Zanussi ZWI71201WA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Empotrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consul-
tas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin ex-
periencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las
instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la
puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
31
www.zanussi.com
Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de
programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar ries-
gos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar
entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación
de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nue-
vos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los jue-
gos de tubos antiguos.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores de
transporte.
Guarde los pasadores de transporte. Cuan-
do vuelva a mover el aparato debe bloquear
el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tempera-
tura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la
intemperie.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un suelo
plano, estable, resistente al calor y limpio.
No coloque el aparato donde la puerta no se
pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
que lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Compruebe que el aire circula libremente en-
tre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espacio
necesario entre el aparato y la moqueta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coincidan con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio
32
www.zanussi.com
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez finalizada la
instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
No toque el cable de red ni el enchufe con
las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los tu-
bos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tubos
suministrados. No se deben reutilizar los jue-
gos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nuevas tu-
berías o a tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato, asegú-
rese de que no haya fugas.
Uso
Advertencia Podrían producirse lesiones,
descargas eléctricas, incendios,
quemaduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
Siga las instrucciones de seguridad del en-
vase de detergente.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras esté
en marcha un programa. El cristal puede es-
tar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos metá-
licos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el aparato
para recoger el agua de posibles fugas. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico pa-
ra asegurarse de los accesorios que puede
utilizar.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
33
www.zanussi.com
Descripción del producto
1
Depósito dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
1 2
3
4
5
6
Seguridad para niños
Impida el acceso de los niños y los animales
domésticos al interior del tambor. La máquina
incorpora un dispositivo especial para evitar
que los niños y los animales domésticos que-
den atrapados en el interior del tambor.
Para activar este
dispositivo, gire el
botón (sin presionar-
lo) del interior de la
puerta hacia la dere-
cha hasta que la ra-
nura esté en posición
horizontal. Si es ne-
cesario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir
el cierre de la puerta,
gire el botón hacia la
izquierda hasta que la
ranura se sitúe en po-
sición vertical.
34
www.zanussi.com
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente utilizado
en la fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase de acción anti-
manchas (si está disponible). El detergente de
prelavado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se depo-
sita durante la fase de acción antimanchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo utilizado en el lavado principal. Si se
utiliza detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (sua-
vizante, almidón)
Siga las instrucciones del fabricante del produc-
to en cuanto a cantidades y no permita que el
detergente supere la marca "MAX" que hay en
el depósito dosificador. El suavizante o el almi-
dón se deben depositar en el compartimento
antes de iniciar el programa de lavado.
Panel de mandos
En la página siguiente hay una ilustración del panel de control con el selector de programas,
las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas si-
guientes.
1 32 4 5 6 7
910
8
1
Selector de programas
2
Tecla de reducción del CENTRIFUGA-
DO
3
Tecla OPCIONES
4
Tecla PRELAVADO
5
Tecla PLANCHADO FÁCIL
6
Botón ACLARADO EXTRA
7
Tecla INICIO/PAUSA
35
www.zanussi.com
8
Tecla INICIO DIFERIDO
9
Piloto indicador PUERTA BLOQUEA-
DA
10
Pantalla
Tabla de símbolos
Selector de programas
Algodón
Sintético
Delicados
Lavado a mano
Lavado en frío
Lana
Vaqueros
Cortinas
Remojar
Programa mini
Aclarados
Descarga
Centrifugado
Teclas
Centrifugado
Agua en la cuba
Opciones
Eco
Super Rápido
Prelavado
Planchado fácil
Aclarado Extra
Inicio/Pausa
Inicio diferido
Bloqueo niños
Indicadores luminosos
Puerta cerrada
Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y
opciones disponibles
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o
seleccionar un programa.
Centrifugar
Permite modificar la velocidad de centrifugado
del programa seleccionado.
Opciones disponibles:
Agua en cuba
Deja sin descargar el agua del último aclarado
para impedir que los tejidos se arruguen. Es
necesario vaciar el agua antes de abrir la puer-
ta. Para descargar el agua, consulte "Al final del
programa".
Eco
Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con
suciedad de ligera a normal y a una temperatu-
ra de 40 °C o superior. El tiempo de lavado se
prolonga y se reduce la temperatura. Esta op-
ción permite lavar ropa con suciedad normal y
ahorrar energía al mismo tiempo.
36
www.zanussi.com
Super rápido
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo
necesitan un retoque. Se recomienda reducir la
carga de prendas.
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la máquina
realiza un ciclo de prelavado antes de la fase
de lavado principal. El tiempo de lavado se pro-
longará. Esta opción se recomienda para pren-
das muy sucias.
Planchado fácil
Cuando se selecciona esta opción, se aplican
ciclos de lavado y centrifugado suaves para
evitar que la ropa se arrugue. Facilita el plan-
chado. Además, la lavadora realiza algunos
aclarados adicionales en algunos programas.
En los programas de algodón, la velocidad má-
xima de centrifugado se reduce automática-
mente.
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar
con poco consumo de energía. Seleccione esta
opción si es necesario aclarar la ropa utilizando
una cantidad adicional de agua (aclarado adi-
cional). Se realizarán algunos aclarados adicio-
nales. Se recomienda esta opción para perso-
nas alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua es muy blanda.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el pro-
grama seleccionado.
Inicio diferido
Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60,
90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 hora a un
máximo de 20.
Piloto indicador de puerta bloqueada
El piloto 9 se ilumina cuando se inicia el pro-
grama e indica si se puede abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La
lavadora está funcionando o se ha parado
pero no ha desaguado.
apagado: se puede abrir la puerta. El progra-
ma ha terminado o la lavadora ha desaguado.
parpadeante: la puerta se podrá abrir en
unos minutos.
10 Pantalla
10.1 10.2
En la pantalla se muestra la siguiente informa-
ción
10.1: Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin
vigilancia mientras está funcionando.
10.2:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la duración
del mismo se muestra en horas y minutos
(por ejemplo
). La duración se calcula
automáticamente sobre la base de una carga
máxima recomendada para cada tipo de teji-
do. Una vez que se ha iniciado el programa,
el tiempo restante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido
El tiempo de retraso seleccionado mediante
la tecla correspondiente aparece en la pan-
talla durante unos segundos; a continuación
se muestra la duración del programa selec-
cionado previamente. El valor del tiempo de
retardo disminuye en una unidad cada hora
y, cuando solo queda una hora, disminuye
cada minuto.
Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamiento
pueden mostrarse algunos códigos de alar-
ma, por ejemplo
(consulte el apartado
«Qué hacer si...»).
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción incompatible
con el programa de lavado seleccionado, en
la parte inferior de la pantalla se muestra el
mensaje Err durante unos segundos. El pilo-
to integrado de color rojo de la tecla 7 co-
mienza a parpadear.
Fin de programa
Cuando el programa termina aparece un ce-
ro intermitente (
). El piloto 9 y el piloto de
37
www.zanussi.com
la tecla 7 se apagan. Se puede abrir la puer-
ta.
Programas de lavado
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
1)
90° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ECO
2)
SUPER RÁPIDO
3)
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁ-
CIL
5)
ACLARADO EXTRA
SINTÉTICOS
60° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de
color, camisas que no encogen, blusas.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
ECO
2)
SUPER RÁPIDO
3)
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁ-
CIL
5)
ACLARADO EXTRA
DELICADOS
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
(si es posible)
AGUA EN LA CUBA
SUPER RÁPIDO
3)
PRELAVADO
4)
ACLARADO EXTRA
LAVADO A MANO
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa especial para tejidos delicados con el símbolo
«lavado a mano».
