Transcripción de documentos
Size - A5
Achtung: vor dem Waschen / Caution: before washing /
Precaución: antes de lavar / Attention : avant le lavage /
Attenzione: prima del lavaggio / Opgelet: voor het wassen
DE
• Waschmittel muss auch ins Waschmittelfach I eingefüllt werden, wenn Vorwäsche gewählt
wurde, sofern vorhanden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Klappen korrekt verriegelt sind. Alle Metallhaken müssen korrekt in
den Aussparungen hängen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche zwischen Klappen und Trommel oder zwischen den beiden
Klappen eingeklemmt wurde.
• Überprüfen Sie die Rolle vor jedem Waschgang. Sie muss sich leicht rollen lassen.
EN
• Detergent also needs to be added in compartment I after selecting pre-washing for machines
with this function.
• Make sure that both hatches are locked correctly. All metal hooks must fit correctly in the
recesses.
• Make sure that no laundry is trapped between the hatches and the drum or between the two
hatches.
• Check the roller before each laundry. It must roll smoothly.
ES
• Es necesario añadir detergente también en el compartimento I después de seleccionar el
prelavado en las máquinas con esta función.
• Asegúrese de que ambas compuertas estén correctamente bloqueadas. Todos los ganchos
metálicos deben estar correctamente ajustados en los rebajes.
• Asegúrese de que no ha quedado ropa atrapada entre los compartimentos y el tambor o entre los
dos compartimentos.
• Compruebe el rodillo antes de cada lavado. Debe girar suavemente.
FR
• La lessive doit être versée également dans le compartiment I en cas de sélection du programme
Prélavage (si disponible).
• Vérifiez que les deux loquets sont correctement verrouillés. Tous les crochets métalliques doivent
s’accrocher correctement dans les évidements.
• Vérifiez que du linge ne s’est pas coincé entre les loquets et le tambour et entre les deux loquets.
• Vérifiez le rouleau avant chaque lavage. Il doit rouler facilement.
IT
• Aggiungere il detersivo nell’apposito vano I dopo vere selezionato il prelavaggio per le macchine
con questa funzione.
• Verificare che entrambi i portelli siano chiusi correttamente. Tutti i ganci metallici devono inserirsi
correttamente negli incavi.
• Controllare che non vi sia biancheria incastrata tra i portelli e il cestello o tra i due portelli.
• Prima di ogni lavaggio controllare il corretto funzionamento del rullo.
NL
• Wasmiddel moet ook worden toegevoegd in compartiment I na het selecteren van de functie
voorwas voor machines met deze functie.
• Controleer of beide deuren goed zijn vergrendeld. Alle metalen haken moeten correct in de
uitsparingen passen.
• Controleer of er geen wasgoed vastzit tussen de deuren en de trommel of tussen de twee
deuren.
• Controleer de wals vóór elke was. Het moet soepel rollen.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 4
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Instrucciones de seguridad
• Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse
alejados a menos que reciban una supervisión
continua.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
• La masa máxima de prendas secas que pueden
usarse en el producto es de 6,5 kg.
• Para productos con aperturas de ventilación en la
base, las aperturas no deben quedar obstruidas por
alfombras.
• Este producto está conectado a la conexión de agua.
Tenga en cuenta la presión del agua de entrada mínima
y máxima. Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga
en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación
de gomas extraíbles, utilice gomas nuevas para la
instalación. No reutilice gomas antiguas.
30
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 30
8/11/2019 10:11
Español
Instrucciones de seguridad
• El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
• Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo con el
producto. Preste atención a las advertencias
del producto y el manual del usuario.
Contiene información importante para su
seguridad y el uso y mantenimiento del
equipo.
• Use el producto exclusivamente para su
finalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o
incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar
usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto,
etc.). Para cualquier asistencia y reparación,
consulte con un agente de servicio
autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
• Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de
alimentación y el enchufe de alimentación
lejos de fuentes de calor como por ejemplo,
hornos, platos calientes y otros dispositivos/
objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación
tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción, antes
de conectar o quitar accesorios y antes de
cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores
secas y nunca fuera.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto
cerca de:
-- luz del sol directa y polvo;
-- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras)
ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para uso
doméstico.
31
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 31
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto está diseñado para lavar ropa y
textiles. Cualquier otro uso puede tener como
resultado daños en el producto o lesiones.
Cualquier otro uso puede provocar daños en el
producto o lesiones personales. Este producto
está diseñado solo para uso doméstico y no
está pensado para uso comercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Contenido
1 x Lavadora
1 x Manguera de entrada de agua Aqua Stop
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía
Control y componentes
A Panel de control
A1 Selector de programa
A2 Luz piloto
A3 Botón Ein/Aus (encender/apagar)
A4 Botón Start/Pause (inicio/parada)
A5 Botón función FUNKTION
A6 Botón temporizador STARTZEIT
VERZÖGERUNG
A7 Botón de velocidad de centrifugado
SCHLEUDERN
A8 Botón de temperatura TEMPERATUR
B Conexión de agua incluida manguera
C Protección para el transporte (x 4)
D Conducto de descarga
E Cable de alimentación con enchufe
F Patas ajustables
G Filtro para pelusa
H Tambor de lavado
I Puerta del tambor de lavado con bloqueo
J Cajón para el detergente
K Tapa
L Asa con apertura de la tapa
Las retenciones de transporte deben
retirarse antes del primer uso como se
indica en el capítulo Instalación.
Especificaciones
Tensión nominal
: 220 - 240 V~, 50 Hz
Potencia nominal
: 2100 W
Clase de protección
:I
Capacidad de secado nominal : 6,5 kg
Dimensiones
: 400 x 610 x 875 mm
Grado de protección
: IPX4
Presión del agua
: 0,05 - 1 MPa
32
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 32
8/11/2019 10:11
Español
Instalación
Nota:
La lavadora está equipada con un cable
de alimentación y enchufe y precisa de
conexiones de agua corriente y descarga.
Antes de la instalación asegúrese de que la
toma de pared esté en el lugar deseado de la
instalación.
Tenga en cuenta las dimensiones (capítulo
Datos técnicos) del producto para su
colocación e instalación.
Nota:
Tenga en cuenta lo siguiente cuando coloque
el aparato en una plataforma:
El aparato se puede mover durante el
centrifugado y caerse de la plataforma.
Para evitar esto, asegure las patas con unas
lengüetas de retención (disponibles en
tiendas especializadas).
Fig.
3
Precaución
• Antes del primer uso deben retirarse las
retenciones de transporte de la parte
posterior de la unidad. Usar la lavadora con
las retenciones de transporte montadas
produce graves daños.
• Conserve las retenciones de transporte
para uso posterior. Nunca transporte
el dispositivo sin las retenciones de
transporte correctamente montadas.
Fig.
Fig.
1
2
Afloje las cuatro retenciones de
transporte con una llave (13 mm)
y desenrósquelas por completo.
Introduzca los 4 tapones incluidos en
los agujeros.
Ponga la lavadora sobre una superficie
plana, horizontal y estable. Para la
nivelación, las patas son ajustables y se
pueden enroscar y desenroscar.
• Si no puede aflojar las patas con la
mano, utilice unos alicates.
• Gire las patas a la derecha para
enroscarlas y a la izquierda para
desenroscarlas.
• Use un nivel para comprobar que el
aparato esté nivelado. Si el aparato
no está horizontal o está inclinado las
patas deberán ajustarse de nuevo.
• Si la unidad está nivelada y no se
inclina, apriete las roscas con la llave
abierta.
La lavadora debe conectarse a un
desagüe.
• El conducto de drenaje ya está
fijado a la conexión de descarga.
Saque el conducto de las fijaciones y
desenróllelo.
• Conecte el otro extremo al conducto
de drenaje (opción A o B). Tenga en
cuenta la altura máxima del extremo
del conducto.
Nota:
• Para evitar fugas, se debe usar una
abrazadera de manguera para instalar
correctamente la manguera de salida.
• Un soporte adecuado para tubos está
disponible como accesorio opcional.
Fig.
4
Conecte la entrada de agua al sistema
de agua (3/4”) usando el conducto
incluido y asegúrese de que todo esté
correcta y firmemente conectado. La
presión del agua debe encontrarse
entre 0,05 MPa y 1 MPa. Debe usarse
una válvula de reducción de presión si la
presión del agua excede 1 MPa.
Nota:
• Si los conductos de agua son nuevos
o no se han usado durante un tiempo
prolongado, deje que se drene cierta
cantidad de agua hasta estar seguro
de que el agua esté limpia y sin objetos
extraños.
• Si no se tiene en cuenta este paso, existe
el riesgo de que la entrada de agua se
obstruya y se dañe la unidad.
Fig.
5
Conecte el enchufe a una toma de
corriente adecuada.
33
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 33
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Preparación
Antes del primer uso
• Asegúrese de que las retenciones de
transporte de la parte posterior de la unidad
se hayan retirado.
• Quite todos los accesorios y otros materiales
del tambor de lavado.
• Antes de lavar prendas por primera vez, haga
funcionar el aparato sin prendas, pero con
algo de detergente, con el programa “Algodón
60ºC”, consulte Inicio del lavado.
• Gire los complementos, como
botones y bordados, hacia dentro. Si
es necesario, cierre las cremalleras,
botones o ganchos antes de lavar, y
ate las correas o lazos sueltos.
• Lave la ropa interior en una bolsa para
lavadora, para evitar que las piezas
metálicas se suelten. En especial,
los tejidos delicados como cortinas,
ganchillo o artículos pequeños
(calcetines, pañuelos, corbatas, etc.)
deberían lavarse en una bolsa para
lavadora cerrada.
• Saque siempre las piezas extraíbles,
como ganchos, ojales, de cortinas y
objetos similares.
• Durante el lavado de objetos
únicos y pesados como ropa de
cama, mantas, toallas de baño,
pantalones tejanos, chaquetones
de invierno, etc. el tambor puede
desequilibrarse, especialmente
durante el centrifugado. Para reducir
los desequilibrios, lave siempre varias
prendas en la misma carga.
• Las prendas con pelusa deben lavarse
por separado, o quedará pelusa en
todas las prendas, especialmente las
negras.
Nota:
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
asegúrese de que todas las conexiones de
agua estén bien selladas y conectadas tanto
al aparto como a la red de agua. Revise todas
las conexiones periódicamente para evitar
posibles fugas.
Funcionamiento
Preparación de las prendas
Precaución
• No lave tejidos no adecuados para
lavado a máquina. Tenga en cuenta las
instrucciones de la etiqueta para el lavado.
• Los objetos rígidos o afilados (como clavos
o monedas) pueden dañar la colada y los
componentes.
• No lave nunca la colada con gasolina,
disolventes ni alcohol.
Fig.
6
• Compruebe los bolsillos de toda la
colada y vacíelos.
• Antes de lavar, elimine la suciedad,
manchas y pelos de la colada, por
ejemplo sumergiendo y prelavando a
mano.
• Ordene la colada por colores,
procedimientos de lavado y
temperaturas de lavado indicadas en
las etiquetas. No lave colada blanca
con colada de colores, sepárelas. La
colada de color recién comprada debe
lavarse por separado.
Fig.
7
Llenado de la colada
Tire del asa de la tapa y ábrala. Presione
el cierre de la puerta delantera del
tambor hasta que se suelte y se abran
ambas puertas.
• Despliegue las prendas y póngalas de
forma ordenada en el tambor de lavado.
• Si es posible use la máxima capacidad
de carga. No sobrecargue la lavadora.
No llene en exceso el tambor de lavado,
cárguelo de forma que la colada circule
durante el proceso de lavado. Distintos
tamaños y grosores de la colada
afectan a la capacidad de carga.
• Cerrar las puertas del tambor de
lavado. Para ello, incline ambas
puertas, de forma que quede la
puerta trasera sobre la delantera.
Empuje la puerta trasera hacia abajo
hasta que encaje la cerradura.
34
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 34
8/11/2019 10:11
Español
Precaución
• Asegúrese de que ambas puertas están
bloqueadas. El gancho de metal debe
encajar bien en el hueco.
• Asegúrese de que no quede ninguna
prenda atrapada entre las puertas y el
tambor o entre las dos puertas.
• Verifique el rodillo antes de cada lavado.
Debe girar suavemente.
Selección y llenado de detergente
Precaución
• Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños!
• Obedezca las instrucciones del detergente
en lo que respecta a dosificación y
almacenamiento.
• Use exclusivamente detergentes adecuados
para lavadoras, y elíjalos bien, teniendo
en cuenta el tipo de colada que va a lavar
(algodón, ropa de color, blanca, etc.).
• No use lejía, podría dañar la lavadora y la colada.
Fig.
8
1. Tenga en cuenta los distintos
compartimientos:
I : Detergente para el prelavado
II : Detergente para el lavado
principal
: Suavizante para el enjuagado
2. Llene con detergente de colada
y suavizante siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Nota sobre la detección de
espuma: Si se usa demasiado
detergente, se producirá demasiada
espuma. Puede comprobar la
formación de espuma y eliminar el
exceso de espuma.
Empezar a lavar
1. Cierre la tapa. Asegúrese de que está
bloqueada correctamente.
2. Encienda la lavadora con el interruptor Ein/
Aus.
3. Use el selector de programa para elegir un
programa adecuado y, en caso necesario,
una función adicional adecuada. Consulte la
siguiente Tabla de programas.
4. Use el botón TEMPERATUR para
cambiar la temperatura si la temperatura
preestablecida no cumple con sus
necesidades. Cuanto mayor sea la
temperatura más energía se consumirá.
5. Si es necesario use el botón SCHLEUDERN
para seleccionar una velocidad de rotación
distinta si la velocidad no cumple con sus
necesidades. Cuanto mayor sea la velocidad
de rotación, más seca, pero también más
arrugada, quedará la colada. Las velocidades
elevadas también reducen la vida útil de la
lavadora.
Nota:
Use exclusivamente velocidades bajas para
prendas delicadas.
6. Pulsando el botón Funktion, seleccione una
o
si
de las funciones adicionales
es necesario.
7. Pulse el botón del temporizador STARTZEIT
VERZÖERUNG para establecer un tiempo
determinado de comienzo del programa. Al
pulsar el botón varias veces, puede seleccionar
un tiempo de inicio diferido entre 3, 6 y 9
horas. Para ello, siga los pasos del 1 a 6, luego
pulse el botón STARTZEIT VERZÖERUNG
para establecer la hora de inicio y, después,
presione el botón Start/Pause. Si ha
transcurrido el tiempo establecido, la lavadora
se encenderá automáticamente y se mostrará
en la pantalla el tiempo de lavado.
8. Inicie el proceso de lavado pulsando el botón
Start/Pause.
Precaución
La puerta solo se puede abrir si el aparato no
está en funcionamiento y la luz piloto está
apagada , por ejemplo, después de que
haya finalizado el programa de lavado. No
intente abrir la puerta mientras el aparato
esté en marcha.
35
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 35
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Fig.
9
Tabla de programas de lavado
Programa
Nombre de programa
• Carga máxima en kg
Explicación corta del programa y para que tipo de tela • La temperatura se puede seleccionar
es adecuado. Los valores impresos en negrita, son los
en °C
preestablecidos.
• La velocidad de centrifugado se puede
seleccionar en 1/min
• Tiempo predeterminado (h:min)
• Otras configuraciones seleccionables
Algodón
• Máx, 6,5 kg
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
• Frío/20/40/60/90
algodón o de lino
• 0/600/800/1000/1200
• 2:40
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
• Máx, 6,5 kg
Algodón 40 °C
• 40
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
• 0/600/800/1000/1200
algodón o de lino
Nota: la temperatura de lavado está prestablecida a • 2:40
40 °C
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
• Máx, 6,5 kg
Algodón 60 °C
• 60
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
• 0/600/800/1000/1200
algodón o de lino
Nota: la temperatura de lavado está prestablecida a • 2:45
60 °C
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Rápida 15
• Máx, 2 kg
Programa extra corto de aprox. 15 minutos, adecuado • Frío/20/40
para artículos pequeños poco manchados
• 0/600/800
• 0:15
• Temporizador
Lavado diario 45
• Máx, 2,5 kg
Lavar rápidamente pocas prendas no muy sucias
• Frío/20/40/60
• 0/600/800/1000/1200
• 0:45
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Vaqueros
• Máx, 6,5 kg
Para vaqueros y telas vaqueras.
• Frío/20/40/60/90
• 0/600/800/1000/1200
• 1:45
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Aclarado y Centrifugado
• Máx, 6,5 kg
Aclarado extra y centrifugado con velocidad
• /
seleccionable
• 0/600/800/1000/1200
• 0:20
• Temporizador, Aclarado extra
36
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 36
8/11/2019 10:11
Español
Programa
Solo centrifugado
Centrifugado extra con velocidad seleccionable
Cuidado del color
Adecuado para prendas de color.
Lana
Telas lavables a mano o a máquina de lana o que
contienen lana
Nota:
• La lana es de origen animal, p. ej. angora, alpaca,
llama, oveja
• Use un detergente que sea adecuado para lavar a
máquina lana
Delicado
Para telas lavables delicadas, p. ej. de seda, raso,
fibras sintéticas o mezclas (p. ej. blusas de seda,
bufandas de seda)
Nota: Use un detergente adecuado para lavar a
máquina prendas delicadas o seda
Mixto
Carga mixta de algodones y fibras sintéticas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Máx, 6,5 kg
/
0/600/800/1000/1200
0:12
Temporizador
Máx, 3,25 kg
Frío/20
0/600/800/1000/1200
1:10
Temporizador, Aclarado extra
Máx, 2 kg
Frío/20/40
0/600/800
1:07
Temporizador, Aclarado extra
•
•
•
•
•
Máx, 2 kg
Frío/20
0/600
0:49
Temporizador, Aclarado extra
•
•
•
•
•
•
Sintético
•
Con artículos sintéticos, por ejemplo: camisas,
•
abrigos, mezclas. Cuando se laven textiles de punto,
se debe reducir la cantidad de detergente debido a su •
construcción de hebra suelta y facilitar la formación
de burbujas
•
Deportes
•
Prendas deportivas y de ocio hechas de microfibras
•
Nota:
• La colada no debe ser tratada con suavizante
•
• Limpie completamente el cajón de detergente
•
antes de lavar, a fin de eliminar los residuos de
suavizante
Cuidado de bebés
•
•
Para lavar prendas de bebés, puede limpiar más
•
la ropa de bebé y que el aclarado sea mejor para
proteger la piel del bebé
•
•
Máx, 6,5 kg
Frío/20/40/60/90
0/600/800/1000/1200
1:13
Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Máx, 3,25 kg
Frío/20/40/60
0/600/800/1000/1200
Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Máx, 3,25 kg
Frío/20/40/60
0/600/800/1000/1200
1:31
Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Máx, 6,5 kg
Frío/20/40/60
0/600/800/1000/1200
1:27
Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
37
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 37
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Programa
Limpieza del tambor
Para la esterilización del tambor.
•
•
•
•
•
0
90
/
1:18
Temporizador
La clase de eficiencia energética de la UE es A+++.
Programa de prueba de energía: algodón 60/40 °C.
Velocidad: la velocidad más alta: otra predeterminada.
Media carga para máquina de 6,5 kg: 3,25 kg
* Programa estándar: Algodón 60ºC / 40ºC.
Con carga completa y parcial, estos son los programas de lavado estándar para identificar la
información en la etiqueta de energía. Estos programas son adecuados para limpiar colada con
suciedad normal y con los que el consumo combinado de energía y agua es más eficiente.
Protección infantil
Fig. 10 Cuando se active la protección infantil
no se podrá cambiar la configuración.
La lavadora solamente puede apagarse
con el interruptor Ein/Aus, con lo
que la configuración y el transcurso
del lavado se guardan y el proceso de
lavado puede continuarse tras volver
a encender el aparato. La protección
infantil solamente puede activarse si
se ha iniciado el funcionamiento de la
lavadora o si funciona directamente o
con retraso de tiempo.
1. Activación: Pulse los botones
STARTZEIT VERZÖERN y
SCHLEUDERN simultáneamente
durante al menos 3 segundos. El
símbolo correspondiente del panel
de control indica la protección
infantil .
2. Desactivación: Pulse los botones
STARTZEIT VERZÖERN y
SCHLEUDERN al mismo tiempo
durante unos 3 segundos. El símbolo
correspondiente del panel de control
se apagará.
Desactivación del sonido de alarma
Para desactivar permanentemente el tono de
señal, pulse el botón SCHLEUDERN durante al
menos 3 segundos con la lavadora encendida.
Para activar el tono, pulse de nuevo el botón
SCHLEUDERN durante al menos 3 segundos
con la lavadora encendida.
Limpieza y mantenimiento
Precaución
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los
disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden
rayar las superficies.
• Apague la secadora y deje que se enfríe
completamente antes de proceder a la
limpieza.
• Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y después
séquelas completamente. Asegúrese de
que no entre agua en el producto (por
ejemplo, por el interruptor).
38
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 38
8/11/2019 10:11
Español
Fig. 11 Limpieza del cajón del detergente
• Presione la pestaña y levante el cajón
del detergente.
• Lave los compartimientos con agua.
• Si es necesario, use un cepillo blando
para limpiar el chasis.
• Introduzca el cajón del detergente.
Fig. 12 Limpieza del filtro de la bomba
Precaución
• No use nunca la lavadora sin filtro.
• El filtro de la bomba evita que objetos
extraños afecten al sistema de bombeado.
• Limpie o compruebe con regularidad
el filtro según la frecuencia de uso,
aproximadamente una vez al mes.
• Compruebe el filtro si no se bombea el
agua o si el ruido aumenta durante el
bombeo.
• Antes de abrir la compuerta de servicio,
ponga una gran tela en la parte delantera
y por debajo de la compuerta. Al sacar el
filtro puede caer gran cantidad de agua.
• Asegúrese de que se haya bombeado
todo el agua durante el ciclo de
lavado anterior, apague el aparato y
desenchufe el cable de alimentación.
• Abra la compuerta de mantenimiento.
• Ponga una bandeja delante para
recoger el agua que puede salir.
• Gire la tapa del filtro a la izquierda y
recoja el agua saliente.
• Limpie el filtro con agua corriente.
• Introduzca el filtro y gírelo a la
derecha, asegúrese de que quede
correctamente fijado para que no
pueda salir agua.
• Cierre la compuerta de
mantenimiento.
Fig. 13 Filtro de entrada
Precaución
• Cierre la alimentación de agua!
• Después de la limpieza, asegúrese de que
el conducto de agua esté correctamente
instalado y que no se escape agua.
Filtro en el grifo
Limpie el filtro si se produce un caudal
insuficiente de agua cuando esté
abierto el grifo.
• Desenrosque el conducto de
alimentación del grifo de agua.
• Lave el filtro de entrada con agua
corriente.
• Vuelva a conectar el conducto de
alimentación.
Filtro de alimentación en la lavadora
Limpie con regularidad el filtro,
aproximadamente cada tres meses.
• Desenrosque el conducto de
alimentación en la parte posterior de
la unidad.
• Limpie el filtro con un cepillo
pequeño.
• Vuelva a conectar el conducto de
alimentación.
39
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 39
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Códigos de error
Código Significado
E30
Puerta cerrada
incorrectamente
Causas posibles
• Hay ropa atascada y la puerta no
puede cerrarse.
Solución
• Abra la puerta y ciérrela de
nuevo.
• Grifo cerrado o el agua fluye con
lentitud.
• Filtro de válvula de admisión
obstruido.
• Conducto de entrada retorcido.
• Abra el grifo o espere a que
la alimentación de agua
vuelva a la normalidad.
• Compruebe la válvula de
admisión.
• Enderece el conducto.
• Compruebe la manguera
de desagüe y elimine la
obstrucción.
• Reinicie la lavadora
E10
Problema de
inyección de
agua durante el
lavado
E21
Tiempo de
• Manguera de drenaje obstruida.
drenaje de agua
excesivo
Desbordamiento
de agua
Otros
• No está claro
E12
EXX
• Intente reiniciar el aparato y,
si el código de error persiste,
póngase en contacto con el
servicio técnico
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema
Causas posibles
Solución
El producto no funciona y/o el
• Suministro de corriente
• Compruebe el suministro
indicador/pantalla no se ilumina
interrumpido
de corriente
No puede abrirse la puerta
• Mecanismo de protección del
• Desconecte la
aparato activo
alimentación
Error de calentamiento
• NTC dañado y conducto de
• Contacte con el centro de
calentamiento desgastado
servicio
Fuga de agua
• Conexión entre conducto de
• Compruebe y apriete los
admisión o conducto de salida y
conductos de agua
el grifo o la lavadora no estanca. • Limpie el conducto de
• Bomba de drenaje obstruida
salida
Se derrama agua por la parte
• Conducto de admisión no
• Fije el conducto de
inferior del aparato
conectado con firmeza.
admisión
• Conducto de salida con fugas • Cambie el conducto de
de agua.
drenaje
Resultados del lavado no
• Prendas demasiado sucias
• Seleccione un programa
satisfactorios
• Cantidad de detergente
adecuado
insuficiente
• Añada una cantidad
adecuada de detergente
Ruido anómalo, grandes
• Compruebe si la fijación (pernos) se ha retirado
vibraciones
• La máquina no está instalada en suelo sólido
• Compruebe objetos sueltos dentro del tambor, p. ej.,
ornamentos desconectados
• Ajuste las patas de la lavadora
40
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 40
8/11/2019 10:11
Español
Recomendaciones sobre el tipo de detergente según la Directiva (UE) n.º 1015/2010
Temperatura
del programa
de lavado
Detergente recomendado
Textiles blancos, hechos de
algodón u otras fibras orgánicas
20°C – 90°C
Detergente para la ropa de uso general
Textiles de color, hechos de
algodón u otras fibras orgánicas
20°C – 90°C
Detergente para el cuidado del color
Textiles delicados, por ejemplo,
seda
20°C
Detergente suave
Textiles hechos de fibras
sintéticas y textiles mixtos
20°C – 60°C
Detergente especial para la ropa
Textiles deportivos hechos de
microfibras
20°C – 60°C
Detergente especial para la ropa
Tejidos de lana
20°C – 40°C
Detergente especial para ropa/detergente
suave
Ropa de bebé
20°C – 60°C
Detergente especial para la ropa
Jeans/denim
20°C – 90°C
Detergente para la ropa de uso general/
detergente especial para la ropa
Tipo de ropa
Nota: La tabla sirve solo como referencia y recomendación general. Para la dosis correcta, así como
la temperatura, observe siempre la información en su ropa, así como en el envase del detergente.
41
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 41
8/11/2019 10:11
Size - A5
Español
Ficha del producto
a
Nombre del proveedor
Marca comercial del proveedor
Imtron
KOENIC
b
Identificación del modelo
c
Capacidad asignada, en kg, para el programa
normal de algodón a 60 °C con carga completa o, si
fuera menor, para el programa de algodón a 40 °C
con carga completa
6,5 KG
d
Clase de eficiencia energética
A+++
e
Etiqueta ecológica de la UE
Consumo de energía anual ponderado (AEC)
expresado en kWh al año
f
g
Consumo de energía (Et,60 , Et,60½ , Et,40½ ) en el
programa normal de algodón a 60 °C con carga
completa y carga parcial y en el programa normal
de algodón a 40 °C con carga parcial.
h
Consumo eléctrico ponderado en el «modo
apagado» y en el «modo sin apagar».
i
Consumo de agua anual ponderado (AWC) en litros
al año
j
Clase de eficiencia de centrifugado
k
Velocidad máxima de centrifugado en el programa
normal de algodón a 60 °C con carga completa o,
si fuera menor, en el programa normal de algodón
a 40 °C con carga parcial, y contenido de humedad
residual en el programa normal de algodón a 60
°C con carga completa o, si fuera mayor, en el
programa normal de algodón a 40 °C con carga
parcial
Programa de algodón estándar a 60 °C
Programa de algodón estándar a 40 °C
l
KMW 62212 A3
Bien
Consumo de energía 164 kWh al año sobre la base
de 220 ciclos de lavado normal para los programas de
algodón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga
parcial, y del consumo de los modos de bajo consumo. El
consumo real de energía depende de cómo se utilice el
aparato
Et,60 : 0,78
Et,60½ : 0,7
Et,40½ : 0,62
0,5 W / 1,0 W
Consumo de agua 9900 litres al año, sobre la base
de 220 ciclos de lavado normal para los programas de
algodón a 60 °C y 40 °C con carga completa y con carga
parcial. El consumo real de agua depende de cómo se
utilice el aparato
B
1200 rpm
Son adecuados para lavar normalmente la ropa de
algodón sucia y son los programas más eficientes en
términos de energía combinada y los consumos de agua
para el lavado de ese tipo de ropa de algodón.
Nota: La temperatura real del agua puede diferir de la
temperatura del ciclo declarada
82
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 82
8/11/2019 10:11
Español
Ficha del producto
m
Duración del
• del «programa normal de algodón a 60 °C» con
carga completa
• con carga parcial (60 °C)
• del «programa normal de algodón a 40 °C» con
carga parcial,
expresada en minutos y redondeada al minuto más
próximo
n
Duración del «modo sin apagar» (Tl ) si la lavadora
doméstica está equipada con un sistema de
gestión del consumo eléctrico
NA
o
Ruido acústico aéreo emitido durante el lavado y el
centrifugado en el programa normal de algodón a
60 °C con carga completa, expresado en dB(A) re1
pW y redondeado al número entero más próximo.
Lavado : 62 dB
Centrifugado : 78 dB
p
Si la lavadora doméstica está destinada a ser
encastrada
300 min
275 min
270 min
Bien
Información
Modelo
KMW 62212 A3
Proporcionará información indicativa sobre la duración
del programa, el contenido de humedad residual y
el consumo de energía y de agua de los principales
programas de lavado con carga total o parcial, o con
ambas
Standard 60 ºC carga completa:
300 min, 50%, 0,78 kW h/ciclo, 50 L/ciclo.
Standard 60 ºC carga parcial:
275 min, 55%, 0,7 kW h/ciclo, 41 L/ciclo.
Standard 40ºC carga parcial:
270 min, 55%, 0,62 kW h/ciclo, 41, L/ciclo.
Recomendará el tipo de detergentes adecuados para las
distintas temperaturas de lavado.
Polvo o liquido
83
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 83
8/11/2019 10:11