Transcripción de documentos
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
GLM 30
GLM 35
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centers obtener información
& Service Locations
de service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 4
Version française
Voir page 20
Versión en español
Ver la página 38
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se
! ADVERTENCIA siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición
a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves. La expresión “herramienta mecánica” en las
advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada
por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta
mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La siguiente etiqueta está en
su herramienta láser para su
seguridad. CONOZCA SIEMPRE
su ubicación cuando utilice la
herramienta.
No dirija el rayo láser hacia personas o
animales y no mire al rayo láser usted
mismo. Esta herramienta produce radiación
láser de clase 2 y cumple con las normas 21
CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las
desviaciones conformes al Aviso sobre láser
No. 50, de fecha 24 de junio de 2007.
Normas de seguridad
T r a b a j a r d e m a n e r a No deje nunca en estado
segura con la herramienta irreconocible las etiquetas
d e m e d i c i ó n s ó l o e s de advertencia ubicadas en
p o s i b l e c u a n d o s e la herramienta de medición.
l e e c o m p l e t a m e n t e l a No apunte nunca el rayo
información de utilización hacia una pieza de trabajo
y seguridad y se siguen que tenga una superficie
estrictamente
l a s reflectora. La chapa de
instrucciones contenidas acero reflectora brillante
en dicha información.
-38-
y resplandeciente o las
superficies reflectoras
similares no se recomiendan
para usar un láser. Las
superficies reflectoras podrían
dirigir el rayo de vuelta hacia el
operador.
Asegúrese de reconocer la
precisión y el alcance del
dispositivo. La medición
podría no ser precisa si el
dispositivo se utiliza más allá
de su alcance nominal.
El uso de controles o
ajustes, o la realización de
procedimientos que no sean
los que se especifican en
este manual, podría causar
una exposición peligrosa a la
radiación.
El uso de instrumentos
ópticos con este producto
aumentará los peligros para
los ojos.
Haga que la herramienta
de medición sea reparada
solamente a través de
especialistas calificados,
utilizando piezas de repuesto
originales. Esto asegura que
se mantenga la seguridad de
la herramienta.
No permita que los niños
usen el telémetro láser sin
supervisión. Podrían cegar
involuntariamente a otras
personas.
No apunte el rayo láser hacia
personas o animals y no
mire al rayo láser, ni siquiera
desde una distancia grande.
No use los anteojos para ver
el láser como anteojos de
seguridad. Los anteojos para
ver el láser se utilizan para
mejorar la visualización del
rayo láser, pero no protegen
contra la radiación láser.
No use los anteojos para ver
el láser como lentes de sol o
en tráfico. Los anteojos para
ver el láser no proporcionan
protección completa contra
los rayos UV y reducen la
percepción de los colores.
Procedimientos de utilización segura
Asegúrese de leer y
entender todas las
instrucciones contenidas
en este manual antes de
utilizar este producto.
Si no se siguen todas las
instrucciones, el resultado
podría ser exposición a
radiación peligrosa, descargas
eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales.
La utilización de controles
o ajustes o la realización
de procedimientos que no
sean los especificados en
este manual puede causar
exposición a radiación
peligrosa.
-39-
El uso de instrumentos
ópticos con este producto
aumentará el peligro para los
ojos.
Asegúrese SIEMPRE de
que todas las personas
que se encuentren en la
vecindad del lugar de uso
conozcan los peligros de
mirar directamente a la
herramienta de medición.
NO retire ne desfigure
ninguna etiqueta de
advertencia o de precaución
Si se retiran las etiquetas,
se aumenta el riesgo de
exposición a radiación láser.
NO mire directamente al rayo
láser ni proyecte el rayo láser
directamente a los ejos de
otras personas. El resultado
podría ser lesiones graves en
los ojos.
NO coloque la herramienta
de medición en una posición
que pueda hacer que alguien
mire al rayo láser de manera
intencional o accidental. El
resultado podría ser lesiones
graves en los ojos.
NO use herramientas
ópticas tales como, pero noo
limitadas a, telescopios o
telescopios meridianos, para
ver el rayo láser. El resultado
podría ser lesiones graves en
los ojos.
NO utilice la herramienta de
medición cerca de los niños
ni deje que éstos utilicen la
herramienta de medición. El
resultado podría ser lesiones
graves en los ojos.
APAGUE SIEMPRE la
herramienta de medición
cuando no la estés
utilizando. Si la herramienta
de medición se deja
ENCENDIDA, se aumenta el
riesgo de que alguien mire
accidentalmente al rayo
láser.