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
38
www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
LANA
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así co-
mo para lanas de lavado a mano y tejidos delicados. No-
ta: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar
desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifu-
gado final, añada más prendas, redistribuya la carga ma-
nualmente y, a continuación, seleccione el programa de
centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
VAQUEROS
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 1200 rpm
Carga máxima 3 kg
Con este programa es posible lavar prendas como panta-
lones, camisas o chaquetas de mezcla, así como jerséis
de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado extra
se activará automáticamente.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁ-
CIL
5)
CORTINAS
40°
Prelavado - Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm
Carga máxima 2.5 kg
Programa adecuado para lavar con una carga de agua
adicional. La máquina añadirá automáticamente una fase
de prelavado antes del lavado principal para eliminar el
polvo. (No ponga detergente en el compartimiento de
prelavado.)
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
(si es posible)
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
39
www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
REMOJO
30°
Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en la cuba
Carga máxima 7 kg
Programa especial para prendas muy sucias. La lavadora realiza una fase de re-
mojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora se para automáticamente pero no
desagua.
Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe vaciarse el agua como se indica a
continuación:
Sólo descarga: gire el selector hasta el programa Descarga. (Pulse la tecla
7).
Descarga y centrifugado: gire el selector de programas hasta el programa
Centrifugado, reduzca la velocidad de centrifugado pulsando la tecla 2 y, a
continuación, pulse la tecla 7.
Importante Este programa no puede utilizarse para prendas muy delicadas, co-
mo seda o lana. Vierta el detergente para el programa de remojo en el comparti-
mento adecuado. Al final de la fase de remojo (después de haber vaciado el
agua) es posible seleccionar el programa de lavado (gire primero el selector has-
ta
, luego hasta el programa y, a continuación, pulse la tecla 5).
MINI 30
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm
Carga máxima 3 kg
Programa de lavado rápido para prendas de algodón o
sintéticas que están poco sucias o necesiten una limpieza
ligera.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
(si es posible)
ACLARADO
Aclarados
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de
algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres aclara-
dos, seguidos de un centrifugado final largo. Se puede
reducir la velocidad de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PLANCHADO FÁ-
CIL
5)
ACLARADO EXTRA
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 7 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas con
la opción Agua en la cuba seleccionada.
40
www.zanussi.com
Programa
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
de detergente
CENTRIFUGADO
Descarga y centrifugado largo
Centrifugado a máxima velocidad
Carga máxima 7 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano
y después de programas con la opción Agua en la cuba.
Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la
tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a
centrifugar.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
= Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina.
1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según el reglamento
1061/2010, el ajuste de estos programas a 40 °C y 60 °C + la opción Eco
, son respectivamente el
«programa estándar de algodón a 60° C» y el «programa estándar de algodón a 40° C». Son los programas
más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal.
2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C.
3) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se
indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
4) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
5) Con la opción «Planchado fácil», carga máx. 1,5 kg
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la
cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
Programas Carga
(kg)
Consumo ener-
gético (KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración apro-
ximada del
programa (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 53
Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 53
Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35
Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35
Lana/Lavado a
mano 30 °C
2 0.25 55 60 30
Programa de algodón estándar
Algodón estándar
60 °C
7 1.01 53 180 53
Algodón estándar
60 °C
3.5 0.78 47 149 53
41
www.zanussi.com
Programas Carga
(kg)
Consumo ener-
gético (KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración apro-
ximada del
programa (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón estándar
40 °C
3.5 0.61 47 140 53
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.10 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 2015/2010 de la
Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
Consejos útiles
Clasificación de la colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen
en la etiqueta de la prenda y siga las instruccio-
nes de lavado del fabricante. La ropa se debe
clasificar de la siguiente manera: ropa blanca,
ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas
y prendas de lana.
Antes de cargar la colada
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lá-
vela por separado. Las prendas blancas pue-
den perder su “blancura” al lavarlas.
Las prendas nuevas de color pueden desteñir-
se en el primer lavado, por lo que se deben la-
var por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las
cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las co-
rreas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ro-
pa
Frote las zonas particularmente sucias con un
detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los
ganchos o dentro de una bolsa o malla
Eliminar la suciedad
A veces no basta con agua y detergente para
quitar las manchas difíciles. En esos casos es
aconsejable aplicar un tratamiento antes de la-
var las prendas.
Sangre:ponga en remojo las manchas recien-
tes de sangre en agua fría. Si la sangre está se-
ca, debe dejar la prenda a remojo en agua con
un detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con un
quitamanchas a base de disolvente, extienda la
prenda sobre un paño suave y quite la mancha;
repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con agua-
rrás, extienda la prenda sobre una superficie
suave y quite la mancha con la yema de los de-
dos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en frío
Tenga cuidado con las manchas de óxido que
no sean recientes, ya que la estructura de la
celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a
perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blan-
cas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía
(prendas blancas y de colores sólidos solamen-
te).
Tinta y pegamento: humedezca con aceto-
na
2)
, extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para elimi-
nar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua
y detergente, aclare, aplique ácido acético o cí-
2) no utilice acetona en seda artificial
42
www.zanussi.com
trico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar
las marcas que puedan quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero
humedezca con acetona y después con ácido
acético
2)
; aplique lejía si quedan marcas en las
prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas
bien.
Alquitrán:primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente y luego
frote la mancha con un detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la
elección del detergente y de las cantidades
adecuadas, que permitan proteger el entorno y
evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes
contienen sustancias que, en grandes cantida-
des, pueden alterar el delicado equilibrio de la
naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de
tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color,
de la temperatura de lavado y del grado de su-
ciedad.
En este aparato pueden utilizarse todos los de-
tergentes de lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de pren-
das
detergente en polvo para prendas delicadas
(60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de tejidos o
especial para lana, preferiblemente para pro-
gramas de lavado a baja temperatura (60°C
máx.)
El detergente y los aditivos deben introducirse
en los compartimentos correspondientes del
depósito dosificador antes de poner en marcha
el programa de lavado
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccio-
nar un programa sin prelavado
La lavadora incorpora un sistema de recircula-
ción que garantiza un aprovechamiento óptimo
del detergente concentrado
Siga las instrucciones del fabricante del pro-
ducto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca «MAX»
que hay en el depósito dosificador.
Cantidad de detergente que se debe
utilizar
El tipo y la cantidad de detergente dependen
del tipo de tejido que se va a lavar, así como de
la carga, del grado de suciedad y de la dureza
del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del pro-
ducto en lo referente a la cantidad de deter-
gente que se debe utilizar
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Pa-
ra obtener información sobre la dureza del agua
local, puede consultar a la compañía encargada
del suministro o a la administración local. Si el
agua tiene un grado de dureza medio o alto, se
recomienda añadir un descalcificante de agua
de acuerdo con las instrucciones del fabricante
del mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará
con ajustar la dosis de detergente.
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctri-
cas y de agua cumplen las instruccio-
nes de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y cual-
quier otro material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el comparti-
mento de lavado principal
del depó-
sito de detergente para activar el siste-
ma ECO valve. A continuación, ponga
en marcha un programa de algodón a la
temperatura máxima sin introducir pren-
das en la máquina, pues así eliminará
cualquier residuo de fabricación del
tambor y la cuba. Vierta la mitad de una
dosis de detergente en el compartimen-
to de lavado principal y ponga en mar-
cha la máquina.
43
www.zanussi.com
Personalización
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
al final del programa
si se produce un fallo.
Al presionar los botones 4 y 5 simultáneamente
durante unos 6 segundos se desactiva la se-
ñal acústica (excepto si se ha producido un fa-
llo). Si se vuelven a presionar estos 2 botones
se reactiva la señal acústica.
Bloqueo para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para niños
que permite dejarla sin supervisión para que no
tenga que preocuparse de si los niños se lesio-
narán con la lavadora o provocarán daños en
ella. Esta función también permanece activada
cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de presionar el botón 7: es imposi-
ble poner la máquina en marcha.
