es insertada incorrectamente, podrá
trabarse.
3
Expulsión de la tarjeta
Empuje levemente la tarjeta para
desengancharla, luego retírela.
4
Cierre la tapa firmemente.
161
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 162
PREPARATIVOS (Cont.)
Encendido/apagado de la alimentación
1 Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla.
el disco de modo en P, A/S/M,
o
.
2 Ajuste
● La cámara se enciende.
● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en
.
el disco de modo en OFF.
3 Ajuste
● La cámara se apaga.
Ajuste de la fecha/hora
2
1
Presione í en las teclas de
3 control
para seleccionar MODE
MENU.
DRIVE
MODE MENU
WB
ñ para seleccionar 5 Presione Ññ para seleccionar
4 Presione
SETUP, luego presione í.
, luego presione í.
162
ALL RESET
ON
LOW
ON
REC VIEW
FILE NAME RESET
PIXEL MAPPING
● La pantalla
SETUP CARD PIC CAM
SETUP CARD PIC CAM
● Aparecen los ítems del menú
SETUP.
aparece.
’01.01.01
00:00
m
m/ft
SHORT CUT
BATTER
BA
TTERYY SAVE
SAVE
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 163
esté seleccionado en
6 Cuando
verde en la pantalla, presione Ññ
para seleccionar el formato de la
fecha.
● Seleccione cualquiera de los
siguientes formatos:
SELECT
GO
SET
DMY (Día/Mes/Año)
MDY (Mes/Día/Año)
Pantalla
YMD (Año/Mes/Día)
● Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando
los ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
7 Presione í para mover al ajuste de año (Y).
Presione Ññ para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado,
8 presione
í para mover al ajuste de mes (M).
● Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente
ajustadas.
● Para volver al ajuste anterior, presione É.
SELECT
SET
GO
SELECT
SET
GO
.
9 Presione
● La cámara vuelve a la pantalla de menú.
● Si se presiona nuevamente
, el menú desaparece y la pantalla
ingresará en el modo de toma.
● Para un ajuste más preciso, no presione
hasta que el reloj llegue a 00
segundos. El reloj comenzará a funcionar cuando presione el botón.
● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante
aprox. 1 hora. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente.
163
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 164
PREPARATIVOS (Cont.)
Ajuste de dioptría
Gire el disco de ajuste dióptrico para ver la marca de objeto de enfoque
automático claramente.
Visor
Disco de ajuste dióptrico
Marca de objeto de enfoque automático
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
Ajuste del modo de toma — Disco de modo
Toma programada
La forma más simple de tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura
y la velocidad del obturador.
Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma
Manual
Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente.
Cuando el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden
ser ajustados con los menús.
A (Toma con prioridad de abertura)
Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador.
S (Toma con prioridad del obturador)
Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura.
M (Toma manual)
Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento
durante la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la
exposición correctos son mantenidos continuamente.
164
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 165
Utilizaciónde los menús
Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el
monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de
acuerdo con la posición del disco de modo (ver el diagrama de abajo). En el
menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros
menús (menús de acceso directo).
(p.ej: Modo P del menú
principal)
Menú de acceso directo ß
El menú de acceso directo consiste en los
ítems del menú principal, excepto MODE
MENU. Estos ítems pueden ser
reemplazados con sus ítems preferidos,
pero sólo cuando el disco de modo está
ajustado en P o A/S/M. La simple presión
de las teclas de control de acuerdo con
las marcas mostradas al lado de cada
ítem le llevará directamente a sus
pantallas.
DRIVE
MODE MENU
WB
å
SET CARD PIC CAMERA
Pantalla de ajuste DRIVE
DRIVE
ISO
A/S/M
FLASH
BKT
å
SET CARD PICTURE CAM
Pantalla de ajuste
WB
SHARPNESS
CONTRAST
TIFF
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
å
SET CARD PICTURE CAM
Pantalla de ajuste WB
WB
AUTO
PRESET
SHARPNESS
CONTRAST
165
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 166
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
(p.ej: Modo P del menú
principal)
åMenú de modo
MODE MENU (mostrado en el menú
principal) contiene todas las funciones que
están disponibles y está dividido en 4
lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Estos pueden ser seleccionados
con las lengüetas en la izquierda de la
pantalla, utilizando Ññ, como se muestra
abajo.
DRIVE
MODE MENU
WB
å
AUTO
FLASH
IN+
166
SETUP CARD PIC CAM
å
å
Para
ingresar en
CAMERA
HQ
WB
AUTO
RED
å
BLUE
Para
ingresar en
PICTURE
SHARPNESS
CONTRAST
CARD SETUP
å
Para
ingresar en
CARD
SET
å
SET CARD PICTURE CAM
å
PIC CAM
å
DRIVE
ISO
A/S/M
CARD
å
SET CARD PIC CAMERA
¥
ALL RESET
ON
LOW
ON
REC VIEW
FILE NAME RESET
PIXEL MAPPING
å
Para
ingresar en
SETUP
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 167
Ejemplo de cómo ajustar una función
Siga los pasos de abajo para ajustar una función en MODE MENU. En este
ejemplo, ajuste
(sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está
ajustado en P.
Ajuste el disco de modo en P y
presione
para mostrar el
menú
principal.
DRIVE
SETUP CARD PIC CAM
1
MODE MENU
ALL RESET
ON
LOW
ON
REC VIEW
FILE NAME RESET
PIXEL MAPPING
WB
5
FLASH
IN+
ALL RESET
SETUP CARD PIC CAM
AUTO
6
Mantenga presionado
ñ hasta que se
seleccione la lengüeta
SETUP.
La marca å se
desplaza a la
lengüeta
seleccionada y la
selección se
ilumina.
4
DRIVE
ISO
A/S/M
ON
Presione í para
ingresar en SETUP.
ALL RESET
ON
LOW
ON
REC VIEW
FILE NAME RESET
PIXEL MAPPING
Presione í para
mostrar OFF/LOW/
HIGH.
El ajuste por
defecto de
fábrica es LOW.
LOW
ON
REC VIEW
FILE NAME RESET
PIXEL MAPPING
Presione ñ para
seleccionar
.
SETUP CARD PIC CAM
3
SET CARD PIC CAMERA
Una pantalla es
mostrada con
lengüetas en la
izquierda.
SETUP CARD PIC CAM
2
Presione í para
ingresar en MODE
MENU.
ALL RESET
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
7
Presione Ñ para
seleccionar OFF.
8
Presione
para guardar
el ajuste. Para volver al
modo de toma, presione
nuevamente.
OFF
LOW
HIGH
Nota: El ajuste en un modo de toma será lo mismo en los demás modos de
ajuste. Las funciones del menú no pueden ser ajustadas separadamente en
cada modo de ajuste.
167
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 168
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el
CD-ROM.
Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la
posición del disco de modo.
Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo
de la posición del disco de modo.
CAMERA
Indicación
Función
Ajuste
DRIVE
Cambia los modos de accionamiento, o
ajusta la toma con soporte automático
o toma con mando a
distancia/disparador automático.
,
,
,
BKT (±0.3, ±0.6,
±1.0, x3, x5)
ISO
Ajusta la sensibilidad del ISO.
AUTO, 100, 200, 400
A/S/M
Asigna el modo en la posición A/S/M
del disco de Modo.
A, S, M
Controla la intensidad del flash.
–2EV a +2EV
Cuando utilice un flash externo, es
posible elegir si lo usará solo o con el
flash incorporado.
IN+
FLASH
SLOW
Le permite tomar fotografías de
escenas nocturnas.
,
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
NOISE REDUCTION
Reduce el ruido en imágenes durante
exposiciones prolongadas.
OFF, ON
MULTI METERING
Obtiene la exposición correcta por la
medición de múltiples objetos.
OFF, ON
DIGITAL ZOOM
Es posible zoomar a un máximo de 7, 5x
utilizando el procesamiento de imagen digital.
OFF, ON
FULLTIME AF
Enfoca automáticamente sin presionar el botón
del obturador hasta la mitad del recorrido.
OFF, ON
AF MODE
Selecciona el método de enfoque automático.
iESP, SPOT
(para fotografías fijas) Graba el sonido después de la toma.
OFF, ON
(para imágenes de
vídeo)
OFF, ON
168
Graba el sonido durante la grabación
de imágenes de vídeo.
,
4 C-4040ZBasic-S146
Indicación
01.6.25 11:52 AM
Función
Page 169
Ajuste
PANORAMA
Hace una imagen panorámica.
FUNCTION
Cambia el color de la fotografía.
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
Le permite utilizar la función de mando
a distancia/disparador automático
durante la toma de imágenes de vídeo.
OFF, ON
(movies)
PICTURE (No disponible en los modos
Indicación
WB
—
)
Función
Ajuste
Ajusta el modo de grabación.
TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
Ajusta el balance del blanco de
acuerdo a la fuente de luz.
AUTO, PRESET
(
,
,
,
),
Hace los colores más azulados/rojizos.
—
SHARPNESS
Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
—
CONTRAST
Ajusta el contraste de la fotografía.
—
*Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra
disponible en estos modos.
CARD
Indicación
CARD SETUP
Función
Formatea la tarjeta.
Ajuste
—
169
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 170
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
SETUP
Indicación
Función
Ajuste
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
OFF, ON, CUSTOM
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
OFF, LOW, HIGH
REC VIEW
Ajusta si la fotografía grabada será
mostrada o no durante la toma.
OFF, ON
FILE NAME
Especifica cómo grabar los nombres
del archivo en la tarjeta.
RESET, AUTO
PIXEL MAPPING
Selecciona si ejecuta “Mapeo de pixel
automático” al encender la
alimentación.
OFF, ON
ALL RESET
Ajusta el brillo del monitor.
—
Ajusta la fecha/hora.
—
m/ft
Ajusta las unidades de medida durante
el enfoque manual.
m, ft
SHORT CUT
Reemplaza cualquiera de las 3
funciones, excepto MODE MENU del
menú principal con otras funciones.
Todas las funciones
incluidas en los
menús CAMERA &
PICTURE.
CUSTOM BUTTON
Asigna un modo en el botón
personalizado.
AE LOCK, cualquier
función en el menú
CAMERA (excepto
MULTI METERING),
WB
170
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 171
Funciones del menú (Reproducción)
Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú
de toma.
Indicación
*1
Función
Ajuste
Muestra todas las fotografías
almacenadas automáticamente
(Muestra de diapositivas).
—
Cambia la cantidad de información de
fotografía indicada.
ON, OFF
MOVIE PLAY*2
Reproduce, edita o guarda imágenes de
vídeo como fotografías fijas indexadas.
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
MODE MENU
INFO
PLAY*1
Agrega sonido a las fotografías
grabadas.
CARD
CARD SETUP
Borra todas las fotografías y formatea
la tarjeta.
SETUP
—
ALL ERASE,
FORMAT
Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP
*1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija.
*2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo.
SETUP
Indicación
ALL RESET
Función
Ajuste
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
ON, OFF
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
ON, OFF
Ajusta el brillo del monitor.
—
—
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta el número de fotografías
mostradas de una vez durante la
reproducción.
4, 9, 16
171
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 172
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
1T
A.
2
Para aumentar el
valor
de
la
abertura (valor
F), presione Ñ.
Para disminuir el valor de
la abertura (valor F),
presione ñ.
Ajuste de velocidad del obturador — Toma con
prioridad del obturador
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
1T
S.
2
Para aumentar la
velocidad
del
obturador, presione
Ñ.
Para disminuir la
velocidad del obturador,
presione ñ.
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador
— Toma manual
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
1T
M.
2
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione É.
Para disminuir el valor de la
abertura (valor F), presione
í.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.
172
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 173
Toma de fotografías fijas
la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo
1 Retire
en P.
2
Apunte la cámara hacia la
dirección del sujeto mientras
lo visualiza a través del visor.
Lámpara de control de la tarjeta
enfocar sobre el sujeto, presione el
3 Para
botón del obturador ligera y lentamente hasta
4
la mitad del recorrido.
● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde
se enciende.
Lámpara verde
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo
lentamente.
● La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la
cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.
● NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta,
retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional
mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo
puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de
imágenes que fueron tomadas recientemente.
173
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 174
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Grabación de imágenes de vídeo
Visor
la tapa del objetivo y ajuste el
1 Retire
disco de modo en
.
● El monitor se enciende.
Lámpara verde
2
Dirija la cámara hacia el sujeto y
centre la fotografía mientras
visualiza a través del monitor.
Lámpara de
control de la
tarjeta
el botón del obturador hasta la
3 Presione
mitad del recorrido.
● La lámpara verde del visor se enciende.
Marca de objeto de
enfoque automático
el botón del obturador a fondo
4 Presione
para empezar la grabación.
● La lámpara naranja se enciende durante la
grabación de imágenes de vídeo.
● Cuando el modo de sonorización está
ajustado en ON, el sonido puede ser grabado
con las imágenes.
5
Segundos restantes
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener
la grabación.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
● Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza
automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo
en la tarjeta.
● Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el enfoque será bloqueado
durante todo el tiempo que le lleve tomar una imagen de vídeo. Si la distancia entre la
cámara y los sujetos cambia a menudo, ajustar el modo de sonorización en OFF le
permitirá mantener a los sujetos enfocados todo el tiempo.
174
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Para efectuar el acercamiento de un sujeto,
presione el mando de zoom hacia T. Para
tomar una fotografía más amplia, presione
el mando de zoom hacia W.
Es posible efectuar la toma en
telefoto/granangular en hasta 3x de
ampliación (límite del zoom óptico). Al
combinar el zoom digital con el zoom óptico
de 10x, es posible la ampliación de zoom
hasta 7,5x (equivalente a 35 mm–260 mm
de una cámara de 35 mm).
Cómo tomar utilizando el monitor
T Presione el botón
(monitor).
Page 175
Mando de zoom
Bloqueo de enfoque
Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el
enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
algo dentro de la marca del
1 Enfoque
objetivo AF. Presione el botón del
obturador hasta la mitad del recorrido
para bloquear el enfoque.
Coloque la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras
2 mantiene
el botón del obturador presionado hasta la mitad del
recorrido.
175
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 176
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Enfoque manual
Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
presionado
durante más de 1 segundo.
1 Mantenga
Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el
monitor, presione í para seleccionar MF.
2 Presione Ññ para seleccionar la distancia focal.
presionado
durante más de 1 segundo para guardar el
3 Mantenga
ajuste.
4 Efectúe la toma.
cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado
5 Para
nuevamente
durante más de un segundo para mostrar la pantalla
de selección de la distancia focal.
Para retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para
6 selecccionar
AF, luego presione
.
Uso del flash
Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)):
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos
:
Reduce significativa-mente el fenómeno de "ojos rojos" (Los ojos del sujeto
aparecen rojos).
Flash de relleno (activación forzada) :
Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación.
Flash desactivado
:
Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el
flash.
Sincronización lenta SLOW1
SLOW2
SLOW:
Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal,
seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
o
SLOW.
Presione el botón
(modo de flash) reiteradamente hasta que la
indicación del modo de flash deseado aparezca.
176
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 177
TOMAS AVANZADAS
Modo de accionamiento
Toma de un solo cuadro
: Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del
obturador es presionado a fondo (toma normal).
Toma secuencial
: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la
exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Toma secuencial de enfoque automático (AF)
: Toma fotografías
secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro
automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático
(AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
Toma con disparador automático/mando a distancia
: Toma un solo
cuadro empleando el disparador automático o un mando a distancia.
Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía,
cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del
blanco son bloqueados en el primer cuadro.
En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET
selecciona un modo.
Modos de medición
Existen 3 métodos de medición: Medición ESP digital, Medición de puntos y
Multifotometría.
Medición ESP digital T Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea.
● Medición de puntos
La exposición es determinada a través de la medición del área que está
dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En este modo, se
puede fotografiar un sujeto con exposición óptima, independientemente de la
luz de fondo. La medición de puntos también está disponible en el alcance
útil del modo macro (Medición de puntos+Modo macro).
Presione el botón
reiteradas veces hasta que
(medición de
puntos) o
(medición de puntos+modo macro) aparezca en el
control de panel.
177
4 C-4040ZBasic-S146
01.7.11 7:39 PM
Page 178
TOMAS AVANZADAS (Cont.)
● Multifotometría
Mide la intensidad de brillo del sujeto en hasta 8 puntos diferentes para
ajustar la exposición óptima basada en la intensidad de brillo media.
Conveniente emplearla con sujetos que presentan gran contraste.
el modo A/S/M)
1 (En
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T A o S.
para activar el modo de medición de puntos.
2 Presione
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T MULTI
3 METERING
T ON.
la marca de objeto de enfoque automático (AF) sobre el punto
4 Apunte
donde desea medir la exposición. El brillo del sujeto puede ser
medido hasta 8 puntos diferentes.
● Aparece una barra de medición en el monitor.
● Las lecturas de medición de intensidad de brillo son ignoradas después de
la novena lectura.
● Para cancelar la exposición de multifotometría bloqueada, mantenga el
botón
presionado más de 1 segundo hasta que aparezca MEMO .
Presiónelo nuevamente y libérelo rápidamente.
5 Tome una fotografía.
178
4 C-4040ZBasic-S146
01.7.11 7:39 PM
Page 179
Bloqueo de exposición automática (AE)
Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr
(tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno).
Por ejemplo, si el sol está encuadrado y la toma con exposición automática
resulta un sujeto oscuro, reacomode su toma, de manera que el sol no
aparezca encuadrado. Luego, presione el botón
para bloquear el
valor medido (exposición) temporariamente. Seguidamente, coloque su toma
nuevamente con el sol encuadrado y fotografíe. O sea, utilice el bloqueo de
exposición automática (AE) cuando desee un ajuste de exposición diferente
al ajuste que normalmente se aplicaría para la imagen que desea fotografiar.
● Si efectúa tomas con iluminación a contraluz fuerte, etc., pueden aparecer
sombras de color en las imágenes.
Toma en el modo macro
Le permite fotografiar cerca al sujeto (no más cerca de 0,2 m), de manera
que pueda llenar completamente el cuadro con el sujeto, mientras el mando
de zoom esté presionado hasta la posición máxima W.
Presione el botón
reiteradas veces hasta que
(Modo Macro) o
(Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la
exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3.
Ajusta hacia –
(las imágenes se oscurecen)
É
Ajusta hacia +
í (las imágenes se aclaran)
179
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:52 AM
Page 180
REPRODUCCIÓN
Visualización de fotografías fijas
el disco de modo
1 Ajuste
en
(reproducción).
O
Presione
(botón del
monitor) dos veces
rápidamente durante el
modo
de
toma.
(Visualización rápida)
● El monitor se enciende y
la fotografía grabada
aparece.
2
Muestre
las
fotografías
deseadas utilizando las teclas
de control.
● Las fotografías indicadas por
son cuadros de imágenes de
vídeo.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente
fotografía.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Muestra la fotografía anterior.
Girando el mando
Mando de zoom de zoom hacia:
Amplía la
fotografía.
W: Muestra múltiples
fotografías al
mismo tiempo.
T:
retornar al modo de toma fotográfica, presione el botón del
3 Para
obturador hasta la mitad del recorrido.
● El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor.
180
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 181
Reproducción de imágenes de vídeo
1
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con
desea reproducir. T Pasos 1 y 2 de la Página 180.
2
Presione
el menú.
para mostrar
) que
Presione Ñ en las teclas de
3 control
para seleccionar
MOVIE PLAY.
● La lámpara de control de la
tarjeta parpadea mientras los
datos de las imágenes de
vídeo son ingresados.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Ññ para seleccionar
4 Presione
MOVIE PLAYBACK en la
pantalla MOVIE PLAY.
MOVIE PLAY
PLA
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
CANCEL
5 Presione
iniciar la
SELECT
GO
para
reproducción.
● Cuando termina la
reproducción, la
pantalla vuelve al
comienzo de las
imágenes de vídeo.
6
Para retornar al modo de toma
fotográfica, presione el botón del
obturador hasta la mitad del
recorrido.
● El monitor se apaga. Tome fotografías
empleando el visor.
181
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 182
REPRODUCCIÓN (Cont.)
Protección
accidentales)
(Protección de imágenes contra borrados
la fotografía que desea proteger empleando las teclas de
1 Muestra
control.
. La fotografía ahora está protegida.
2 ●Presione
Para cancelar la protección, presione
nuevamente.
Borrado un solo cuadro
una fotografía que desea borrar empleando las teclas de
1 Seleccione
control.
● Si la fotografía está protegida, cancele la protección.
2
Presione el botón
(borrado). La pantalla
ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para borrar la fotografía.
4 Presione
● Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione
presione el botón
,o
nuevamente.
Borrado de todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas.
el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD
1 En
SETUP T
ALL ERASE.
2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para iniciar el borrado.
4 Presione
● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione
.
● Las fotografías de una tarjeta con un sello de protección contra escritura no
pueden ser borradas.
● Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas.
182
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 183
Reproducción en un TV
1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.
2 Conecte el cable AV a los conectores de
entrada de video (amarillo) y entrada de
audio (blanco) del televisor.
Cable AV
Conecte el cable
AV al conector de
salida A/V OUT de
la cámara (negro).
el disco modo en
3 Ajuste
entrada de vídeo.
y encienda el TV. Conmute el TV a la
● Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo,
refiérase al manual de instrucción de su TV.
una imagen empleando las teclas de control.
4 Seleccione
● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.
● El monitor se apaga automáticamente al ser conectado a un TV.
183
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 184
REPRODUCCIÓN (Cont.)
● Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en un TV.
HQ
Reproducción normal de
una fotografía orientada
verticalmente
’01.12.23. 21:56
24
Fotografía girada a 90˚ en
el sentido contrario de las
agujas del reloj desde la
posición de reproducción
normal.
Fotografía girada a 90˚ en
el sentido de las agujas del
reloj desde la posición de
reproducción normal.
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser
impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el
sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital).
● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía
mostrada con
.
184
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 185
Reserva de impresión de un sólo cuadro
Presione
. La pantalla PRINT ORDER es indicada. Presione Ññ en el
teclado de control para seleccionar
, luego presione
. La pantalla de
selección de reserva de impresión es mostrada. Presione las teclas de
control para seleccionar la fotografía que desea imprimir. Presione
. El
x,
o
menú de ajuste
es indicado. Presione Ññ para seleccionar
, luego presione í. Presione Ññ para seleccionar un ajuste para cada
ítem, luego presione
para guardar el ajuste ( x: número de
impresiones, : indicación de fecha/hora,
: ajuste de recortes)
Para guardar todos los ajustes, presione
para salir de la pantalla de
selección. Presione
dos veces para salir
del modo de reserva de impresión.
Reserva de impresión de todos los cuadros
Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la
tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que
desea.
Reserva de impresión de recortes
Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada.
Cancelación de la reserva de impresión
Esto cancela todos los ajustes de la reserva de impresión para las imágenes
conservadas en una tarjeta.
Presione
. La pantalla de PRINT ORDER SETTING es indicada. Si no hay
ninguna fotografía en la tarjeta, esta pantalla no es indicada. Presione Ññ
para seleccionar RESET, luego presione
. Para mantener el pedido de
impresión, seleccione KEEP y presione
.
● Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el
número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0.
● Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales,
seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato
de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta.
Notas:
● Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras.
● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el
ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las
reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara
para las reservas.
185
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 186
Transferencia de imágenes a un ordenador
Cómo conectar a un ordenador por cable USB depende del Sistema
Operativo que su ordenador esté ejecutando. Consulte al fabricante de su
ordenador para detalles de su ambiente operativo.
Identificación del OS en ejecución (Windows 98/98SE, Windows 2000 Profesional/Me,
Mac OS 9.0 – 9.1)
Windows 98/98SE
Windows 2000
Profesional/Me
Mac OS 9.0 – 9.1
Conexión del cable USB
Instalación del driver
USB
Transferencia de imágenes a un ordenador Descarga
Transferencia de imágenes a un
ordenador - Descarga
Retiro de la tarjeta
Retiro de la tarjeta
Desconexión del cable
Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no
funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo
o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Actualización de Windows 98 de Windows 95
● Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento
USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
● No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera.
Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master
● Si desea utilizar CAMEDIA Master, se requiere de la versión 2.5 o superior.
● Cuando utilice CAMEDIA Master, haga clic en “Removable Disk”, no en “My
Camera”. Bajo Mac OS, el nombre del archivo será “Untitled”.
186
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 187
Almacenamiento directo de la tarjeta
Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador
personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador.
Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles,
consulte al centro de soporte del usuario.
Ambiente operativo
del ordenador
Ordenador personal
equipado con drive de
disco flexible de 3,5"
Required devices
Adaptador de disco
flexible
Ordenador personal
Adaptador de tarjeta para
equipado con una
PC
ranura de tarjeta para
PC (PCMCIA) o una
unidad lectora/escritora
de tarjeta para PC
externa
Ordenador personal
equipada
con un puerto USB
Unidad lectora/escritora SmartMedia
Notas:
● Verifique la compatibilidad. Dependiendo del ambiente operativo del
ordenador o de la capacidad de memoria de la tarjeta, los dispositivos
arriba mencionados pueden no funcionar apropiadamente.
● Para detalles acerca de la operación de los dispositivos arriba, lea el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
187
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 188
ACCESORIOS OPCIONALES
A partir de junio de 2001
Estuche para cámara
Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64MB)
Flash externo FL-40
Soporte de flash
Cordón de soporte exclusivo
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora SmartMedia USB
Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com
188
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 189
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá
Panel de control
Pantalla vacía
Monitor
Posibles
causas
La tarjeta no
está insertada o
no puede ser
reconocida.
Acciones
correctivas
Inserte una
tarjeta. O inserte
una tarjeta
distinta.
La tarjeta está
llena. No se
puede realizar
más tomas con
ésta tarjeta.
Reemplace la
tarjeta o borre las
fotografías que
no se necesiten.
Protección
contra
escritura.
Si está tomando
fotografías, quite
el sello adhesivo
de protección
contra escritura.
Error de tarjeta.
No se puede
grabar,
reproducir, ni
borrar las
fotografías
almacenadas
en esta tarjeta.
Si la tarjeta está
sucia, límpiela con
un papel de limpieza
y insértela de nuevo.
Si no se soluciona el
problema, no será
posible utilizar esta
tarjeta.
La imagen
grabada no
puede ser
reproducida
con esta
cámara.
Cargue la imagen
utilizando el software
de procesamiento de
la imagen utilizando un
ordenador personal. Si
eso no puede hacerse,
el archivo de imagen
está parcialmente
dañado.
189
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 190
CÓDIGOS DE ERROR (CONT.)
Panel de control
Monitor
CARD-COVER OPEN
190
Posibles
causas
La tarjeta no
está
formateada.
Acciones
correctivas
Formatee la
tarjeta.
No hay imagen
grabada en la
tarjeta, de modo
que no se puede
reproducir la
imagen.
Inserte una
tarjeta que
contenga
imágenes.
No hay espacio
vacío en la
tarjeta, de
modo que no
puede grabarse
ninguna
información
nueva, tal como
datos de
impresión y
sonido.
Reemplace la
tarjeta o borre las
imágenes no
deseadas.
La tapa de la
tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa de
la tarjeta.
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 191
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto
Sistema de grabación
Imagen fija
Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato
de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Sonido con
imágenes fijas Formato de onda
Película
Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria
SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB
(todas las tarjetas, excepto las de 2 MB)
No. de fotografías
almacenables
(cuando se utiliza una
tarjeta de 16 MB)
Grabación sin sonido
1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704)
5 cuadros aprox. (SHQ: 2272 x 1704)
16 cuadros aprox. (HQ: 2272 x 1704)
49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Elemento captor de
imagen
CCD de 1/1,8 pulgada, captor de imagen estado
sólido
4.130.000 pixels (bruto)
Imagen de grabación
2272 x 1704 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
Objetivo
Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, F1,8 a
F2,6, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a
un objetivo de 35 mm – 105 mm en una cámara
de 35 mm), vidrio esférico
Sistema fotométrico
Abertura
Medición ESP digital, Medición de punto
W : F1,8 — F10,0
T : F2,6 — F10,0
Velocidad del obturador
Imagen fija
Usando con el obturador mecánico
4 a 1/800 seg. (modo M: 16 a 1/800 seg.; modo
P/A cuando NOISE REDUCTION está ajustado
en OFF: 1 a 1/800 seg.)
1/30 – 1/10000 seg.
Vídeo
191
4 C-4040ZBasic-S146
01.6.25 11:53 AM
Page 192
ESPECIFICACIONES (CONT.)
Visor
Visor de imagen real óptica
Monitor
Monitor LCD a color TFT de 1,8" 114.000 pixeles
aprox.
Tiempo de carga
de las pilas del flash
6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas
nuevas)
Enfoque automático
TTL system autofocus, Spot AF, Contrast
detection system,
Focusing range: 0,2 m to ∞
Conectores externos
Jack DC-IN, jack A/V OUT, conector USB (USB
1.0 compatible), enchufe hembra del flash
externo de 5 pin
Sistema de calendario
automático
Hasta el 2031
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura
Humedad
0°C — 40°C (funcionamiento)
– 20°C — 60°C (almacenamiento)
30% — 90% (funcionamiento)
10% — 90% (almacenamiento)
Alimentación
Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas
NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas
alcalinas o pilas de litio.
Adaptador de CA (opcional)
Las pilas de zinc-carbón no pueden ser
utilizadas.
Dimensiones
(An.) X (Alt.) X (P)
109,5mm x 76,4mm x 69,6mm
Peso
320 gr. (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION
DE PARTE DEL FABRICANTE.
192