NO utilice la herramienta
de medición en áreas
combustibles, tales como
las existentes en presencia
de líquidos gases o polvos
inflamables.
Posicione SIEMPRE la
herramienta de medición
de manera segura. Si la
herramienta de medición se
cae. El resultado podría ser
daños a la misma y/o lesiones
graves al usuario.
Utilice SIEMPRE só lo los
accesorios que estén
recomendados por el
fabricante de su herramienta
de medición. El uso de
accesorios que hayan sido
diseñados para utilizarse
con otras herramientas de
medición podrí a causar
lesiones graves.
NO deje la herramienta de
medición“ENCENDIDA”
desatendida en ningún modo
de funcionamiento.
-40-
Las reparación y el servicio
de mantenimiento deben
ser realizados siempre por
un centro de reparaciones
calificado. Las reparaciones
realizadas por personal no
calificado podrían causar
lesiones graves.
NO utilice esta herramienta
de medición para propósitos
que no sean los indicados
en este manual. Si lo hace, el
resultado podría ser lesiones
graves.
NO desarme la herramienta
de medición. En su interior
no hay piezas reparables
ni reemplazables por el
usuario. Si se desarma
el láser, se anularán todas
las garantías del producto.
No modifique el producto
de ninguna manera. Si se
modifica la herramienta de
medición, el resultado podría
ser exposició n a radiació n
láser peligrosa.
Para reducir este riesgo,
siga siempre todas las
instrucciones y advertencias
que están en la etiqueta y en
el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los
terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y
nuevas. Reemplace todas las
baterías al mismo tiempo con
baterías nuevas de la misma
marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de
las baterías.
Deseche o recicle las
baterías de acuerdo con el
código local.
NO deseche las baterías en
un fuego.
Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños.
Retire las baterías si el
dispositivo no se va a usar
durante varios meses.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden
explotar o tener fugas y
causar lesiones o incendios.
-41-
Símbolos
Símbolo de
advertencia
Alerta al usuario sobre
mensajes de advertencia
Símbolo de lectura
del manual
Alerta al usuario para
que lea el manual
Utilización reglamentaria
La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes y
alturas. Está concebida para la medición en interiores.
Características
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Elementos de la pantalla
Pantalla
a Advertencia de temperatura
Botón de medición
b Indicador de batería baja
Botón MENOS
Botón de modo de función c Funciones de medición
Medición continua
Botón de borrado de la
memoria interna / encendido
Medición de longitud
/ apagado
Medición de área superficie
Botón MÁS
Medición de volumen
Tapa del alojamiento de las
Medición indirecta de la longitud
pilas
d Indicador de activación del
Enclavamiento de la tapa
láser
del alojamiento de las pilas
e Unidad de medida
Número de serie
f Valor de medida actual
Señal de aviso láser
g Valor de medición anterior (s)
Lente de recepción
h Indicación de “ERROR”
Salida del rayo láser
Etiqueta de ID*
* accesorio opcional
-42-
Datos Técnicos
GLM 30 R / GLM 30 S / GLM 30
Medidor láser digital
Nº de artículo
GLM 30
GLM 35
3601K72B10
3601K72B12
Margen de medición (típica)
GLM 30
GLM 35
6 pulg. - 100 pies (0.15 - 30 m)A
6 pulg. - 120 pies (0.15 - 35 m)A
Precisión de medición (típica)
± 1/16 pulg. (±1.5 mm)B
Resolución
± 1/32 pulg. (1 mm)
Temperatura de operación
+14 °F to 113 °F (-10 °C to 45 °C)
Temperatura de almacenamiento
-4 °F to 158 °F (-20 °C to 70 °C)
Humedad relativa máx.
90%
Clase de láser
2
Tipo de láser
635nm, <1mW
Apagado automático después
de aprox.
- Láser
20 s
- Herramienta de medición
5 min
Grado de protección
IP54 (protegido contra el polvo y el agua
salpicada)C
Pilas
2 x 1.5V (AAA)
Vida útil de pilas en el servicio de
medición aprox.
4h
Peso
0.22 lb (0.1 kg)
Dimensiones
4.1 x 1.6 x 0.9 pulgadas
(105 x 41 x 24 mm)
A) El alcance aumenta, cuanto mejor retorna la luz láser de la superficie del objetivo
(dispersante, no reflejante) y cuanto más claro es el punto láser en comparación a
la claridad del entorno (espacios interiores, crepúsculo). En el caso de condiciones
desfavorables, como p. ej. iluminación interior muy intensa o superficie con mala
reflexión, puede reducirse el margen de medición.
-43-
B) En el caso de condiciones favorables se tiene que contar con un influjo de
±0.15mm/m. En el caso de condiciones desfavorables, como p. ej. iluminación muy
intensa, superficie con mala reflexión o temperatura ambiente fuertemente divergente
de 77 °F (25 °C), la divergencia máxima puede ser ±3.0mm. Además, se debe tener
en cuenta una influencia de la desviación de ±0.15mm/m.
C) Compartimiento de la batería no incluida.
El número de serie 9 grabado en la placa de características permite identificar de
forma unívoca el aparato de medición.
Preparación
Inserción y cambio de las pilas
Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de
medición.
Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 7 presione
la retención 8 en sentido de la flecha y quite la tapa del
compartimiento de pilas. Coloque las pilas. Observe en ello
la polaridad correcta conforme a la representación en el lado
interior del compartimiento de pilas.
Si aparece el símbolo de pila por primera vez en el display ,
entonces aún se pueden realizar mediciones durante aprox. 15
minutos. Cuando el símbolo de pila parpadea, se tienen que
cambiar las pilas; ya no se pueden realizar mediciones.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice
sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje
prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar.
-44-
Operación
Utilización inicial
! ADVERTENCIA Proteja el telémetro contra la
humedad y la radiación solar directa.
No exponga la herramienta de medición a temperaturas
extremas ni variaciones extremas de temperatura. Como
ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más
largos. En caso de grandes variaciones de temperatura, deje
que la herramienta de medición se ajuste a la temperatura
ambiente antes de ponerla en funcionamiento. En caso de
temperatura extrema o variaciones extremas de temperatura, la
precisión de la herramienta de medición puede resultar afectada.
Evite los impactos fuertes o dejar que la herramienta de
medición se caiga. Después de efectos exteriores severos
sobre la herramienta de medición, se recomienda realizar
una comprobación de la precisión (consulte “Comprobación
de la precisión y calibración de la medición de ángulos” y
“Comprobación de la precisión de la medición de longitud” en la
página 51) cada vez antes de continuar el trabajo.
! ADVERTENCIA No apunte el rayo láser hacia
personas o animales y no mire al
rayo láser, ni siquiera desde una distancia grande.
No deje desatendida la herramienta de medición cuando esté
encendida y apáguela después de usarla. Otras personas
podrían ser cegadas por el rayo láser.
Conexión/desconexión
–
Para encender la herramienta de medición y el láser,
presione el botón de medición 2 o el botón de borrado /
encendido / apagado 5.
Para activar la herramienta de medición, pulse y mantenga
pulsado el botón de borrado / encendido / apagado 5..
Procedimiento de medición (ver figura A)
Una vez que esté encendida, la herramienta de medición
estará en la función de medición continua. El láser se activará
automáticamente y la herramienta estará midiendo. Usted
puede configurar otras funciones de medición presionando
repetidamente el botón 4 (consulte “Funciones de medición”).
-45-
El borde trasero de la herramienta de medición es siempre el
punto de referencia para la medición.
Coloque la herramienta de medición contra el punto de comienzo
de la medición deseado (p. ej., una pared).
Nota: El valor medido aparece típicamente en 0,5 segundos y
en no más de 4 segundos. La duración de la medición depende
de la distancia, las condiciones de iluminación y las propiedades
reflectivas de la superficie objetivo. Cuando se complete la
medición, el rayo láser se apagará automáticamente.
Fonctions de mesure
Mesure continue
Para realizar mediciones continuas, la herramienta de medición
se puede mover en relación con el objetivo, en cuyo caso el
valor de la medición se actualiza aproximadamente cada 0,5
segundos. De esta manera, como ejemplo, usted se puede
mover una cierta distancia alejándose de una pared, mientras
que la distancia real siempre se puede leer.
Para realizar mediciones continuas, pulse el botón 4 hasta que
el indiciador de medición continua aparezca en la pantalla 1. El
láser se encenderá y la medición comenzará de inmediato.
Mueva la herramienta de medición hasta que el
valor de distancia requerido se indique en la parte
inferior de la pantalla.
Presione el botón de medición 2 para retener la
medición. La medición retenida se mostrará en la
parte inferior de la pantalla.
Presione el botón de medición 2 para reactivar la medición
continua en la línea inferior y la medición retenida se trasladará a
la línea central.
Presione el botón de medición 2 para retener la medición en la
línea inferior. La medición retenida en la línea central seguirá
siendo retenida.
Presione el botón de medición 2 para reactivar la medición
continua en la línea inferior y las mediciones retenidas previas se
trasladarán a las líneas superior y central.
-46-
Presione el botón de medición 2 para retener la medición en la
línea inferior. Una vez hecho esto, las tres últimas mediciones se
retendrán y se mostrarán en las líneas inferior, central y superior.
La medición continua se apagará automáticamente después de
5 minutos. El último valor medido permanecerá indicado en la
parte inferior de la pantalla.
Medición de longitud
Para realizar mediciones de longitud, presione repetidamente el
botón 4 hasta que el indicador de medición de longitud aparezca
en la pantalla 1.
Para medir, presione el botón de medición 2. La
medición se mostrará en la parte inferior de la
pantalla.
Presione el botón de medición 2 y la medición
previa se trasladará a la línea central.
Presione el botón de medición 2 para que se muestre una nueva
medición en la línea inferior.
Presione el botón de medición 2 y la medición que está en la
línea central se trasladará a la línea superior y la medición que
está en la línea inferior se trasladará a la línea central.
Presione el botón de medición 2 para que se muestre una nueva
medición en la línea inferior. Las tres últimas mediciones se
mostrarán en las líneas inferior, central y superior.
Medición de área / superficie
Para realizar mediciones de área, presione repetidamente
el botón 4 hasta que el indicador de medición de área
aparezca en la pantalla 1.
Luego, mida la anchura y la longitud una tras otra, como lo haría
en el caso de una medición de longitud.
El primer valor medido se mostrará en la parte superior de la
pantalla. El rayo láser permanecerá encendido entre las dos
mediciones.
espués de completar la segunda medición, se
calculará y se mostrará el área automáticamente.
El resultado final se mostrará en la parte inferior
de la pantalla, mientras que el valor medido
actual se mostrará encima de dicho resultado.
-47-
Medición de volumen
Para realizar mediciones de volumen, presione repetidamente
el botón 4 hasta que el indicador de medición de volumen
aparezca en la pantalla 1.
Luego, mida la anchura, la longitud y la profundidad una tras
otra, como lo haría en el caso de una medición de longitud.
El primer valor medido se mostrará en la parte superior de la
pantalla. El rayo láser permanecerá encendido entre las tres
mediciones.
Después de completar la tercera medición, se
calculará y se mostrará el volumen
automáticamente. El resultado final se mostrará
en la parte inferior de la pantalla, mientras que el
valor medido actual se mostrará encima de dicho
resultado.
Medición indirecta de la longitud (ver figura C)
Para realizar mediciones de Indirecta, presione repetidamente
el botón 4 hasta que el indicador de medición de Indirecta
aparezca en la pantalla 1.
Asegúrese de que haya un ángulo recto entre la distancia
buscada (altura) y la distancia horizontal (profundidad). Luego,
mida la profundidad y la diagonal una tras otra, como lo haría
en el caso de una medición de longitud. El primer valor medido
se mostrará en la parte superior de la pantalla. El rayo láser
permanecerá encendido entre las dos mediciones.
Después de completar la segunda medición, se
calculará y se mostrará la altura automáticamente.
El resultado final se mostrará en la parte inferior
de la pantalla, mientras que el valor medido
actual se mostrará encima de dicho resultado.
Borrado de los valores medidos
Al presionar el botón de encendido y apagado se borrará el
último valor medido en todas las funciones de medición. Al
presionar repetidamente el botón de encendido y apagado 5 se
borrarán los valores medidos en orden inverso.
-48-
Suma/resta de los valores medidos en los modos de
medición continua y de longitud (ver figura B)
Para medir, presione el botón de medición 2.
El valor medido se mostrará en la parte inferior
de la pantalla.
Presione el botón 6 para sumar los valores
medidos o presione el botón 3 para restar los
valores medidos. Aparecerá un signo “+” o un
signo “–” en el centro de la pantalla. Realice otra
medición. El valor medido actual se mostrará en
la parte inferior de la pantalla y el valor medido
previo se mostrará encima de dicho valor.
Presione el botón 6 para sumar los valores
medidos o presione el botón 3 para restar los
valores medidos. El resultado se mostrará en la
parte inferior de la pantalla después del signo “=”
y el valor medido actual se mostrará encima de
dicho resultado.
Presione el botón 4 para salir de suma/resta.
En los Modos de Medición de Área y Volumen, calcule primero
la medición de área/volumen y luego presione el botón 3 o 6.
Calcule la segunda medición de área/volumen y presione de
nuevo el botón 3 o 6 para obtener la suma.
Cambio de la unidad de medida
Presione y mantenga presionado el botón de
función 4 hasta que se visualice la imagen
mostrada a la izquierda. Use el botón 3 y el botón
6 para ciclar por las unidades de medición. Una
vez que se muestre la unidad de medición
deseada, presione el botón de medición 2 para
regresar al modo de medición.
-49-
Encendido y apagado del sonido
El sonido está encendido de manera preestablecida.
Presione y mantenga presionado el botón de
función hasta que vea la visualización Changing
the Unit of Measure (cambiando la unidad de
medida). Presione de nuevo el botón de función 4
para ver la imagen mostrada a la izquierda. Use
el botón 3 y el botón 6 para ajustar la preferencia
de sonido. Se mostrará Sound OFF (sonido apagado) cuando
se haya apagado el sonido.
Para encender de nuevo el sonido, use el botón 3 y el botón 6
para ajustar la preferencia de sonido. Se mostrará Sound On
(sonido encendido) cuando se haya encendido el sonido.
Iluminación de la pantalla
La iluminación de la pantalla está encendida continuamente.
Cuando no se presione ningún botón, la iluminación de la
pantalla se oscurecerá después de aproximadamente 10
segundos para conservar las baterías. Cuando no se presione
ningún botón durante aproximadamente 30 segundos, la
iluminación de la pantalla se apagará.
-50-
Consejos para trabajar
Indicaciones generales
La lente de recepción 11 y la salida del rayo láser 12 no deben
taparse durante la medición. La medición se efectúa en el centro
del haz, también en el caso de proyectar oblicuamente el haz.
Influencias sobre el alcance
El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz
y las características de reflexión de la superficie del objetivo.
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten
mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies.
Pertenecen a éstas:
– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural).
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de
diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas.
Comprobación de la precisión de la medición de
distancia
La precisión de la medición de distancia se puede comprobar de
la manera siguiente:
– Seleccione una sección de medición permanente con una
longitud de aproximadamente 1 m a 10 m (3 pi a 33 pi); su
longitud se debe conocer con precisión (por ej., la anchura
de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de
medición debe estar en un lugar interior; la superficie objetivo
para la medición debe ser lisa y reflejar bien.
– Mida la distancia 10 veces una tras otra.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
medio no debe exceder ±1/16 de pulgada (±1.5mm). Registre
las mediciones, para que pueda comparar su precisión en un
momento posterior.
-51-
Fallos – causas y soluciones
Causa
Solución
El símbolo de temperatura (a) parpadea y no es posible
medir
El aparato de medición
se encuentra fuera de la
temperatura de servicio de
+14°F hasta 104°F (-10°C
hasta +40°C)
Esperar a que el aparato de
medición haya alcanzado la
temperatura de operación
Aparece el símbolo de la pila (b)
Nivel de tensión de la pila
bastante bajo (todavía es
posible medir)
Cambiar las pilas
El símbolo de la pila (b) parpadea y no es posible medir
Tensión de la pila demasiado
baja
Cambiar las pilas
Todos los indicadores en el display parpadean
El aparato de medición está
defectuoso.
Consultar el Servicio
Postventa
-52-
Mantenimiento y servicio
Mantenga limpia la herramienta de
! ADVERTENCIA medición en todo momento.
No sumerja la herramienta de medición en el agua u otros
líquidos.
Quite los residuos con un paño suave y húmedo. No utilice
productos de limpieza o disolventes.
Mantenga el lente de recepción 11 en particular, con el
mismo cuidado que necesarios para los anteojos o el lente
de una cámara.
No se puede hacer servicio de ajustes y reparaciones de la
batería y ésta debe ser reparada por un centro de servicio
autorizado.
Si la herramienta de medición falla a pesar del cuidado
tomado en los procedimientos de fabricación y
comprobación, la reparación debe ser realizada por un
centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo.
En toda la correspondencia y los pedidos de piezas de
repuesto, por favor, incluya siempre el número de artículo
de 10 dígitos indicado en la placa de identificación la
herramienta de medición.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle materias primas en vez de botarlas
a la basura. La máquina, los accesorios y el
empaque deberán ser clasificados para un
reciclado compatible con el ambiente.
-53-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente
al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición
Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la
cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto
dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por
correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho
semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por
Internet en www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide
no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de
un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus
herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver
el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de
la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.
Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días,
su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original
del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2
devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO
EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en
hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por
ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo,
que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas
incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro
de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch
completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio
de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un
comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las
ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro
localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES
NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”)
garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
-54-
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610036180
010/14