2. Después de presionar el botón 7: será im-
posible cambiar cualquier otro programa u
opción.
Para activar o desactivar esta opción, presione
a la vez los botones 2 y 3 durante 6 segundos
hasta que el icono
aparezca o desaparezca
del indicador.
Uso diario
Cargue la ropa
Abra la puerta tirando
cuidadosamente de
la palanca de la puer-
ta hacia fuera. Sacu-
da la ropa cuanto
pueda e introdúzcala
en el tambor prenda
por prenda. Cierre la
puerta.
Asegúrese de que no
quedan prendas en-
ganchadas entre la
puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas
de agua y dañar la
colada.
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la dosis de detergente necesaria y viér-
tala en el compartimento de lavado principal
o en el compartimento correspondiente
al programa/opción seleccionados (consulte
los detalles en "Depósito del dosificador").
Si es necesario, añada suavizante en el com-
partimiento que lleva el símbolo
(la canti-
dad utilizada no debe rebasar la marca "MAX"
del depósito). Cierre el depósito suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1)
Gire el selector hasta el programa que desee.
El piloto verdel del botón 7 empieza a parpa-
dear. El selector de programas puede girarse
hacia la derecha y hacia la izquierda.
44
www.zanussi.com
Gire el selector de programas hasta la posición
para reiniciar el programa o apagar la má-
quina.
Al final del programa, el selector debe si-
tuarse en la posición
para apagar la la-
vadora.
Importante Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo del botón 7 Err
parpadeará 3 veces y la aparición del mensaje
indicará que se ha realizado una selección
incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el
nuevo programa seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado
con el botón 2
Cuando selecciona un programa, el electrodo-
méstico propone de forma automática la veloci-
dad de centrifugado máxima que puede alcan-
zar dicho programa. (Consulte la máxima velo-
cidad de centrifugado en "Programas de lava-
do".)
Presione este botón varias veces si desea cen-
trifugar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con
las teclas 3, 4, 5 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas fun-
ciones según el programa. Estas funciones de-
ben seleccionarse después de elegir el progra-
ma deseado y antes de iniciarlo. Al presionar
estas teclas se encienden los pilotos corres-
pondientes. Si se vuelven a presionar, los pilo-
tos se apagan. Si se selecciona una opción in-
correcta, el piloto rojo integrado en la tecla 7
parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err.
Consulte la compatibilidad de los programas
de lavado con las opciones en la sección "Pro-
gramas de lavado".
Inicie el programa con la tecla 7
Para iniciar el programa seleccionado, presione
este botón; el piloto verde correspondiente de-
ja de parpadear.
El piloto 9 se enciende para indicar que la lava-
dora se está poniendo en marcha y que la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavado-
ra comienza la cuenta atrás.
Importante Si selecciona una opción
incorrecta, el mensaje Err se muestra durante
unos segundos y el piloto rojo de este botón
parpadea 3 veces.
Seleccione el inicio diferido con la tecla 8
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para seleccio-
nar el intervalo de inicio diferido que desee.
El tiempo de retraso seleccionado aparece en
el indicador durante unos segundos y después
se vuelve a mostrar la duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el intervalo de
retraso en cualquier momento antes presionar
el botón 7.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones ne-
cesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con el botón 8.
3. Presione el botón 7:
- La lavadora inicia la cuenta atrás horaria.
- El programa se inicia una vez finalizado el
intervalo de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de ini-
ciar el programa:
1. Presione el botón 7 para poner la lavadora
en PAUSA.
2. Pulse la tecla 8 una vez. En la pantalla apa-
recerá
'.
3. Vuelva a presionar el botón 7para iniciar el
programa.
Importante
El intervalo de retraso seleccionado sólo se
podrá modificar una vez se haya vuelto a se-
leccionar el programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo
que dure el intervalo. Si necesita abrir la
puerta, primero debe poner la lavadora en
PAUSA presionando el botón 7 y esperar
unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuel-
va a presionar el mismo botón.
45
www.zanussi.com
Importante El inicio diferido no puede
seleccionarse con el programa de descarga.
Modificación de una opción o de un
programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es preciso detener
momentáneamente la lavadora presionando el
botón 7.
El cambio de un programa en marcha sólo pue-
de realizarse reiniciándolo. Gire el selector de
programas hasta
y luego hasta la posición
del nuevo programa. Para poner en marcha el
nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla 7.
El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Presione el botón 7 ara interrumpir el programa
en marcha; el piloto correspondiente empieza a
parpadear. Vuelva a presionar el botón para
reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta
para
cancelar un programa en marcha. Después
puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, ponga la lavadora en pausa
con el botón 7.
Si el piloto 9 parpadea y se apaga en unos mi-
nutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 9 permanece encendido, la máquina
ya está en fase de calentamiento o el nivel de
agua es demasiado alto. No fuerce nunca la
puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita ha-
cerlo, apague la máquina girando el selector de
programas hasta la posición . Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta.
(preste atención al nivel del agua y a la
temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a se-
leccionar el programa y las opciones, y que
presionar el botón 7.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. Se emiten
algunas señales acústicas y en la pantalla par-
padea
. El piloto de la tecla 7 y el piloto 9 se
apagan.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 9
permanece encendido. La puerta se bloquea
para indicar que es necesario descargar el
agua. Durante este tiempo, el tambor sigue gi-
rando en intervalos regulares hasta que se va-
cía el agua.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, pulsando la tecla correspon-
diente.
4. Pulse la tecla 7.
Al final del programa, la puerta se desbloquea y
es posible abrirla. Gire el selector de progra-
mas hasta
para apagar la lavadora.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de
que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado,
cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta
para evitar la aparición de moho y olores desa-
gradables.
En espera : una vez finalizado el programa, al
cabo de unos minutos se activa el sistema de
ahorro de energía. Se reduce el brillo de la
pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato
abandona el estado de ahorro de energía.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Es preciso
DESCONECTAR el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
46
www.zanussi.com
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele contener
cal. Se recomienda utilizar un producto en pol-
vo de descalcificación del agua en la lavadora
periódicamente. Realice esta tarea con inde-
pendencia de cualquier ciclo de lavado y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante
del producto descalcificador. Esto ayudará a
prevenir la formación de depósitos de cal.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico
con agua y jabón únicamente y, a continuación,
séquelo completamente.
Limpieza de la cubeta de detergente
La cubeta del detergente y de los aditivos de
lavado debe limpiarse con regularidad.
Retire la cubeta pre-
sionando el tope ha-
cia abajo y tirando
hacia fuera. Enjuá-
guela bajo el grifo pa-
ra eliminar los restos
de detergente acu-
mulados.
Para facilitar la limpie-
za, extraiga la parte
superior del compar-
timento de aditivos.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la
cubeta, utilice un ce-
pillo pequeño para
limpiar el hueco, ase-
gurándose de elimi-
nar todos los resi-
duos de detergente
en polvo de la parte
superior e inferior del
hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en mar-
cha el programa de aclarado sin colada en el
tambor.
Limpieza de la bomba
El filtro debe inspeccionarse con regularidad,
especialmente en caso de que
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño durante
la descarga porque haya objetos, como im-
perdibles, monedas, etc., que obstruyan el
filtro;
se detecte un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...”
para obtener más información).
Advertencia Antes de abrir la puerta del
filtro, apague el aparato y desenchúfelo de
la toma de corriente.
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente.
Si es necesario, espere hasta que el agua se
enfríe.
Coloque un recipien-
te cerca del filtro (A)
para recoger el líqui-
do que pueda derra-
marse.
Extraiga la manguera
de desagüe de emer-
gencia (B), colóquela
en el contenedor y
retire el tapón.
47
www.zanussi.com
Cuando deje de salir agua, desenrosque la
tapa del filtro girándola hacia la izquierda y
retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesa-
rio. Tenga siempre a mano un trapo para se-
car el agua que se derrame al extraer la tapa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los
restos de pelusas.
Retire los cuerpos ex-
traños y limpie las pe-
lusas del filtro y del
rotor.
Asegúrese de que el
rotor del filtro gira (gi-
ra con sacudidas). Si
no gira, póngase en
contacto con el servi-
cio técnico.
Tapone de nuevo la
manguera de desa-
güe de emergencia y
coloque la manguera
en su sitio.
Vuelva a colocar el fil-
tro en la bomba inser-
tándolo correctamen-
te en las guías espe-
ciales. Enrosque la
tapa de la bomba fir-
memente girándola
hacia la derecha.
Precaución Cuando la lavadora está en
marcha, dependiendo del programa
seleccionado, puede haber agua caliente en el
filtro.
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo
de lavado; espere siempre a que la lavadora
haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a
colocar la tapa del filtro, asegúrese de apretarla
firmemente para impedir que se produzcan
fugas y que los niños puedan sacarla.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Importante Si el aparato no se llena de agua,
tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio
parpadea en color amarillo o la pantalla (si la
hay) muestra la alarma correspondiente
(consulte el capítulo “Qué hacer si...” para
obtener más información), compruebe si los
filtros de entrada de agua están bloqueados.
Para limpiar los filtros de entrada de agua:
Cierre la toma de
agua.
Desenrosque la
manguera de la to-
ma de agua.
Limpie el filtro de la
manguera con un
cepillo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la toma
de agua. Compruebe que la conexión esté
bien ajustada.
Desenrosque la manguera de la máquina.
Procure tener un paño a mano porque pue-
de salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un cepillo
rígido o con un trozo de tela.
35°
45°
Vuelva a enroscar la manguera en la má-
quina y compruebe que la conexión esté
bien ajustada.
Abra la toma de agua.
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas inferio-
res a 0 °C, es necesario tomar una serie de
precauciones.
48
www.zanussi.com
Cierre la toma de agua.
Desconecte la manguera de entrada.
Coloque el extremo de la manguera de des-
carga de emergencia y el extremo de la man-
guera de entrada de agua en un recipiente
depositado en el suelo y deje que salga el
agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada de
agua y coloque la manguera de descarga de
emergencia en su lugar después de taponar-
la.
Para volver a poner en marcha la lavadora,
asegúrese de que la temperatura ambiente
es superior a 0 °C.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
desconecte la clavija de la toma de corriente;
cierre la toma de agua;
si es necesario, espere a que el agua se en-
fríe;
abra la puerta del filtro;
coloque un recipiente en el suelo e introduz-
ca el extremo de la manguera de descarga
de emergencia en él. Quite el tapón de la
manguera. El agua debería dirigirse al reci-
piente por acción de la gravedad. Cuando el
recipiente se llene, vuelva a tapar la mangue-
ra. Vacíe el recipiente. Repita el procedi-
miento hasta que deje de salir agua;
si es necesario, limpie el filtro como se ha
descrito anteriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga de
emergencia en su lugar una vez que la haya
taponado;
Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la
puerta.
Importante Cada vez que se vacía el agua a
través de la manguera de descarga de
emergencia, es preciso introducir 2 litros de
agua en el compartimento de lavado principal
de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga. De
este modo se activará el dispositivo ECO
Valve y se evita que quede sin utilizar parte del
detergente en el siguiente lavado.
Qué hacer si…
Algunos problemas, que pueden deberse sen-
cillamente a falta de mantenimiento o a descui-
dos, pueden resolverse sin necesidad de llamar
al servicio técnico. Antes de ponerse en con-
tacto con el centro de servicio técnico local,
realice las comprobaciones indicadas en la lista
siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora, es
posible que el piloto rojo del botón 7 parpa-
dee, que uno de los códigos de alarma siguien-
tes aparezca en el indicador y que se emitan al-
gunas señales acústicas cada 20 segundos
para indicar que la lavadora no está funcionan-
do:
: problema con el suministro de agua.
: problema con el desagüe.
: puerta abierta.
Cuando se haya solucionado el problema, pre-
sione el botón 7 para reiniciar el programa. Si
no consigue resolver el problema después de
realizar todas las comprobaciones pertinentes,
póngase en contacto con el centro de servicio
técnico.
49
www.zanussi.com
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en
funcionamiento.
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente.
Introduzca el enchufe en la toma.
La toma de corriente no funciona.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pre-
sionado el botón 7.
Gire el selector de programas y vuelva a presionar el botón 7.
Se ha presionado el botón de inicio diferido.
Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele el inicio diferido.
Se ha activado el bloqueo para niños.
Desactive el bloqueo para niños.
La lavadora no se llena de
agua.
El grifo de agua está cerrado.
Abra las tomas de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza
de los filtros de entrada de agua").
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La máquina no desagua, no
centrifuga o ambas cosas.
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro
de la cuba o uno que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Cambie la distribución de las prendas.
50
www.zanussi.com
Problema Causa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo.
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que
produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está moja-
do.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
No se ha vuelto a colocar el tapón de la manguera de desagüe de emer-
gencia o no se enroscado el filtro adecuadamente después de la opera-
ción de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia
o enrosque el filtro hasta el tope.
Los resultados del lavado no
son satisfactorios.
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre.
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que el piloto 9 se apague
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el
agua.
La máquina vibra o hace mu-
cho ruido.
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados
para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
51
www.zanussi.com
Problema Causa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga.
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el
proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas
en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del
tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de
detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si
la colada no se distribuye uniformemente en el tambor después de 10
minutos, la lavadora no centrifugará. En este caso, redistribuya la carga
manualmente y seleccione el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y seleccione
el programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido
extraño.
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño com-
parado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garanti-
za un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas
en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de
la lavadora.
No se detecta la presencia de
agua en el tambor.
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar
y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimiento.
Si no puede identificar o resolver el problema,
póngase en contacto con nuestro centro de
servicio técnico. Antes de llamar al centro, ano-
te el modelo, el número de serie y la fecha en
que adquirió la lavadora; el centro de servicio
técnico le pedirá esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mo
d
. ..
. ...
...
Prod. N
o
.
... .
.. ..
S
e
r
.
No
.
... ... ...
Datos técnicos
Medidas Ancho
Alto
Largo
60 cm
85 cm
54 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos téc-
nicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1200 rpm
52
www.zanussi.com
Instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y
los pasadores antes de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para
usarlo de nuevo en caso de que sea necesario
transportar el electrodoméstico.
Después de retirar
todo el material de
embalaje, apoye con
cuidado la lavadora
sobre su parte trase-
ra para extraer la ba-
se de poliestireno de
la parte inferior.
Retire el cable de ali-
mentación y los so-
portes de las man-
gueras de la parte
trasera de la máqui-
na.
Suelte los tres per-
nos.
Deslice los separado-
res de plástico para
quitarlos.
Abra la puerta de la
lavadora y extraiga el
bloque de poliestire-
no fijado en la junta
de estanqueidad de
la puerta.
Tape el orificio supe-
rior más pequeño y
los dos más grandes
con los tapones de
plástico incluidos en
la bolsa con el ma-
nual de instrucciones.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una super-
ficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire
circula correctamente alrededor de la lavadora
aunque haya moqueta, alfombras, etc. Com-
pruebe que la máquina no toca la pared ni
otros muebles o elementos. Nivele la lavadora
subiendo o bajando las patas. Puede que resul-
te difícil ajustar las patas, ya que incorporan
una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar ni-
veladas y estables.
Los ajustes necesarios pueden realizarse con
una llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones, el
ruido y el desplazamiento de la lavadora duran-
te el funcionamiento. No coloque cartón, made-
ra ni otros materiales similares bajo la máquina
para compensar los desniveles del suelo.
Si es necesario, com-
pruebe el ajuste con
un nivel de burbuja.
Kit de patas de goma (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
53
www.zanussi.com
Las patas de goma se recomiendan especial-
mente para suelos flotantes, deslizantes y de
madera.
Monte las patas de goma para evitar vibracio-
nes, ruidos y desplazamientos del aparato du-
rante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se sumi-
nistran con el kit.
Entrada de agua
Precaución
Este aparato debe conectarse a un
suministro de agua fría.
Antes de conectar el aparato a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utili-
zado durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos
que puedan haberse acumulado en los
tubos.
No utilice la manguera de su aparato
anterior para conectar el suministro de
agua.
Junto con el aparato, se suministra el tubo de
entrada de agua que hallará en el interior del
tambor.
35°
45°
Abra la puerta de la lavadora y extraiga el tu-
bo de entrada de agua.
Conecte al aparato el extremo adecuado de
la manguera con la conexión en ángulo como
muestra la imagen. No coloque la mangue-
ra de entrada hacia abajo. Sitúelo a la iz-
quierda o a la derecha en función de la posi-
ción de la toma de agua.
Después de colocar la manguera de entrada,
vuelva a apretar la contratuerca para evitar fu-
gas de agua.
Conecte el otro extre-
mo de la manguera
de entrada a un grifo
con rosca de 3/4 pul-
gadas. Debe utilizar
siempre la manguera
suministrada con el
aparato.
Precaución No utilice prolongaciones
para la manguera de entrada de agua. Si
es demasiado corta y no desea mover la toma
de agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga diseñada especialmente para estos
casos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se pue-
de instalar de tres maneras distintas:
Sujeto por encima
del borde de un
fregadero median-
te la guía de plásti-
co.
En tal caso, asegúrese de que el extremo del
tubo no se desenganche cuando la lavadora
esté desaguando. Para evitarlo, puede fijarlo
a la toma de agua con una brida o sujetarlo a
la pared.
54
www.zanussi.com
En un empalme de derivación para des-
carga en el fregadero. El empalme debe
estar encima de la toma para que haya 60 cm
como mínimo entre el codo y el suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a
una altura superior 60 cm e inferior a 90
cm. El extremo de la manguera de desagüe
debe estar siempre ventilado, lo que signifi-
ca que el diámetro interno del tubo de desa-
güe debe ser mayor que el diámetro externo
de la manguera. El tubo de descarga no debe
estar retorcido.
Conexión eléctrica
Los datos de la conexión eléctrica se indican
en la placa de datos técnicos, situada en el
borde interno de la puerta de la lavadora.
Compruebe que la instalación eléctrica de su
hogar está preparada para soportar la potencia
máxima necesaria y tenga también en cuenta el
resto de electrodomésticos.
Precaución Conecte la lavadora a
una toma de corriente con puesta a
tierra.
Precaución El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no se
respetan las indicaciones de seguridad
anteriores.
Precaución El cable de corriente
eléctrica debe quedar en una
posición fácilmente accesible una vez
instalada la máquina.
Precaución El centro de servicio
técnico es el único autorizado para
cambiar el cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso necesario.
Empotrado
Este aparato está diseñado para integrarse en
los muebles de cocina. El hueco de instalación
debe tener las dimensiones que se indican en
la figura A.
55
www.zanussi.com
A
600
596 555
170
75
176,5
416
100
60
818
min.
820
min.
560
Cuando instale el aparato en muebles de co-
cina, asegúrese, en la medida de lo posible,
que los tubos se colocan en cualquiera de
los dos huecos traseros del aparato.
De esta forma ayudará a evitar que los tubos
se tuerzan o aplasten.
B
1
2
3
7
5
6
4
8
Precaución No quite el tornillo 8.
Preparación y montaje de la puerta
La lavadora viene preparada para que la
puerta pueda abrirse de derecha a izquierda.
En ese caso, basta con atornillar las bisagras
(1) y el contraimán (6) que se suministran con
el aparato a la altura adecuada (fig. B).
C
16-22
595-598
22±1,5
416
B
C
35 Ø 12,5-14 depth
56
www.zanussi.com
a) Puerta
La puerta debe tener las siguientes medidas:
- Anchura 595 - 598 mm
- Grosor 16 - 22 mm
La altura (C - Fig. C) depende de la distancia
vertical de la base del mueble adyacente.
b) Bisagras
Para poner las bisagras es preciso taladrar
dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5
- 14 mm dependiendo del fondo del mueble)
por el lado interno de la puerta. La distancia
entre los centros de ambos orificios debe ser
de 416 mm.
La distancia (B) entre el borde superior de la
puerta y el centro del orificio depende de las
medidas del mueble adyacente.
En la figura C se indican las medidas necesa-
rias.
Las bisagras se fijan a la puerta con los torni-
llos para madera (2 - fig. B) que se suminis-
tran con el aparato.
c) Montaje de la puerta
Utilice 15 tornillos M5 para fijar las bisagras
(1) a la máquina (3 - Fig. B). Las bisagras se
pueden ajustar para compensar cualquier po-
sible variación de grosor de la puerta.
Para alinear bien la puerta es preciso aflojar
el tornillo (3 - fig. B), ajustar la puerta y apre-
tar de nuevo el tornillo.
D
4
6
8
Precaución No quite el tornillo 8.
d) Contraimán (6)
El aparato está preparado para llevar un cie-
rre magnético instalado en la puerta.
Para que este dispositivo funcione correcta-
mente hay que atornillar el contraimán (6)
(disco de acero con anillo de goma) por el la-
do interno de la puerta. La posición del con-
traimán debe coincidir con la del imán (4) del
aparato (consulte la figura D).
E
1
2
3
7
5
6
4
8
Precaución No quite el tornillo 8.
Si la puerta se va a abrir de izquierda a dere-
cha, invierta la posición de las placas (7), el
imán (4) y el tope de goma (5) (fig. B y E).
Monte el contraimán (6) y las bisagras (1) co-
mo se ha descrito anteriormente.
57
www.zanussi.com
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo
son
reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se de-
sechan correctamente en contenedores espe-
cíficos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos
para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger
el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no incluya
prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y
tiempo (y proteger el medio ambiente).
El lavado resulta más económico si la lava-
dora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posi-
ble eliminar manchas y suciedad moderada;
de manera que la ropa se pueda lavar a me-
nos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la du-
reza del agua, el grado de suciedad y la can-
tidad de ropa que se va a lavar.
58
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 32 34 35 38 41 42 43 44 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empotrado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 44 46 49 52 53 55 55 58 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. www.zanussi.com 31 Seguridad general • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) • Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Instrucciones de seguridad Instalación • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. • No instale ni utilice un aparato dañado. • No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre que lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. 32 • Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio www.zanussi.com • • • • técnico para cambiar un cable de red dañado. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas. Uso Advertencia Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. www.zanussi.com • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. • No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. Mantenimiento y limpieza Advertencia Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 33 Descripción del producto 1 Depósito dosificador de detergente 2 Panel de mandos 1 2 3 Palanca de apertura de la puerta 4 Placa de datos técnicos 5 Filtro 6 Patas ajustables 3 4 5 6 Seguridad para niños Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos queden atrapados en el interior del tambor. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. 34 Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. www.zanussi.com Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas. Compartimento del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón) Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavizante o el almidón se deben depositar en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. Panel de mandos En la página siguiente hay una ilustración del panel de control con el selector de programas, las teclas, los pilotos y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas siguientes. 1 2 3 4 5 6 7 10 1 Selector de programas 2 Tecla de reducción del CENTRIFUGADO 3 Tecla OPCIONES www.zanussi.com 8 9 4 Tecla PRELAVADO 5 Tecla PLANCHADO FÁCIL 6 Botón ACLARADO EXTRA 7 Tecla INICIO/PAUSA 35 8 Tecla INICIO DIFERIDO 9 Piloto indicador PUERTA BLOQUEADA 10 Pantalla Tabla de símbolos Centrifugado Selector de programas Algodón Sintético Delicados Lavado a mano Lavado en frío Teclas Centrifugado Agua en la cuba Opciones Eco Super Rápido Lana Prelavado Vaqueros Planchado fácil Cortinas Aclarado Extra Remojar Inicio/Pausa Programa mini Inicio diferido Aclarados Bloqueo niños Descarga Indicadores luminosos Puerta cerrada Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y opciones disponibles Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa". Centrifugar Permite modificar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Eco Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad de ligera a normal y a una temperatura de 40 °C o superior. El tiempo de lavado se prolonga y se reduce la temperatura. Esta opción permite lavar ropa con suciedad normal y ahorrar energía al mismo tiempo. Opciones disponibles: Agua en cuba Deja sin descargar el agua del último aclarado para impedir que los tejidos se arruguen. Es 36 www.zanussi.com Super rápido Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas. Prelavado Cuando se selecciona esta opción, la máquina realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo de lavado se prolongará. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. Planchado fácil Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. Facilita el planchado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifugado se reduce automáticamente. AquaCare Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco consumo de energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Inicio/Pausa Este botón permite iniciar o interrumpir el programa seleccionado. Inicio diferido Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 hora a un máximo de 20. Piloto indicador de puerta bloqueada El piloto 9 se ilumina cuando se inicia el programa e indica si se puede abrir la puerta: • encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado. • parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos. www.zanussi.com 10 Pantalla 10.1 10.2 En la pantalla se muestra la siguiente información 10.1: Bloqueo de seguridad para niños Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. 10.2: • Duración del programa seleccionado Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y minutos ). La duración se calcula (por ejemplo automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. • Inicio diferido El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pantalla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa seleccionado previamente. El valor del tiempo de retardo disminuye en una unidad cada hora y, cuando solo queda una hora, disminuye cada minuto. • Códigos de alarma En caso de problemas de funcionamiento pueden mostrarse algunos códigos de alar(consulte el apartado ma, por ejemplo «Qué hacer si...»). • Selección de opción incorrecta Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, en la parte inferior de la pantalla se muestra el mensaje Err durante unos segundos. El piloto integrado de color rojo de la tecla 7 comienza a parpadear. • Fin de programa Cuando el programa termina aparece un cero intermitente ( ). El piloto 9 y el piloto de 37 la tecla 7 se apagan. Se puede abrir la puerta. Programas de lavado Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda ALGODÓN1) 90° - 30° Lavado principal - Aclarados Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Algodón blanco y de color (suciedad normal). SINTÉTICOS 60° - 30° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas que no encogen, blusas. DELICADOS 40° - 30° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 3 kg - Carga reducida 1.5 kg Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster. LAVADO A MANO 40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa especial para tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». 38 Opciones Compartimento de detergente REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ECO2) SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁCIL 5) ACLARADO EXTRA REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ECO2) SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁCIL 5) ACLARADO EXTRA REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO (si es posible) AGUA EN LA CUBA SUPER RÁPIDO3) PRELAVADO 4) ACLARADO EXTRA REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA www.zanussi.com Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda LANA 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 900 rpm Carga máxima 2 kg Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como para lanas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza la fase de centrifugado final, añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado. VAQUEROS 40° Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 1200 rpm Carga máxima 3 kg Con este programa es posible lavar prendas como pantalones, camisas o chaquetas de mezcla, así como jerséis de materiales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activará automáticamente. CORTINAS 40° Prelavado - Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm Carga máxima 2.5 kg Programa adecuado para lavar con una carga de agua adicional. La máquina añadirá automáticamente una fase de prelavado antes del lavado principal para eliminar el polvo. (No ponga detergente en el compartimiento de prelavado.) www.zanussi.com Opciones Compartimento de detergente REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA PRELAVADO 4) PLANCHADO FÁCIL 5) REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO (si es posible) AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA 39 Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Opciones Compartimento de detergente REMOJO 30° Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en la cuba Carga máxima 7 kg Programa especial para prendas muy sucias. La lavadora realiza una fase de remojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora se para automáticamente pero no desagua. Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe vaciarse el agua como se indica a continuación: • Sólo descarga: gire el selector hasta el programa Descarga. (Pulse la tecla 7). • Descarga y centrifugado: gire el selector de programas hasta el programa Centrifugado, reduzca la velocidad de centrifugado pulsando la tecla 2 y, a continuación, pulse la tecla 7. Importante Este programa no puede utilizarse para prendas muy delicadas, como seda o lana. Vierta el detergente para el programa de remojo en el compartimento adecuado. Al final de la fase de remojo (después de haber vaciado el agua) es posible seleccionar el programa de lavado (gire primero el selector hasta , luego hasta el programa y, a continuación, pulse la tecla 5). MINI 30 Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máxima a 700 rpm Carga máxima 3 kg Programa de lavado rápido para prendas de algodón o sintéticas que están poco sucias o necesiten una limpieza ligera. ACLARADO Aclarados Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La máquina realiza tres aclarados, seguidos de un centrifugado final largo. Se puede reducir la velocidad de centrifugado. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO (si es posible) REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA PLANCHADO FÁCIL 5) ACLARADO EXTRA DESCARGA Descarga del agua de lavado Carga máxima 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. 40 www.zanussi.com Programa Temperaturas máxima y mínima Descripción del ciclo Velocidad de centrifugado máxima Carga máxima Tipo de prenda Compartimento de detergente Opciones CENTRIFUGADO Descarga y centrifugado largo Centrifugado a máxima velocidad Carga máxima 7 kg Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas con la opción Agua en la cuba. Puede elegir la velocidad de centrifugado pulsando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO = Apagado Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina. 1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según el reglamento 1061/2010, el ajuste de estos programas a 40 °C y 60 °C + la opción Eco , son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60° C» y el «programa estándar de algodón a 40° C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. 2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C. 3) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 4) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. 5) Con la opción «Planchado fácil», carga máx. 1,5 kg Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. Programas Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproximada del programa (minutos) Humedad restante (%)1) Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 53 Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 53 Sintéticos 40 °C 3 0.55 42 90 35 Delicados 40 °C 3 0.55 63 65 35 Lana/Lavado a mano 30 °C 2 0.25 55 60 30 Programa de algodón estándar Algodón estándar 60 °C 7 1.01 53 180 53 Algodón estándar 60 °C 3.5 0.78 47 149 53 www.zanussi.com 41 Programas Algodón estándar 40 °C Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproximada del programa (minutos) Humedad restante (%)1) 3.5 0.61 47 140 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.10 0.98 La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 2015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC Consejos útiles Clasificación de la colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Antes de cargar la colada Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado. Las prendas blancas pueden perder su “blancura” al lavarlas. Las prendas nuevas de color pueden desteñirse en el primer lavado, por lo que se deben lavar por separado la primera vez. Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas. Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla Eliminar la suciedad A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre:ponga en remojo las manchas recientes de sangre en agua fría. Si la sangre está se- ca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cí- 2) no utilice acetona en seda artificial 42 www.zanussi.com trico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, primero humedezca con acetona y después con ácido acético2); aplique lejía si quedan marcas en las prendas blancas y, seguidamente, enjuáguelas bien. Alquitrán:primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta. Detergentes y aditivos El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entorno y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergentes contienen sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el delicado equilibrio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. En este aparato pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habitual: • detergente en polvo para todo tipo de prendas • detergente en polvo para prendas delicadas (60°C máx.) y lana • detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60°C máx.) El detergente y los aditivos deben introducirse en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin prelavado La lavadora incorpora un sistema de recirculación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el depósito dosificador. Cantidad de detergente que se debe utilizar El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar Use menos detergente en los casos siguientes: • si la lavadora tiene poca carga • si la ropa no está muy sucia • si se forma mucha espuma durante el lavado Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. Si el agua tiene un grado de dureza medio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de detergente. Primer uso • Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. • Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor. • Vierta 2 litros de agua en el compartidel depómento de lavado principal sito de detergente para activar el sistewww.zanussi.com ma ECO valve. A continuación, ponga en marcha un programa de algodón a la temperatura máxima sin introducir prendas en la máquina, pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el compartimento de lavado principal y ponga en marcha la máquina. 43 Personalización Señales acústicas La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del programa • si se produce un fallo. Al presionar los botones 4 y 5 simultáneamente durante unos 6 segundos se desactiva la señal acústica (excepto si se ha producido un fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 botones se reactiva la señal acústica. Bloqueo para niños La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión para que no tenga que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento. Esta opción se puede ajustar de dos maneras: 1. Antes de presionar el botón 7: es imposible poner la máquina en marcha. 2. Después de presionar el botón 7: será imposible cambiar cualquier otro programa u opción. Para activar o desactivar esta opción, presione a la vez los botones 2 y 3 durante 6 segundos aparezca o desaparezca hasta que el icono del indicador. Uso diario Cargue la ropa Mida la dosis de detergente y suavizante Abra la puerta tirando cuidadosamente de la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre la puerta. Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la dosis de detergente necesaria y viértala en el compartimento de lavado principal o en el compartimento correspondiente al programa/opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito del dosificador"). Si es necesario, añada suavizante en el com(la cantipartimiento que lleva el símbolo dad utilizada no debe rebasar la marca "MAX" del depósito). Cierre el depósito suavemente Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1) Gire el selector hasta el programa que desee. El piloto verdel del botón 7 empieza a parpadear. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. 44 www.zanussi.com Gire el selector de programas hasta la posición para reiniciar el programa o apagar la máquina. Al final del programa, el selector debe sipara apagar la latuarse en la posición vadora. Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comienza la cuenta atrás. Importante Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón 7 Err parpadeará 3 veces y la aparición del mensaje indicará que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Seleccione el inicio diferido con la tecla 8 Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee. El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa. Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el intervalo de retraso en cualquier momento antes presionar el botón 7. Selección del inicio diferido: 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con el botón 8. 3. Presione el botón 7: - La lavadora inicia la cuenta atrás horaria. - El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de retraso seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Presione el botón 7 para poner la lavadora en PAUSA. 2. Pulse la tecla 8 una vez. En la pantalla aparecerá '. 3. Vuelva a presionar el botón 7para iniciar el programa. Seleccione la velocidad de centrifugado con el botón 2 Cuando selecciona un programa, el electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. (Consulte la máxima velocidad de centrifugado en "Programas de lavado".) Presione este botón varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con las teclas 3, 4, 5 y 6 Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo integrado en la tecla 7 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". Inicie el programa con la tecla 7 Para iniciar el programa seleccionado, presione este botón; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. El piloto 9 se enciende para indicar que la lavadora se está poniendo en marcha y que la puerta está bloqueada. www.zanussi.com Importante Si selecciona una opción incorrecta, el mensaje Err se muestra durante unos segundos y el piloto rojo de este botón parpadea 3 veces. Importante • El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. • La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Si necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA presionando el botón 7 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva a presionar el mismo botón. 45 Importante El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga. Modificación de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es preciso detener momentáneamente la lavadora presionando el botón 7. El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de y luego hasta la posición programas hasta del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla 7. El agua de la cuba no se vaciará. Interrupción de un programa Presione el botón 7 ara interrumpir el programa en marcha; el piloto correspondiente empieza a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa. Cancelación de un programa para Gire el selector de programas hasta cancelar un programa en marcha. Después puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, ponga la lavadora en pausa con el botón 7. Si el piloto 9 parpadea y se apaga en unos minutos, puede abrir la puerta. Si el piloto 9 permanece encendido, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector de En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el sistema de ahorro de energía. Se reduce el brillo de la programas hasta la posición . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. (preste atención al nivel del agua y a la temperatura). Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y que presionar el botón 7. Al final del programa El aparato se para automáticamente. Se emiten algunas señales acústicas y en la pantalla parpadea . El piloto de la tecla 7 y el piloto 9 se apagan. Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 9 permanece encendido. La puerta se bloquea para indicar que es necesario descargar el agua. Durante este tiempo, el tambor sigue girando en intervalos regulares hasta que se vacía el agua. Siga las instrucciones que se indican a continuación para vaciar el agua: 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, pulsando la tecla correspondiente. 4. Pulse la tecla 7. Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de prograpara apagar la lavadora. mas hasta Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables. pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato abandona el estado de ahorro de energía. Mantenimiento y limpieza Advertencia Es preciso DESCONECTAR el aparato de la red 46 eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. www.zanussi.com Desincrustación El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar un producto en polvo de descalcificación del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal. Limpieza del exterior Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. Limpieza de la cubeta de detergente La cubeta del detergente y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el programa de aclarado sin colada en el tambor. Limpieza de la bomba El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que • el aparato no desagüe o no centrifugue; • el aparato presente un ruido extraño durante la descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyan el filtro; • se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más información). Advertencia Antes de abrir la puerta del filtro, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Proceda de la siguiente manera: • Desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe. Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera. Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los restos de detergente acumulados. Para facilitar la limpieza, extraiga la parte superior del compartimento de aditivos. Limpieza del hueco de la cubeta Coloque un recipiente cerca del filtro (A) para recoger el líquido que pueda derramarse. Extraiga la manguera de desagüe de emergencia (B), colóquela en el contenedor y retire el tapón. Después de extraer la cubeta, utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco, asegurándose de eliminar todos los residuos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco. www.zanussi.com 47 Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesario. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la tapa. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor. Asegúrese de que el rotor del filtro gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico. Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bomba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la tapa de la bomba firmemente girándola hacia la derecha. Precaución Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarla. Limpieza de los filtros de entrada de agua Importante Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o la pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente (consulte el capítulo “Qué hacer si...” para 48 obtener más información), compruebe si los filtros de entrada de agua están bloqueados. Para limpiar los filtros de entrada de agua: • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua. Compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Desenrosque la manguera de la máquina. Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 35° 45° • Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Abra la toma de agua. Precauciones contra la congelación Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C, es necesario tomar una serie de precauciones. www.zanussi.com • Cierre la toma de agua. • Desconecte la manguera de entrada. • Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua. • Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla. • Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C. Descarga de emergencia Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla: • desconecte la clavija de la toma de corriente; • cierre la toma de agua; • si es necesario, espere a que el agua se enfríe; • abra la puerta del filtro; • coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigirse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua; • si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente; • vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado; • Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la puerta. Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la manguera de descarga de emergencia, es preciso introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal de la cubeta de detergente y, a continuación, poner en marcha el programa de descarga. De este modo se activará el dispositivo ECO Valve y se evita que quede sin utilizar parte del detergente en el siguiente lavado. Qué hacer si… Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente. Durante el funcionamiento de la lavadora, es posible que el piloto rojo del botón 7 parpadee, que uno de los códigos de alarma siguientes aparezca en el indicador y que se emitan algunas señales acústicas cada 20 segundos www.zanussi.com para indicar que la lavadora no está funcionando: • : problema con el suministro de agua. • : problema con el desagüe. • : puerta abierta. Cuando se haya solucionado el problema, presione el botón 7 para reiniciar el programa. Si no consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. 49 Problema Causa y soluciones posibles La lavadora no se pone en funcionamiento. La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta. El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente. • Introduzca el enchufe en la toma. La toma de corriente no funciona. • Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal se ha quemado. • Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha presionado el botón 7. • Gire el selector de programas y vuelva a presionar el botón 7. Se ha presionado el botón de inicio diferido. • Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele el inicio diferido. Se ha activado el bloqueo para niños. • Desactive el bloqueo para niños. La lavadora no se llena de agua. El grifo de agua está cerrado. • Abra las tomas de agua. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. • Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos. • Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de agua"). La puerta no está bien cerrada. • Cierre bien la puerta. La máquina no desagua, no centrifuga o ambas cosas. La manguera de desagüe está doblada o retorcida. • Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. El filtro de descarga está obstruido. • Limpie el filtro de descarga. Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o uno que elimina todas las fases de centrifugado. • Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. • Cambie la distribución de las prendas. 50 www.zanussi.com Problema Causa y soluciones posibles Hay agua en el suelo. Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma). • Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado. • Compruebe la conexión de la manguera de entrada del agua. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. • Sustitúyala por una nueva. No se ha vuelto a colocar el tapón de la manguera de desagüe de emergencia o no se enroscado el filtro adecuadamente después de la operación de limpieza. • Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o enrosque el filtro hasta el tope. Los resultados del lavado no son satisfactorios. Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. • Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. No se ha seleccionado la temperatura adecuada. • Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas en la lavadora. • Reduzca la carga. La puerta no se abre. El programa todavía no ha terminado. • Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. • Espere hasta que el piloto 9 se apague Hay agua en el tambor. • Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. La máquina vibra o hace mucho ruido. No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla. • Compruebe la correcta instalación del aparato. No se han ajustado las patas • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. • Vuelva a distribuir las prendas. Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor. • Introduzca más prendas. www.zanussi.com 51 Problema Causa y soluciones posibles La lavadora emite un ruido extraño. La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora. No se detecta la presencia de agua en el tambor. Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimiento. ... ... No. .. Ser. ... ... ... ... Mod Prod . ... . No. Si no puede identificar o resolver el problema, póngase en contacto con nuestro centro de servicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió la lavadora; el centro de servicio técnico le pedirá esta información. ... El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga. El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la colada no se distribuye uniformemente en el tambor después de 10 minutos, la lavadora no centrifugará. En este caso, redistribuya la carga manualmente y seleccione el programa de centrifugado. • Vuelva a distribuir las prendas. La carga es insuficiente. • Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y seleccione el programa de centrifugado. Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... ... ... Datos técnicos Medidas Ancho Alto Largo Conexión eléctrica Voltaje - Alimentación general Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora. Presión del suministro de agua Mínima Máxima 0,05 MPa 0,8 MPa Carga máxima Algodón 7 kg Velocidad de centrifugado Máxima 1200 rpm 52 60 cm 85 cm 54 cm www.zanussi.com Instalación Desembalaje Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar la lavadora. Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el electrodoméstico. Abra la puerta de la lavadora y extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. Después de retirar todo el material de embalaje, apoye con cuidado la lavadora sobre su parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte inferior. Retire el cable de alimentación y los soportes de las mangueras de la parte trasera de la máquina. Suelte los tres pernos. Deslice los separadores de plástico para quitarlos. Tape el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico incluidos en la bolsa con el manual de instrucciones. Colocación Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. Compruebe que la máquina no toca la pared ni otros muebles o elementos. Nivele la lavadora subiendo o bajando las patas. Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento. No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Kit de patas de goma (4055126249) Disponible en su distribuidor autorizado. www.zanussi.com 53 Las patas de goma se recomiendan especialmente para suelos flotantes, deslizantes y de madera. Monte las patas de goma para evitar vibraciones, ruidos y desplazamientos del aparato durante el funcionamiento. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit. Entrada de agua Precaución • Este aparato debe conectarse a un suministro de agua fría. • Antes de conectar el aparato a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que puedan haberse acumulado en los tubos. • No utilice la manguera de su aparato anterior para conectar el suministro de agua. Junto con el aparato, se suministra el tubo de entrada de agua que hallará en el interior del tambor. 35° 45° Conecte el otro extremo de la manguera de entrada a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre la manguera suministrada con el aparato. Precaución No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos. Desagüe El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas: Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante la guía de plástico. En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se desenganche cuando la lavadora esté desaguando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. Abra la puerta de la lavadora y extraiga el tubo de entrada de agua. Conecte al aparato el extremo adecuado de la manguera con la conexión en ángulo como muestra la imagen. No coloque la manguera de entrada hacia abajo. Sitúelo a la izquierda o a la derecha en función de la posición de la toma de agua. Después de colocar la manguera de entrada, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua. 54 www.zanussi.com En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo. Directamente en un tubo de desagüe a una altura superior 60 cm e inferior a 90 cm. El extremo de la manguera de desagüe debe estar siempre ventilado, lo que significa que el diámetro interno del tubo de desagüe debe ser mayor que el diámetro externo de la manguera. El tubo de descarga no debe estar retorcido. Conexión eléctrica Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la lavadora. Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la potencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos. Precaución Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra. Precaución El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores. Precaución El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina. Precaución El centro de servicio técnico es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario. Empotrado Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se indican en la figura A. www.zanussi.com 55 Preparación y montaje de la puerta La lavadora viene preparada para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. En ese caso, basta con atornillar las bisagras (1) y el contraimán (6) que se suministran con el aparato a la altura adecuada (fig. B). 600 min. 560 596 555 min. 820 35 Ø 12,5-14 depth 16-22 176,5 416 75 60 B 818 C 170 100 416 A Cuando instale el aparato en muebles de cocina, asegúrese, en la medida de lo posible, que los tubos se colocan en cualquiera de los dos huecos traseros del aparato. De esta forma ayudará a evitar que los tubos se tuerzan o aplasten. 22±1,5 C 595-598 6 1 7 5 4 3 B 2 8 Precaución No quite el tornillo 8. 56 www.zanussi.com • a) Puerta La puerta debe tener las siguientes medidas: - Anchura 595 - 598 mm - Grosor 16 - 22 mm La altura (C - Fig. C) depende de la distancia vertical de la base del mueble adyacente. • b) Bisagras Para poner las bisagras es preciso taladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. La distancia entre los centros de ambos orificios debe ser de 416 mm. La distancia (B) entre el borde superior de la puerta y el centro del orificio depende de las medidas del mueble adyacente. En la figura C se indican las medidas necesarias. Las bisagras se fijan a la puerta con los tornillos para madera (2 - fig. B) que se suministran con el aparato. • c) Montaje de la puerta Utilice 15 tornillos M5 para fijar las bisagras (1) a la máquina (3 - Fig. B). Las bisagras se pueden ajustar para compensar cualquier posible variación de grosor de la puerta. Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo (3 - fig. B), ajustar la puerta y apretar de nuevo el tornillo. Precaución No quite el tornillo 8. d) Contraimán (6) El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán (6) (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta. La posición del contraimán debe coincidir con la del imán (4) del aparato (consulte la figura D). 6 4 5 1 7 3 E 8 2 Precaución No quite el tornillo 8. Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas (7), el imán (4) y el tope de goma (5) (fig. B y E). Monte el contraimán (6) y las bisagras (1) como se ha descrito anteriormente. 4 6 8 D www.zanussi.com 57 Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales marcados con el símbolo reciclables. >PE<= polietileno 58 son >PS<= poliestireno >PP<= polipropileno Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en contenedores específicos. Consejos ecológicos A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente: • La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no incluya prelavado a fin de ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio ambiente). • El lavado resulta más económico si la lavadora se llena por completo. • Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad moderada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura. • Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar. www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZWI71201WA Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas