Endres+Hauser BA CUA261 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
CUA261
Adaptador para la instalación de fotómetros de
proceso en conexiones a proceso VARIVENT
BA01652C/23/ES/02.23-00
71640125
2023-11-06
Índice de contenidos CUA261
2 Endress+Hauser
Índice de contenidos
1 Sobre este documento .......... 3
1.1 Información de seguridad ............. 3
1.2 Símbolos usados ..................... 3
1.3 Símbolos en el equipo ................. 3
2 Instrucciones de seguridad
básicas ........................... 4
2.1 Requisitos que debe cumplir el
personal ............................ 4
2.2 Uso previsto ......................... 4
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo ....... 4
2.4 Funcionamiento seguro ............... 4
2.5 Seguridad del producto ................ 5
3 Recepción de material e
identificación del producto ..... 5
3.1 Recepción de material ................ 5
3.2 Identificación del producto .............5
3.3 Alcance del suministro ................ 6
4 Montaje ......................... 6
4.1 Requisitos de montaje ................ 6
4.2 Medidas ............................ 9
4.3 Instalación ......................... 15
4.4 Comprobación tras el montaje ........ 17
5 Mantenimiento ................ 17
5.1 Plan de mantenimiento .............. 17
5.2 Sustitución de la ventana del sensor y
las juntas .......................... 17
6 Reparación ..................... 20
6.1 Piezas de repuesto .................. 20
6.2 Devolución ......................... 20
7 Datos técnicos ................. 20
7.1 Proceso ........................... 20
7.2 Estructura mecánica ................. 20
Índice alfabético .................... 22
CUA261 Sobre este documento
Endress+Hauser 3
1 Sobre este documento
1.1 Información de seguridad
Estructura de la información Significado
LPELIGRO
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LADVERTENCIA
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o
accidentes mortales.
LATENCIÓN
Causas (/consecuencias)
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Medida correctiva
Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa.
No evitar dicha situación puede implicar lesiones leves o de mayor gravedad.
AVISO
Causa/situación
Consecuencias del no cumplimiento (si
procede)
Acción/nota
Este símbolo le avisa sobre situaciones que pueden derivar en daños a la
propiedad.
1.2 Símbolos usados
Información adicional, sugerencias
Admisible
Recomendado
Prohibido o no recomendado
Referencia a la documentación del equipo
Referencia a página
Referencia a gráfico
Resultado de un paso
1.3 Símbolos en el equipo
No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no seleccionados. En lugar de
ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las condiciones aplicables.
Referencia a la documentación del equipo
Instrucciones de seguridad básicas CUA261
4 Endress+Hauser
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento
del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y
formado para ello.
El personal técnico debe tener la autorización del jefe de planta para la realización de dichas
tareas.
El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
Es imprescindible que el personal técnico lea y comprenda el presente Manual de
instrucciones y siga las instrucciones comprendidas en el mismo.
Los fallos en los puntos de medición únicamente podrán ser subsanados por personal
autorizado y especialmente cualificado para la tarea.
Es posible que las reparaciones que no se describen en el Manual de instrucciones
proporcionado deban realizarse directamente por el fabricante o por parte del servicio
técnico.
2.2 Uso previsto
Los adaptadores CUA261 están diseñados para instalar sensores ópticos (OUSAF44,
OUSAF12, OUSAF22, OUSAF46 y OUSTF10) en tuberías con conexiones a proceso VARIVENT
(N 68 mm).
Su estructura mecánica les permite funcionar en sistemas presurizados (véanse los datos
técnicos).
Cualquier utilización diferente del uso previsto supone un riesgo para la seguridad de las
personas y del sistema de medición. Por consiguiente, no se permite ningún otro uso.
El fabricante no es responsable de los daños que se deriven de un uso inapropiado o distinto
del previsto.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de
seguridad:
Prescripciones de instalación
Normas y disposiciones locales
2.4 Funcionamiento seguro
Antes de poner en marcha por completo el punto de medición:
1. Verifique que todas las conexiones son correctas.
2. Asegúrese de que los cables eléctricos y las conexiones de mangueras no presenten
daños.
3. No manipule ningún equipo que esté dañado, y establezca protecciones para evitar
funcionamientos inesperados.
CUA261 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 5
4. Etiquete los productos dañados como defectuosos.
Durante la operación:
Si no se pueden subsanar los fallos,
retire los productos del servicio y protéjalos de forma que no se puedan poner en
funcionamiento inadvertidamente.
2.5 Seguridad del producto
El equipo se ha diseñado conforme a los requisitos de seguridad más exigentes, se ha revisado
y ha salido de fábrica en las condiciones óptimas para que funcione de forma segura. Se
cumplen todos los reglamentos pertinentes y normas internacionales.
3 Recepción de material e identificación del producto
3.1 Recepción de material
1. Compruebe que el embalaje no esté dañado.
Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
Si el contenido de la entrega presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve los bienes dañados hasta que el problema se haya resuelto.
3. Compruebe que el suministro esté completo y que no falte nada.
Compare los documentos de la entrega con su pedido.
4. Para almacenar y transportar el producto, embálelo de forma que quede protegido
contra posibles impactos y contra la humedad.
El embalaje original es el que ofrece la mejor protección.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales admisibles.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con su proveedor o con su centro de ventas local.
3.2 Identificación del producto
3.2.1 Placa de identificación
La placa de identificación le proporciona la siguiente información sobre su equipo:
Identificación del fabricante
Código de producto
Código ampliado de producto
Número de serie
Condiciones de proceso y ambientales
Información y avisos de seguridad
Compare la información de la placa de identificación con la de su pedido.
Montaje CUA261
6 Endress+Hauser
3.2.2 Identificación del producto
Página del producto
www.endress.com/cua261
Interpretación del código de pedido
Encontrará el código de producto y el número de serie de su producto en los siguientes
lugares:
En la placa de identificación
En los albaranes
Obtención de información acerca del producto
1. Vaya a www.endress.com.
2. Búsqueda de página (símbolo de lupa): introduzca un número de serie válido.
3. Buscar (lupa).
La estructura del producto se muestra en una ventana emergente.
4. Haga clic en la visión general del producto.
Se abre una ventana nueva. Aquí debe rellenar la información que corresponda a su
equipo, incluyendo la documentación del producto.
Dirección del fabricante
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Alemania
3.3 Alcance del suministro
El alcance del suministro incluye:
Adaptador de la versión pedida,
con o sin cámara de flujo VARIVENT N 68 mm
Conector de abrazadera (solo para la versión con cámara de flujo VARIVENT)
Manual de instrucciones
4 Montaje
4.1 Requisitos de montaje
4.1.1 Instrucciones de montaje
Compruebe que la óptica del portasondas está completamente sumergida en el producto.
Evite las posiciones de instalación en las que puedan formarse burbujas de aire.
Instale el portaelectrodos aguas arriba de los reguladores de presión.
CUA261 Montaje
Endress+Hauser 7
C
A
BE
D
A0032627
 1 Instalación del sensor
A Idónea, mejor posición de instalación
B Posición de instalación adecuada, mejor que D
C Posición de instalación que debe evitarse
D Posición de instalación aceptable
E Posición de instalación inaceptable
Montaje CUA261
8 Endress+Hauser
4.1.2 Limpieza por inyección de aire
La óptica puede purgarse con aire o nitrógeno secos mediante puertos neumáticos, evitando la
formación de condensación en la óptica.
1 2 3 45
A0032628
 2 Suministro de gas de purga a través de los anillos de ventana modificados del adaptador
VARIVENT
1 Suministro de aire o nitrógeno comprimido
2 Secador de aire (no requerido para el nitrógeno)
3 Regulador de presión
4 Controlador de flujo
5 Sensor en la cámara de flujo VARIVENT (versión con función de limpieza por inyección de aire)
El gas de purga debe estar limpio y seco (aire ultracero).
Presión óptima del gas de purga a: 1)
Anillo de ventana modificado CUA261 con casquillo acodado 0,21 bar (2,5 psi) a temperatura ambiente
1) Se indica como sobrepresión
La versión CUA261 con la función de limpieza por inyección de aire se suministra con
mangueras ya conectadas en el lado de la ventana (1 m de longitud [3.3 ft]). Todo lo que
debe hacer es conectar las mangueras al suministro de gas de purga.
La función de limpieza por inyección de aire del OUSTF10 está implementada de una
manera diferente a la de otros fotómetros.
Para obtener más detalles, véase BA00500C.
CUA261 Montaje
Endress+Hauser 9
4.2 Medidas
4.2.1 Adaptador para sensores OUSAF4x y OUSAFx2
45°
4x 3.4 (0.13)!
40 (1.58)
84 (3.31)
75 (2.96)
65 (2.56)
28 (1.11)
32 (1.25)
24 (0.95)
68 (2.68)
1.7 (0.07)
8.3 (0.33)
10.8 (0.43)
a
b
c
A0032654
 3 Adaptador para varios diámetros de tubería y longitudes de paso. Unidad de medida mm (in)
a-c Véase la tabla
Diámetro de la tubería, longitud de paso
[mm]
a [mm (pulgadas)] b [mm (pulgadas)] c [mm (pulgadas)]
DN50, 5/10/20 27,2 (1,07) 3,6 (0,14) 3,4 (0,13)
DN65, 5/10/20 35,2 (1,39) 11,6 (0,46) 3,4 (0,13)
DN65, 40 25,2 (0,99) 2,8 (0,11) 2,2 (0,09)
DN80, 5/10/20 42,7 (1,68) 19,1 (0,75) 3,4 (0,13)
DN80, 40 32,7 (1,29) 9,1 (0,36) 3,4 (0,13)
DN100, 5/10/20 52,2 (2,05) 28,6 (1,13) 3,4 (0,13)
DN100, 40 42,2 (1,66) 18,6 (0,73) 3,4 (0,13)
2", 5/10/20 26,0 (1,02) 2,4 (0,09) 3,4 (0,13)
2½", 5/10/20 26,0 (1,02) 2,4 (0,09) 3,4 (0,13)
2½", 40 22,2 (0,87) 2,5 (0,10) 2,0 (0,08)
3", 5/10/20 38,7 (1,52) 15,1 (0,59) 3,4 (0,13)
3", 40 28,7 (1,13) 5,1 (0,20) 3,4 (0,13)
4", 5/10/20 51,0 (2,00) 27,4 (1,08) 3,4 (0,13)
4", 30/40 41,2 (1,62) 17,7 (0,70) 3,4 (0,13)
Montaje CUA261
10 Endress+Hauser
45°
4x 3.4 (0.13)!
40 (1.58)
84 (3.31)
75 (2.96)
65 (2.56)
28 (1.11)
32 (1.25)
24 (0.95)
68 (2.68)
3.0 (0.12)
8.3 (0.33)
d
10.3 (0.43)
A0032655
 4 Adaptador para DN50/2" con longitud de paso de 30 o 40 mm. Unidad de medida mm (in)
d Véase la tabla
Diámetro de la tubería, longitud de paso
[mm]
d [mm
(pulgadas)]
DN50, 40 18,3 (0,72)
2", 40 17,1 (0,67)
CUA261 Montaje
Endress+Hauser 11
4.2.2 Adaptador para OUSTF10
45°
4x 3.4 (0.13)!
40 (1.58)
84 (3.31)
75 (2.96)
65 (2.56)
28 (1.11)
32 (1.25)
24 (0.95)
68 (2.68)
1.7 (0.07)
8.3 (0.33)
10.8 (0.43)
a
b
c
A0032654
 5 Adaptador para varios diámetros de tubería y longitudes de paso. Unidad de medida mm (in)
a-c Véase la tabla
Diámetro de tubería a [mm (pulgadas)] b [mm (pulgadas)] c [mm (pulgadas)] Longitud de la
ventana (mm)
TF10 2-1/2" lado de lámpara 28,68 (1,12) 5,13 (0,20) 3,38 (0,13) 14 (0,55)
TF10 3" lado de lámpara 41,22 (1,62) 17,68 (0,70) 3,38 (0,13) 14 (0,55)
TF10 4" lado de lámpara 25,17 (0,99) 2,84 (0,11) 2,16 (0,09) 34 (1,34)
Montaje CUA261
12 Endress+Hauser
45°
4x 3.4 (0.13)!
40 (1.58)
84 (3.31)
75 (2.96)
65 (2.56)
28 (1.11)
32 (1.25)
24 (0.95)
68 (2.68)
3.0 (0.12)
8.3 (0.33)
d
10.3 (0.43)
A0032655
 6 Adaptador para DN50/2" con longitud de paso de 30 o 40 mm. Unidad de medida mm (in)
d Véase la tabla
Diámetro de tubería d [mm (pulgadas)] Longitud de la ventana [mm (pulgadas)]
TF10 DN50 lado de lámpara/detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)/16,5 (0,65)
TF10 DN65 lado de lámpara/detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)/16,5 (0,65)
TF10 DN80 lado de lámpara/detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)/16,5 (0,65)
TF10 DN100 lado de lámpara/detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)/16,5 (0,65)
TF10 2" lado de lámpara/detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)/16,5 (0,65)
TF10 2-1/2" lado de detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)
TF10 3" lado de detector 17,1 (0,67) 14 (0,55)
TF10 4" lado de detector 17,1 (0,67) 34 (1,34)
CUA261 Montaje
Endress+Hauser 13
4.2.3 Anillos de ventana
24 (0.95)
51 (2.04)
!9.5 (0.375)
M 24x1.5
51.8 (2.04)
18 (0.72)
25.3 (1.00)
M 24x1.5
21 (0.83)
12 (0.47)
18 (0.71)
9 (0.35)
18 (0.72)
25.3 (1.00)
A B
5 (0.2)
6.4 (0.25)
!11 (0.44)
A0033386
 7 Anillos de ventana. Unidad de medida mm (in)
A Anillo de ventana para limpieza por inyección de aire
B Anillo de ventana estándar
4.2.4 Caja Varivent
CC
D
L
Ø
A0053859
 8 Caja Varivent. Unidad de medida mm (in)
L Caja en forma de L
C, D Véase la lista
Montaje CUA261
14 Endress+Hauser
Diámetro nominal Tubería
Ø [mm]
C [mm] D [mm] L [mm]
DN50 53,00 × 1,50 90,0 68 43,5
DN65 70,00 × 2,00 125,0 68 51,5
DN80 85,00 × 2,00 125,0 68 59,0
DN100 104,00 × 2,00 125,0 68*, 123 68,5; 73,5*
Diámetro exterior 2" 50,80 × 1,65 90,0 68 42,3
OD 2 ½" 63,50 × 1,65 125,0 68 48,5
Diámetro exterior 3" 76,20 × 1,65 125,0 68 55,0
Diámetro exterior 4" 101,60 × 2,11 125,0 68*, 123 67,3; 72,3*
CUA261 Montaje
Endress+Hauser 15
4.3 Instalación
4.3.1 Sistema de medición
Un sistema de medición completo incluye:
Transmisor Liquiline CM44P
Sensor fotométrico, p. ej., OUSAF44
Adaptador VARIVENT CUA261
Portaelectrodos VARIVENT N 68 mm (suministrado en el lugar de instalación o pedido
como un extra opcional)
Juego de cables CUK80
12
3
54
6
3
1 Tubería
2 Transmisor CM44P
3 Juego de cables CUK80
4 Sensor: detector
5 Adaptador VARIVENT CUA261 (conector de clamp solo para la versión con portaelectrodos en el
alcance del suministro)
6 Sensor: fuente de emisión (lámpara)
Montaje CUA261
16 Endress+Hauser
4.3.2 Instalación del adaptador en el proceso
LADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por alta presión, alta temperatura o sustancias químicas peligrosas en
caso de fuga del producto de proceso.
Use guantes, gafas y ropa de protección.
Monte el adaptador únicamente si las tuberías están vacías y sin presurizar.
Cumpla los reglamentos nacionales en lo relativo a la puesta a tierra de los portasondas de
mental.
1.
Abra una conexión a proceso VARIVENT e inserte el adaptador (los gráficos muestras la
versión sin la opción de "limpieza por inyección de aire").
2.
Asegure la conexión a proceso con una conexión clamp apropiada.
3.
Enrosque el sensor fotométrico en el anillo de ventana del adaptador. (En la ilustración:
Instalación de lámpara fotométrica).
4. No ilustrado:
Repita los pasos de instalación en el otro lado, es decir, en el lado del detector en
nuestro ejemplo.
CUA261 Mantenimiento
Endress+Hauser 17
4.4 Comprobación tras el montaje
Una vez realizado el montaje, revise todas las conexiones para asegurar de que están bien
apretadas y son estancas.
5 Mantenimiento
Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento seguro
y la fiabilidad de todo el sistema de medición.
AVISO
Efectos sobre el proceso y el control de proceso.
Cuando tenga que realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema, no olvide tener
en cuenta su repercusión sobre el sistema de control de procesos o sobre el propio proceso.
Para su propia seguridad, utilice únicamente accesorios originales. Con las piezas de
recambio originales se garantiza además el buen funcionamiento, precisión y fiabilidad del
sistema tras el mantenimiento.
AVISO
Componentes ópticos sensibles
Si no actúa con cuidado, puede dañar o ensuciar gravemente los componentes ópticos.
El trabajo de mantenimiento solo puede ser realizado por personal debidamente
cualificado.
Utilice etanol y un trapo sin pelusas que sea apto para limpiar lentes para limpiar todos los
componentes ópticos.
5.1 Plan de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento y servicio se basan en cada aplicación.
Los intervalos de limpieza dependen del producto.
Lista de comprobación para el mantenimiento
Sustitución de la junta y ventana óptica
La ventana solo debe ser sustituida si se ve dañada.
Sustitución de juntas tóricas en contacto con el producto
La sustitución de juntas tóricas en contacto con el producto depende de los requisitos
específicos del proceso.
Nunca reutilice una junta tórica usada.
5.2 Sustitución de la ventana del sensor y las juntas
Extracción de las ventanas y juntas de la óptica
Sustituya siempre las ventanas por ventanas del mismo tipo para mantener la longitud de
paso.
1. Extraiga la caja de lámpara y detector .
Mantenimiento CUA261
18 Endress+Hauser
La siguiente descripción es aplicable para ambos lados, es decir, el lado del detector y el
de la lámpara. Cambie siempre las juntas tóricas o la óptica 1) en ambos lados.
2.
Pare el caudal en la tubería de proceso. Si la tubería está seca, extraiga el conector de
clamp y retire el adaptador de la cámara de flujo VARIVENT.
3.
Retire los 4 tornillos Allen (1/8" o 3 mm) de la junta de la ventana. Asegúrese de aflojar
los tornillos uniforme y alternativamente alrededor del anillo de ventanas.
4.
Retire la junta de la ventana junto con las juntas tóricas.
1) Solo es necesario sustituir la óptica si está dañada.
CUA261 Mantenimiento
Endress+Hauser 19
5.
Empuje levemente fuera del adaptador la óptica junto con la junta y la junta tórica. Si la
ventana se encalla, aplica algo de acetona alrededor de la junta de la ventana (junta
tórica) y espere unos minutos a que haga efecto. Esto ayudará a liberar la ventana. ¡La
junta no se puede reutilizar después!
6.
Extraiga la junta tórica en el lado de proceso del adaptador.
Comprobación o sustitución de la junta y óptica
1. Compruebe si hay residuos o suciedad en el área de la ventana del adaptador. Límpiela si
es necesario.
2. Compruebe si existen señales de desconchado o abrasión en la óptica.
Sustituya las ventanas si se encuentran signos de desconchado/abrasión.
3. Deseche todas las juntas tóricas y sustitúyalas con las nuevas del kit de mantenimiento
pertinente.
4. Monte la óptica y después la junta de la ventana, junto con las nuevas juntas, del
adaptador. Asegúrese de apretar los tornillos del anillo de ventanas uniformemente en
una secuencia diagonalmente opuesta. De esta forma, se asegura de que el anillo encaje
correctamente.
5. Después monte la lámpara y el detector en el adaptador del VARIVENT.
Si ha cambiado la longitud de paso al instalar otra óptica, debe configurar el sistema de
medición apropiadamente.
En todo caso, debe realizar siempre un ajuste con líquidos tras desmontar y montar las
ventanas.
Reparación CUA261
20 Endress+Hauser
6 Reparación
El esquema de reparación y conversión prevé lo siguiente:
El producto tiene un diseño modular
Use exclusivamente piezas de repuesto originales del fabricante
Las reparaciones son efectuadas por el departamento de servicios del fabricante o bien por
usuarios debidamente formados
Tenga en cuenta las normas, los reglamentos nacionales y los certificados aplicables
6.1 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto del equipo actualmente disponibles para el suministro se pueden
consultar en el sitio web:
https://portal.endress.com/webapp/SparePartFinder
Cuando curse pedidos de piezas de repuesto, indique el número de serie del equipo.
6.2 Devolución
La devolución del producto es necesaria si requiere una reparación o una calibración de fábrica
o si se pidió o entregó el producto equivocado. Conforme a la normativa legal y en calidad de
empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para
el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
Para asegurar un proceso rápido, profesional y seguro en la devolución del equipo:
Consulte el sitio web www.endress.com/support/return-material para obtener información
sobre el procedimiento y las condiciones generales.
7 Datos técnicos
7.1 Proceso
7.1.1 Temperatura de proceso
0 a 135 °C (32 a 275 °F)
Cumpla la máxima temperatura de proceso admisible para el sensor.
7.1.2 Presión de proceso
Máx. 11 bar (15 psi), absolutos, a 25 °C (77 °F)
7.2 Estructura mecánica
7.2.1 Medidas
→  9
CUA261 Datos técnicos
Endress+Hauser 21
Longitud de paso
La longitud de paso se calcula a partir de la combinación de las ópticas en varios espesores de
la tubería.
La combinación de ventanas es idéntica para todos los diámetros de tubería. Solo depende de
la longitud de paso deseada.
Longitud de paso Tipos de ventana [mm]
5 mm 21,5 + 21,5
10 mm 19 + 19
20 mm 14 + 14
30 mm 19 + 19
40 mm 14 + 14
7.2.2 Peso
Adaptador completo con cámara de flujo y
OUSAF44
Aprox. 4,4 kg (9.3 lbs)
Adaptador completo con cámara de flujo, sin
fotómetro
Aprox. 3,0 kg (6.6 lbs)
Adaptador individual, según la versión 0,4 a 0,6 kg (0.9 a 1.3 lbs) según la versión
7.2.3 Materiales
Adaptador Acero inoxidable 1.4404/1.4435 (AISI 316L)
Anillo de ventana Acero inoxidable 1.4404/1.4435 (AISI 316L)
Tornillos y arandelas de retención Acero inoxidable
Ópticas Borosilicato, cuarzo, zafiro
Anillo de retención de ventana PTFE
Juntas FFKM FDA, silicona FDA, EPDM FDA, FKM FDA
Válvula de descarga (opcional) PVDF, juntas tóricas de silicona
Índice alfabético CUA261
22 Endress+Hauser
Índice alfabético
A
Alcance del suministro ............... 6
C
Comprobación tras el montaje .......... 17
D
Datos técnicos ................... 20
Estructura mecánica .............20
Devolución ..................... 20
Dirección del fabricante ...............6
F
Funcionamiento seguro ...............4
I
Identificación .....................6
Identificación del producto ............. 6
Información de seguridad ..............3
Instalación ..................... 16
Instrucciones de montaje .............. 6
Instrucciones de seguridad ............. 4
Interpretación del código de pedido ........6
L
Limpieza por inyección de aire ...........8
M
Mantenimiento ...................17
Materiales ......................21
Medidas ........................9
P
Página del producto ................. 6
Peso ......................... 21
Piezas de repuesto ................. 20
Placa de identificación ............... 5
Plan de mantenimiento .............. 17
Presión de proceso .................20
R
Recepción de material ............... 5
Reparación ..................... 20
Requisitos de montaje ................6
Requisitos que debe cumplir el personal ..... 4
S
Seguridad del producto ............... 5
Seguridad en el puesto de trabajo ......... 4
Símbolos ....................... 3
Sistema de medición ................15
Sustitución de las juntas ..............17
Sustitución de las juntas tóricas ......... 17
Sustitución de las ventanas del sensor ..... 17
T
Temperatura de proceso ..............20
U
Uso ...........................4
Uso previsto ..................... 4
www.addresses.endress.com
*71640125*
71640125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endres+Hauser BA CUA261 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación