Garant VICE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DE
EN
FR
IT
ES
Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones
Manuel d‘utilisation / Manuale d‘uso
GARANT Schraubstock
GARANT vice / GARANT etau / GARANT morsa / GARANT tornillo de banco
2
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
Inhalt
1. Zu diesem Dokument .............................................................................................4
1.1 Symbole und Darstellungsmittel .......................................................................................4
2. Sicherheitshinweise ................................................................................................5
2.1 Transport und Montage ........................................................................................................5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................5
3. Montage ......................................................................................................................6
3.1 Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial ........................................................ 6
3.2 - 4 Montage des Schraubstocks ................................................................................................ 7
3.5 Montage der Drehplatte .......................................................................................................8
3.6 Montage der wechselbaren Backen ..................................................................................8
4. Demontage ................................................................................................................ 9
5. Instandhaltung ......................................................................................................... 9
6. Entsorgung ...............................................................................................................10
7. Ersatzteile und Zubehör ......................................................................................10
3
1. Zu diesem Dokument
1.1 Symbole und Darstellungsmittel
Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und
Personenschäden zu warnen.
Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer.
Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort
gekennzeichnet sind.
Warnsymbol Warnwort Bedeutung
GEFAHR Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren
Verletzungen.
WARNUNG Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu Tod oder schweren
Verletzungen führen.
VORSICHT Gefahren für Personen.
Nichtbeachtung kann zu leichten Verlet-
zungen führen.
VORSICHT Informationen zur Vermeidung von Sach-
schäden, zum Verständnis oder zum Optimie-
ren der Arbeitsabläufe.
Weitere Symbole und Darstellungmittel
Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen
und technische Hinweise besonders herausgestellt.
Symbol Bedeutung
Wichtiger Hinweis“
„Zusätzliche Information“: Verweis auf andere Dokumente und
Informationen
Symbol für eine Handlung: Hier müssen Sie etwas tun.
4
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
2. Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen
aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
2.1 Transport und Montage
Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport zum Aufstellort
verwenden.
Transportwege absichern.
Schutzschuhe und Schutzhelm tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein Schraubstock ist eine Vorrichtung zum Feststellen von
Werkstücken während Ihrer Bearbeitung.
Garantieverlust:
Der Schraubstock ist nur mit dem eigenen Spindelschlüssel zu
verwenden.
Das Verwenden von Hilfsmitteln, wie z. B. Rohre oder dergleichen,
ist beim Spannen nicht zulässig. Sobald Hilfsmittel beim Spannen
verwendet werden, erlischt die gewährte Garantiezeit.
5
Werkzeug / Material 96 7000 125 150
Führung einstellen: 10 mm 11 mm
Führung einstellen: 10 mm 11 mm
19 mm 22 mm
19 mm 22 mm
Bitte entsprechend verwendeten Schrauben vorbohren.
Schraubstock Für Plattenstärke 50 mm: 3×Größe 12 mm 3×Größe 14 mm
Drehplatte Für Plattenstärke 50 mm: 4×Größe 12 mm 4×Größe 14 mm
Schraubstock
Schraubstock
Drehplatte
Drehplatte
Werkzeug / Material 96 7000 80 100
Führung einstellen: 6 mm 10 mm
Führung einstellen: 13 mm 19 mm
6 mm 8 mm
13 mm 17 mm
Bitte entsprechend verwendeten Schrauben vorbohren.
Schraubstock Für Plattenstärke 50 mm: 3×Größe 8 mm 3×Größe 12 mm
Drehplatte Für Plattenstärke 50 mm: 4×Größe 8 mm 4×Größe 10 mm
Schraubstock
Drehplatte
Schraubstock
Drehplatte
3. Montage
3.1 Benötigtes Werkzeug und Befestigungsmaterial
In Verbindung mit Original Hoffmann Arbeitsplatte Stärke 50mm.
6
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
3.2 Montage des Schraubstocks
3.3
3.4
7
3.5 Montage der Drehplatte
3.6 Montage der wechselbaren Backen
8
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
4. Demontage
Werkstücke vom Schraubstock lösen.
Schraubstock in umgekehrter Reihenfolge der Montage demontieren.
5. Instandhaltung
Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen der Schraub-
stöcke und Drehplatte auf festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion
prüfen.
Nachstellen der Führung.
Regelmäßig ölen.
Keinesfalls darf die Führung so stramm eingestellt werden, dass sich das
Vorderteil ruckweise bewegt.
9
Schweißarbeiten:
Da die Spannflächen der Backen als auch der Amboss sorgfältig oberflä-
chengehärtet sind, ist bei Schweiß- und Lötarbeiten an Werkstücken, die
im Schraubstock eingespannt sind, besonders darauf zu achten, dass die
Flamme des Schweißbrenners diese nicht ausglüht.
Gegebenefalls sind die Spannflächen oder der Amboss mit feuerfesten
bzw. hitzebeständigen Materialien abzudecken.
6. Entsorgung
Schraubstock und alle Zubehörteile gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften entsorgen.
7. Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile:
erhältlich bei der Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
Zubehör:
Höhenverstellgerät, Drehplatte, Ersatzbacken, Schonbacken
siehe „Katalog Betriebseinrichtungen“ der Hoffmann Group.
10
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
11
de
12
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
Content
1. About this document ...........................................................................................14
1.1 Symbols and means of representation ......................................................................... 14
2. Safety instructions .................................................................................................15
2.1 Transport and assembly ..................................................................................................... 15
2.2 Intended use ........................................................................................................................... 15
3. Installation ................................................................................................................ 16
3.1 Tools and attachment materials required ................................................................... 16
3.2 - 4 Installation of the vice ......................................................................................................... 17
3.5. Installation of the swivel base .......................................................................................... 18
3.6. Installation of the interchangeable jaws ...................................................................... 18
4. Dismantling ..............................................................................................................19
5. Maintenance ............................................................................................................19
6. Disposal .....................................................................................................................20
7. Spare parts and accessories ...............................................................................20
13
1. About this document
1.1 Symbols and means of representation
Warnings
Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury.
Read these warnings and always heed them.
Take all measures that are marked with the warning symbol and
warning word.
Warning sym-
bol
Warning
word
Meaning
DANGER Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries will result.
WARNING Hazards for personnel.
If the warning is disregarded death or serious
physical injuries may result.
CAUTION Hazards for personnel.
If the hazard is disregarded minor injuries may
result.
CAUTION Information on avoiding damage, for under-
standing or for optimising work sequences.
Further symbols and means of representation
To clarify correct operation, important information and technical descrip-
tions are specially highlighted.
Symbol Meaning
"Important note"
"Additional information": reference to other documents and
information
Symbol for an action: here you must do something.
14
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
2. Safety instructions
Read the instructions for use, follow them and keep them available
for later reference.
2.1 Transport and assembly
Use only suitable lifting gear for transport to the installation location.
Secure transport routes.
Wear safety shoes and a hard hat.
2.2 Intended use
A vice is a device for securing
workpieces during processing.
Invalidation of warranty cover:
The vice must be used only with its own spindle wrench.
When clamping the workpiece, the use of supplementary leverage
such as pipes is not permissible. If supplementary leverage is used
when clamping, this invalidates the warranty.
15
Tool / Material 96 7000 125 150
Adjust guide: 10 mm 11 mm
Adjust guide: 10 mm 11 mm
19 mm 22 mm
19 mm 22 mm
Please pre-drill to suit the screws used.
vice For worktop thickness 50 mm: 3×size 12 mm 3×size 14 mm
Swivel base For worktop thickness 50 mm: 4×size 12 mm 4×size 14 mm
vice
vice
Swivel base
Swivel base
Tool / Material 96 7000 80 100
Adjust guide: 6 mm 10 mm
Adjust guide: 13 mm 19 mm
6 mm 8 mm
13 mm 17 mm
Please pre-drill to suit the screws used.
vice For worktop thickness 50 mm: 3×size 8 mm 3×size 12 mm
Swivel base For worktop thickness 50 mm: 4×size 8 mm 4×size 10 mm
vice
Swivel base
vice
Swivel base
3. Installation
3.1. Tools and attachment materials required
In connection with the original Hoffmann mounting plate, 50 mm thick.
16
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
3.2 Installation of the vice
3.3
3.4
17
3.5 Installation of the swivel base
3.6 Installation of the interchangeable jaws
18
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
4. Dismantling
Remove workpieces from the vice.
Disassemble the vice in the reverse order to assembly.
5. Maintenance
Regularly check all components and screw fastenings on the vice and
swivel base for tightness, good condition and operation.
Adjusting the guide.
Oil the vice regularly.
Under no circumstances may the guide be adjusted so tightly that the
front part moves jerkily.
19
Welding:
Since the anvil and also the clamping faces of the jaws have been
carefully surface hardened, when performing welding or brazing work on
workpieces clamped in the vice take great care that the welding/brazing
flame does not cause loss of hardening of these surfaces.
If necessary, cover the anvil or clamping faces with flame-proof or
heat-resistant materials.
6. Disposal
Dispose of the vice and all accessory parts in accordance with local
regulations.
7. Spare parts and accessories
Spare parts:
obtainable from the Hoffmann Group: www.hoffmann-group. com
Accessories:
Height adjuster, swivel base, spare jaws, soft jaws are available, see
the Hoffmann Group Workstations and storage catalogue.
20
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
21
de
22
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
Sommaire
1. A propos de ce document ..................................................................................24
1.1 Symboles et représentations ............................................................................................ 24
2. Consignes de sécurité ..........................................................................................25
2.1 Transport et montage ......................................................................................................... 25
2.2 Utilisation conforme ............................................................................................................ 25
3. Montage ....................................................................................................................26
3.1 Outillage et matériel de fixation nécessaires .............................................................26
3.2 - 4 Montage de l’étau ................................................................................................................. 27
3.5 Montage de la base pivotante .........................................................................................28
3.6 Montage des mors interchangeables ............................................................................28
4. Démontage ..............................................................................................................29
5. Maintenance ............................................................................................................29
6. Mise au rebut ...........................................................................................................30
7. Pièces de rechange et accessoires ...................................................................30
23
1. A propos de ce document
1.1 Symboles et représentations
Avertissements
Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et
corporels.
Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte.
Respectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme
d’avertissement.
Symbole
d’avertisse-
ment
Terme
d'avertisse-
ment
Signification
DANGER Risques pour les personnes.
Le non-respect entraîne la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION Risques pour les personnes.
Le non-respect peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION Informations destinées à prévenir les dégâts
matériels, ainsi qu'à comprendre et optimiser
les cycles de travail.
Autres symboles et représentations
Pour garantir une utilisation correcte, les informations importantes et les
conseils techniques sont mis en évidence.
Symbole Signification
"Remarque importante"
"Information supplémentaire" : renvoie à d'autres documents et
informations
Symbole d'une action : une action de votre part est nécessaire.
24
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
2. Consignes de sécurité
Lisez, respectez et conservez la notice d’utilisation à des fins de
consultation ultérieure, et gardez-la toujours à disposition.
2.1 Transport et montage
N’utilisez que des engins de levage adaptés au transport vers le lieu
de l’installation.
Dégagez les voies de transport.
Portez des chaussures de sécurité et un casque de protection.
2.2 Utilisation conforme
Un étau est un dispositif permettant de fixer des
pièces pendant leur usinage.
Perte de garantie :
Létau ne peut être utilisé qu’avec la clé à vis appropriée.
L’utilisation de dispositifs auxiliaires, tels que tubes ou similaires, nest
pas autorisée lors du serrage. La période de garantie octroyée expire
dès l’utilisation de dispositifs auxiliaires pour le serrage.
25
Outil / Matériel 96 7000 125 150
Réglage du guidage: 10 mm 11 mm
Réglage du guidage: 10 mm 11 mm
19 mm 22 mm
19 mm 22 mm
Il est recommandé de pré-percer les vis utilisées.
Etau Pour épaisseur de plan de travail
de 50 mm: 3×taille 12 mm 3×taille 14 mm
Base pivotante Pour épaisseur de plan de travail
de 50 mm: 4×taille 12 mm 4×taille 14 mm
Etau
Etau
Base pivotante
Base pivotante
Outil / Matériel 96 7000 80 100
Réglage du guidage: 6 mm 10 mm
Réglage du guidage: 13 mm 19 mm
6 mm 8 mm
13 mm 17 mm
Il est recommandé de pré-percer les vis utilisées.
Schraubstock Pour épaisseur de plan de travail
de 50 mm: 3×taille 8 mm 3×taille 12 mm
Base pivotante Pour épaisseur de plan de travail
de 50 mm: 4×taille 8 mm 4×taille 10 mm
Etau
Base pivotante
Etau
Base pivotante
3. Montage
3.1. Outillage et matériel de xation nécessaires
En association avec un plan de travail Hoffmann d’origine de 50 mm d’épaisseur.
26
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
3.2 Montage de l’étau
3.3
3.4
27
3.5 Montage de la base pivotante
3.6 Montage des mors interchangeables
28
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
4. Démontage
Desserrez les pièces de l’étau.
Démontez l’étau en suivant l’ordre inverse des étapes de montage.
5. Maintenance
Vérifiez régulièrement si tous les composants et raccords de l’étau et de la
base
pivotante sont bien en place, intacts et fonctionnels.
Réglez le guidage.
Procédez à un graissage
régulier.
En aucun cas, le guidage ne peut être tendu de manière à ce que la partie
avant puisse se déplacer par à-coups.
29
Travaux de soudure:
Etant donné que les surfaces de serrage des mors et l’enclume présentent
une surface minutieusement trempée, il convient de veiller particulière-
ment à ce que la flamme du chalumeau ne les brûle pas lors des travaux
de soudure et de brasage sur les pièces serrées dans l’étau.
Le cas échéant, recouvrez les surfaces de serrage ou l’enclume avec des
matériaux résistant au feu ou à la chaleur.
6. Mise au rebut
Mettez l’étau et tous les accessoires au rebut conformément aux
dispositions locales en vigueur.
7. Pièces de rechange et accessoires
Pièces de rechange:
Disponibles auprès de Hoffmann Group :
www.hoffmann-group.com
Accessoires:
Dispositif de déplacement vertical, base pivotante, mors de
rechange, mors de protection : voir «Catalogue Equipements
d’atelier» de Hoffmann Group.
30
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
31
de
32
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
Contenuto
1. Informazioni sul presente documento ...........................................................34
1.1 Simboli e mezzi di rappresentazione .............................................................................34
2. Avvertenze per la sicurezza ................................................................................35
2.1 Trasporto e montaggio ....................................................................................................... 35
2.2 Destinazione d’uso ............................................................................................................... 35
3. Montaggio ................................................................................................................36
3.1 Utensili necessari e materiali di fissaggio ....................................................................36
3.2 - 4 Montaggio della morsa.......................................................................................................37
3.5 Montage de la base pivotante .........................................................................................38
3.6 Montage des mors interchangeables ............................................................................38
4. Smontaggio .............................................................................................................39
5. Riparazione ..............................................................................................................39
6. Smaltimento ............................................................................................................40
7. Ricambi e accessori ...............................................................................................40
33
1. Informazioni sul presente documento
1.1 Simboli e mezzi di rappresentazione
Avvertenze
Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in
guardia contro danni a persone e cose.
Leggere e attenersi sempre a queste avvertenze.
Seguire tutte le indicazioni contrassegnate con il simbolo e il termine di
avvertimento.
Simbolo di
avvertimento
Termine di
avvertimento
Significato
PERICOLO Pericoli per le persone.
La mancata osservanza causa lesioni gravi
o la morte.
ATTENZIONE Pericoli per le persone.
La mancata osservanza può causare lesioni
gravi o la morte.
CAUTELA Pericoli per le persone.
La mancata osservanza può causare lesioni
lievi.
CAUTELA Informazioni per prevenire i danni mate-
riali e comprendere o ottimizzare le fasi di
lavoro.
Altri simboli e mezzi di rappresentazione
Per spiegare il corretto funzionamento sono state appositamente redatte
importanti informazioni e avvertenze tecniche.
Simbolo Significato
"Nota importante"
"Informazioni aggiuntive": Rimando ad altri documenti e
informazioni
Simbolo di utilizzo: È richiesto l'intervento da parte
dell'operatore.
34
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso, seguirle, conservarle per riferimento
futuro e tenerle sempre a portata di mano.
2.1 Trasporto e montaggio
Utilizzare solo dispositivi di sollevamento adatti per il trasporto nel
luogo previsto per l’installazione.
Mettere in sicurezza il percorso scelto per il trasporto.
Indossare scarpe di sicurezza e casco di protezione.
2.2 Destinazione d’uso
La morsa è un dispositivo per il fissaggio dei pezzi durante la loro
lavorazione.
Perdita della garanzia:
La morsa deve essere usata solo con la relativa chiave per asta
filettata. L’uso di strumenti ausiliari, come ad esempio tubi o simili,
per il serraggio non è consentito. L’uso di strumenti ausiliari non
consentiti per il serraggio comporta l’immediata estinzione della
garanzia.
35
Utensile / Materiale 96 7000 125 150
Impostare la guida: 10 mm 11 mm
Impostare la guida: 10 mm 11 mm
19 mm 22 mm
19 mm 22 mm
Forare conformemente alle viti utilizzate.
Morsa Per spessori inserti di 50 mm: 3×dimensioni
12 mm
3×dimensioni
14 mm
Piastra girevole Per spessori inserti di 50 mm: 4×dimensioni
12 mm
4×dimensioni
14 mm
Morsa
Morsa
Piastra girevole
Piastra girevole
Utensile / Materiale 96 7000 80 100
Impostare la guida: 6 mm 10 mm
Impostare la guida: 13 mm 19 mm
6 mm 8 mm
13 mm 17 mm
Forare conformemente alle viti utilizzate.
Morsa Per spessori inserti di 50 mm: 3×dimensioni
8 mm
3×dimensioni
12 mm
Piastra girevole Per spessori inserti di 50 mm: 4×dimensioni
8 mm
4×dimensioni
10 mm
Morsa
Piastra girevole
Morsa
Piastra girevole
3. Montaggio
3.1. Utensili necessari e materiali di ssaggio
In abbinamento al piano di lavoro Hoffmann originale, spessore 50 mm.
36
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
3.2 Montaggio della morsa
3.3
3.4
37
3.5 Montage de la base pivotante
3.6 Montage des mors interchangeables
38
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
4. Smontaggio
Rimozione dei pezzi dalla morsa.
Per lo smontaggio della morsa, seguire la procedura inversa a quella di
montaggio.
5. Riparazione
Verificare con regolarità che tutti i componenti e i serraggi delle morse e
della piastra girevole siano stabili, integri e perfettamente funzionanti.
Regolazione della guida.
Oliare periodicamente.
La regolazione della guida non deve mai essere rigida al punto da
determinare lo spostamento a scatti della parte anteriore.
39
Lavori di saldatura:
Siccome sia le superfici di serraggio delle ganasce sia l’incudine sono
accuratamente temprate in superficie, per i lavori di saldatura sui pezzi
serrati nella morsa è necessario fare particolare attenzione a che la
fiamma del cannello non le renda incandescenti.
Se necessario, coprire le superfici di serraggio o l’incudine con materiali
refrattari o resistenti alle alte temperature.
6. Smaltimento
Smaltire la morsa e tutti gli accessori secondo le norme vigenti a livello
locale.
7. Ricambi e accessori
Ricambi:
disponibili presso Hoffmann Group: www.hoffmann-group.com
Accessori:
dispositivo di regolazione dell’altezza, piastra girevole, ganasce
di ricambio, ganasce di protezione vedi Catalogo per l’arreda-
mento industriale di Hoffmann Group.
40
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
41
de
42
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
Contenido
1. Acerca de este documento .................................................................................44
1.1 Símbolos y medios de representación ..........................................................................44
2. Indicaciones de seguridad ..................................................................................45
2.1 Transporte y montaje .......................................................................................................... 45
2.2 Uso conforme a lo previsto ............................................................................................... 45
3. Montaje .....................................................................................................................46
3.1 Herramientas y materiales de fijación necesarios .....................................................46
3.2 - 4 Montaje del tornillo de banco .......................................................................................... 47
3.5 Montaje de la placa giratoria ............................................................................................48
3.6 Montaje de las mordazas cambiables ........................................................................... 48
4. Desmontaje ..............................................................................................................49
5. Conservación ........................................................................................................... 49
6. Eliminación ...............................................................................................................50
7. Piezas de repuesto y accesorios .......................................................................50
43
1. Acerca de este documento
1.1 Símbolos y medios de representación
Advertencias
En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños
materiales y personales.
Lea y observe siempre estas advertencias.
Aplique todas las medidas marcadas con el símbolo de advertencia y la
palabra de advertencia.
Símbolo de
advertencia
Palabra de
advertencia
Significado
PELIGRO Peligro para las personas.
La inobservancia ocasiona la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA Peligro para las personas.
En caso de inobservancia se puede produ-
cir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Peligro para las personas.
En caso de inobservancia se pueden pro-
ducir lesiones leves.
PRECAUCIÓN Información para la prevención de daños
materiales y la comprensión u optimiza-
ción de los procesos de trabajo.
Otros símbolos y medios de representación
Para ilustrar el manejo correcto, se resaltan especialmente la información
importante y las indicaciones técnicas.
Símbolo Significado
"Nota importante"
"Información adicional": remisión a otros documentos e
informaciones
Símbolo de actuación: aquí tiene que hacer algo.
44
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
2. Indicaciones de seguridad
Lea, observe y conserve las instrucciones de uso para consultas
posteriores, y téngalas siempre disponibles.
2.1 Transporte y montaje
Utilice únicamente medios de elevación de carga apropiados para el
transporte al emplazamiento.
Asegure las vías de transporte.
Lleve calzado de protección y casco protector.
2.2 Uso conforme a lo previsto
Un tornillo de banco es un dispositivo para inmovilizar las piezas de
trabajo durante su mecanizado.
Pérdida de la garantía:
El tornillo de banco solo se debe utilizar con su propia llave de
husillo. La utilización de medios auxiliares, como tubos o similares,
no está permitida en la sujeción. Si se utilizan medios auxiliares en la
sujeción, se extinguirá el periodo de garantía.
45
Herramientas / material 96 7000 125 150
Ajustar guía: 10 mm 11 mm
Ajustar guía: 10 mm 11 mm
19 mm 22 mm
19 mm 22 mm
Taladrar previamente y de forma adecuada los tornillos utilizados.
Tornillo de banco Para grosor de placa de 50 mm: 3×tamaño 12 mm 3×tamaño 14 mm
Placa giratoria Para grosor de placa de 50 mm: 4×tamaño 12 mm 4×tamaño 14 mm
Tornillo de banco
Tornillo de banco
Placa giratoria
Placa giratoria
Herramientas / material 96 7000 80 100
Ajustar guía: 6 mm 10 mm
Ajustar guía: 13 mm 19 mm
6 mm 8 mm
13 mm 17 mm
Taladrar previamente y de forma adecuada los tornillos utilizados.
Tornillo de banco Para grosor de placa de 50 mm: 3×tamaño 8 mm 3×tamaño 12 mm
Placa giratoria Para grosor de placa de 50 mm: 4×tamaño 8 mm 4×tamaño 10 mm
Tornillo de banco
Placa giratoria
Tornillo de banco
Placa giratoria
3. Montaje
3.1. Herramientas y materiales de jación necesarios
En combinación con el tablero de trabajo original Hoffmann de
50 mm de grosor.
46
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
3.2 Montaje del tornillo de banco
3.3
3.4
47
3.5 Montaje de la placa giratoria
3.6 Montaje de las mordazas cambiables
48
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
4. Desmontaje
Soltar las piezas de trabajo del tornillo de banco.
Desmontar el tornillo de banco en el orden inverso al montaje.
5. Conservación
Comprobar regularmente la fijación, integridad y funcionamiento de
todos los componentes y racores de los tornillos de banco y la placa
giratoria.
Reajuste de la guía.
Lubricar regularmente.
Bajo ningún concepto se podrá ajustar la guía de forma tan rígida que la
parte delantera dé golpes al moverse.
49
Soldadura:
Dado que las superficies de apriete de las mordazas y el yunque están
cuidadosamente reforzados, se ha de prestar especial atención durante
el trabajo de soldadura de las piezas de trabajo que están sujetas en el
tornillo de banco, para que la llama del soplete para soldar no las recueza.
En caso de necesidad, cubrir las superficies de apriete o el yunque con
materiales ignífugos o resistentes al calor.
6. Eliminación
Eliminar el tornillo de banco y todos los accesorios conforme a la
normativa local vigente.
7. Piezas de repuesto y accesorios
Piezas de repuesto:
disponibles a través de Hoffmann Group:
www.hoffmann-group.com
Accesorios:
Regulador de altura, placa giratoria, mordaza de recambio,
mordazas protectoras, véase el "Catálogo de mobiliario
industrial" de Hoffmann Group.
50
DE
EN
FR
IT
ES
www.hoffmann-group.com
DE
EN
FR
IT
ES
51
www.homann-group.com
03486_2-de Copyright © Hoffmann Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Garant VICE Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación