Ninja AF160EU Air Fryer Max Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
AIR FRYER MAX
ninjakitchen.eu
AF160EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
INSTRUKTIONER
DANSK
1 2ninjakitchen.eu
TAK
fordi du købte vores Ninja® Air Fryer Max INDHOLD
Vigtige foranstaltninger ...............................3
Dele og tilbehør .......................................5
Lær din airfryer at kende ...............................6
Funktionsknapper ........................................6
Betjeningsknapper .......................................6
Inden den tages i brug .................................6
Sådan bruger du kogefunktionerne ......................7
Max Crisp (Maksimal Sprødhed). .......................7
Air Fry (Luftstegning) ................................8
Roast (Stegning) .....................................9
Bake (Bagning) ..................................... 10
Reheat (Genopvarm) .................................11
Dehydrate (Dehydrering) .............................12
Rengøring og vedligeholdelse ......................... 13
Sadan rengore du din airfryer .............................13
Nyttige tips ......................................... 13
Fejlfindingsguide ....................................14
Produktregistrering .................................. 15
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spanding: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1750W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
pa QRkoden pa markaten, som sidder
pa bagsiden af apparatet ved siden af
stromkablet.
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Kobsdato: ����������������������
(behold kvitteringen)
Forretning, hvor apparatet er kobt:
�������������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR-koden med
en mobilenhed
Denne markning angiver,
at dette produkt ikke ma
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
pa miljoet eller folkesundheden
fra ukontrolleret bortskaelse af aald,
skal det genbruges ansvarligt for at
fremme baredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev kobt. De kan sorge for,
at produktet bliver genanvendt pa
en miljomassigt sikker made.
DANSK
3 4ninjakitchen.eu
VIGTIGE FORANSTALTNINGER
KUN TIL PRIVAT BRUG
1 Apparatet kan bruges af personer
med fysisk, sansessig eller mentalt
handicap eller manglende erfaring og
viden, hvis der holdes opsyn med dem
eller gives instruktioner med hensyn
til brug af apparatet på en sikker
de, og hvis de forstår risiciene
ved brug.
2 Hold apparatet og dets ledning
uden for rækkevidde for børn.
Apparattet må IKKE bruges af børn.
Omhyggeligt opsyn er nødvendig
ved brug nær børn
3 For at undga kvalningsfare hos
sma born, skal du fjerne og kassere
beskyttelsesdakslet pa apparatets stik.
4 Born ma ikke lege med dette apparat.
5 Brug ALDRIG elektrisk kontakt
under disken
6 Du ma ALDRIG tilslutte apparatet
til en ekstern timer-kontakt eller et
separat fjernbetjeningssystem.
7 Brug IKKE en forlangerledning. Der
bruges en kort stromledning for at
undga, at born under 8 ar kan tage
fat i ledningen og blive viklet ind i den,
og sa ingen falder i en lang ledning.
8 For at undgå elektrisk stød, må
du IKKE lægge ledning, stik eller
hovedenheden i vand eller andet
væske. Brug kun den medfølgende
pande.
9 Inspicer apparatet og ledningen
regelmassigt. Brug IKKE apparatet,
hvis der er skader pa ledningen
eller stikket. Hvis apparatet har en
funktionsfejl eller er skadet pa nogen
made, skal du slukke den med det
samme og ringe til kundeservice.
10 Sorg ALTID for, at apparatet er samlet
korrekt for brug.
11 Dak IKKE indsugningsventilen
eller udluftningsventilen under
tilberedning. Hvis du gor det,
bliver maden ikke tilberedt ens,
og apparatet kan blive beskadiget
eller overophede.
12 Inden du placerer den aftagelige
keramisk belagte gryde i
hovedenheden, skal du sørge for at
gryden og enheden er rene og tørre
ved at tørre efter med en blød klud.
13 Dette apparat er kun til privat brug.
Brug IKKE apparatet til andet, end
det, det er beregnet til. Brug IKKE i
biler eller bade i bevagelse. Ma IKKE
anvendes udendors. Forkert brug kan
resultere i skader.
14 Kun til brug pa kokkenbord. Sorg
for, at overfladen er plan, ren og tor.
Apparatet ma IKKE flyttes, mens det
er i brug.
15 Apparatet ma IKKE placeres i
narheden af en kant under brug.
16 Brug IKKE udstyr, der ikke er
anbefalet af SharkNinja. Brug ikke
udstyret i en mikrobolgeovn, miniovn,
varmluftsovn eller i en konventionel
ovn. Brug heller ikke tilbehoret pa
keramiske kogeplader, elektriske
spoler, gaskomfurer eller en pa
grill. Bruger du udstyr, der ikke
er anbefalet af SharkNinja, kan
det medfore brand, elektrisk
stod eller skader.
17 Nar du bruger dette apparat, skal du
sorge for, at der er god plads til alle
sider, sa luften kan cirkulere.
18 Sorg ALTID for, at kurven er lukket
ordentligt, for du tander.
19 BRUG IKKE apparatet uden
den aftagelige keramisk belagte
madlavnings gryde installeret.
20 Brug IKKE dette apparat til
dybstegning
21 Du ma IKKE anbringe apparatet pa
varme overflader eller i narheden
af gas eller elektriske brandere eller
i en opvarmet ovn.
22 Undga, at maden rorer
varmeelementerne. Fyld IKKE for
meget i. Hvis du fylder for meget i,
kan det forarsage personskade eller
andre skader, og det kan pavirke den
sikre brug af apparatet.
23 Stikkets spanding kan variere og
kan pavirke apparatets ydeevne.
For at undga mulige sygdomme,
skal du bruge termometret til at
male temperaturen i maden, sa
du er sikker pa, at det har faet nok.
24 Hvis apparatet udsender sort rog, skal
du slukke ojeblikkeligt. Vent til rogen
er stoppet, for du fjerner udstyret.
25 Ror IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter
brug. For at undga forbrandinger eller
anden personskade, skal du ALTID
bruge grillhandsker, grydelapper
eller lignende og bruge apparatets
handtag.
26 Var yderst forsigtig, nar der er varm
mad i apparatet. Ukorrekt brug kan
forarsage personskade.
27 Spildt mad kan forarsage
forbrandinger. Hold apparat og
ledning uden for borns rakkevidde.
Lad ALDRIG ledningen hange ud over
kanten af bordet eller rore ved varme
overflader.
28 Panden og risten bliver meget varme
under tilberedningsprocessen.
Undga fysisk kontakt, nar du fjerner
kurven eller panden fra apparatet.
Stil ALTID panden eller kurven pa en
varmeresistent overflade. Ror IKKE
ved udstyr under eller lige efter brug.
29 Renring og vedligeholdelse skal
ikke udføres af børn
30 Tag ud af stikket, når den ikke er brug
og inden renring. Lad afkøle inden
du rengør, skiller ad, sætter ind eller
tager dele af samt opbevarer.
31 UNDGÅ rengøring med metalgryde-
svamp. Dele kan falde af svampen og
ramme de elektriske dele og derved
kan der opstå risiko for elektrisk stød.
32 Se afsnittet om rengoring og
vedligeholdelse for regelmassig
vedligeholdelse af apparatet.
Indikerer at læse og gennemgå instruktioner for at forstå betjening og brug af produktet.
Indikerer tilstedeværelsen af en fare, der kan forsage personskade, død eller
væsentlig tingskade, hvis advarslen omfattet af dette symbol, ignoreres.
rg for at undgå kontakt med varme overader. Brug altid håndbeskyttelse for
at undgå brændskader.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
Read all the instructions before using your Ninja Air Fryer Max.
Når der anvendes elektriske apparater, skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes, herunder følgende:
WARNINGS
GEM DISSE ANVISNINGER
DANSK
5 6ninjakitchen.eu
LÆR DIN AIRFRYER AT KENDEDELE & TILBEHØR
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Fjern og kasser al indpakningsmateriale, markater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehor fra pakken, og las manualen grundigt. Var sarligt opmarksom
pa betjeningsvejledningen, advarsler og vigtige foranstaltninger, sa du undgar
person- eller tingskade.
3 Vask den keramisk belagte gryde og rist med varmt sæbevand, og skyl derefter og tør
dem grundigt. Gryden og risten kan også komme i opvaskemaskinen. Hovedenheden
MÅ ALDRIG komme i opvaskemaskinen.
INDEN DEN TAGES I BRUG
Kontrolpanel
Indsugningsventil
Udluftningsenhed
(pa bagsiden)
Keramisk belagt rist
Keramisk belagt pande
Hovedenhed
(strømledning ikke afbilledet)
Rille til grill
(findes ikke i alle modeller)
Midterste rille
(findes ikke i alle modeller)
FUNKTIONSKNAPPER
MAX CRISP (Maksimal Sprødhed): Bruges
til at give frossen mad mere sprødhed og
knas med kun lidt, eller ingen, olie.
AIR Fry (Luftstegning): Brug denne
funktion, nar din mad skal vare ekstra sprod
og knasende uden ret meget olie.
ROAST (Stegning): Brug den som stegeovn
til mort kod, bagte lakkerier med mere.
BAKE (Bagning): Lav lækkert bagværk og
desserter.
REHEAT (Genopvarm): Giv nyt liv til
madrester ved at varme dem stille og
roligt op, hvilket giver dig et lakkert, sprodt
resultat.
DEHYDRATE (Dehydrering): For sunde
snacks kan du dehydrere kod, frugt og
grontsager.
BETJENINGSKNAPPER
TEMP-pile: Brug TEMP-pilene og til at
justere temperaturen både før og
under madlavning (undtagen Max Crisp)
TIME pile: Brug TIME-pilene og
for at justere varigheden ved alle
funktioner før og under tilberedning.
START/STOP-knap: Nar du har valgt
varighed og temperatur, kan du starte
ved at trykke pa START/STOP. Du kan
stoppe nar som helst ved at trykke pa
denne knap igen
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Afbryderen stopper alle programmer.
Nar tiden indstilles, viser det digitale display TT:MM.
Displayet viser nu 23 minutter.
Besøg ninjakitchen.eu for at bestille nye reservedele og tilbehør.
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
BEMÆRK: Efter 10 minutter uden
aktivitet på kontrolpanelet går apparatet
i standby-tilstand. Afbryderknappen
lyser svagt.
DANSK
7 8ninjakitchen.eu
SÅDAN BRUGER DU KOGEFUNKTIONERNE
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte
den i gang.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske
eller en tang med gummibelagte.
For at tande apparatet skal du forst satte
stikket i en kontakt i vaggen. Tryk pa
afbryderknappen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP (Maksimal Sprødhed)
1 Sorg for, at risten er i panden.
2 Tryk på knappen MAX CRISP. Standard
temperaturen vises. Temperaturen kan
ikke justeres i Max Crisp funktionen.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere tiden
til den tilberedningstid, du skal bruge.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater, skal du lade apparatet
forvarme i tre minutter, inden du
tilføjer ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte
den i gang.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske
eller en tang med gummibelagte.
AIR FRY (Luftstegning)
1 Sorg for, at risten er i panden.
2 Tryk pa AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug
pilene op og ned for at justere
temperaturen til det, du onsker.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere
tiden til den tilberedningstid,
du skal bruge.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater, skal du lade apparatet
forvarme i tre minutter, inden du tilføjer
ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BEMÆRK: For at blande ingredienserne
under madlavningen, skal du fjerne
gryden og ryste frem og tilbage. Enheden
vil automatisk holde pause, når gryden
fjernes. Indsæt gryden igen, og apparatet
fortsætter, hvor det slap.
BEMÆRK: For at blande ingredienserne
under madlavningen, skal du fjerne
gryden og ryste frem og tilbage.
Enheden vil automatisk holde pause, når
gryden fjernes. Indsæt gryden igen, og
apparatet fortsætter, hvor det slap.
DANSK
9 10ninjakitchen.eu
ROAST (Stegning)
1 Sørg for, at risten er på plads efter
behov.
2 Tryk pa ROAST-knappen.
Standardtemperaturen vises.
Brug pilene op og ned for at justere
temperaturen til det, du onsker.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere
tiden til den tilberedningstid, du
skal bruge.
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte den
i gang.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske
eller en tang med gummibelagte.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater, skal du lade apparatet forvarme
i tre minutter, inden du tilføjer ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Bagning)
1 Sørg for, at risten er på plads efter
behov. Hvis du bruger en bageplade,
er der ikke behov for risten.
2 Tryk pa BAKE-knappen.
Standardtemperaturen vises.
Brug pilene op og ned for at justere
temperaturen til det, du onsker.
3 Tryk pa pil op og ned for at justere tiden
til den tilberedningstid, du skal bruge.
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Tryk pa START/STOP for at satte den
i gang.
6 Nar maden er fardig, bipper apparatet,
og kontrolpanelets display viser END.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske
eller en tang med gummibelagte.
BEMÆRK: For at opnå de bedste
resultater, skal du lade apparatet forvarme
i tre minutter, inden du tilføjer ingredienser.
BEMÆRK: For at konvertere opskrifter
fra din almindelige ovn, skal du reducere
temperaturen på Airfryer med 10 grader.
Hold øje med maden ofte, for at undgå,
at den får for lang tid.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
SÅDAN BRUGER DU KOGEFUNKTIONERNE
DANSK
11 12ninjakitchen.eu
REHEAT (Genopvarm)
1 Sorg for, at risten er i panden.
2 Tryk pa REHEAT-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug
pilene op og ned for at justere
temperaturen til det, du onsker.
3 Klik på TID op- og nedpilene
for at indstille opvarmningstid
4 Put ingredienserne pa risten i panden.
Indsat panden i apparatet.
5 Klik på START/STOP for at begynde
opvarmning.
6 Når opvarmning er gennemført, vil
apparatet bippe, og der vil stå END
på kontrolpanelet.
7 Fjern ingredienserne ved at halde dem
ud eller ved at bruge en ovnhandske
eller en tang med gummibelagte.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Dehydrering)
1 Lag det forste lag ingredienser i
bunden af panden. Sat derefter risten
ned i panden, og lag det naste lag
ingredienser pa den.
2 Indsat panden i apparatet.
3 Tryk pa DEHYDRATE-knappen.
Standardtemperaturen vises. Brug
pilene op og ned for at justere
temperaturen til det, du onsker.
BEMÆRK: Du kan dehydrere mere
pa en gang ved at bruge et stativ
med flere hylder. Hvis stativet ikke
folger med din model, kan du kobe
den hos ninjakitchen.eu
4 Klik på TID op- og nedpilene for at
indstille den ønskede dehydreringstid.
5 Tryk pa START/STOP-knappen
for at starte dehydreringen.
6 Nar dehydreringen er slut, bipper
apparatet, og kontrolpanelets display
viser END.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
SÅDAN BRUGER DU KOGEFUNKTIONERNE
DANSK
13 14ninjakitchen.eu
FEJLFINDINGSGUIDERENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sådan rengøre du din airfryer
Apparatet skal altid rengores efter brug.
1 Tag apparatet ud af stikkontakten,
for du gor den ren.
2 Brug en fugtig klud til at rengore
hovedenheden og kontrolpanelet.
Brug ikke en grydesvamp.
3 Panden, risten og andet tilbehor kan
vaskes i vaskemaskinen.
4 Hvis der sidder madrester fast i risten
eller pa panden, sa sat dem ned i
vasken, fyld dem med varmt sabevand,
og lad det sta i blod.
5 Lufttor eller aftor alle dele efter brug.
6 Nar du rengor varmeelementet, eller
hvis det er nodvendigt at skrubbe, skal
du bruge rengoringsmiddel, der ikke
ridser, eller flydende rengoringsmiddel
med en nylonsvamp eller -borste.
NYTTIGE TIPS
1 For at maden far en javn brun farve
skal du sorge for, at ingredienserne
ligger i lige lag pa bunden af panden.
De ma ikke ligge ovenpa hinanden. Hvis
ingredienserne ligger ovenpa hinanden,
skal du ryste panden, nar halvdelen af
tiden er gaet.
2 Tilberedningstiden og temperaturen
kan justeres pa ethvert tidspunkt under
tilberedningen. Du skal bare trykke op
eller ned pa TIME-/TEMP-pilene for at
justere tiden eller temperaturen.
3 For at andre opskrifter fra konventionel
ovn skal du reducere temperaturen
pa din airfryer med 10 °C. Kig ofte til
maden, sa du undgar, at det far for
meget.
4 Vi anbefaler 3 minutters forvarmning.
Du kan bruge den indbyggede timer
til 3 minutters nedtalling.
5 Sommetider bliver let mad blast rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undga
dette, kan du satte maden fast (f.eks.
det overste stykke brod i din sandwich)
med cocktailstikker.
6 Risten haver ingredienserne i panden,
sa luften cirkulerer under og rundt
om den, sa din mad bliver sprodt
over det hele.
7 Nar du har valgt en madlavningsfunktion,
skal du trykke pa START/STOP-knappen,
sa starter funktionen med det samme.
Apparatet bruger standardtemperaturen
og -tid.
8 For at opna det bedste resultat, skal du
tage maden ud, nar tilberedningstiden
er slut, sa den ikke far for meget.
9 For at opna det bedste resultat med
friske grontsager og kartofler, skal
du bruge mindst en spiseskefuld olie.
Tilfoj olie efter behov for at opna den
onskede sprodhed.
10 For at opna det bedste resultat skal
du kigge til maden under tilberedning.
Sa kan du fjerne det, der har faet
nok undervejs. Vi anbefaler, at du
bruger en termometer, der viser
temperaturen med det samme, sa du
nemt kan overvage madens indvendige
temperatur. Nar tilberedningstiden er
slut, skal du tage maden ud med det
samme, sa den ikke far for meget.
BEMÆRK: Hovedenheden ma ALDRIG
komme i vand eller andre former for
vaske. Hovedenheden ma ALDRIG
komme i opvaskemaskinen.
Hvorfor kan temperaturen ikke
blive højere?
Den maksimale temperatur er 240˚C
for Maksimal Sprødhed. Den maksimale
temperatur er 200˚C for alle andre
funktioner.
Hvor lang tid tager den om at blive
varm, og hvordan ved jeg, når den
er færdig?
Vi anbefaler 3 minutters forvarmning.
For at forvarme, skal du vælge den
ønskede funktion og temperatur,
indstille tiden på tre minutter og
trykke på Start/Stop.
Skal jeg lægge mine ingredienser i før
forvarmning?
Det anbefales at opvarme apparatet i
tre minutter, inden der kommes noget i.
I hvilke situationer bør jeg bruge
Maksimal Sprødhed fremfor Airfry?
Du får de bedste resultater ved at
bruge Maksimal Sprødhed til at lave
færdiglavede, frosne retter, såsom
pommes frites eller chicken nuggets.
Skal jeg tø maden op, inden jeg
luftsteger den?
Det kommer an pa maden. Folg
instruktionerne pa indpakningen.
Hvordan sætter jeg nedtællingen
på pause?
Nedtællingstimeren sættes automatisk
på pause, når du fjerner gryden fra
apparatet. Du nulstiller timeren og
standser madlavningsfunktionen ved
at klikke på Start/Stop.
Kan panden stilles på mit køkkenbord?
Panden bliver varm under
tilberedningen. Pas pa ved handtering,
og stil den kun pa varmesikrede
overflader.
Hvordan ved jeg, hvornår jeg skal
bruge risten?
Brug risten, når du gerne vil have, at din
mad skal være sprød. Risten hæver maden
i gryden, så der kan komme luft ind under
og ingredienserne tilberedes jævnt.
Min mad blev ikke tilberedt.
Sørg for, at gryden sidder korrekt
under tilberedning. For at maden får
en jævn brun farve, skal du sørge for,
at ingredienserne ligger i lige lag på
bunden af gryden. De må ikke ligge
ovenpå hinanden. Ryst løse ingredienser
under tilberedningen for ensartet
sprødhed. Tilberedningstiden og
temperaturen kan justeres på ethvert
tidspunkt under tilberedningen. Klik blot
på enten TIME eller TEMP-knapperne.
Min mad har fået for meget.
For at opna det bedste resultat skal
du kigge til maden under tilberedning.
Sa kan du fjerne det, der har faet
nok undervejs. Tag maden ud, nar
tilberedningstiden er slut, sa du undgar,
at den far for meget.
Hvorfor flyver min mad rundt under
tilberedning?
Sommetider bliver let mad blast rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undga
dette, kan du satte maden fast (f.eks.
det overste stykke brod i din sandwich)
med cocktailstikker.
Kan jeg luftstege våde ingredienser?
Ja, men du skal bruge den korrekte
paneringsteknik. Det er vigtigt, at du
først bruger mel, så æg og til sidst
brødkrummer. Sørg for, at trykke
paneringen fast på maden, så den
bliver siddende. Løs panering kan
blive blæst af på grund af apparatets
kraftige ventilator.
Apparatet bipper.
Din mad er fardig.
Skærmen gik i sort.
Apparatet er i standby-tilstand. Tryk
pa tand/sluk-knappen for at tande
apparatet igen.
Der vises et "E" på displayet.
Apparatet fungerer ikke, som det skal.
Apparatet fungerer ikke, som det skal.
Du kan finde online-support på
ninjakitchen.eu
DANSK
15 16ninjakitchen.eu
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja
®
-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja
®
).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi").
Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig
attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal
duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke
kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret
i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
DEUTSCH
17 18ninjakitchen.eu
HERZLICHEN
DANK FÜR DEN KAUF DES NINJA HEISSLUFTFRITTEUSE MAX CONTENTS
Wichtige Sicherheitshinweise ......................... 19
Teile und Zubehör .................................... 21
Einführung in Ihre Air Fryer (Heisluftfritteuse). ..........22
Funktionstasten (Heisluftfritteuse) ........................22
Bedientasten ...........................................22
Vor dem ersten Gebrauch .............................22
Nutzung der Kochfunktionen ..........................23
Max Crisp ...........................................23
Air Fry (Heißluft-Frittieren) ...........................24
Roast (Braten) ......................................25
Bake (Backen) ......................................26
Reheat (Aufwärmen) ................................27
Dehydrate (Dörren) ..................................28
Reinigung und Pflege ................................29
Reinigung Ihrer Air Fryer (Heisluftfritteuse) ................29
Hilfreiche Tipps ......................................29
Anleitung zur Fehlerbehebung ........................30
Produktregistrierung ................................. 31
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220-240V~, 50-60Hz
Leistung: 1750W
TIPP: Sie finden die Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-
Etikett auf der Ruckseite des Gerats
neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschaft: ����������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannen Sie den QR-Code mit
einem Mobilgerat
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Diese können dieses
Produkt für ein umweltfreundliches
Recycling zurücknehmen.
DEUTSCH
19 20ninjakitchen.eu
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihren Ninja® Max Heißluftfritteuse.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNUNG
1 Dieses Gerät kann unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung
von Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie die damit
verbundenen Risiken kennen.
2 Halten Sie Gerät und Kabel von Kindern
fern. Das Gerät darf NICHT von Kindern
verwendet werden. Falls das Gerät
in der Nähe von Kindern betrieben
werden soll, müssen diese unbedingt
strikt beaufsichtigt werden.
3 Um eine Erstickungsgefahr
fur Kleinkinder zu vermeiden,
entfernen und entsorgen Sie die
Schutzabdeckung am Netzstecker
dieses Gerates.
4 Kinder durfen nicht mit dem Gerat
spielen.
5 NIEMALS Steckdosen unter der
Arbeitsfläche verwenden.
6 NIEMALS dieses Gerat an eine exter-
ne Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem anschliesen.
7 NIEMALS mit einem
Verlangerungskabel verwenden. Ein
kurzes Stromkabel wird verwendet, um
das Risiko zu verringern, dass Kinder
unter 8 Jahren das Kabel ergreifen oder
sich verfangen, oder dass Personen
uber ein langeres Kabel stolpern.
8 Zum Schutz vor Stromschlag tauchen
Sie das Kabel, die Stecker, oder das
Gehäuse der Haupteinheit NICHT in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Kochen Sie nur in dem mitgelieferten
Topf.
9 Uberprufen Sie regelmasig das Gerat
und das Netzkabel . Verwenden Sie
das Gerat NICHT, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschadigt ist . Wenn
das Gerat nicht funktioniert oder in
irgendeiner Weise beschadigt wurde,
stellen Sie die Nutzung sofort ein und
rufen Sie den Kundendienst an.
10 IMMER sicherstellen, dass das Gerat vor
dem Gebrauch richtig montiert ist.
11 NICHT das Lufteinlass- oder Luft-
auslassventil bei geschlossenem
Crisping-Deckel abdecken . Dadurch
wird ein gleichmasiges Garen
verhindert und das Gerat kann
beschadigt oder uberhitzt werden.
12 Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der herausnehmbaren
Kochpfanne in die Basiseinheit, dass die
Pfanne und die Basiseinheit sauber und
trocken sind, indem Sie diese mit einem
weichen Tuch abwischen.
13 Dieses Gerat ist nur fur den Gebrauch
im Haushalt vorgesehen. NICHT
dieses Gerat fur anderen als seinen
vorgesehenen Verwendungszweck
verwenden. NICHT in fahrenden
Fahrzeugen oder Booten verwenden.
NICHT im Freien verwenden.
Zweckentfremdung kann zu
Verletzungen fuhren.
14 Nur fur den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatte bestimmt . Stellen Sie
sicher, dass die Oberflache eben,
sauber und trocken ist. Stellen Sie
sicher, dass die Oberflache eben,
sauber und trocken ist.
15 Stellen Sie das Gerat wahrend des
Betriebes NICHT nahe der Kante
einer Arbeitsplatte.
16 KEIN Zubehor verwenden, welches
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft wird. Stellen Sie Zubehor nicht
in eine Mikrowelle, einen Toaster, einen
Konvektionsofen, einen herkommlichen
Ofen, ein Cerankochfeld, eine elektrische
Spule, einen Gasbrenner oder einen Grill.
Die Verwendung von Zubehorteilen,
die nicht von SharkNinja empfohlen
oder verkauft werden, kann zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen fuhren.
17 Achten Sie bei der Verwendung
dieses Gerats darauf, dass oben und
an allen Seiten genugend Platz fur die
Luftzirkulation vorhanden ist.
18 IMMER sicherstellen, dass der Korb
vor dem Betrieb ordnungsgemas
geschlossen ist.
19 Das Gerat NICHT verwenden, wenn der
abnehmbare Kochtopf nicht installiert ist.
20 Dieses Gerat NICHT zum Frittieren
verwenden.
21 Das Gerat NICHT auf oder neben einen
Heisgas- oder Elektrobrenner oder in
einen beheizten Ofen stellen.
22 Vermeiden Sie, dass Lebensmittel
die Heizelemente beruhren. Beim
Kochen NICHT uberfullen. Eine
Uberfullung kann zu Verletzungen oder
Sachschaden fuhren oder den sicheren
Gebrauch des Gerates beeintrachtigen.
23 Steckdosenspannungen konnen
variieren und die Leistung Ihres
Produkts beeintrachtigen. Um mogliche
Krankheiten zu vermeiden, uberprufen
Sie mit einem Thermometer, ob Ihr
Gericht ge- mas den empfohlenen
Temperatu- ren gekocht wurde.
24 Sollte das Gerat schwarzen Rauch
abgeben, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und warten Sie, bis
das Rauchen aufhort, bevor Sie
Kochzubehor entfernen.
25 Lebensmittel wie Apfelmus,
Preiselbeeren, Perlgraupen, Haferflocken
oder andere Getreidesorten sowie
Erbsen, Nudeln, Makkaroni, Rhabarber
oder Spaghetti konnen beim Kochen
schaumen und spritzen, wodurch das
Druckablassventil verstopft wird . Diese
und ahnliche Lebensmittel, die beim
Kochen an Volumen zunehmen (z . B .
Trockengemuse, Bohnen, Getreide und
Reis) sollten nur nach einem Rezept
von Ninja Foodi in einem Schnell-
kochtopf zubereitet werden.
26 Wenn das Gerat heise Speisen
enthalt, ist auserste Vorsicht geboten.
Unsachgemaser Gebrauch kann zu
Verletzungen fuhren.
27 Verschuttete Lebensmittel konnen
schwere Verbrennungen verursachen.
Halten Sie Gerat und Kabel von Kindern
fern. NICHT das Kabel uber Kanten von
Tischen oder Theken hangen lassen oder
heise Oberflachen beruhren lassen.
28 Die Pfanne und die Crisper-Platte
werden wahrend des Garvorgangs
extrem heis. Vermeiden Sie
Korperkontakt wahrend Sie den Korb
oder die Platte aus dem Gerat nehmen.
Legen Sie den Korb oder die Platte
nach dem Entfernen IMMER auf eine
hitzebestandige Oberflache. Beruhren
Sie das Zubehor NICHT wahrend oder
unmittelbar nach dem Garen.
29 Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt.
30 Das Gerät nach Gebrauch und vor der
Reinigung vom Stromnetz trennen.
Das Gerät vor der Reinigung und dem
Entfernen oder Einsetzen von Zubehör
abkühlen lassen.
31 NICHT mit einem Scheuerschwamm
aus Metall reinigen. Teile können
abbrechen und elektrische Teile
berühren, wodurch die Gefahr eines
Stromschlags entsteht.
32 Informationen zur regelmasigen
Wartung des Gerates finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und Wartung.
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um
den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen
Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung
ignoriert wird.
Den Kontakt mit heißen Oberächen unbedingt vermeiden. Immer einen
Handschutz verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Nur für Innenräume und den Hausgebrauch vorgesehen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUFBEWAHREN
DEUTSCH
21 22ninjakitchen.eu
EINFÜHRUNG IN IHRE AIR FRYER
(HEISLUFTFRITTEUSE)TEILE & ZUBEHÖR
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Etiketten und alles Klebeband vom Gerat
und entsorgen Sie dies.
2 Nehmen Sie samtliches Zubehor aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch
sorgfaltig durch. Bitte beachten Sie dabei insbesondere die Betriebsanweisungen,
Warnungen und wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschaden zu vermeiden.
3 Reinigen Sie die Pfanne und die Cripser-Platte mit Keramikbeschichtung mit heißem
Seifenwasser und trocken Sie sie gut ab. Pfanne und Platte sind auch spülmaschinenfest.
Reinigen Sie die Haupteinheit NIEMALS in der Geschirrspülmaschine.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bedienfeld
Lufteinlassventil
Luftaustrittsonung
(an der Ruckseite)
Crisper-Platte mit
Keramikbeschichtung
Pfanne mit
Keramikbeschichtung
Haupteinheit
(Netzkabel nicht abgebildet)
Grillgestell
(nicht bei allen Modellen enthalten)
Gestell mit Mittelschiene
(nicht bei allen Modellen enthalten)
FUNKTIONSTASTEN
MAX CRISP: Funktion für gefrorene
Lebensmittel, sorgt für krosse und knackige
Speisen mit wenig oder ohne Öl.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren): Verwenden
Sie diese Funktion, um Ihre Speisen mit
wenig oder gar keinem Ol knusprig und
knackig zu machen.
ROAST (Braten): Verwenden Sie das Gerat
als Ofen fur zartes Fleisch, gebackene
Leckereien und mehr.
BAKE (Backen): Zaubern Sie leckere
Backwaren und Desserts.
REHEAT (Aufwärmen): Durch vorsichtiges
Erwarmen schmecken selbst Speisen vom
Vortag frisch und richtig schon knusprig.
DEHYDRATE (Dörren): Dehydrieren Sie
Fleisch, Obst und Gemuse, um gesunde
Snacks zuzubereiten.
BEDIENTASTEN
TEMP-Pfeile: Verwenden Sie die TEMP-
Pfeile rauf und runter zu die
Kochtemperatur vor oder während der
Kochen. (außer Max Crisp)
TIME-Pfeile: Verwenden Sie die TIME-
Pfeile nach oben und unten , um
die Garzeit bei einer beliebigen Funktion
einzustellen.
START/STOP Taste: Nach der Einstellung
der Zeit und der Temperatur beginnen Sie
den Garvorgang, indem Sie die START/
STOP-Taste drucken. Sie konnen den
Garvorgang jederzeit beenden, indem Sie
diese Taste erneut drucken.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Die Netztaste schaltet das Gerat aus und
stoppt samtliche Garvorgange.
Beim Einstellen der Zeit wird auf der digitalen Anzeige HH:MM angezeigt.
Das Display zeigt momentan 23 Minuten an.
HINWEIS: Nach 10 Minuten ohne Eingabe
auf dem Bedienfeld wechselt das Gerat
in den Standby-Modus. Die Netztaste
leuchtet schwach.
Um Ersatzteile und Zubehor zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu oder wenden
Sie sich an den Kundendienst unter 0800 000 9063
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
DEUTSCH
23 24ninjakitchen.eu
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drucken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerät und au Bedienfeld
erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe
oder eine Silikonzange/Silikonutensilien
zur Hilfe.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose, um das Gerat einzuschalten.
Drucken Sie die EIN/AUS-Taste.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Stellen Sie sicher, dass sich die
Crisper- Platte in der Pfanne befindet.
2 Drücken Sie auf die Taste MAX CRISP.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Bei der Funktion
MAX CRISP kann die Temperatur
nicht eingestellt werden.
3 Drucken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewunschte Garzeit
einzustellen.
HINWEIS: Optimale Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Gerät zuerst 3 Minuten
vorheizen und anschließend die Zutaten
hinzufügen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Geben Sie die Zutaten in
die Pfanne. Schieben Sie
die Pfanne in das Gerät.
5 Drücken Sie auf START/
STOP, um den Garvorgang zu starten.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerat und auf dem
Bedienfeld erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe
oder eine Silikonzange/Silikonutensilien
zur Hilfe.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren)
1 Stellen Sie sicher, dass sich die Crisper-
Platte in der Pfanne befindet.
2 Drücken Sie die „Air Fry“-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-
Pfeile nach oben und unten, um die
gewünschte Temperatur einzustellen.
3 Drücken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewünschte Garzeit
einzustellen.
HINWEIS: Optimale Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Gerät zuerst 3 Minuten
vorheizen und anschließend die Zutaten
hinzufügen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
HINWEIS: Um die Zutaten während des
Garvorgangs zu wenden, nehmen Sie die
Pfanne heraus und schwenken Sie sie.
Beim Entfernen der Pfanne schaltet die
Haupteinheit automatisch ab. Wenn Sie
die Pfanne wieder hineinschieben, wird
der Garvorgang fortgesetzt.
HINWEIS: Um die Zutaten während des
Garvorgangs zu wenden, nehmen Sie die
Pfanne heraus und schwenken Sie sie.
Beim Entfernen der Pfanne schaltet die
Haupteinheit automatisch ab. Wenn Sie
die Pfanne wieder hineinschieben, wird
der Garvorgang fortgesetzt.
DEUTSCH
25 26ninjakitchen.eu
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
ROAST (Braten)
1 Stellen Sie sicher, dass sich die
Crisper- Platte in der Pfanne befindet.
2 Drucken Sie die „Roast“-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
TEMP-Pfeile nach oben und unten,
um die gewunschte Temperatur
einzustellen.
3 Drucken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewunschte Garzeit
einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drucken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerat und auf dem
Bedienfeld erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe
oder eine Silikonzange/Silikonutensilien
zur Hilfe.
HINWEIS: Optimale Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Gerät zuerst 3 Minuten
vorheizen und anschließend die Zutaten
hinzufügen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Backen)
1 Stellen Sie bei Bedarf sicher, dass die
Crisper-Platte richtig platziert ist. Wenn
Sie eine Backform verwenden, wird die
Crisper-Platte nicht benotigt.
2 Drucken Sie die „BAKE“-Taste. Die
Standardtemperatureinstellung wird
angezeigt. Verwenden Sie die TEMP-
Pfeile nach oben und unten, um die
gewunschte Temperatur einzustellen.
3 Drucken Sie die TIME-Pfeile nach oben
und unten, um die gewunschte Garzeit
einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drucken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen
ist, piept das Gerat und auf dem
Bedienfeld erscheint END.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe
oder eine Silikonzange/Silikonutensilien
zur Hilfe.
HINWEIS: Optimale Ergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Gerät zuerst 3 Minuten
vorheizen und anschließend die Zutaten
hinzufügen.
HINWEIS: Um herkömmliche Ofenrezepte
mit der Heißluftfritteuse zuzubereiten,
sollten Sie die Temperatur des Geräts um
10 °C reduzieren. Behalten Sie das Essen
im Auge, damit es nicht verkocht.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEUTSCH
27 28ninjakitchen.eu
NUTZUNG DER KOCHFUNKTIONEN
REHEAT (Aufwärmen)
1 Stellen Sie sicher, dass sich die Crisper-
Platte in der Pfanne befindet.
2 Drucken Sie die „REHEAT“-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
TEMPPfeile nach oben und unten,
um die gewunschte Temperatur
einzustellen.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile nach
oben und unten, um die Aufwärmzeit
einzustellen.
4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne.
Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
5 Drücken Sie auf START/STOP zum
Aufwärmen.
6 Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs
piept das Gerät und auf dem
Bedienfeld erscheint die Anzeige „End“.
7 Kippen Sie die Zutaten aus der Pfanne
oder nehmen Sie Ofenhandschuhe
oder eine Silikonzange/Silikonutensilien
zur Hilfe.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Dörren)
1 Verteilen Sie die erste Schicht Zutaten
auf dem Boden der Pfanne. Legen Sie
anschliesend die Crisper-Platte in die
Pfanne und verteilen Sie eine zweite
Schicht Zutaten auf der Crisper-Platte.
2 Schieben Sie die Pfanne in das Gerat.
3 Drucken Sie die „DEHYDRATET“-Taste.
Die Standardtemperatureinstellung
wird angezeigt. Verwenden Sie die
TEMPPfeile nach oben und unten,
um die gewunschte Temperatur
einzustellen.
HINWEIS: Mit dem Multi-Gestell konnen
Sie Ihre Dehydrierungskapazitat erhohen.
Wenn das Gestell nicht im Lieferumfang
Ihres Modells enthalten ist, konnen Sie es
hier kaufen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile nach
oben und unten, um die gewünschte
Zeit für den Dehydriervorgang
einzustellen.
5 Drucken Sie die START/STOP-Taste, um
den Dehydriervorgang zu starten.
6 Nach dem Dehydriervorgang, the unit
will make a beep sound and END will
appear on the control panel display.
control panel display.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEUTSCH
29 30ninjakitchen.eu
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNGREINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung ihrer Air Fryer
Das Gerat muss nach jedem Gebrauch
grundlich gereinigt werden.
1 Trennen Sie das Gerat vor der
Reinigung vom Stromnetz.
2 Reinigen Sie die Haupteinheit und das
Bedienfeld mit einem feuchten Tuch.
Auf keinen Fall einen Scheuerschwamm
verwenden.
3 Die Pfanne, die Crisper-Platte und
sonstiges Zubehor konnen in der
Geschirrspulmaschine gereinigt
werden.
4 Wenn Speisereste an der Crisper-Platte
oder der Pfanne kleben, legen Sie diese
zum Einweichen in ein Waschbecken
mit warmem Seifenwasser.
5 Lassen Sie samtliche Teile nach dem
Gebrauch an der Luft trocknen oder
trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
HILFREICHE TIPPS
1 Um eine gleichmasige Braunung zu
erreichen, achten Sie darauf, dass die
Zutaten gleichmasig auf dem Boden
der Pfanne verteilt sind und diese sich
nicht uberlappen. Falls sich Zutaten
uberlappen sollten, achten Sie darauf,
diese nach der Halfte der Garzeit
zu schutteln.
2 Die Garzeit und die Temperatur konnen
wahrend des Garvorgangs jederzeit
angepasst werden. Drucken Sie einfach
die ZEIT- oder TEMP-Pfeile nach
oben und unten, um die Zeit oder die
Temperatur anzupassen.
3 Um Rezepte Ihres herkommlichen Ofens
umzuwandeln, sollten Sie die Temperatur
der Heisluftfritteuse um 10 °C reduzieren.
Behalten Sie Ihr Essen im Auge, um ein
Verkochen zu vermeiden.
4 Wir empfehlen eine Vorheizzeit von
3 Minuten. Sie konnen den eingebauten
Timer verwenden, um einen
3-minutigen Countdown einzustellen.
5 Gelegentlich kann es vorkommen, dass
der Ventilator leichte Lebensmittel
in der Fritteuse herumblast. Um dies
zu vermeiden, sollten Sie bestimmte
Lebensmittel (beispielsweise die obere
Brotscheibe eines Sandwiches) mit
einem Cocktailspies fixieren.
6 Dank der Crisper-Platte befinden sich
die Zutaten in erhohter Position in der
Pfanne. Auf diese Weise kann die Luft
um sie herum zirkulieren, sodass Sie
rundum knusprig werden.
7 Nachdem eine Garfunktion ausgewahlt
wurde, konnen Sie die START/
STOPTaste drucken, um sofort mit
dem Garvorgang zu beginnen.
Das Gerat lauft mit der
Standardtemperatur und -zeit.
8 Fur beste Ergebnisse sollten Sie
das Essen umgehend nach Ablauf
der Garzeit herausnehmen, um ein
Verkochen zu vermeiden.
9 Fur beste Ergebnisse bei frischem
Gemuse und Kartoeln sollten Sie
mindestens 1 Essloel Ol verwenden.
Fugen Sie nach Belieben mehr Ol hinzu,
um die gewunschte Knusprigkeit zu
erreichen.
10 Fur beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen uberprufen
und das Essen herausnehmen, wenn
die gewunschte Braunung erreicht ist.
Wir empfehlen die Verwendung eines
sofort ablesbaren Thermometers zur
Uberwachung der Innentemperatur
von Lebensmitteln. Nach Ablauf der
Garzeit sollten Sie das Essen umgehend
herausnehmen, um ein Verkochen
zu vermeiden.
HINWEIS: Tauchen Sie die Haupteinheit
NIEMALS in Wasser oder andere
Flussigkeiten. Reinigen Sie die Haupteinheit
NIEMALS in der Geschirrspulmaschine.
Warum wird meine Temperatur
nicht höher?
Die Höchsttemperatur für die Funktion
MAX CRISP beträgt 240 °C. Bei allen
anderen Funktionen liegt sie bei 200 °C.
Wie lange dauert das Vorheizen und
woher weiß ich, wann es beendet ist?
Wir empfehlen eine Vorheizzeit von 3
Minuten. Zum Vorheizen wählen Sie die
gewünschte Funktion und Temperatur
aus, stellen die Zeit auf 3 Minuten ein
und drücken auf START/STOP.
Soll ich meine Zutaten vor oder nach
dem Vorheizen hinzufügen?
Es wird empfohlen, das Gerat 3 Minuten
vorzuheizen und anschliesend die
Zutaten hinzuzufugen.
Wann sollte ich die Funktion
MAX CRISP anstelle von AIR FRY
verwenden?
Die Funktion MAX CRISP eignet sich
sehr gut bei Tiefkühlkost wie Pommes
frites oder Chicken Nuggets.
Muss ich gefrorene Lebensmittel vor
dem Frittieren auftauen?
Das hangt von der Art der Lebensmittel
ab. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Verpackung.
Wie halte ich den Countdown an?
Wenn die Pfanne aus der Haupteinheit
genommen wird, hält der Countdown
automatisch an. Durch Drücken auf
START/STOP während des Garens wird
die Garfunktion angehalten und der
Timer zurückgesetzt.
Kann ich die Pfanne auf der
Arbeitsplatte abstellen?
Die Pfanne erwarmt sich wahrend des
Garvorgangs. Gehen Sie vorsichtig
mit ihr um und stellen Sie sie nur auf
hitzebestandigen Oberflachen ab.
Woher weiß ich, wann ich die
Crisper-Platte verwenden muss?
Verwenden Sie die Crisper-Platte, wenn
Sie knusprige Speisen wünschen. Die
Platte sorgt dafür, dass das Gargut
höher in der Pfanne lagert, sodass Luft
darunter durchströmen kann, wodurch
die Zutaten gleichmäßig gegart werden.
Mein Essen ist nicht gar.
Achten Sie darauf, dass die Pfanne
während des Garvorgangs vollständig
eingesetzt ist. Um eine gleichmäßige
Bräunung zu erreichen, achten Sie
darauf, dass die Zutaten gleichmäßig
auf dem Boden der Pfanne verteilt
sind und diese sich nicht überlappen.
Schwenken Sie lose Zutaten, um eine
einheitliche Knusprigkeit zu bekommen.
Garzeit und Temperatur können
während des Garvorgangs jederzeit
angepasst werden. Drücken Sie einfach
die Tasten TIME oder TEMP und
verwenden Sie dann die Pfeiltasten
zum Einstellen.
Mein Essen ist verkocht.
Fur beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen uberprufen
und das Essen herausnehmen, wenn
die gewunschte Braunung erreicht ist.
Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das
Essen umgehend herausnehmen, um ein
Verkochen zu vermeiden.
Warum wird mein Essen während
des Frittierens in der Fritteuse
herumgeblasen?
Gelegentlich kann es vorkommen, dass
der Ventilator leichte Lebensmittel
in der Fritteuse herumblast. Um dies
zu vermeiden, sollten Sie bestimmte
Lebensmittel (beispielsweise die obere
Brotscheibe eines Sandwiches) mit
einem Cocktailspies fixieren.
Kann ich feuchte, mit Backteig
überzogene Zutaten mit Luft
frittieren?
Ja, aber verwenden Sie die richtige
Paniermethode. Es ist wichtig, das
Gargut zuerst mit Mehl, dann mit Ei und
dann mit Semmelbröseln zu panieren.
Drücken Sie die Semmelbrösel fest
an, damit die Panade gut klebt. Der
leistungsstarke Ventilator des Geräts
kann eine zu lose Panade abblasen.
Das Gerät piept.
Ihr Essen ist fertig gegart.
Die Anzeige wurde schwarz.
Das Gerat befindet sich im Standby-
Modus. Drucken Sie die Ein/Aus-Taste,
um das Gerat wieder einzuschalten.
Auf der Anzeige erscheint die
Meldung „E“.
Das Gerät funktioniert nicht richtig.
Sie bitte den Kundendienst unter der
Rufnummer 0800 000 9063.
DEUTSCH
31 32ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRIERUNGPRODUKTREGISTRIERUNG
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja
®
zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja
®
sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
ENGLISH
33 34ninjakitchen.eu
THANK YOU
for purchasing the Ninja Air Fryer Max CONTENTS
Important Safeguards ................................35
Parts & Accessories ..................................37
Getting to Know Your Air Fryer ........................38
Function Buttons .......................................38
Operating Buttons ......................................38
Before First Use ......................................38
Using the Cooking Functions ..........................39
Max Crisp ...........................................39
Air Fry .............................................40
Roast ...............................................41
Bake ...............................................42
Reheat .............................................43
Dehydrate ..........................................44
Cleaning & Maintenance ..............................45
Cleaning Your Air Fryer ..................................45
Helpful Tips .........................................45
Troubleshooting Guide ...............................46
Product Registration .................................47
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1750W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label located on
the back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan QR code using mobile device
This marking indicates this
product should not be disposed
of with other household
wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to
the environment or human
health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material sources.
To return your used device, please use
the return and collection systems or
contact the retailer where this product
was purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling.
ENGLISH
35 36ninjakitchen.eu
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your Ninja Air Fryer Max.
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
WARNINGS
1 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
2 Keep the appliance and its cord out
of reach of children. DO NOT allow the
appliance to be used by children. Close
supervision is necessary when used
near children
3 To eliminate a choking hazard for
young children, remove and discard the
protective cover fitted on the power
plug of this appliance.
4 Children shall not play with
the appliance.
5 NEVER use electrical socket
below counter.
6 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate
remote-control system.
7 DO NOT use an extension cord. A
short power-supply cord is used to
reduce the risk of children less than 8
years grabbing the cord or becoming
entangled and to reduce the risk of
people tripping over a longer cord.
8 To protect against electrical shock DO
NOT immerse cord, plugs, or main unit
housing in water or other liquid. Cook
only in the pan provided.
9 Regularly inspect the appliance
and power cord. DO NOT use the
appliance if there is damage to the
power cord or plug. If the appliance
malfunctions or has been damaged in
any way, immediately stop use and call
Customer Service.
10 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
11 DO NOT cover the air intake vent or
air socket vent while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking and
may damage the unit or cause
it to overheat.
12 Before placing removable ceramic-
coated pan into the main unit, ensure
pan and unit are clean and dry by
wiping with a soft cloth.
13 This appliance is for household
use only. DO NOT use this appliance
for anything other than its intended
use. DO NOT use in moving vehicles or
boats. DO NOT use outdoors. Misuse
may cause injury.
14 Intended for worktop use only. Ensure
the surface is level, clean and dry. DO
NOT move the appliance when in use.
15 DO NOT place the appliance near the
edge of a worktop during operation.
16 DO NOT use accessory attachments not
recommended or sold by SharkNinja. Do
not place accessories in a microwave,
toaster oven, convection oven, or
conventional oven or on a ceramic
cooktop, electric coil, gas burner range,
or outdoor grill. The use of accessory
attachments not recommended by
SharkNinja may cause fire, electric
shock, or injuries.
17 When using this appliance, provide
adequate space above and on all sides
for air circulation.
18 ALWAYS ensure pan is properly closed
before operating.
19 DO NOT use the appliance without the
removable ceramic-coated cooking
pan installed.
20 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
21 DO NOT place appliance on hot
surfaces or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
22 Prevent food contact with heating
elements. DO NOT overfill when
cooking. Overfilling may cause personal
injury or property damage
or aect the safe use of the appliance.
23 Socket voltages can vary, aecting
the performance of your product.
To prevent possible illness, use a
thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
24 Should the unit emit black smoke,
unplug immediately. Wait for smoking
to stop before removing any cooking
accessories.
25 DO NOT touch hot surfaces. Appliance
surfaces are hot during
and after operation. To prevent
burns or personal injury, ALWAYS
use protective hot pads or insulated
oven mitts and use available handles.
26 Extreme caution must be used
when the appliance contains hot
food. Improper use may result in
personal injury.
27 Spilled food can cause serious burns.
Keep appliance and cord away from
children. DO NOT let cord hang over
edges of tables or counters or touch
hot surfaces.
28 The pan and crisper plate become
extremely hot during the cooking
process. Avoid physical contact while
removing the pan or plate from the
appliance. ALWAYS place pan or
plate on a heat-resistant surface after
removing. DO NOT touch accessories
during or immediately after cooking.
29 Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
30 Unplug from socket when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before cleaning, dissasembly, putting in
or taking o parts and storage.
31 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break o the pad and
touch electrical parts, creating the risk
of electric shock.
32 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the appliance.
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of
product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
37 38ninjakitchen.eu
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYERPARTS & ACCESSORIES
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Remove and discard all packaging material, promotional labels, and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings, and important safeguards
to avoid any injury or property damage.
3 Wash the ceramic-coated pan and crisper plate in hot, soapy water, then rinse and dry
thoroughly. The pan and crisper plate are also dishwasher safe. NEVER clean the main
unit in the dishwasher.
BEFORE FIRST USE
Control Panel
Air Intake Vent
Air Outlet Unit
(located on back)
Ceramic-Coated
Crisper Plate
Ceramic-Coated Pan
Main Unit
(power cord not shown)
Grill Rack
(not included with all models)
Mid-Level Rack
(not included with all models)
FUNCTION BUTTONS
MAX CRISP: Use to give frozen foods extra
crispiness and crunch with little to no oil.
AIR FRY: Use this function to give your food
crispiness and crunch with little to no oil.
ROAST: Use the unit as a roaster oven
for tender meats, vegetables and more.
BAKE: Create tasty baked treats
and desserts.
REHEAT: Revive leftovers by gently
warming them, leaving you with
crispy results.
DEHYDRATE: Dehydrate meats, fruits,
and vegetables for healthy snacks.
OPERATING BUTTONS
TEMP arrows: Use the up and down
TEMP arrows to adjust the cook
temperature in any function except Max
Crisp before or during cooking.
TIME arrows: Use the up and down
TIME arrows to adjust the cook time
in any function before or during cooking.
START/STOP button: After selecting the
time and temperature, start cooking by
pressing the START/STOP button. You can
stop cooking at any time by pressing the
button again.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
The Power button shuts o the unit and
stops all cooking modes.
When setting time, the digital display shows HH:MM.
Display currently reads 23 minutes.
NOTE: After 10 minutes with no
interaction with the control panel, the
unit will enter standby mode. The Power
button will be dimly lit.
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu.
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
ENGLISH
39 40ninjakitchen.eu
USING THE COOKING FUNCTIONS
4 Add ingredients to the pan. Insert
the pan in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit
will beep and End will appear on the
control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves
or silicone-tipped tongs/utensils.
To turn on the unit, first plug the power cord
into a wall socket. Press the power button
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Ensure the crisper plate is in the pan.
2 Press the Max Crisp button. The default
temperature setting will display. The
temperature cannot be adjusted in the
Max Crisp function.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
NOTE: For best results, let the unit
preheat for 3 minutes before adding
ingredients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Add ingredients to the pan. Insert
the pan in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit will
beep and End will appear on the control
panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves
or silicone-tipped tongs/utensils.
AIR FRY
1 Ensure the crisper plate is in the pan.
2 Press the Air FRY button. The default
temperature setting will display. Use
the TEMP up and down arrow buttons
to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
NOTE: For best results, let the unit
preheat for 3 minutes before adding
ingredients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NOTE: To toss the ingredients during
cooking, remove the pan and shake back
and forth. The unit will automatically
pause when the pan is removed. Reinsert
the pan and cooking will resume.
NOTE: To toss the ingredients during
cooking, remove the pan and shake back
and forth. The unit will automatically
pause when the pan is removed. Reinsert
the pan and cooking will resume.
ENGLISH
41 42ninjakitchen.eu
USING THE COOKING FUNCTIONS – CONT
ROAST
1 Ensure the crisper plate is in the pan
if needed.
2 Press the Roast button. The default
temperature setting will display. Press
the TEMP up and down arrow buttons
to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
4 Add ingredients to the pan.
Insert the pan in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit
will beep and End will appear on the
control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves
or silicone-tipped tongs/utensils.
NOTE: For best results, let the unit
preheat for 3 minutes before adding
ingredients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE
1 Ensure the crisper plate is in place
if needed. If using a baking dish,
the crisper plate is not needed.
2 Press the BAKE button. The default
temperature setting will display. Press
the TEMP up and down arrow buttons
to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set your desired cook time.
4 Add ingredients to the pan.
Insert the pan in the unit.
5 Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit
will beep and End will appear on the
control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves
or silicone-tipped tongs/utensils.
NOTE: For best results, let the unit preheat
for 3 minutes before adding ingredients.
NOTE: To convert recipes from your
conventional oven, reduce the temperature
of the Air Fryer by 10°C. Check food
frequently to avoid overcooking.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
ENGLISH
43 44ninjakitchen.eu
REHEAT
1 Ensure the crisper plate is in the pan.
2 Press the Reheat button. The default
temperature setting will display. Press
the TEMP up and down arrow buttons
to set your desired temperature.
3 Press the TIME up and down arrow
buttons to set the reheating time.
4 Add ingredients to the pan. Insert the
pan in the unit.
5 Press START/STOP to begin reheating.
6 When reheating is complete, the unit
will beep and End will appear on the
control panel display.
7 Remove ingredients by tipping
them out or by using oven gloves
or silicone-tipped tongs/utensils.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE
1 Place your first layer of ingredients in
the bottom of the pan. Then install the
crisper plate inside the pan and set
a second layer of ingredients on the
crisper plate.
2 Insert the pan in the unit.
3 Press the Dehydrate button.
The default temperature will
display. Use the TEMP up and
down arrow buttons to set your
desired temperature.
NOTE: You can increase your dehydrating
capacity with the mid-level rack. If the
rack is not included with your model, it is
available for purchase at ninjakitchen.eu.
4 Press the TIME up and down
arrow buttons to set your desired
dehydrating time.
5 Press START/STOP to start
dehydrating.
6 When dehydrating is complete,
the unit will beep and End will
appear on the control panel display.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
USING THE COOKING FUNCTIONS – CONT
ENGLISH
45 46ninjakitchen.eu
TROUBLESHOOTING GUIDECLEANING & MAINTENANCE
HELPFUL TIPS
Why won’t the temperature go
any higher?
The max temperature is 240˚C for Max
Crisp. The max temperature is 200˚C
for all other functions.
How long does it take to preheat, and
how will I know when it’s done?
We recommend 3 minutes of
preheating. To preheat, select desired
function and temperature, set time to
3 minutes, and press Start/Stop
Should I add the ingredients before or
after preheating?
For best results, let the unit preheat for
3 minutes before adding ingredients.
When should I use Max Crisp instead
of Air Fry?
For best results, use Max Crisp when
cooking prepackaged frozen foods such
as french fries or chicken nuggets.
Do I need to defrost frozen foods
before air frying?
It depends on the food. Follow package
instructions.
How do I pause the countdown?
The countdown timer will pause
automatically when you remove the pan
from the unit. Pressing Start/Stop during
cooking will stop the cooking function
and reset the timer.
Is the pan safe to put on my worktop?
The pan will heat during cooking. Use
caution when handling, and place
on heat-safe surfaces only.
How do I know when to use the
crisper plate?
Use the crisper plate when you want food
to come out crispy. The plate elevates the
food in the pan so that air can flow under
it to cook ingredients evenly.
My food didn’t cook.
Make sure the pan is fully inserted
during cooking. For consistent
browning, make sure ingredients are
arranged in an even layer on the bottom
of the pan with no overlapping. Shake
to toss loose ingredients for consistent
crispiness. Cook time and temperature
can be adjusted at any time during
cooking. Simply use the TEMP arrows
to adjust the temperature or the TIME
arrows to adjust the time.
My food is over-cooked.
For best results, check progress
throughout cooking, and remove
food when desired level of brownness
has been achieved. Remove food
immediately after the cook time
is complete to avoid overcooking.
Why do some ingredients blow around
when air frying?
Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around.
To alleviate this, secure foods (like the
top slice of bread on a sandwich) with
cocktail sticks.
Can I air fry fresh battered
ingredients?
Yes, but use the proper breaded coating
technique. It is important to coat foods
first with flour, then with egg, and then
with bread crumbs. Be sure to press the
bread crumbs onto the food so they
stick in place. Loose coating may be
blown o by the unit’s powerful fan.
The unit is beeping.
Your food is done cooking.
The screen went black.
The unit is in standby mode. Press
the power button to turn it back on.
An “E” message appears on
display screen.
The unit is not functioning properly.
You can find online support at
ninjakitchen.eu.
Cleaning Your Air Fryer
The unit should be cleaned thoroughly
after every use.
1 Unplug the unit from the wall socket
before cleaning.
2 To clean the main unit and the control
panel, wipe them clean with a damp
cloth. Do not use a scouring pad.
3 The pan, crisper plate, and any
accessories can be washed in
the dishwasher.
4 If food residue is stuck on the crisper
plate or pan, place them in a sink filled
with warm, soapy water and allow
to soak.
5 Air-dry or towel-dry all parts after use.
1 For consistent browning, make sure
ingredients are arranged in an even
layer on the bottom of the pan with
no overlapping. If ingredients are
overlapping, make sure to shake them
halfway through the set cook time.
2 Cook time and temperature can be
adjusted at any time during cooking.
Simply press the up and down TIME
or TEMP arrows to adjust the time or
temperature.
3 To convert recipes from your
conventional oven, reduce the
temperature of the Air Fryer
by 10°C. Check food frequently
to avoid overcooking.
4 We recommend 3 minutes of
preheating. You can use the built-in
timer to set a 3-minute countdown.
5 Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around.
To alleviate this, secure foods (like
the top slice of bread on a sandwich)
with cocktail sticks.
6 The crisper plate elevates ingredients
in the pan so air can circulate under
and around them for even, crisp results.
7 After a cooking function is selected,
you can press the START/STOP
button to begin cooking immediately.
The unit will run at the default
temperature and time.
8 For best results, remove food
immediately after the cook time
is complete to avoid overcooking.
9 For best results with fresh vegetables
and potatoes, use at least 1 tablespoon
of oil. Add more oil as desired to
achieve the preferred level of crispiness.
10 For best results, check progress
throughout cooking, and remove
food when desired level of brownness
has been achieved. We recommend
using an instant-read thermometer
to monitor internal temperature of
foods. After the cook time is complete,
remove food immediately to avoid
overcooking.
NOTE: NEVER immerse the main unit in
water or any other liquid. NEVER clean
the main unit in a dishwasher.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja
®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja
®
Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja
®
).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can
show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for
which you exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. You’ll find more support at ninjakitchen.eu.
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturers guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or
“we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benets of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
ENGLISH
47 48ninjakitchen.eu
PRODUCT REGISTRATIONPRODUCT REGISTRATION
ESPAÑOL
49 50ninjakitchen.eu
GRACIAS
POR COMPRAR LA NINJA® FREIDORA DE AIRE MAX ÍNDICE
Salvaguardas importantes ............................ 51
Piezas y accesorios ...................................53
Composición de la freidora de aire .....................54
Botones de funcion .....................................54
Botones de funcionamiento ..............................54
Antes del primer uso ..................................54
Uso de las funciones de cocción .......................55
Max Crisp (Gratinado Máximo) .......................55
Air Fry (Freír Con Aire) ..............................55
Roast (Asar) ........................................57
Bake (Hornear). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reheat (Recalentar) .................................59
Dehydrate (Deshidratar) .............................60
Limpieza y mantenimiento ............................61
Limpieza de la freidora de aire .............................61
Consejos útiles ......................................61
Guía de resolución de problemas ......................62
Registro del producto ................................63
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz
Vatios: 1750W
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta del
codigo QR, que se encuentra en la parte
trasera de la unidad junto al cable de
alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �������������
Número de serie: ���������������
Fecha de compra: ��������������
(guarde el comprobante):
Tienda de la compra: �����������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Escanee el código QR utilizando
un dispositivo móvil.
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles danos medioambientales
o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de residuos
no controlados, recicle el aparato de forma
responsable para promover la reutilización
sostenible de las fuentes de materiales.
Para devolver cualquier dispositivo usado,
use los sistemas de recogida y devolución
o póngase en contacto con el vendedor
donde adquirio este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.
ESPAÑOL
51 52ninjakitchen.eu
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
1 Este aparato puede ser utilizado
por personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y
los conocimientos debidos si están
bajo supervisión o si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato en
condiciones de seguridad y entienden
los riesgos asociados.
2 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de niños menores de ocho
años. NO permita que los niños utilicen
el aparato. Vigile atentamente a los niños
cuando utilice el aparato cerca de ellos
3 Con el fin de evitar el riesgo de
ahogamiento en menores, retire y
deseche la cubierta protectora acoplada
al enchufe macho de este aparato.
4 Los niños no deben jugar con este aparato.
5 No utilice NUNCA un enchufe que esté
por debajo de la encimera
6 NO conecte este aparato a un interruptor
con temporizador externo o a un sistema
de control remoto independiente.
7 NO utilice alargaderas de cable. Se
utiliza un cable corto de suministro
eléctrico para reducir el riesgo de que
niños menores de ocho años agarren el
cable o queden enredados en este y para
reducir el riesgo de que las personas
tropiecen con cables de mayor longitud.
8 Para proteger frente a descargas
eléctricas, NO sumerja el cable, los
enchufes o la unidad principal en agua
u otros liquidos. Cocine únicamente
en la olla suministrada o en cualquier
recipiente recomendado por SharkNinja
que vaya insertado en dicha olla.
9 Inspeccione con regularidad el aparato
y el cable de alimentación. NO utilice
el aparato si el cable de alimentación o
el enchufe presenta desperfectos. Si el
aparato sufre alguna averia o cualquier
tipo de desperfecto, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame al Servicio de
atención al cliente.
10 Asegúrese EN TODO MOMENTO
de que el aparato esté ensamblado
adecuadamente antes de usarlo.
11 NO tape el conducto de entrada
de aire ni el conducto de aire del
enchufe mientras la unidad esté en
funcionamiento. Si lo hace, se impide
una cocción uniforme y podría
ocasionar desperfectos en la unidad o el
sobrecalentamiento de esta.
12 Antes de colocar la olla extraíble
con revestimiento de cerámica en la
unidad principal, asegúrese de que la
olla y la unidad estén limpias y secas
limpiándolas con un paño suave.
13 Este aparato está destinado únicamente
a uso doméstico. NO emplee el aparato
para fines distintos al declarado por el
fabricante. NO lo utilice en vehículos o
embarcaciones que estén en marcha. NO
lo utilice a la intemperie. El uso indebido
del mismo podría ocasionar lesiones.
14 El aparato está concebido para su uso
exclusivo sobre encimeras. Asegúrese de
que la superficie esté nivelada, limpia y
seca. NO mueva el aparato mientras es
en uso.
15 Durante el funcionamiento del aparato,
NO lo coloque cerca del borde de la
encimera.
16 NO utilice accesorios complementarios
que no estén recomendados o
comercializados por SharkNinja.
No coloque accesorios dentro de
microondas, minihornos, hornos de
convección u hornos convencionales, ni
sobre placas de induccion, resistencias
eléctricas, cocinas de gas o parrillas
exteriores. El uso de accesorios
complementarios no recomendados por
SharkNinja podría ocasionar incendios,
descargas electricas o lesiones.
17 Al utilizar este aparato, disponga de
espacio adecuado por encima y alrededor
de este para permitir la circulacion del aire.
18 Asegúrese EN TODO MOMENTO de que
la cesta esté debidamente cerrada antes
de poner en funcionamiento el aparato.
19 NO utilice el aparato sin que se
haya colocado en su sitio la olla con
revestimiento de cerámica extraíble.
20 NO utilice este aparato para freír en
abundante aceite.
21 NO coloque el aparato sobre superficies
calientes, ni cerca de un quemador
eléctrico o de gas, ni tampoco dentro de
un horno caliente.
22 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor. NO
llene los recipientes en exceso cuando
vaya a proceder a la cocción; de lo
contrario, se podrían ocasionar lesiones
o daíos materiales, o la condiciones de
seguridad con que utilizar el aparato
podrian verse afectadas.
23 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el
endimiento del producto. Con el fin de
prevenir posibles enfermedades, utilice
un termómetro para comprobar que la
comida se haya hecho a las temperaturas
recomendadas.
24 En caso de que de la unidad salga humo
negro, desenchúfela de inmediato. Una
vez que el humo haya cesado, retire los
accesorios de cocina.
25 NO toque las superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan
durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras o
lesiones, utilice EN TODO MOMENTO
salvamanteles o manoplas de cocina
aislantes y use las asas y los mangos con
que va equipado el aparato.
26 Extreme las precauciones cuando el
aparato contenga comida caliente. El uso
indebido del aparato podria ocasionar
lesiones.
27 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad.
Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los
niños. NO deje que el cable cuelgue de
bordes de mesas o de encimeras ni que
toque superficies calientes.
28 La olla y el plato pueden alcanzar altas
temperaturas durante la cocción. Evite
tocar la cesta o el plato al extraerlos del
aparato. Una vez que los haya extraído,
colóquelos EN TODO MOMENTO sobre
una superficie resistente al calor. NO
toque los accesorios durante la cocción
o inmediatamente después de esta.
29 Los niños no deberán limpiar el aparato
ni hacer el mantenimiento de usuario
de este a menos que sean mayores de
ocho años y hagan ambas tareas bajo
supervisión.
30 Desenchufe el aparato después de cada
uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo,
colocar o quitar piezas y guardarlo.
31 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el estropajo y
hacer contacto con las piezas eléctricas,
lo que causaría una descarga eléctrica.
32 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para obtener
información sobre el mantenimiento
habitual del aparato.
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con supercies calientes. Protéjase siempre las manos
para evitar quemarse.
Solo para uso dostico y en interiores.
Lea todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire Ninja Air Fryer Max.
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones básicas, incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
53 54ninjakitchen.eu
COMPOSICIÓN DE LA FREIDORA DE AIREPIEZAS Y ACCESORIOS
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Retire de la unidad todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva y desechelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento.
Le rogamos que preste especial atencion a las instrucciones de funcionamiento, las
advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o danos materiales.
3 Lave la olla y el plato con revestimiento de cerámica con agua caliente y jabonosa y,
a continuación, aclárelos y séquelos concienzudamente. La olla y el plato pueden
lavarse en el lavavajillas. NUNCA lave la unidad principal en el lavavajillas.
ANTES DEL PRIMER USO
Panel de control
Conducto de
entrada de aire
Unidad de salida de aire
(ubicada en la parte trasera)
Plato con revestimiento
de ceramica
Olla con revestimiento
de ceramica
Unidad principal
(el cable de alimentación no se muestra)
Rejilla de parrilla
(no se incluye en todos los modelos)
Rejilla media
(no se incluye en todos los modelos)
BOTONES DE FUNCIÓN
MAX CRISP (Gratinado Máximo): Se utiliza
con alimentos congelados para dejarlos
crujientes con poco o nada de aceite.
AIR FRY (Freír Con Aire): Esta función
permite dotar a la comida de una textura
crujiente con una cantidad de aceite
mínima.
ROAST (Asar): Utilice la unidad como
horno-asador para lograr una carne jugosa,
hornear y mucho más.
BAKE: (Hornear) Para hornear dulces y
postres deliciosos.
DEHYDRATE (Deshidratar): Prepare sanos
aperitivos deshidratando carne, fruta y
verdura.
REHEAT (Recalentar): Reviva las sobras
recalentándolas levemente: obtendrá un
resultado crujiente.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMP Flechas de : Las flechas de TEMP
(temperatura) hacia arriba y hacia
abajo permiten ajustar la temperatura de
cocción antes del proceso de cocción o
durante este.
TIME Flechas de : Las flechas de TIME
(tiempo) hacia arriba y hacia abajo
permiten ajustar el tiempo de cocción en
cualquier funcion.
BOTÓN START/STOP (inicio/parada) :
Si se pulsa este boton después de
seleccionar el tiempo y la temperatura, se
da comienzo a la cocción. Se puede detener
la coccion en cualquier momento pulsando
de nuevo este botón.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Permite apagar la unidad y detiene
todos los modos de cocción.
Al establecer el tiempo, la pantalla digital muestra
HH:MM. En la pantalla de ejemplo, se indican 23 minutos.
NOTA: Transcurridos 10 minutos sin que
haya habido interaccion con el panel de
control, la unidad entra en modo de espera.
La iluminacion del boton de encendido/
apagado queda entonces atenuada.
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
ESPAÑOL
55 56ninjakitchen.eu
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
4 Incorpore los
ingredientes a la
olla. Inserte la olla
en la unidad.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
6 Cuando la coccion haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma
de <<bip>> y la palabra <<END>>
(terminado) se visualiza en la pantalla
del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o
utilizando manoplas de horno o pinzas/
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
Para encender la unidad, en primer lugar
enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente. Pulse el botón de encendido/
apagado.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP (Gratinado Máximo)
1 Asegúrese de que el plato esté dentro
de la olla.
2 Presione el botón MAX CRISP. Se
mostrará el ajuste de temperatura
predeterminado. La temperatura
no puede cambiarse en la función
MAX CRISP.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba
y hacia abajo, establezca el tiempo de
cocción que prefiera.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
deje que la unidad se precaliente durante
tres minutos antes de incorporar los
ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
6 Cuando la coccion haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma
de <<bip>> y la palabra <<END>>
(terminado) se visualiza en la pantalla
del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente
o utilizando manoplas de horno
o pinzas/utensilios de cocina
con puntas de silicona.
AIR FRY (Freír Con Aire)
1 Asegúrese de que el plato esté dentro
de la olla.
2 Pulse el boton Air Fry (freír con aire). El
ajuste de temperatura predeterminado
se visualiza. Ayudándose de los
botones TEMP (temperatura) con
las flechas hacia arriba y hacia abajo,
establezca la temperatura que prefiera.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba
y hacia abajo, establezca el tiempo de
cocción que prefiera.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
deje que la unidad se precaliente durante
tres minutos antes de incorporar los
ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NOTA: Para remover los ingredientes
durante la cocción, extraiga la olla y
muévala de un lado para otro. La unidad
se detendrá de forma automática cuando
se retire la olla. Vuelva a insertar la olla
para reanudar la cocción.
NOTA: Para remover los ingredientes
durante la cocción, extraiga la olla y
muévala de un lado para otro. La unidad
se detendrá de forma automática cuando
se retire la olla. Vuelva a insertar la olla
para reanudar la cocción.
ESPAÑOL
57 58ninjakitchen.eu
ROAST (Asar)
1 Asegúrese de que el plato esté en su
lugar si fuera necesario. Si va a utilizar
una fuente de horno, el plato no será
necesario.
2 Pulse el botón ROAST. El ajuste de
temperatura predeterminado se
visualiza. Ayudándose de los botones
TEMP (temperatura) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, establezca
la temperatura que prefiera.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba
y hacia abajo, establezca el tiempo de
cocción que prefiera.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
6 Cuando la cocción haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma
de <<bip>> y la palabra <<END>>
(terminado) se visualiza en la pantalla
del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o
utilizando manoplas de horno o
pinzas/utensilios de cocina con
puntas de silicona.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
deje que la unidad se precaliente
durante tres minutos antes de
incorporar los ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Hornear)
1 Asegúrese de que el plato esté en
su lugar si fuera necesario. Si va a
utilizar una fuente de horno, el plato
no sera necesario.
2 Pulse el botón BAKE. El ajuste de
temperatura predeterminado se
visualiza. Ayudándose de los botones
TEMP (temperatura) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, establezca
la temperatura que prefiera.
3 Ayudándose de los botones TIME
(tiempo) con las flechas hacia arriba
y hacia abajo, establezca el tiempo de
coccin que prefiera.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse el botn START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción.
6 Cuando la cocción haya concluido,
la unidad emite un sonido en forma
de <<bip>> y la palabra <<END>>
(terminado) se visualiza en la pantalla
del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente o
utilizando manoplas de horno o
pinzas/utensilios de cocina con
puntas de silicona.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
deje que la unidad se precaliente durante
tres minutos antes de incorporar los
ingredientes.
NOTA: Para convertir recetas de
horno convencional, reduzca 10 °C la
temperatura de la freidora de aire. Vigile
la comida con frecuencia para evitar que
se pase de cocción.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
ESPAÑOL
59 60ninjakitchen.eu
REHEAT (Recalentar)
1 Asegúrese de que el plato esté dentro
de la olla.
2 Pulse el botón REHEAT. El ajuste
de temperatura predeterminado se
visualiza. Ayudándose de los botones
TEMP (temperatura) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, establezca la
temperatura que prefiera.
3 Pulse los botones de flechas hacia
arriba y hacia abajo de TIME
para establecer el tiempo de
recalentamiento.
4 Incorpore los ingredientes a la olla.
Inserte la olla en la unidad.
5 Pulse START/STOP (inicio/parada)
para recalentar.
6 Cuando el recalentamiento haya
finalizado, la unidad emitirá una señal
y aparecerá la palabra "End" (fin) en la
pantalla del panel de control.
7 Saque los ingredientes de la olla
vertiéndolos en otro recipiente
o utilizando manoplas de horno
o pinzas/ utensilios de cocina
con puntas de silicona.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Deshidratar)
1 Coloque la primera capa de
ingredientes en el fondo de la olla. A
continuación, coloque el plato dentro
de la olla y, sobre este, coloque la
segunda de capa de ingredientes.
2 Inserte la olla en la unidad.
3 Pulse el botón DEHYDRATE. El ajuste
de temperatura predeterminado se
visualiza. Ayudándose de los botones
TEMP (temperatura) con las flechas
hacia arriba y hacia abajo, establezca
la temperatura que prefiera.
NOTA: Es posible incrementar la
capacidad de deshidratación con la
bandeja de múltiples niveles. Si la bandeja
no viene incluida con su modelo, podrá
comprarla en ninjakitchen.eu
4 Pulse los botones de flechas hacia
arriba y hacia abajo de TIME para
elegir el tiempo de deshidratación.
5 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar a deshidratar.
6 Cuando haya concluido la
deshidratación, la unidad emite
un sonido en forma de <<bip>>
y la palabra <<END>> (terminado)
se visualiza en la pantalla del panel
de control.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN
ESPAÑOL
61 62ninjakitchen.eu
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASLIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de su freidora de aire
La unidad debe limpiarse
concienzudamente después de cada uso.
1 Desenchufe la unidad de la toma
de corriente antes de proceder a la
limpieza.
2 Para limpiar la unidad principal y el
panel de control, pase un paño húmedo
sobre estos componentes. No utilice
un estropajo.
3 La olla, el plato y cualquier accesorio
pueden lavarse en el lavavajillas.
4 Si quedan restos de alimentos pegados
sobre el plato o la olla, déjelos en
remojo en un fregadero lleno de agua
caliente y jabonosa.
5 Seque con aire o con un paño todas las
piezas tras cada uso.
CONSEJOS ÚTILES
1 Para lograr un dorado uniforme,
asegúrese de que los ingredientes
estén dispuestos en una capa nivelada
en el fondo de la olla sin que se
solapen. Si hay solapamiento de
ingredientes, asegúrese de darles
una sacudida transcurrida la mitad
del tiempo de cocción que haya
establecido.
2 El tiempo y la temperatura de cocción
se pueden ajustar en cualquier
momento durante la cocción. Solo tiene
que pulsar los botones con flechas
hacia arriba o hacia abajo de TIME
(tiempo) o TEMP (temperatura) para
ajustar el tiempo o la temperatura.
3 Para convertir recetas de horno
convencional a la freidora de aire,
rebaje 10 °C la temperatura de esta.
Vigile la comida con frecuencia para
evitar que esta se pase de cocción.
4 Recomendamos tres minutos de
precalentamiento. Para ello, puede
establecer una cuenta atrás con ese
tiempo mediante el temporizador
integrado.
5 En ocasiones, el ventilador de la
freidora de aire puede mover de su
sitio algunos alimentos ligeros. Para
minimizar esto, fije los alimentos (como
la rebanada de pan superior de un
bocadillo) con palillos.
6 El plato eleva los ingredientes en el
interior de la olla de modo que pueda
circular aire por debajo y alrededor de
estos para obtener asi un resultado
uniforme y crujiente.
7 Tras seleccionar una función de
cocción, pulse el botón START/STOP
(inicio/parada) para comenzar la
cocción inmediatamente. La unidad
se pone en marcha y funciona a la
temperatura y durante el tiempo
definidos de forma predeterminada.
8 Para lograr un resultado óptimo, retire
la comida inmediatamente después
de que haya terminado el tiempo de
cocción a fin de evitar que se pase.
9 Para lograr un resultado óptimo con
verduras frescas y patatas, añada por
lo menos una cucharada sopera de
aceite. Añada mas cantidad de aceite
según convenga para lograr la textura
crujiente que prefiera.
10 Para lograr un resultado óptimo,
vigile el progreso durante toda la
cocción y retire la comida cuando
se haya alcanzado el grado deseado
de dorado. Recomendamos utilizar
un termómetro instántaneo para
controlar la temperatura interna de
los alimentos. Una vez haya terminado
el tiempo de cocción, retire la comida
inmediatamente para evitar que
se pase.
NOTE: NO sumerja la unidad en agua
o en cualquier otro liquido. NO lave la
unidad principal en un lavavajillas.
¿Por qué no sube más la temperatura
en la unidad?
La temperatura máxima es de 240˚C
para Max Crisp. La temperatura máxima
es 200˚C para el resto de las funciones.
¿Cuánto tiempo se tarda en precalentar
y cómo se sabe cuándo está hecha
la comida?
Recomendamos tres minutos de
precalentamiento. Para precalentar,
escoja la función y temperatura que
desee, seleccione tres minutos y pulse
Start/Stop (inicio/parada)
¿Se deben incorporar los ingredientes
antes o después del precalentamiento?
Para obtener mejores resultados, deje
que la unidad se precaliente durante
tres minutos antes de incorporar los
ingredientes.
¿Cuándo debo utilizar Max Crisp en
lugar de Air Fry?
Para obtener mejores resultados, utilice
Max Crisp cuando cocine congelados
preenvasados, como patatas fritas o
nuggets de pollo.
¿Hay que descongelar comida
congelada antes de freírla con aire?
Depende de la comida. Siga las
instrucciones indicadas en el envase.
¿Cómo puedo detener la cuenta atrás?
El temporizador se detendrá de forma
automática cuado retire la olla de la
unidad. Al pulsar Start/Stop (inicio/
parada) durante la cocción, la función de
cocinado se detendrá y se restablecerá
el temporizador.
¿Es seguro colocar la olla en la
encimera?
La olla suele calentarse durante
la cocción. Tome precauciones al
manipularla y colóquela únicamente
sobre superficies resistentes al calor.
¿Cómo se sabe cuándo utilizar el plato?
Utilice el plato cada vez que desee que
la comida salga crujiente. El plato eleva
la comida en la olla para que el aire
pueda circular por debajo y todos
los ingredientes se cocinen
de manera uniforme.
La comida no se ha hecho
Asegúrese de que la olla esté insertada
por completo durante la cocción. Para
lograr un dorado uniforme, asegúrese de
que los ingredientes estén dispuestos en
una capa nivelada en el fondo de la olla
sin que se solapen.
Remueva los ingredientes sueltos
para obtener un crujiente uniforme. El
tiempo y la temperatura de cocción se
pueden ajustar en cualquier momento
durante la cocción. Solo tiene que pulsar
los botones TIME (tiempo) o TEMP
(temperatura).
La comida se ha pasado.
Para lograr un resultado óptimo, vigile el
progreso durante toda la coccion y retire
la comida cuando se haya alcanzado
el grado deseado de dorado. Retire la
comida inmediatamente despues de
que haya terminado el tiempo de
coccion para evitar que se pase.
¿Por qué queda la comida
desperdigada al freírla con aire?
En ocasiones, el ventilador de la freidora
de aire puede mover de su sitio algunos
alimentos ligeros. Para minimizar esto,
fije los alimentos (como la rebanada
de pan superior de un bocadillo)
con palillos.
¿Se pueden freír con aire ingredientes
que lleven rebozado líquido?
Sí, pero utilice la técnica de empanado
adecuada. Es importante bañar los
ingredientes primero en harina, luego
en huevo y finalmente en pan rallado.
Procure presionar el pan rallado en los
alimentos de manera que se mantenga
en su sitio. El potente ventilador
de la unidad puede hacer que el
empanado suelto salga despedido.
La unidad emite un sonido en forma
de «bip».
La cocción de la comida ha acabado.
La pantalla se ha oscurecido.
La unidad está en modo de espera.
Pulse el botón de encendido/apagado
para encenderla de nuevo.
Aparece un mensaje del tipo «E»
en la pantalla.
El aparato no está funcionando
adecuadamente. Contacta con Atención
al cliente en el 900 839 453.
ESPAÑOL
63 64ninjakitchen.eu
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja
®
suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja
®
originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja
®
).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja
enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía
delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña
esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
desus productos.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (0900 839 453) está operativo de lunes a viernes,
de09:00 a18:00. La llamada le permitirá ponerse en contacto directo con un representante
de Ninja. También puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
REGISTRO DEL PRODUCTOREGISTRO DEL PRODUCTO
FRANÇAIS
65 66ninjakitchen.eu
NOUS VOUS REMERCIONS
d'avoir acheté Ninja friteuse à air chaud TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes ...........................67
Pièces et accessoires .................................69
Présentation de votre friteuse à air chaud ...............70
Boutons de fonctions ....................................70
Boutons de fonctionnement ..............................70
Avant la première utilisation ...........................70
Utilisation de votre friteuse à air chaud ................. 71
Max Crisp ............................................71
Air Fry (Frire Sans Huile) .............................72
Roast (Rôtir) ........................................73
Bake (Cuire) ........................................74
Reheat (Réchauer) .................................75
Dehydrate (Déshydrater) .............................76
Nettoyage et entretien ...............................77
Nettoyage de votre friteuse a air chaud ...................77
Conseils pratiques ...................................77
Guide de dépannage .................................78
Garantie et enregistrement du produit .................79
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1750W
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur létiquette du
code QR située à larrière de l’appareil,
au niveau du câble dalimentation.
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ��������������
Numéro de série: ����������������
Date de l’achat: �����������������
(garder un justificatif d’achat)
Magasin d'achat: ����������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scannez le code QR avec
un appaeil mobile
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Diese können dieses
Produkt für ein umweltfreundliches
Recycling zurücknehmen.
FRANÇAIS
67 68ninjakitchen.eu
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser votre
friteuse à air chaud Ninja.
Lors de lutilisation dun appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
simples précautions et respecter les consignes de sécurité qui suivent :
AVERTISSEMENT
Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement
et l'utilisation de l'appareil.
Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la
mort ou des dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce
symbole est ignoré.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les
brûlures.
Pour usage intérieur et ménager uniquement.
1 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience ou de
connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont reçu les instructions
d’utilisation du dispositif en toute sécurité
et sont conscientes des risques encourus.
2 Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de porte des enfants
de moins de 8 ans. NE PAS laisser
l'appareil entre les mains d'enfants. Une
surveillance accrue est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé en présence d’enfants
3 Pour éviter tout risque d’étouement
chez les jeunes enfants, retirer et jeter la
protection presente sur la fiche secteur
de cet appareil.
4 Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
5 Ne JAMAIS utiliser de prise électrique
sous le plan de travail
6 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec un
dispositif de programmation externe
ou un système de télécommande
indépendant.
7 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants de
moins de 8 ans l’attrapent, s’y emmêlent
ou que des personnes trébuchent sur un
cordon plus long.
8 Afin d’éviter un choc électrique, NE PAS
immerger le cordon, les prises ou le
boîtier de l’unité principale dans de l’eau
ou un autre liquide. Cuisiner uniquement
dans le panier de cuisson fourni ou dans
un récipient recommandé par SharkNinja,
installé dans le panier fourni.
9 Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou a été
endommagé de quelque façon que ce
soit, arrêter immédiatement de l’utiliser
et appeler le service clientèle.
10 TOUJOURS s’assurer que l’appareil
est correctement assemblé avant son
utilisation.
11 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air
pendant que l’appareil fonctionne. À
défaut, la cuisson ne sera pas uniforme et
cela pourrait endommager l’appareil ou le
faire surchauer.
12 Avant de placer le panier amovible revêtu
de céramique dans l’unité principale,
assurez-vous que le panier et le
compartiment principal soient propres et
secs en passant un chion doux.
13 Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que
celles prévues. NE PAS utiliser dans
des véhicules en mouvement ou sur
des bateaux. NE PAS utiliser l’appareilà
l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
14 Conçu pour une utilisation sur un plan
de travail uniquement. S’assurer que la
surface est plane, propre et sèche. NE
PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
15 NE PAS placer l’appareil au bord du
plan de travail lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
16 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja. Ne pas mettre les accessoires
dans un micro-ondes, un grille-pain, un
four à convection ou un four traditionnel,
ou sur une table de cuisson en céramique,
une plaque électrique, un brûleur à gaz
ou un barbecue. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par SharkNinja peut
entraîner des risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures.
17 S’assurer que l’appareil dispose d’espace
au-dessus et sur les côtés pour permettre
la circulation de l’air lors de son
fonctionnement.
18 TOUJOURS s’assurer que le panier est
correctement fermé avant de lancer une
cuisson.
19 NE PAS utiliser l’appareil sans le panier
amovible revêtu de céramique.
20 NE PAS utiliser cet appareil pour une
friture dans de l’huile.
21 NE PAS placer l’appareil sur des surfaces
chaudes, a proximite de plaques de
cuisson electriques ou au gaz chaudes,
ou dans un four chaud.
22 Éviter tout contact entre les aliments et
les éléments chauants. NE PAS trop
remplir lors de la cuisson. Trop remplir
l’appareil peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels, ou rendre
l’utilisation de l’appareil moins sûre.
23 La tension des prises peut varier, ce qui
aecte la performance de votre produit.
Pour éviter toute éventuelle maladie,
utiliser un thermomètre pour vérifier que
vos aliments sont cuits aux températures
recommandées.
24 Si l’appareil émet de la fumée noire, le
débrancher immédiatement. Attendre
que l’appareil arrête d’émettre de la
fumée avant de retirer les accessoires de
cuisson.
25 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes
pendant et après son utilisation.
Pour éviter toute brûlure ou blessure,
TOUJOURS utiliser des maniques ou des
gants de cuisson isolants, et utiliser les
poignées et boutons prévus à cet eet.
26 Faire très attention lorsque l’appareil
contient des aliments chauds. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des
blessures.
27 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Conserver l’appareil et
le cordon d’alimentation hors de portée
des enfants. NE PAS laisser le cordon
d’alimentation pendre du bord d’une
table ou d’un plan de travail et éviter tout
contact avec des surfaces chaudes.
28 Le panier et la grille de cuisson
deviennent extrêmement chauds lors du
processus de cuisson. Éviter tout contact
physique lors du retrait du panier ou de
la grille de l’appareil. TOUJOURS placer
le panier ou la grille sur une surface
résistante à la chaleur après leur retrait.
NE PAS toucher les accessoires pendant
ou immédiatement aprés la cuisson.
29 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être eectués par des enfants de moins
de 8 ans et sans surveillance.
30 Débrancher l’appareil après usage et
avant de le nettoyer. Laisser refroidir
l’appareil avant de le nettoyer, de le
démonter, d’ajouter ou enlever des pièces
et de le ranger.
31 NE PAS nettoyer l’appareil à l’aide
d’éponges métalliques. Des morceaux
pourraient se détacher de l’éponge et
entrer en contact avec les composants
électriques, ce qui pourrait créer un
risque d’électrocution.
32 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier de
l’appareil.
CONSERVER CETTE
NOTICE EN LIEU SÛR
FRANÇAIS
69 70ninjakitchen.eu
PRÉSENTATION DE VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUDPIÈCES ET ACCESSOIRES
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif
de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez
prêter une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux
avertissements et aux mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure
ou de dommage matériel.
3 Lavez le panier en céramique et la grille de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse,
puis rincez et séchez minutieusement. Le panier et la grille de cuisson sont également
lavables au lave-vaisselle. Ne mettez EN AUCUN CAS l’unité principale au lave-vaisselle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Panneau de
commande
Entrée dair
Sortie d’air
(située à l’arrière)
Grille de cuisson
en céramique
Panier de cuisson
en céramique
Unité principale
(ble d'alimentation non illustré)
Grille
(n'est pas incluse pour tous les modèles)
Crémaillère de mi-niveau
(n'est pas incluse pour tous les modèles)
BOUTONS DE FONCTIONS
MAX CRISP: Utilisez ce mode pour
donner du croustillant aux aliments
surgelés, avec peu ou pas d’huile.
AIR FRY (Frire Sans Huile): Utilisez cette
fonction pour donner du croustillant à vos
aliments, avec peu ou pas d’huile.
ROAST (Rôtir): Utilisez cet appareil comme
rôtissoire pour des viandes tendres,
des pâtisseries et bien plus.
BAKE (Cuire): Créez de délicieux desserts
et pâtisseries.
REHEAT (Réchauer): Rendez à vos restes
tout leur croustillant tout en les réchauant
en douceur.
DEHYDRATE (Déshydrater): Déshydratez
vos viandes, fruits et légumes pour des
collations saines.
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
TEMP Flèches: Utilisez les flèches
TEMP haut et bas pour ajuster la
temperature de cuisson avant ou pendant
la cuisson
TIME Flèches: Utilisez les flèches TIME
haut et bas pour ajuster le temps
de cuisson avec toutes les fonctions.
Bouton START/STOP: Après avoir
sélectionné la durée et la température,
démarrez la cuisson en appuyant sur le
bouton START/STOP. Vous pouvez arrêter
la cuisson à tout moment en appuyant
à nouveau sur ce bouton
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Le bouton Marche éteint l’appareil
et arrête tous les modes de cuisson.
Lors du réglage de la durée, l’écran ache HH:MM.
L’écran ache actuellement 23 minutes.
REMARQUE: Après 10 minutes sans
interaction avec le panneau de commande,
l’appareil entrera en mode veille. Le bouton
Marche sera faiblement allumé.
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous
sur ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
FRANÇAIS
71 72ninjakitchen.eu
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
4 Ajoutez les ingrédients
dans le panier. Insérez le
panier dans l’appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil sonne et END apparait sur
l’écran du panneau de commandes.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de
cuisine ou des ustensiles/pinces avec
des embouts en silicone.
Pour allumer l’appareil, branchez d’abord
la fiche secteur dans une prise murale.
Appuyez sur le bouton Marche
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
se trouve dans le panier.
2 Appuyez sur le bouton MAX CRISP.
Le réglage par défaut de la température
s'ache. Il n'est pas possible de
modifier la température dans la
fonction MAX CRISP.
3 Appuyez sur les fléches TIME haut
et bas pour définir le temps de
cuisson souhaité.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,
laissez préchauer l'unité pendant
3 minutes avant d'y ajouter les ingrédients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Ajoutez les ingrédients
dans le panier. Insérez le
panier dans l'appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil sonne et END apparait sur
l’écran du panneau de commandes.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de
cuisine ou des ustensiles/pinces avec
des embouts en silicone.
AIR FRY (Frire Sans Huile)
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
se trouve dans le panier.
2 Appuyez sur le bouton AIR FRY (Frire
à l’air chaud). Le réglage par défaut de
la température s’achera. Utilisez les
fléches TEMP haut et bas pour ajuster
la température.
3 Appuyez sur les fléches TIME haut et
bas pour définir le temps de cuisson
souhaité.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,
laissez préchauer l'unité pendant
3 minutes avant d'y ajouter les ingrédients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
REMARQUE : Pour mélanger les
ingrédients pendant la cuisson, enlever
le panier et secouer d'avant en arrière.
L'unité s'arrête automatiquement lorsque
l'on enlève le panier. Remettez le panier
en place et la cuisson reprendra.
REMARQUE : Pour mélanger les
ingrédients pendant la cuisson, enlever
le panier et secouer d'avant en arrière.
L'unité s'arrête automatiquement lorsque
l'on enlève le panier. Remettez le panier
en place et la cuisson reprendra.
FRANÇAIS
73 74ninjakitchen.eu
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
ROAST (Rôtir)
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
est bien en place si nécessaire. Si vous
utilisez un plat de cuisson, la grille de
cuisson n’est pas nécessaire.
2 Appuyez sur le bouton ROAST. Le
réglage par défaut de la température
s’achera. Utilisez les flèches TEMP
haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur les flèches TIME haut et
bas pour définir le temps de cuisson
souhaité.
4 Ajoutez les ingrédients dans le panier.
Insérez le panier dans l’appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil sonne et END apparaît sur
l’écran du panneau de commandes.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de
cuisine ou des ustensiles/pinces avec
des embouts en silicone.
REMARQUE : Pour de meilleurs
résultats, laissez préchauer l'unité
pendant 3 minutes avant d'y ajouter
les ingrédients.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Cuire)
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
est bien en place si nécessaire. Si vous
utilisez un plat de cuisson, la grille de
cuisson n'est pas nécessaire.
2 Appuyez sur le bouton BAKE. Le
réglage par défaut de la température
s'achera. Utilisez les flèches TEMP
haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur les flèches TIME haut et
bas pour définir le temps de cuisson
souhaité.
4 Ajoutez les ingrédients dans le panier.
Insérez le panier dans l'appareil.
5 Appuyez sur START/STOP pour
commencer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée,
l'appareil sonne et END apparaît sur
l'écran du panneau de commandes.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de
cuisine ou des ustensiles/pinces avec
des embouts en silicone.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,
laissez préchauer l'unité pendant 3
minutes avant d'y ajouter les ingrédients.
REMARQUE : Pour adapter les recettes
de votre four traditionnel, réduisez la
température de l'Air Fryer de 10°C.
Vérifiez régulièrement la cuisson pour
éviter la surcuisson.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
FRANÇAIS
75 76ninjakitchen.eu
UTILISATION DES FONCTIONS DE CUISSON
REHEAT (Réchauer)
1 Assurez-vous que la grille de cuisson
se trouve dans le panier.
2 Appuyez sur le bouton REHEAT. Le
réglage par défaut de la température
s’achera. Utilisez les fléches TEMP
haut et bas pour ajuster la température.
3 Appuyez sur la flèche TIME vers le haut
ou vers le bas pour définir le temps de
réchauage
4 Ajoutez les ingrédients dans le panier.
Insérez le panier dans l’appareil.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
pour commencer le réchauage.
6 Lorsque le réchauage est terminé,
l'appareil émettra un son et le mot
END apparaîtra à l'écran.
7 Retirez les ingrédients en renversant
le panier, ou en utilisant des gants de
cuisine ou des ustensiles/pinces avec
des embouts en silicone.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Déshydrater)
1 Placez votre premiére couche
d’ingrédients au fond du panier.
Installez ensuite la grille de cuisson
dans le panier, puis placez une seconde
couche d’ingrédients sur la plaque
de cuisson.
2 Insérez le panier dans l’appareil
3 Appuyez sur le bouton DEHYDRATE.
Le réglage par défaut de la
température s’achera. Utilisez les
flèches TEMP haut et bas pour ajuster
la température.
REMARQUE : Vous pouvez augmenter
votre capacité de déshydratation grace
à la grille à étages. Si la grille à étages
n’est pas incluse avec votre modéle, vous
pouvez l’acheter sur ninjakitchen.eu
4 Appuyez sur la flèche TIME vers le
haut ou vers le bas pour définir la
durée de déshydratation souhaitée.
5 Appuyez sur le bouton START/STOP
pour commencer la déshydratation.
6 Lorsque la déshydratation est terminée,
l’appareil sonne et END apparaît sur
l’écran du panneau de commandes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
FRANÇAIS
77 78ninjakitchen.eu
GUIDE DE DÉPANNAGENETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS PRATIQUES
Pourquoi la température ne monte-t-
elle pas plus haut ?
Pour le mode Max Crisp, la température
maximale est de 240°C. Pour tous les
autres modes, la température maximale
est de 200°C.
Combien de temps le préchauage
dure-t-il et comment savoir s’il est
terminé ?
Nous recommandons 3 minutes de
préchauage. Pour le préchauage,
sélectionnez les modes et la température
souhaités, réglez la durée sur 3 minutes et
appuyez sur Start/Stop
Dois-je ajouter mes ingrédients avant ou
après le préchauage ?
Il est recommandé de laisser l’appareil
préchauer 3 minutes avant d’y placer
des ingrédients.
Quand dois-je utiliser le mode Max Crisp
plutôt que le mode Air Fry ?
Pour de meilleurs résultats, utilisez le
mode Max Crisp lorsque vous cuisinez
des ingrédients surgelés pré-emballés tels
que des frites ou des nuggets de poulet.
Dois-je décongeler mes aliments avant
de les frire à l’air chaud ?
Cela dépend des aliments en question.
Veuillez suivre les instructions sur
l’emballage.
Comment mettre mon compte à rebours
en pause ?
Le compte à rebours se mettra en pause
automatiquement lorsque vous retirez le
panier de l’unité principale. En appuyant
sur le bouton Start/Stop pendant la
cuisson, vous arrêterez la cuisson et
remettrez le compteur à zéro.
Puis-je poser le panier sur mon plan
de travail ?
Le panier chauera pendant la cuisson.
Faites attention lorsque vous le
manipulez, et placez-le uniquement sur
des surfaces résistantes à la chaleur
Quand dois-je utiliser la grille de
cuisson ?
Utilisez la grille de cuisson lorsque
vous souhaitez que vos aliments soient
bien croustillants. La plaque surélève
les aliments dans l’unité principale de
manière à ce que l'air puisse circuler
en dessous et les cuire uniformément.
Mes aliments n’ont pas cuit.
Assurez-vous que le panier est
correctement installé lors de la cuisson.
Pour une cuisson uniforme, assurez-vous
que les ingrédients sont disposés en une
couche homogène au fond du panier,
sans qu’ils ne se chevauchent. Secouez
les ingrédients pour un croustillant
uniforme. La durée et la température
de cuisson peuvent être ajustées à tout
moment lors de la cuisson. Appuyez
simplement sur les touches fléchées
TIME ou TEMP.
Mes aliments sont trop cuits.
Pour de meilleurs résultats, contrôlez la
cuisson et retirez les aliments dès que
vous jugez qu’ils sont susamment cuits.
Retirez immédiatement les aliments à la
fin du temps de cuisson pour éviter de
trop les cuire.
Pourquoi mes aliments se déplacent-ils
en mode friture à air chaud ?
Le ventilateur de la friteuse à air chaud
peut parfois déplacer les aliments légers.
Pour éviter cela, maintenez les aliments
en place (comme la tranche de pain
supérieure d’un sandwich) avec des
piques en bois.
Puis-je faire frire à l'air chaud des
ingrédients panés et humides ?
Oui, mais en utilisant la bonne technique
pour les paner. Il est important de
tremper les aliments d’abord dans la
farine, puis dans l’œuf, et enfin dans la
chapelure. Assurez-vous de bien presser
la chapelure sur les aliments pour qu’ils
adhèrent. La matière qui n’adhère pas
bien peut être souée par le puissant
ventilateur de l’appareil.
L’appareil sonne.
Vos aliments sont cuits.
L’écran est devenu noir.
L’appareil est en mode veille. Appuyez
sur le bouton Marche pour le rallumer.
Un message « E » apparaît sur l’cran.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement. Veuillez contacter le
service client au 0800 908 874.
NETTOYAGE DE VOTRE FRITEUSE
À AIR CHAUD
L’appareil doit être soigneusement netto
après chaque utilisation.
1 Débranchez l’appareil de la prise
murale avant le nettoyage.
2 Pour nettoyer l’unité principale et le
panneau de commandes, essuyez-les
avec un chion humide. N’utilisez pas
de tampons à récurer
3 Le panier, la grille de cuisson et les
accessoires sont lavables au lave-
vaisselle.
4 Si des résidus alimentaires restent
collés sur la grille de cuisson ou dans
le panier, placez ces derniers dans un
évier rempli d’eau chaude savonneuse,
et laissez tremper.
5 Laissez toutes les pieces sécher à l’air
libre ou essuyez-les avec un chion
après utilisation.
1 Pour une cuisson uniforme, assurez-
vous que les ingrédients sont disposés
en une couche homogène au fond du
panier, sans qu’ils ne se chevauchent.
Si les ingrédients se chevauchent,
assurez-vous de les secouer à la moitié
du temps de cuisson.
2 La durée et la température de cuisson
peuvent être ajustées à tout moment
lors de la cuisson. Appuyez simplement
sur les flèches haut et bas TIME ou
TEMP pour ajuster la durée ou la
temperature.
3 Pour vos recettes habituelles utilisant
un four traditionnel, réduisez la
température de la friteuse à air chaud
de 10 °C. Vérifiez régulièrement les
aliments pour ne pas trop les faire
cuire.
4 Nous recommandons 3 minutes de
préchauage. Vous pouvez utiliser
le minuteur integré afin de définir un
compte à rebours de 3 minutes.
5 Le ventilateur de la friteuse à air chaud
peut parfois déplacer les aliments
légers. Pour éviter cela, maintenez les
aliments en place (comme la tranche
de pain supérieure d’un sandwich) avec
des piques en bois.
6 La grille de cuisson surélève les
aliments dans le panier afin que l’air
puisse circuler sous et autour d’eux,
pour un croustillant homogène.
7 Après avoir sélectionné la fonction de
cuisson, vous pouvez appuyer sur le
bouton START/STOP pour commencer
la cuisson immédiatement. L’appareil
fonctionnera à la température et pour
la durée définies par défaut.
8 Pour de meilleurs résultats, retirez
immédiatement les aliments à la fin du
temps de cuisson pour éviter de trop
les cuire.
9 Pour de meilleurs résultats avec les
légumes frais et les pommes de terre,
utilisez au moins une cuillère à soupe
d’huile. Ajoutez plus d’huile selon
vos préférences pour atteindre le
croustillant souhaité.
10 Pour de meilleurs résultats, controlez la
cuisson et retirez les aliments dès que
vous jugez qu’ils sont susamment
cuits. Nous recommandons l’utilisation
d’un thermomètre à lecture instantanée
afin de contrôler la température interne
des aliments. À la fin du temps de
cuisson, retirez immédiatement les
aliments pour éviter de trop les cuire.
REMARQUE: Ne JAMAIS immerger
l’unite principale dans de l’eau ou
d’autres liquides. Ne JAMAIS laver l’unite
principale au lave-vaisselle.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
• Lutilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pces non assemblées ou instales conformément aux instructions d’utilisation.
• Lutilisation de pces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à écance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires dorigine Ninja ?
Les pces de rechange et les accessoires Ninja sont dévelops par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cacs.
Les pces de rechange et les accessoires Ninja sont dévelops par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son repsentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caracristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cacs de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande conance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibilité
d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie
s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se rérent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous béciez en tant
qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de lUE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reète la
conance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Notre service d’assistance téléphonique à la clientèle (0800908874) est ouvert de 9h à 18h, du lundi
au vendredi. Lappel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Ninja.
Vous trouverez également une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter lutilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, pparer les dones suivantes de votre appareil :
N° de mole
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez psenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif dachat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez imdiatement la confirmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bécie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts caus par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
FRANÇAIS
79 80ninjakitchen.eu
79 80
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
ITALIANO
81 82ninjakitchen.eu
GRAZIE
per aver acquistato Ninja® Air Fryer Max SOMMARIO
Precauzioni importante ...............................83
Componenti e accessori ...............................85
Presentazione della friggitrice ad aria ..................86
Pulsanti Funzione .......................................86
Pulsanti di funzionamento ...............................86
Prima del primo utilizzo ...............................86
Utilizzo delle funzioni di cottura .......................87
Max Crisp ...........................................87
Air Fry (Frittura Ad Aria) .............................88
Roast (Cottura Arrosto) ..............................89
Bake (Cottura Al Forno) .............................90
Reheat (Riscaldamento) ..............................91
Dehydrate (Essiccazione) ............................92
Pulizia e manutenzione ...............................93
Pulizia della friggitrice ad aria… ...........................93
Consigli utili .........................................93
Guida alla risoluzione dei problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Registrazione del prodotto ............................95
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1750W
SUGGERIMENTO: Il numero del modello e
il numero di serie si trovano sulla targhetta
del codice QR situata sul retro dell’unità
accanto al cavo di alimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ����������������
Numero di serie: �����������������
Data di acquisto: ����������������
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto:
�������������������������������
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Leggete il codice QR con il cellulare
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domesticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles danos medioambientales
o para la salud humana
ocasionados por la eliminacion de residuos
no controlados, recicle el aparato de forma
responsable para promover la reutilizacion
sostenible de las fuentes de materiales.
Para devolver cualquier dispositivo usado,
use los sistemas de recogida y devolucion
o pongase en contacto con el vendedor
donde adquirio este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.
ITALIANO
83 84ninjakitchen.eu
PRECAUZIONI IMPORTANTI
ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la friggitrice ad aria Max Ninja®.
Quando si utilizza un elettrodomestico, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza, tra cui:
AVVERTENZA
1 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso
del dispositivo, sulla sicurezza e sui
possibili pericoli.
2 NON consentire ai bambini di utilizzare
l’apparecchio. Prestare estrema
attenzione quando lo si utilizza in
prossimità di bambini.
3 Per evitare il rischio di soocamento
per i bambini più piccoli, rimuovere e
smaltire il coperchio protettivo inserito
sulla spina di alimentazione di questo
apparecchio.
4 Non permettere ai bambini di usare il
dispositivo come un giocattolo.
5 Non utilizzare MAI una presa elettrica
sotto il piano di lavoro.
6 Non collegare MAI questo apparecchio
a un timer esterno o a un sistema di
controllo a distanza separato.
7 NON utilizzare una prolunga. Viene
usato un cavo di alimentazione corto
per evitare che i bambini di età inferiore
agli 8 anni lo utilizzino o vi rimangano
impigliati e che le persone possano
inciampare.
8 Come protezione dalle scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale
in acqua o altri liquidi. Cucinare
esclusivamente nella vaschetta di cottura
fornita o in un recipiente raccomandato
da SharkNinja da inserire nella vaschetta
in dotazione.
9 Controllare regolarmente l’apparecchio
e il cavo di alimentazione. NON utilizzare
l’apparecchio se il cavo o la spina di
alimentazione risultano danneggiati.
Se l’apparecchio non funziona
correttamente o è stato in qualche
modo danneggiato, interromperne
immediatamente l’uso e chiamare il
Servizio clienti.
10 Verificare SEMPRE che l’apparecchio sia
montato correttamente prima dell’uso.
11 NON coprire le prese di ingresso o di
uscita dell’aria durante il funzionamento
dell’unità. In caso contrario, la cottura
potrebbe non essere uniforme e l’unità
potrebbe subire danni o surriscaldarsi.
12 Prima di posizionare la vaschetta
rimovibile rivestita in ceramica nell’unità
principale, verificare che la vaschetta
e l’unità siano pulite e asciutte
strofinandole con un panno morbido.
13 Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
NON utilizzare questo elettrodomestico
per impieghi diversi da quello previsto.
NON utilizzare in veicoli in movimento o
imbarcazioni. NON utilizzare all’esterno.
Un uso errato può causare lesioni.
14 Da usare esclusivamente sul piano di
lavoro. Verificare che la superficie sia
piana, pulita e asciutta. NON sposare
l’apparecchio quando è in uso.
15 NON posizionare l’apparecchio vicino
al bordo di un piano di lavoro durante il
funzionamento.
16 NON utilizzare accessori non consigliati
o venduti da SharkNinja. Non collocare
gli accessori in un microonde, un
tostapane, un forno a convezione o un
forno tradizionale oppure su un piano
di lavoro in ceramica, una serpentina
elettrica, un fornello a gas o un
barbecue all’aperto. L’uso di accessori
non raccomandati da SharkNinja può
provocare incendi, scosse elettriche o
lesioni.
17 Durante l’uso, assicurarsi che vi sia
spazio suciente sopra e su tutti i
lati dell’apparecchio per un’adeguata
circolazione dell’aria.
18 Verificare SEMPRE che il cestello sia
chiuso correttamente prima di utilizzare
l’unità.
19 NON utilizzare l’apparecchio senza la
vaschetta di cottura rimovibile rivestita
in ceramica installata.
20 NON utilizzare l’apparecchio per la
frittura a immersione.
21 NON collocare l’apparecchio su superfici
calde o accanto a un fornello elettrico o
a gas o in un forno riscaldato.
22 Evitare che il cibo entri in contatto con
gli elementi riscaldanti. NON riempire
eccessivamente durante la cottura. Un
riempimento eccessivo può causare
lesioni personali o danni materiali
o può compromettere l’uso sicuro
dell’apparecchio.
23 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni
del prodotto possono variare. Per
evitare possibili malattie, utilizzare un
termometro per verificare che il cibo
venga cotto in base alle temperature
consigliate.
24 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo
nero, scollegarla immediatamente.
Attendere che il fumo sia scomparso
prima di rimuovere gli accessori
di cottura.
25 NON toccare le superfici calde. Le
superfici dell’apparecchio risultano
calde durante e dopo il suo utilizzo. Per
evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni
personali, utilizzare SEMPRE presine o
guanti da forno isolanti e utilizzare le
maniglie e i pomelli disponibili.
26 Prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio contiene cibo caldo. Un
uso errato può causare lesioni personali.
27 Se cade, il cibo può causare gravi
bruciature. Tenere l’apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini. NON
lasciare che il cavo penda dal bordo del
tavolo o dal piano di lavoro né che entri
in contatto con superfici calde.
28 La vaschetta e la piastra di frittura
raggiungono temperature estremamente
elevate durante la cottura. Evitare
il contatto fisico quando si estrae il
cestello o la piastra dall’apparecchio.
Dopo l’estrazione, collocare SEMPRE
il cestello o la piastra su una superficie
resistente al calore. NON toccare gli
accessori durante o subito dopo la
cottura.
29 La pulizia e le operazioni di
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere svolte da bambini di età
inferiore agli 8 anni e senza supervisione.
30 Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente quando non viene utilizzato e
prima di pulirlo. Lasciarlo rareddare
prima di pulirlo, smontarlo e riporlo
oppure prima di montare o rimuovere i
suoi componenti.
31 NON pulire con spugnette abrasive.
Pezzi di spugnetta potrebbero staccarsi
ed entrare in contatto con componenti
elettrici, generando il rischio di scossa
elettrica.
32 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolari
dell’apparecchio.
Indica di leggere e rivedere le istruzioni per comprendere il funzionamento e l'uso del
prodotto.
Indica la presenza di un rischio che può causare lesioni alle persone, morte o danni
materiali significativi se l'avvertenza riportata accanto a questo simbolo è ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Proteggere sempre le mani per
evitare scottature.
Per uso casalingo e al chiuso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ITALIANO
85 86ninjakitchen.eu
PRESENTAZIONE DELLA FRIGGITRICE AD ARIACOMPONENTI
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente
manuale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle
avvertenze e alle precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare la vaschetta rivestita in ceramica e la piastra di frittura in acqua calda e sapone,
quindi risciacquarle e asciugarle completamente. La vaschetta e la piastra di frittura
possono anche essere lavate in lavastoviglie. Non inserire MAI l’unità principale in
lavastoviglie.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Pannello di
controllo
Presa di ingresso dell’aria
Presa di uscita dell’aria
(collocata sul retro)
Piastra di frittura rivestita
in ceramica
Vaschetta di cottura
rivestita in ceramica
Unità principale
(cavo di alimentazione non ragurato)
Ripiano grill
(non incluso con tutti i modelli)
Ripiano intermedio
(non incluso con tutti i modelli)
PULSANTI FUNZIONE
MAX CRISP: utilizzare per dare ai cibi
surgelati un tocco fragrante e croccante in
più con pochissimo olio.
AIR FRY (Frittura Ad Aria): Utilizzare
questa funzione per rendere il cibo
croccante senza usare olio o usandone una
quantità minima.
ROAST (Cottura Arrosto): Utilizzare l’unità
come forno per arrostire carni tenere,
cuocere prodotti da forno e altro.
BAKE (Cottura Al Forno): per cuocere
deliziosi prodotti da forno e dessert.
REHEAT (Riscaldamento): Gli avanzi
potranno essere riscaldati leggermente
per ottenere pietanze con una deliziosa
crosticina.
DEHYDRATE (Essiccazione): E possibile
essiccare carni, frutta e verdure per
preparare sani spuntini.
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
TEMP Frecce: utilizzare le frecce TEMP in su
e in giù per regolare la temperatura
prima o durante la cottura
TIME Frecce: utilizzare le frecce TIME
in su e in giù per regolare il tempo
di cottura per qualsiasi funzione.
Pulsante START/STOP: dopo aver
selezionato il tempo e la temperatura,
avviare la cottura premendo il pulsante
START/STOP. È possibile interrompere
la cottura in qualsiasi momento premendo
di nuovo questo pulsante.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Il pulsante di accensione spegne l’unità
e interrompe tutte le modalità di cottura.
Quando si imposta il tempo, sul display digitale viene visualizzato HH:MM.
Attualmente il display indica 23 minuti.
NOTA: Se il pannello di controllo non
viene utilizzato per 10 minuti, l’unità
attiva la modalità Standby. Il pulsante
di accensione risulterà leggermente
illuminato.
Per ordinare i componenti e gli accessori, visitare il sito ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
ITALIANO
87 88ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
4 Aggiungere gli
ingredienti alla vaschetta.
Inserire la vaschetta
nell’unità..
5 Premere START/STOP per
avviare la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul
display del pannello di controllo verrà
visualizzata la dicitura END.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/
utensili con la punta in silicone.
Per accendere l’unità, collegare innanzitutto il
cavo di alimentazione a una presa di corrente.
Premere il pulsante di accensione.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Verificare che la piastra di frittura sia
inserita nella vaschetta.
2 Premere il pulsante MAX CRISP.
Verrà visualizzata l’impostazione di
temperatura predefinita. La temperatura
non può essere regolata nella funzione
MAX CRISP.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME in
su e in giù per impostare il tempo di
cottura desiderato.
NOTA: per risultati ottimali, preriscaldare
l'unità per 3 minuti prima di aggiungere
gli ingredienti.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Aggiungere gli
ingredienti alla
vaschetta. Inserire la
vaschetta nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare
la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul
display del pannello di controllo verrà
visualizzata la dicitura END.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/
utensili con la punta in silicone.
AIR FRY (Frittura Ad Aria)
1 Verificare che la piastra di frittura sia
inserita nella vaschetta.
2 Premere il pulsante Air Fry. Verrà
visualizzata l’impostazione della
temperatura predefinita. Utilizzare
le frecce TEMP in su e in giù per
impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME in
su e in giù per impostare il tempo di
cottura desiderato.
NOTA: per risultati ottimali, preriscaldare
l'unità per 3 minuti prima di aggiungere
gli ingredienti.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NOTA: per rimestare gli ingredienti
durante la cottura, estrarre la vaschetta
e scuoterla avanti e indietro. L'unità si
arresterà automaticamente all'estrazione
della vaschetta. La cottura riprenderà
non appena si inserirà di nuovo la
vaschetta.
NOTA: per rimestare gli ingredienti
durante la cottura, estrarre la vaschetta
e scuoterla avanti e indietro. L'unità si
arresterà automaticamente all'estrazione
della vaschetta. La cottura riprenderà non
appena si inserirà di nuovo la vaschetta.
ITALIANO
89 90ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
ROAST (Cottura Arrosto)
1 Verificare che la piastra di frittura sia in
posizione, se necessario. Se si utilizza
un piatto da forno, non è necessario
inserire la piastra di frittura.
2 Premere il pulsante ROAST. Verrà
visualizzata l’impostazione della
temperatura predefinita. Utilizzare
le frecce TEMP in su e in giu per
impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo
di cottura desiderato.
4 Aggiungere gli ingredienti alla
vaschetta. Inserire la vaschetta
nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare
la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul
display del pannello di controllo
verrà visualizzata la dicitura END.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: per risultati ottimali, preriscaldare
l'unità per 3 minuti prima di aggiungere
gli ingredienti.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Cottura Al Forno)
1 Verificare che la piastra di frittura sia in
posizione, se necessario. Se si utilizza
un piatto da forno, non e necessario
inserire la piastra di frittura.
2 Premere il pulsante ROAST. Verrà
visualizzata l’impostazione della
temperatura predefinita. Utilizzare
le frecce TEMP in su e in giù per
impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo
di cottura desiderato.
4 Aggiungere gli ingredienti alla
vaschetta. Inserire la vaschetta
nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare
la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l'unità
emetterà un segnale acustico e sul
display del pannello di controllo
verrà visualizzata la dicitura END.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: per risultati ottimali, preriscaldare
l'unità per 3 minuti prima di aggiungere
gli ingredienti.
NOTA: per riprodurre ricette adatte
a un forno tradizionale, ridurre la
temperatura della friggitrice ad aria di 10
°C. Controllare con frequenza il cibo per
evitare di cuocerlo eccessivamente.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
ITALIANO
91 92ninjakitchen.eu
UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI COTTURA
REHEAT (Riscaldamento)
1 Verificare che la piastra di frittura sia
inserita nella vaschetta.
2 Premere il pulsante REHEAT. Verrà
visualizzata l’impostazione della
temperatura predefinita. Utilizzare
le frecce TEMP in su e in giu per
impostare la temperatura desiderata.
3 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo
di riscaldamento desiderato.
4 Aggiungere gli ingredienti alla
vaschetta. Inserire la vaschetta
nell’unità.
5 Premere START/STOP per avviare il
riscaldamento.
6 Al termine del tempo di riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico
e verrà visualizzata la dicitura End sul
display del pannello di controllo.
7 Estrarre gli ingredienti rovesciandoli
o utilizzando guanti da forno o pinze/
utensili con la punta in silicone.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Essiccazione)
1 Collocare il primo strato di ingredienti
sul fondo della vaschetta. A questo
punto, installare la piastra di frittura
all’interno della vaschetta e collocare
un secondo strato di ingredienti
sulla piastra.
2 Inserire la vaschetta nell’unità.
3 Premere il pulsante DEHYDRATE.
Verrà visualizzata l’impostazione della
temperatura predefinita. Utilizzare
le frecce TEMP in su e in giu per
impostare la temperatura desiderata.
NOTA: è possibile aumentare la capacità
di essiccazione utilizzando la griglia
multi-strato. Se non è inclusa nel modello,
la griglia può essere acquistata sul sito
ninjakitchen.eu
4 Premere i pulsanti delle frecce TIME
in su e in giù per impostare il tempo
di essiccazione desiderato.
5 Premere il pulsante START/STOP
per avviare l’essiccazione.
6 Una volta terminata l’essiccazione,
l’unità emetterà un segnale acustico
e sul display del pannello di controllo
verra visualizzata la dicitura END.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
ITALIANO
93 94ninjakitchen.eu
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMIPULIZIA E MANUTENZIONE
CONSIGLI UTILI
Perché non è possibile alzare
ulteriormente la temperatura?
La temperatura massima è 240 °C
per Max Crisp e 200 °C per tutte le
altre funzioni.
Quanto tempo occorre per il
preriscaldamento e come è possibile
sapere quando è terminato?
Si consiglia di preriscaldare l’unità per
3 minuti. Per preriscaldare, selezionare
la funzione e la temperatura desiderate,
impostare il tempo su 3 minuti, quindi
premere Start/Stop.
Gli ingredienti devono essere
aggiunti prima o dopo la fase di
preriscaldamento?
Si consiglia di lasciare riscaldare l’unità
per 3 minuti prima di aggiungere gli
ingredienti.
Quando bisogna usare Max Crisp
anziché Air Fry?
Per risultati ottimali, usare Max Crisp per
cuocere cibi surgelati preconfezionati
come patatine fritte o crocchette
di pollo.
È necessario scongelare i cibi surgelati
prima di friggerli ad aria?
Dipende dal cibo. Attenersi alle
istruzioni sulla confezione..
Come è possibile mettere in pausa il
conto alla rovescia?
Il conto alla rovescia si metterà in
pausa automaticamente rimuovendo la
vaschetta dall’unità. Premere Start/Stop
durante la cottura arresterà la funzione
di cottura e reimposterà il timer.
La vaschetta può essere collocata sul
piano di lavoro?
La vaschetta si riscalderà durante la
cottura. Maneggiare la vaschetta con
cautela e collocarla solo su superfici
resistenti al calore.
Quando occorre utilizzare la piastra
di frittura?
Utilizzare la piastra di frittura per
rendere i cibi croccanti. La piastra
solleva il cibo nella vaschetta per
consentire all’aria di scorrere al di
sotto di essa, in modo da cuocere
gli ingredienti uniformemente.
Il cibo non risulta cotto.
Verificare che la vaschetta sia
completamente inserita durante la
cottura. Per una rosolatura omogenea,
assicurarsi che gli ingredienti siano
disposti in uno strato uniforme
sul fondo della vaschetta senza
sovrapposizioni. Scuotere la vaschetta
per mescolare gli ingredienti e ottenere
una croccantezza uniforme. È possibile
impostare il tempo e la temperatura di
cottura in qualsiasi momento durante la
cottura. Basta premere i pulsanti delle
frecce TIME o TEMP.
Il cibo risulta eccessivamente cotto.
Per ottenere i migliori risultati,
controllare il cibo durante la cottura ed
estrarlo non appena è stato raggiunto il
livello di rosolatura desiderato. Estrarre
il cibo subito dopo il completamento
del tempo di cottura per evitare una
cottura eccessiva.
Perché il cibo si sposta nella vaschetta
durante la frittura ad aria?
Può capitare che la ventola della
friggitrice ad aria sposti i cibi più
leggeri all’interno della vaschetta. Per
evitare questo inconveniente, fissare i
cibi (ad esempio la fetta di pane della
parte superiore di un panino) con degli
stuzzicadenti.
È possibile friggere ad aria ingredienti
immersi nella pastella?
Sì, ma occorre utilizzare la tecnica di
impanatura corretta. È importante
cospargere i cibi innanzitutto con la
farina, quindi con l’uovo e infine con
il pangrattato. Assicurarsi di premere
il pangrattato sul cibo in modo che
si attacchi. Il pangrattato rimanente
potrebbe essere soato via dalla
potente ventola dell’unità.
L’unità emette un segnale acustico.
La cottura del cibo è terminata.
Lo schermo è diventato nero.
L’unità si trova in modalità Standby.
Premere il pulsante di accensione
per riattivarla.
Sullo schermo del display viene
visualizzato un messaggio “E”
L’unità non funziona correttamente.
Contattare il Servizio clienti al numero
800 961 655.
Pulizia Della Friggitrice Ad Aria
L’unità deve essere pulita a fondo dopo
ogni uso.
1 Scollegare l’unità dalla presa di
corrente prima di pulirla.
2 Per pulire l’unità principale e il pannello
di controllo, strofinarli con un panno
umido. Non utilizzare spugne in
materiale abrasivo.
3 La vaschetta, la piastra di frittura e gli
altri accessori possono essere lavati in
lavastoviglie.
4 Se sulla piastra di frittura o sulla
vaschetta sono presenti resti di cibo,
collocarle in un lavandino riempito di
acqua tiepida e sapone e lasciarle in
ammollo.
5 Dopo l’uso, lasciare asciugare i
componenti all’aria oppure asciugarli
con uno strofinaccio.
1 Per una rosolatura omogenea,
assicurarsi che gli ingredienti siano
disposti in uno strato uniforme
sul fondo della vaschetta senza
sovrapposizioni. Se gli ingredienti si
sovrappongono tra loro, ricordarsi di
scuoterli quando e trascorsa la meta
del tempo di cottura impostato.
2 E possibile regolare il tempo e la
temperatura di cottura in qualsiasi
momento durante la cottura. Premere
semplicemente le frecce TIME o TEMP
in su o in giu per regolare il tempo o la
temperatura.
3 Per riprodurre ricette adatte a un forno
tradizionale, ridurre la temperatura
della Friggitrice ad aria di 10 °C.
Controllare con frequenza il cibo per
evitare di cuocerlo eccessivamente.
4 Si consiglia di preriscaldare l’unita per
3 minuti. E possibile utilizzare il timer
integrato per impostare un conto alla
rovescia di 3 minuti.
5 Puo capitare che la ventola della
friggitrice ad aria sposti i cibi piu
leggeri all’interno della vaschetta. Per
evitare questo inconveniente, fissare i
cibi (ad esempio la fetta di pane della
parte superiore di un panino) con degli
stuzzicadenti.
6 La piastra di frittura solleva gli
ingredienti nella vaschetta in modo
che l’aria possa circolare attorno
a loro e che il livello di croccantezza
sia uniforme.
7 Dopo aver selezionato una funzione
di cottura, è possibile premere il
pulsante START/STOP per avviare
immediatamente la cottura. L’unità
funzionerà in base alla temperatura
e al tempo predefiniti.
8 Per ottenere i migliori risultati, estrarre
immediatamente il cibo una volta
completato il tempo di cottura cosi
da non cuocere eccessivamente.
9 Per ottenere i migliori risultati con
verdura fresca e patate, utilizzare
almeno 1 cucchiaio d’olio. Aggiungere
più olio in base alle esigenze per
ottenere cosi il livello di croccantezza
desiderato.
10 Per ottenere i migliori risultati,
controllare il cibo durante la cottura ed
estrarlo non appena è stato raggiunto
il livello di rosolatura desiderato. Si
consiglia di utilizzare un termometro
a lettura istantanea per monitorare la
temperatura interna dei cibi. Una volta
terminato il tempo di cottura, estrarre
immediatamente il cibo per evitare una
cottura eccessiva.
NOTA: non immergere MAI l’unità
principale in acqua o in altri liquidi.
Non pulire MAI l’unità principale nella
lavastoviglie.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità,
iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti
i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di
progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi
ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria,
azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al
Manuale di istruzioni di Ninja
®
fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja
®
.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja
®
).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale
da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente
Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e
condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità
di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e
per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o
gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui
è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità
del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Il Servizio clienti (0800 961 655) è attivo dalle 09:00 alle 18:00, dal lunedì al venerdì.
La telefonata è gratuita e si parla direttamente con un rappresentante di Ninja.
È anche possibile ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare
tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTOREGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
ITALIANO
95 96ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
97 98ninjakitchen.eu
BEDANKT
voor het kopen van de Ninja Air Fryer Max CONTENTS
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen ..................99
Onderdelen en Accessoires .......................... 101
Uw airfryer leren kennen .............................102
Functieknoppen .......................................102
Besturingsknoppen . ...................................102
Vóór het eerste gebruik ..............................102
De kookfuncties gebruiken ...........................103
Max Crisp .........................................103
Air Fry (Airfryen) ..................................104
Roast (Braden) ....................................105
Bake (Bakken) ..................................... 106
Reheat (Opwarmen) ............................... 107
Dehydrate (Uitdrogen) .............................108
Reiniging en onderhoud .............................109
Uw airfryer reinigen.... ...................................109
Handige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Handleiding voor het oplossen van problemen ......... 110
Productregistratie ....................................111
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 1750W
TIP: U kunt het model- en serienummer
op het label met de QR-code vinden die
zich aan de achterkant van het apparaat
bij de voedingskabel bevindt.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE O
Modelnummer: ������������������
Serienummer: �������������������
Aankoopdatum: �����������������
(aankoopbewijs bewaren)
Winkel waar u het product
hebt gekocht: �������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Scan de QR-code met een
mobiel apparaat
Deze markering geeft aan dat
dit product in de EU niet bij het
overige huisvuil gegooid mag
worden. Om schade aan het milieu
of de gezondheid van de mens te
voorkomen door ongecontroleerd
weggooien van afval, dient u het afval op
een verantwoordelijke manier te recyclen
om het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat
retour te sturen, dient u het retour- en
verzamelsysteem te gebruiken
of contact op te nemen met de winkelier
waar u dit product hebt gekocht.
Zij kunnen dit product innemen
om het milieuvriendelijk te recyclen.
NEDERLANDS
99 100ninjakitchen.eu
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Lees alle instructies voordat u uw Ninja Air Fryer Max gaat gebruiken.
Als u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid aan van een gevaar dat persoonlijk letsel, dood of
omvangrijke materle schade tot gevolg kan hebben als de waarschuwing die bij
dit symbool hoort, wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
handbescherming om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
1 Dit apparaat kan gebruikt worden
door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of
met gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen aangaande het veilig
gebruiken van het apparaat en de
gevaren van het gebruik begrijpen.
2 Houd dit apparaat en het snoer uit
de buurt van kinderen. Sta NIET TOE
dat kinderen het apparaat gebruiken.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk
wanneer het in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
3 Om een verstikkingsgevaar voor jonge
kinderen te voorkomen, verwijdert u de
beschermende afdekking op de stekker
van dit apparaat en gooit u deze weg.
4 Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen.
5 Gebruik NOOIT een stopcontact onder
het aanrecht.
6 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een
externe tijdschakelaar of apart, op
afstand bedienbaar systeem.
7 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat
kinderen jonger dan 8 jaar het snoer
vast pakken of verstrikt raken, alsook het
risico dat mensen over een lang snoer
struikelen.
8 Dompel om elektrische schokken te
voorkomen het snoer, de stekkers of
de behuizing van de hoofdeenheid
NOOIT onder in water. Kook alleen in
de meegeleverde pan of in een door
SharkNinja aanbevolen verpakking die in
de meegeleverde pan is geplaatst.
9 Inspecteer het apparaat en het netsnoer
regelmatig. Gebruik het apparaat
NIET indien het netsnoer of de stekker
beschadigd is. Als het apparaat niet
goed werkt of op een of andere manier
beschadigd is, dient u het gebruik ervan
onmiddellijk te staken en contact op te
nemen met de klantenservice.
10 Controleer ALTIJD of het apparaat
goed in elkaar is gezet voordat u het in
gebruik neemt.
11 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT af wanneer het apparaat in
werking is. Als u dat wel doet, wordt
uw eten niet gelijkmatig gegaard en
kan het apparaat worden beschadigd
of oververhit raken.
12 Voordat u de verwijderbare pan met
keramische anti-aanbaklaag in het
apparaat plaatst, dient u ervoor te
zorgen dat de pan en het apparaat zelf
schoon en droog zijn door deze af te
vegen met een zachte doek.
13 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Dit apparaat NIET voor andere
doeleinden gebruiken dan waarvoor
het bedoeld is. Het apparaat NIET
in bewegende voertuigen of boten
gebruiken. Het apparaat NIET buiten
gebruiken. Onjuist gebruik kan letsel
veroorzaken.
14 Alleen bedoeld voor gebruik op
het aanrecht. Zorg ervoor dat het
apparaat op een vlak, schoon en droog
oppervlak staat. Verplaats het apparaat
NIET terwijl het in gebruik is.
15 Zet het apparaat terwijl het in gebruik
is NIET in de buurt van de rand van het
aanrecht.
16 Maak GEEN gebruik van hulpstukken
die niet door SharkNinja worden
aanbevolen of verkocht. Plaats geen
hulpstukken in een magnetron,
broodroosteroven, heteluchtoven of
traditionele oven of op een keramische
kookplaat, elektrische spoel,
gasbrander of buitengrill. Het gebruik
van hulpstukken die niet worden
aanbevolen door SharkNinja kan
brand, elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
17 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
voldoende ruimte boven, en aan alle
kanten van het apparaat ten bate van
de luchtcirculatie.
18 Zorg er ALTIJD voor dat de mand goed
afgesloten is voordat u hem gebruikt.
19 GEBRUIK het apparaat NIET zonder dat
de verwijderbare pan met keramische
anti-aanbaklaag zich in het apparaat
bevindt.
20 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren.
21 Plaats het apparaat NIET op, of in de
buurt van een gaspit of elektrische
kookpit, of in een verwarmde oven.
22 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking
komt. Gebruik niet teveel eten tijdens het
koken. Een te volle pan of crispplaat kan
leiden tot persoonlijk letsel of schade
aan uw eigendommen of tot situaties
waarin het apparaat niet meer op een
veilige manier kan worden gebruikt.
23 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben, hetgeen
van invloed is op de prestaties van het
product. Gebruik om mogelijke ziektes
te voorkomen een thermometer om
te controleren of uw voedsel op de
gewenste temperatuur bereid is.
24 Als er zwarte rook uit het apparaat
komt, dient u de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact te halen. Wacht tot
er geen rook meer vanaf komt voordat
u eventuele kookaccessoires verwijdert.
25 Raak de hete oppervlakken NIET aan.
De oppervlakten van het apparaat
zijn zowel gedurende als na gebruik
heet. Gebruik ALTIJD beschermende
pannenlappen of geisoleerde
ovenwanten en de beschikbare hendels
en knoppen om brandwonden of
persoonlijk letsel te voorkomen.
26 U dient extreem voorzichtig te zijn
als het apparaat heet voedsel bevat.
Oneigenlijk gebruik kan persoonlijk
letsel veroorzaken.
27 Et morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen. Het netsnoer niet over de
rand van de tafel of het aanrecht laten
hangen of op hete oppervlakken leggen.
28 De pan en crispplaat worden tijdens het
kookproces uiterst heet. Vermijd fysiek
contact als u de mand of plaat uit het
apparaat verwijdert. Plaats de mand
of plaat ALTIJD op een hittebestendig
oppervlak na verwijdering ervan uit het
apparaat. Raak GEEN hulpstukken aan
tijdens of onmiddellijk na het koken.
29 Reiniging en gebruikersonderhoud mag
niet door kinderen worden gedaan,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan.
30 Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het niet in gebruik is en
ook voordat u het apparaat gaat
schoonmaken. Laat het apparaat
afkoelen alvorens het schoon te maken,
te demonteren, onderdelen te plaatsen
of los te koppelen en op te bergen.
31 Maak NIET schoon met stalen
schuursponsjes. Er kunnen stukjes van
de schuursponsjes afbreken en deze
kunnen elektrische onderdelen raken,
waardoor het risico op een elektrische
schok ontstaat.
32 Raadpleeg het onderdeel Reiniging
en onderhoud voor meer informatie
over regelmatig onderhoud aan het
apparaat.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
NEDERLANDS
101 102ninjakitchen.eu
UW AIRFRYER LEREN KENNEN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat en
gooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke
voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de pan met de keramische anti-aanbaklaag en de crispplaat af met warm zeepsop,
spoel ze grondig na en droog ze vervolgens goed af. De pan en de crispplaat zijn
eveneens vaatwasmachinebestendig. Doe het apparaat NOOIT in de vaatwasser.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Knoppenpaneel
Luchtinlaat
Luchtafvoer
(aan de achterzijde)
Ceramic-Coated
Crisper Plate
Kookpan met keramische
anti-aanbaklaag
Hoofdeenheid
(netsnoer niet afgebeeld)
Grillrooster
(niet bij alle modellen inbegrepen)
Middelste rooster
(niet bij alle modellen inbegrepen)
FUNCTIEKNOPPEN
MAX CRISP: Gebruik om bevroren voedsel
extra knapperig en krokant te maken met
weinig of geen gebruik van olie.
AIR FRY (Airfryen): Gebruik deze functie
om uw voedsel krokant te maken met
weinig of geen gebruik van olie.
ROAST (Braden): Gebruik de eenheid als
braadoven voor mals vlees, gebak en meer.
BAKE (Bakken): Maak smakelijke, gebakken
lekkernijen en desserts.
REHEAT (Opwarmen): Maak restjes
opnieuw knapperig door ze zachtjes te
verwarmen.
DEHYDRATE (Uitdrogen): Droog vlees,
fruit en groenten uit om gezonde snacks |te
maken.
BESTURINGSKNOPPEN
TEMP-pijlen: gebruik de TEMP-pijl omhoog
en de TEMP-pijl naar beneden naar
de voor en na het koken passes (behalve
Max Crisp)
TIME Pijlen: Gebruik de TIME-pijl omhoog
en de TIME-pijl omlaag om de
kooktijd voor om het even welke functie
aan te passen.
START/STOP-knop: Begin na de tijd en
temperatuur te hebben geselecteerd met
koken door te drukken op de START/
STOPknop. U kunt het koken op ieder
moment stopzetten door opnieuw op deze
knop te drukken.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Met de Aan/uit-knop kan het apparaat
uit worden gezet en alle kookstanden stop
te zetten.
Wanneer u de tijd instelt geeft het display HH:MM weer.
Display geeft momenteel 23 minuten weer.
OPMERKING: Na tien minuten zonder
activiteit op het bedieningspaneel gaat
het apparaat over op de standby-stand.
De aan-/ uitknop wordt dan nog maar
half verlicht.
Ga om aanvullende onderdelen en accessoires te bestekken naar ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
NEDERLANDS
103 104ninjakitchen.eu
DE KOOKFUNCTIES GEBRUIKEN
4 Doe ingrediënten in de
pan. Plaats de pan in het
apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er END op het display van
het bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten
of tangen/keukengerei die/dat
voorzien zijn/is van siliconen-uiteinden.
Doe eerst de stekker in het stopcontact om
het apparaat aan te kunnen zetten. Druk op
de aan-/uitknop.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Zorg ervoor dat de crispplaat in
de pan zit.
2 Druk op de MAX CRISP-knop.
De standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. De
temperatuur kan niet gewijzigd
worden in de MAX CRISP functie.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog
en omlaag om de gewenste kooktijd
in te stellen.
OPMERKING: Voor het beste resultaat
laat u het apparaat 3 minuten
voorverwarmen voordat u ingrediënten
toevoegt.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Doe ingrediënten in de
pan. Plaats de pan in het
apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt
er END op het display van het
bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten
of tangen/keukengerei die/dat voorzien
zijn/is van siliconen-uiteinden.
AIR FRY (Airfryen)
1 Zorg ervoor dat de crispplaat in
de pan zit.
2 Druk op de knop AIR FRY. De
standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. Gebruik de
TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de
gewenste temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog
en omlaag om de gewenste kooktijd
in te stellen.
OPMERKING: Voor het beste resultaat
laat u het apparaat 3 minuten
voorverwarmen voordat u ingrediënten
toevoegt.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
OPMERKING: Om de ingrediënten te
roeren tijdens het koken, verwijdert u
de pan en schud u deze heen en weer.
Het apparaat zal automatisch pauzeren
wanneer de pan verwijderd is. Plaats de
pan terug en het koken wordt hervat.
OPMERKING: Om de ingrediënten te
roeren tijdens het koken, verwijdert u
de pan en schud u deze heen en weer.
Het apparaat zal automatisch pauzeren
wanneer de pan verwijderd is. Plaats de
pan terug en het koken wordt hervat.
NEDERLANDS
105 106ninjakitchen.eu
DE KOOKFUNCTIES GEBRUIKEN
ROAST (Braden)
1 Zorg ervoor dat de crispplaat indien
nodig op zijn plaats is. Indien u
een ovenschaal gebruikt is er geen
crispplaat nodig.
2 Druk op de knop ROAST. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op
het display. Gebruik de TEMP-pijlen
omhoog en omlaag om de gewenste
temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog
en omlaag om de gewenste kooktijd
in te stellen.
4 Doe ingrediënten in de pan. Plaats de
pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er END op het display van
het bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten
of tangen/keukengerei die/dat voorzien
zijn/is van siliconen-uiteinden.
OPMERKING: Voor het beste
resultaat laat u het apparaat 3 minuten
voorverwarmen voordat u ingrediënten
toevoegt.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Bakken)
1 Zorg ervoor dat de crispplaat indien
nodig op zijn plaats is. Indien u
een ovenschaal gebruikt is er geen
crispplaat nodig.
2 Druk op de knop BAKE. De standaard
temperatuurinstelling verschijnt op
het display. Gebruik de TEMP-pijlen
omhoog en omlaag om de gewenste
temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME-pijlen omhoog en
omlaag om de gewenste kooktijd
in te stellen.
4 Doe ingrediënten in de pan. Plaats de
pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid,
geeft het apparaat een pieptoon en
verschijnt er END op het display van
het bedieningspaneel.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten
of tangen/keukengerei die/dat voorzien
zijn/is van siliconen-uiteinden.
OPMERKING: Voor het beste resultaat laat
u het apparaat 3 minuten voorverwarmen
voordat u ingrediënten toevoegt.
OPMERKING: Om recepten over te zetten
van uw conventionele oven, verlaagt
u de temperatuur van de Airfryer met
10 °C. Controleer voedsel regelmatig
om doorkoken te voorkomen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NEDERLANDS
107 108ninjakitchen.eu
REHEAT (Opwarmen)
1 Zorg ervoor dat de crispplaat in
de pan zit.
2 Druk op de knop REHEAT. De
standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. Gebruik de
TEMP-pijlen omhoog en omlaag om de
gewenste temperatuur in te stellen.
3 Druk op de TIME omhoog en omlaag
pijl knoppen voor het instellen van de
opwarmtijd
4 Doe ingrediënten in de pan. Plaats de
pan in het apparaat.
5 Druk op START/STOP om te beginnen
met opwarmen.
6 Zodra opwarmen klaar is, zal het
apparaat piepen en End zal verschijnen
op het bedieningsdisplay.
7 Verwijder ingredienten door ze naar
buiten te kantelen of met ovenwanten
of tangen/keukengerei die/dat voorzien
zijn/is van siliconen-uiteinden.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Uitdrogen)
1 Plaats de eerste laag ingredienten
op de bodem van de pan. Plaats
vervolgens de crispplaat in de pan
en leg een tweede laag ingredienten
op de crispplaat.
2 Plaats de pan in het apparaat.
3 Druk op de knop DEHYDRATE.
De standaard temperatuurinstelling
verschijnt op het display. Gebruik de
TEMP-pijlen omhoog en omlaag om
de gewenste temperatuur in te stellen.
OPMERKING: U kunt de uitdroogcapaciteit
vergroten door middel van het rek met
meerdere lagen. Als het rek niet bij uw
model is bijgesloten, is het verkrijgbaar
via ninjakitchen.eu.
4 Druk op de TIME omhoog en omlaag
pijltoetsen voor het instellen van de
gewenste droogtijd.
5 Druk op de START/STOP-knop
om te beginnen met uitdrogen.
6 Als het uitdrogen afgerond is, maakt
het apparaat een pieptoon en END
verschijnt op het display van het
bedieningspaneel.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DE KOOKFUNCTIES GEBRUIKEN
NEDERLANDS
110ninjakitchen.eu109
HANDLEIDING VOOR HET
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
REINIGING EN ONDERHOUD
HANDIGE TIPS
Waarom gaat mijn temperatuur
niet hoger?
De maximale temperatuur is 240 ˚C voor
Max Crisp. De maximale temperatuur is
200 ˚C voor alle andere functies.
Hoelang duurt het voorverwarmen
en hoe weet ik of het eten klaar is?
Wij raden 3 minuten voorverwarmen
aan. Om voor te verwarmen, kiest u de
gewenste functie en temperatuur, stelt
u de tijd in op 3 minuten en drukt u op
Start/Stop
Moet ik de ingrediënten vóór of na het
voorverwarmen toevoegen?
Het verdient aanbeveling om het
apparaat 3 minuten te laten opwarmen
voordat u de ingredienten toevoegt.
Wanneer gebruik ik Max Crisp in plaats
van Air Fry?
Voor het beste resultaat gebruikt u Max
Crisp bij het bakken van voorverpakt,
bevroren voedsel zoals frietjes of
kipnuggets.
Moet ik bevroren voedsel vóór het
airfryen ontdooien?
Dat hangt af van welk soort eten het is.
Volg de aanwijzingen op de verpakking.
Hoe pauzeer ik het aftellen?
De timer zal automatisch pauzeren
zodra u de pan uit het apparaat haalt.
Op Start/Stop drukken tijdens het koken
zal de kookfunctie stoppen en de timer
opnieuw instellen.
Is het veilig om de pan op het aanrecht
te zetten?
De pan wordt heet tijdens het koken.
Wees voorzichtig bij het hanteren
van de pan en zet deze alleen op
hittebestendige oppervlakken neer.
Hoe weet ik wanneer ik de crispplaat
moet gebruiken?
Gebruik de crispplaat indien u wilt dat
het eten knapperig wordt. De plaat
verhoogt het voedsel in de pan, zodat
lucht er onder kan stromen om de
ingrediënten gelijkmatig te bereiden.
Mijn eten is niet gaar.
Zorg ervoor dat de pan tijdens het
koken volledig geplaatst is. Zorg er, om
ingrediënten gelijkmatig bruin te laten
worden, voor dat ze als vlakke laag op
de bodem van de pan zijn gerangschikt
en zonder elkaar te overlappen. Schud
losse ingrediënten voor een consistente
knapperigheid. De bereidingstijd en
-temperatuur kunnen op elk moment
tijdens het koken worden aangepast.
Druk eenvoudigweg op de TIME- of
TEMP-knoppen en draai aan de knop.
Mijn eten is te ver doorgegaard.
Controleer voor het beste resultaat het
eten tijdens het koken voortdurend
en verwijder eten zodra dat het
bruin genoeg geworden is. Als de
kooktijd is voltooid moet u het voedsel
onmiddellijk verwijderen om overgaring
te voorkomen.
Waarom wordt mijn eten tijdens het
airfryen rondgeblazen?
Van tijd tot tijd gebeurt het dat de
ventilator van de airfryer lichtgewicht
ingredienten rondblaast. Om dat tegen
te gaan kunt u ingredienten (zoals het
bovenop liggende sneetje brood van
een sandwich) met cocktailprikkers
vast te steken.
Kan ik natte, gepaneerde ingrediënten
airfryen?
Ja, maar alleen als de juiste
paneertechniek wordt gebruikt. Het is
belangrijk om voedsel eerst met bloem,
dan met ei, en vervolgens pas met
broodkruimels te paneren. Zorg ervoor
dat u de broodkruimels op het voedsel
duwt, zodat ze zich hechten. Een losse
paneerlaag kan weggeblazen worden
door de krachtige ventilator van de
hoofdeenheid.
Het apparaat geeft een geluidssignaal.
Uw eten is gaar.
Het scherm is zwart geworden.
Het apparaat is op de standby-stand
overgegaan. Druk op de aan/uit knop
om het apparaat aan te zetten.
Er verschijnt een “E”-melding op
het display.
Het apparaat functioneert niet goed.
U vindt online ondersteuning op
ninjakitchen.eu
Uw Airfryer Reinigen
Het apparaat moet grondig na ieder
gebruik worden gereinigd.
1 Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het reinigt.
2 Wis de hoofdeenheid en het
besturingspaneel met een vochtige
doek schoon om deze te reinigen.
Gebruik geen pannenspons.
3 De pan, crispplaat en eventuele
accessoires mogen in de vaatwasser.
4 Als er etensresten op de crispplaat
of pan vastzitten, zet ze dan in een
gootsteen gevuld met warm zeepwater
en laat het water intrekken.
5 Droog alle onderdelen na gebruik in de
lucht of met een theedoek.
1 1. Zorg er om ingredienten gelijkmatig
bruin te laten worden voor dat ze als
vlakke laag op de bodem van de pan
zijn gerangschikt en zonder elkaar te
overlappen. Als de ingredienten elkaar
overlappen, schudt u ze halverwege de
ingestelde bereidingstijd heen en weer.
2 De bereidingstijd en -temperatuur
kunnen op elk moment tijdens het
koken worden aangepast. Druk
eenvoudig op de TIME- of TEMP-
pijlen omhoog of omlaag om de tijd of
temperatuur aan te passen.
3 Om recepten uit uw traditionele
oven om te zetten, gaat u uit van een
verlaging van de temperatuur van
de airfryer met 10°C. Controleer het
voedsel regelmatig om overgaring te
voorkomen.
4 Wij raden drie minuten voorverwarmen
aan. U kunt de ingebouwde timer zo
instellen dat deze 3 minuten aftelt.
5 Van tijd tot tijd gebeurt het dat de
ventilator van de airfryer lichtgewicht
ingredienten rondblaast. Om dat tegen
te gaan kunt u ingredienten (zoals het
bovenop liggende sneetje brood van
een sandwich) met cocktailprikkers
vast te steken.
6 De crispplaat tilt ingredienten in de pan
op, zodat er lucht onder en rondom de
ingredienten gecirculeerd kan worden
om ze krokant te laten worden.
7 Nadat er een kookfunctie is
geselecteerd, kunt u op de
START/STOP-knop drukken om
onmiddellijk met koken te beginnen.
Het apparaat gaat dan uit van de
standaardtemperatuur en -tijd.
8 Voor het beste resultaat moet u
voedsel onmiddellijk nadat de kooktijd
is voltooid verwijderen om overgaring
te voorkomen.
9 Voor het beste resultaat met verse
groenten en aardappelen dient u ten
minste 1 eetlepel olie te gebruiken.
Voeg meer olie toe om het gewenste
niveau van krokantheid te verkrijgen.
10 Controleer voor het beste resultaat het
eten tijdens het koken voortdurend
en verwijder eten zodra dat het bruin
genoeg geworden is. We raden aan om
een direct uitleesbare thermometer te
gebruiken om de interne temperatuur
van voedingsmiddelen te controleren.
Als de kooktijd is voltooid moet u het
voedsel onmiddellijk verwijderen om
overgaring te voorkomen.
OPMERKING: Dompel de
hoofdeenheid NOOIT onder in water
of een andere vloeistof. Doe de
hoofdeenheid NOOIT in de vaatwasser.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen
en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief
transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig
debedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja
®
.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja
®
).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers,
tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet
gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die
uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-
onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op
www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja
zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra
garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten
die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op:
de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als
ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde
isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator
enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben
wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is.
Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies
en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie
en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging
dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
PRODUCTREGISTRATIEPRODUCTREGISTRATIE
NEDERLANDS
111 112ninjakitchen.eu
NORSK
113 114ninjakitchen.eu
TUSEN TAKK
for at du kjøpte en Ninja® Air Fryer Max INNHOLD
Viktige sikkerhetstiltak ...............................115
Delar och tillbehör ....................................117
Bli kjent med luftfrityrkokeren .........................118
Funksjonsknapper .......................................118
Operasjonsknapper .....................................118
Før du bruker den første gang .........................118
Slik bruker du luftfrityrkokeren ....................... 119
Slik bruker du stekefunksjonene ...................... 119
Max Crisp… .............................................119
Air Fry (Luftfritere) ..................................... 120
Roast (Steke) ...........................................121
Bake ..................................................122
Reheat (Varme Opp) ................................... 123
Dehydrate (Dehydrere) ................................. 124
Rengjøring og vedlikehold ...........................125
Slik rengjør du luftfrityrkokeren .......................... 125
Nyttige tips ......................................... 125
Feilsøkingsveiledning ................................126
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 1750W
TIPS: Du finner modellnummr og
serienummer på QR-kodeetiketten
på baksiden av enheten, ved siden
av strømledningen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Kjøpsdato: ���������������������
(ta vare på kvitteringen):
Butikk for kjøp: ������������������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skann QR-koden med en
mobil enhet
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For å
forhindre potensiell skade av
miljøet eller menneskelig helse
fra ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte for å
fremme bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser. For å returnere din brukte enhet,
bruk retur- og innsamlingssystemene, eller
kontakt forhandleren der produktet ble
kjøpt. De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.
NORSK
115 116ninjakitchen.eu
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
1 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap, hvis de har tilsyn eller gis
veiledning om bruken av apparatet på
en sikker måte og forstår farene som er
involvert.
2 IKKE la barn bruke apparatet. Vær
ekstra oppmerksom når det brukes i
nærheten av barn.
3 For å forebygge kvelningsfare for
barn, fjern og kasser vernedekselet
på enhetens strømledning.
4 Barn skal ikke bruke eller leke med
enheten.
5 Bruk ALDRI en stikkontakt under
kjøkkenbenken
6 ALDRI koble eneheten til en ekstern
tidsbryter eller et separat, fjernstyrt
system.
7 IKKE koble til en skjøteledning. Korte
strømledninger brukes for å redusere
risikoen for at barn under 8 år drar eller
setter seg fast i ledningen, eller at folk
snubler i den.
8 For å hindre elektrisk støt, IKKE sett
ledninger, støpsler eller hovedenheten i
vann eller andre væsker. Maten må kun
stekes i stekepannen som følger med
eller i beholdere anbefalt av SharkNinja.
9 Inspiser enheten og strømledningen
regelmessig. IKKE bruk enheten hvis
strømledningen eller støpselet er
skadet. Dersom enheten svikter eller
er skadet, må du slutte å bruke det
umiddelbart og ringe kundesenteret.
10 Sørg ALLTID for at enheten er montert
riktig før du bruker den.
11 IKKE dekk luftinntak og lignen e mens
enheten er i bruk. Dette kan forhindre
jevn steking og overopphete eller skade
enheten.
12 Før du plasser den uttakbare keramisk
belagte pannen i hovedenheten, sørg
for at pannen og enheten er rene og
tørre ved å tørke dem med en myk klut.
13 Enheten er kun tiltenkt
husholdningsbruk. Enh Å IKKE brukes
til annet enn det den er beregnet for.
Enheten MÅ IKKE brukes i kjøretøy
eller båter som er i bevegelse.
Enheten MÅ IKKE brukes utendør
n forårsake skader.
14 Kun tiltenkt bruk på kjøkkenbenken.
Sørg for at underlaget er jevnt, tørt
og rent. Enheten MÅ IKKE flyttes
under bruk.
15 Enheten MÅ IKKE stå nær kanten
av kjøkkenbenken under bruk.
16 IKKE bruk tilbehør som ikke er
anbefalt eller selges av SharkNinja.
Tilbehør må aldri settes i mikroovner,
brødristere, varmluftsovner eller
tradisjonelle stekeovner, eller på
keramiske kokeplater, elektriske
spoleovner, gassbrennere eller griller.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt
av SharkNinja, kan forårsake brann,
elektrisk støt eller skade.
17 Sørg for at det er tilstrekkelig med
plass til luftsirkulasjon både over
og rundt enheten under bruk.
18 Sørg ALLTID for at kurven er lukket
skikkelig før du skrur på enheten.
19 Enheten MÅ ALDRI brukes mens den
uttakbare nen ikke sitter på plass.
20 Enheten MÅ IKKE bruk til frityrsteking
med olje.
21 Enheten MÅ IKKE settes på varme
overflater eller i nærheten av varme
gassdrevne eller elektrisk ovner,
eller i en oppvarmet ovn.
22 Sørg for at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. IKKE fyll opp
med for mye mat under steking. For
mye mat i enheten kan forårsake skader
og uhell eller gjøre enheten usikker
å bruke.
23 Spenning kan variere mellom
strømkilder og påvirke enhetens ytelser.
For å forebygge sykdom, kontroller
at maten er tilstrekkelig stekt med et
egnet termometer.
24 Koble enheten fra strømuttaket
umiddelbart hvis det kommer ut
svart røyk. Vent til det slutter å
komme ut røyk du forsøker å fjerne
kjøkkenredskaper.
25 IKKE berør varme overflater.
Enhetens overflater er varme er
og etter bruk. For å forhindre
forbrenninger og personskader,
bruk ALLTID varmeisolerende puter
og grytekluter, og bruk tilgjengelige
håndtak og knotter.
26 Det må utvises ekstrem forsiktighet
når enheten inneholder varm mat.
Feil bruk kan forårsake personskader.
27 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Hold enheten od
ledningen unna barn. LA IKKE
ledningen henge over kjøkkendiskeller
bordkanter, eller berøre varme overlater.
28 Pannen og stekeplaten blir ekstremt
varme under steking. Unngå fysisk
kontakt mens du tar kurven eller platen
ut av enheten. Kurven og platen må
ALLTID settes på en varmebestandig
overflate når du tar dem ut av enheten.
IKKE rør tilbehøret under eller rett
etter steking.
29 Rengjøring og vedlikehold skal aldri
utføres av barn, med mindre har de
fylt 8 år og er under tilsyn.
30 Trekk ut stikkontakten når den ikke er
i bruk og før rengjøring. Enheten må
kjøles ned før rengjøring, demontering,
håndtering og oppbevaring, eller før
du setter i eller tar ut deler.
31 IKKE rengjør med stålull eller
skuresvamper. Deler kan falle av
og berøre elektriske deler, noe som
medfører fare for elektrisk støt.
32 Les «Rengjøring og vedlikehold»
for informasjon om rege sig
vedlikehold av enheten.
Les og gjennomgå instruksjoner for å forstå drift og bruk av produktet.
Indikerer tilstedeværelse av en fare som kan forårsake personskade, død eller betydelig
skade på eiendom, dersom advarselen som følger med dette symbolet ignoreres.
Sørg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Bruk alltid
håndbeskytter for å unngå brannskader.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Les alle instruksjonene før du bruker Ninja Air Fryer Max.
Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende sikkerhetsregler alltid
følges, inkludert følgende:
ADVARSEL
NORSK
117 118ninjakitchen.eu
BLI KJENT MED LUFTFRITYRKOKERENDELAR OCH TILLBEHÖR
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten.
2 Ta alt tilbehør ut av emballasjen, og les håndboken nøye, særlig med fokus på
bruksanvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask den keramisk belagte pannen og stekeplaten i varmt såpevann. Skyll så av
og tørk grundig. Pannen og stekeplaten tåler maskinvask. Hovedenheten må
ALDRI vaskes i oppvaskmaskin.
FØR DU BRUKER DEN FØRSTE GANG
Kontrollpanel
Luftinntak
Luftuttak
(bak på enheten)
Keramisk belagt
stekeplate
Keramisk belagt panne
Hovedenhet
(elektrisk ledning ikke vist)
Grillrist
(ikke inkludert i alle modeller)
Midtrist
(ikke inkludert i alle modeller)
FUNKSJONSKNAPPER
MAX CRISP: Brukes for å gjøre frossen
mat ekstra sprø og knasende med lite
eller ingen olje.
AIR FRY (Luftfritere): Bruk denne
funksjonen for å gjøre maten sprø med lite
eller ingen olje.
ROAST (Steke): Bruk enheten som stekeovn
for mørt kjøtt, søt bakst og annet.
BAKE: Lag velsmakende bakte godbiter
og desserter.
REHEAT (Varme Opp): Varm opp rester
forsiktig for å få et sprøtt resultat.
DEHYDRATE (Dehydrere): Tørk kjøtt, frukt
og grønnsaker som sunn snacks.
OPERASJONSKNAPPER
TEMP piler: Piler: Bruk TEMP-pilene opp
og ned for å justere steketemperaturen
før eller under matlagingen
TIME piler: Piler: Bruk TIME-pilene opp
og ned for å justere steketiden i enhver
modus.
START/STOP-knappen: Når du har valgt
tid og temperatur, kan du begynne å steke
maten ved å trykke på START/STOP. Du kan
stanse stekingen når som helst ved å trykke
knappen igjen
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Av/på-knappen skrur enheten av og
stanser alle matlagingsmoduser.
Når du stiller inn tiden, viser displayet HH:MM. Her ser du
at displayet viser 23 minutter.
MERK: Enheten går i hvilemodus når
ingen knapper på kontrollpanelet har
blitt trykket på 10 minutter. For å indikere
dette lyser av/på-knappen svakt.
Gå til ninjakitchen.eu ta for å bestille flere deler og tilbehør.
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
NORSK
119 120ninjakitchen.eu
SLIK BRUKEAR DU STEKEFUNKSJONENE
4 Legg ingrediensene
i pannen. Sett pannen
inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne å steke.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser <<END>> på displayet i
kontrollpanelet.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter ell r
steketang med silikon på endene.
For å skru enheten på må du første koble
strømledningen til en stikkontakt. Trykk av/
på-knappen
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Sørg for at stekeplaten er plassert
i pannen.
2 Trykk på Max Crisp-knappen.
Standardtemperaturen vises på
displayet. Temperaturen kan ikke
justeres i MAX CRISP-funksjonen.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket steketid.
MERK: For best resultat, la enheten
forhåndsvarme i tre minutter før du
tilsetter ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Legg ingrediensene
i pannen. Sett pannen
inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne
å steke.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser <<END>> på displayet i
kontrollpanelet.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter ell r
steketang med silikon på endene.
AIR FRY (Luftfritere)
1 Sørg for at stekeplaten er plassert
i pannen.
2 Trykk knappen AIR FRY.
Standardtemperaturen vises på
displayet. Juster temperaturen med
TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket steketid.
MERK: For best resultat, la enheten
forhåndsvarme i tre minutter før du
tilsetter ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
MERK: For å flytte på ingrediensene
under matlagingen, fjern pannen og rist
frem og tilbake. Enheten vil automatisk
pause når pannen er fjernet. Sett pannen
inn igjen og matlagingen vil fortsette.
MERK: For å flytte på ingrediensene
under matlagingen, fjern pannen og rist
frem og tilbake. Enheten vil automatisk
pause når pannen er fjernet. Sett pannen
inn igjen og matlagingen vil fortsette.
NORSK
121 122ninjakitchen.eu
SLIK BRUKEAR DU STEKEFUNKSJONENE
ROAST (Steke)
1 Sikre at stekeplaten er på plass
hvis det er behov for det. Du trenger
ikke stekeplaten vis du bruker en
ildfast form.
2 Trykk knappen ROAST.
Standardtemperaturen vises
på displayet. Juster temperat
med TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned
for å stille inn ønsket steketid.
4 Legg ingrediensene i pannen.
Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne
å steke.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser <<END>> på displayet i
kontrollpanelet.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter eller
steketang med silikon på endene.
MERK: For best resultat, la enheten
forhåndsvarme i tre minutter før du
tilsetter ingredienser.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE
1 Sikre at stekeplaten er på plass
hvis det er behov for det. Du trenger
ikke stekeplaten vis du bruker en
ildfast form.
2 Trykk knappen BAKE.
Standardtemperaturen vises på
displayet. Juster temperat med
TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned
for å stille inn ønsket steketid.
4 Legg ingrediensene i pannen.
Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk START/STOP for å begynne
å steke.
6 Når stekingen er fullført, piper
enheten og viser <<END>> på
displayet i kontrollpanelet.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter eller
steketang med silikon på endene.
MERK: For best resultat, la enheten
forhåndsvarme i tre minutter før du
tilsetter ingredienser.
MERK: For å konvertere oppskrifter fra
stekeovn til luftfrityrkoker reduserer du
temperaturen med 10 °C. Sjekk maten
hyppig for å sikre den ikke blir overstekt.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NORSK
123 124ninjakitchen.eu
REHEAT (Varme Opp)
1 Sørg for at stekeplaten er plassert
i pannen.
2 Trykk knappen REHEAT.
Standardtemperaturen vises på
displayet. Juster temperat med
TEMP-pilene opp og ned.
3 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket oppvarmingstid.
4 Legg ingrediensene i pannen.
Sett pannen inn i enheten.
5 Trykk på START/STOP for å starte
oppvarming.
6 Når oppvarmingen er ferdig, piper
enheten, og «End» (ferdig) vil vises
på kontrollpanelets display.
7 Ta ut ingrediensene ved å helle dem
ut, eller ved å bruke grytekluter eller
steketang med silikon på endene.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Dehydrere)
1 Legg det første laget med ingredienser
i bunnen av pannen. Deretter setter du
stekeplaten på plass i pannen og enda
et lag med ingredienser på stekeplaten.
2 Sett pannen inn i enheten.
3 Trykk knappen DEHYDRATE.
Standardtemperaturen vises på ster
temperaturen med TEMP-pilene opp
og ned.
MERK: Du kan øke tøkekapasiteten ved å
sette i hyllestaviet. Hyllestaviet kan kjøpes
på dersom det ikke fulgte med enheten
din ninjakitchen.eu
4 Trykk TIME-pilene opp og ned for
å stille inn ønsket uttørkingstid.
5 Trykk START/STOP for å starte
tørkefunksjonen.
6 Når tørkefunksjonen er ferdig, piper
enheten og END vises på displayet.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
SLIK BRUKEAR DU STEKEFUNKSJONENE
NORSK
125 126ninjakitchen.eu
FEILSØKINGSVEILEDNINGRENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NYTTIGE TIPS
Hvorfor stiger ikke temperaturen
høyere?
Makstemperaturen er 240˚C for Max
Crisp. Makstemperaturen er 200˚C
for alle andre funksjoner.
Hvor lang tid tar det å forhåndsvarme
enheten, og når vet jeg at den er klar?
Vi anbefaler å forhåndsvarme i tre
minutter. For forhåndsvarming,
velg ønsket funksjon og temperatur,
sett tiden til tre minutter, og trykk
Start/Stop.
Bør jeg legge i ingrediensene før eller
etter forhåndsvarmingen?
Det anbefales å forhåndsvarme enheten
i tre minutter før du setter i maten.
Når bør jeg bruke Max Crisp i stedet
for Air Fry?
For best resultat bør du bruke Max Crisp
når du tilbereder frosne matvarer som
pommes frites eller kyllingnuggets.
Må frossen mat tines før den kan
luftfrityrkokes?
Dette er avhengig av hvilken mat du vil
lage. Følg instruksene på emballasjen.
Hvordan kan jeg pause nedtellingen?
Nedtellingstimeren vil pause
automatisk når du fjerner pannen fra
enheten. Hvis du trykker på Start/
Stop under tilberedningen, stopper du
tilberedningen og tilbakestiller timeren.
Er det trygt å sette pannen på
kjøkkenbenken?
Pannen blir varm under matlingen.
Håndter pannen med omhu, og plasser
den kun på overflater som tåler varme..
Hvordan vet jeg når jeg må bruke
stekeplaten?
Bruk stekeplaten når du vil steke maten
sprø. Platen hever maten i pannen slik
at luft kan strømme under den for jevn
tilberedning av ingredienser.
Maten min ble ikke stekt.
Sørg for at pannen sitter ordentlig på
plass under matlagingen. For å brune
maten jevnt, sørg for at ingrediensene
ikke overlapper hverandre og ligger
jevnt i bunnen av pannen. Rist
løse ingredienser for en jevn, sprø
konsistens. Du kan justere steketiden
og temperaturen når som helst under
matlagingen. Bare trykk på TIME- eller
TEMP-knappene.
Maten min ble overstekt.
Du får best resultat ved å sjekke maten
underveis og ta den ut når du har
oppnådd ønskelig brunfarge. Ta ut
maten umiddelbart når steketiden er
over for å unngå oversteking.
Hvorfor blir maten blåst rundt under
luftsteking?
Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren.
For å forebygge dette kan du sikre
maten med cocktailpinner (som den
øverste skiven i et smørbrød).
Kan jeg luftsteke fuktige, marinerte
ingredienser?
Ja, men bruk riktig teknikk for påføring
av griljermel. Det er viktig at maten
dekkes av mel før du påfører egg og
griljermel. Sørg for å presse griljermelet
på maten, slik at det holder seg på
plass. Løse smuler kan blåses vekk av
den kraftige viften.
Enheten piper.
Maten din er ferdigstekt.
Displayet viser bare svart.
Enheten er i hvilemodus. Trykk av/på-
knappen for å skru på igjen.
Displayet viser bokstaven «E».
Enheten har en funksjonsfeil.
Du finner online-støtte på ninjakitchen.eu
Slik rengjør du luftfrityrkokeren
Enheten bør rengjøres grundig etter
hver bruk.
1 Koble enheten fra stikkontakten
før rengjøring.
2 Tørk av hovedenheten og
kontrollpanelet fuktig klut. Bruk aldri
skuresvamper.
3 Pannen, stekeplaten og annet tilbehør
kan vaskes i oppvaskmaskinen.
4 La stekeplaten og pannen trekke
i varmt såpevann hvis matrester
sitter fast.
5 La alle deler lufttørke etter bruk,
eller tørk av med et tørkehåndkle.
1 For å steke maten jevnt må du sørge
for at ingrediensene ikke overlapper
hverandre og ligger jevnt i bunnen. Hvis
ingrediensene overlapper hverandre,
må maten ristes halvveis gjennom
steketiden.
2 Du kan justere steketid og temperatur
når som helst under matlagingen. Bare
trykk på TIME- og TEMP-pilene opp
eller ned for å justere tid og temperatur.
3 For å konvertere stekeovnsoppskrifter
til luftfrityrkoker, reduserer du
temperaturen med 10 °C. Sjekk maten
hyppig for å sikre maten ikke blir
overstekt.
4 Vi anbefaler å forhåndsvarme
luftfrityrkokeren i tre minutter. Du kan
stille inn det innebygde tidsuret til tre
minutter.
5 Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren.
For å forebygge dette kan du sikre
maten med cocktailpinner (som den
øverste skiven i et smørbrød).
6 Stekeplaten løfter ingrediensene i
pannen for å sirkulere luft under og
rundt og oppnå et jevnt og sprøtt
resultat.
7 Når du har valgt en stekefunksjon, kan
du trykke på START/STOP for å starte
stekingen. Enheten kjører på standard
temperatur og tid.
8 For å få best mulig resultat og unngå
oversteking, ta ut maten så snart
steketiden er ferdig.
9 For å få best mulig resultat med ferske
grønnsaker og poteter, bruk minst
én spiseskje olje. Tilsett mer olje ved
behov for å få et sprøere resultat.
10 Du får best resultat ved å sjekke maten
underveis og ta den ut når du har
oppnådd ønskelig brunfarge. Det er
anbefalt å måle kjernetemperaturen i
maten med et steketermometer. Ta ut
snart steketiden er ferdig for å unngå
oversteking.
MERK: Hovedenheten må ALDRI settes
i vann eller andre væsker. Hovedenh n
ALDRI vaskes i oppvaskmaskin.
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert
i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og
forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke
er i samsvar med Ninja
®
sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja
®
).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til
dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår
atkunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt.
Islike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for
alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien
dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og
iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som
ytes av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og
din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare
tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for
å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge
en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
NORSK
127 128ninjakitchen.eu
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potência: 1750 W
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: ��������������
Número de série: ����������������
Data da compra: ����������������
(Guarde o recibo)
Loja de compra: �����������������
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Faça a leitura do código QR com
o telemóvel
Esta marcação indica que este
produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para
evitar possíveis efeitos nocivos
para o ambiente ou para a saúde das
pessoas, derivados da eliminação não
controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável para promover o uso
sustentável dos recursos materiais. Para
eliminar o seu dispositivo usado, queira
utilizar os sistemas de eliminação e
recolha, ou contacte o revendedor onde
este produto foi comprado. Ele poderá
levar este produto para uma reciclagem
ambientalmente segura.
PORTUGUÊS
129 130ninjakitchen.eu
OBRIGADO
por ter adquirido a Ninja® Foodi® fritadeira a Ar Max ÍNDICE
Salvaguardas importantes ............................131
Peças e acessórios ..................................133
Conhecer a sua Duas Zonas fritadeira a ar ..............134
Botões de funções ..................................... 134
Botões de operações ...................................134
Antes da primeira utilização ..........................134
Usar as funções de cozedura .......................... 135
Max Crisp (Tostagem Máxima) ....................... 135
Air Fry (Fritar A Ar) ................................ 136
Roast (Assar) .......................................137
Bake (Cozer) ....................................... 138
Reheat (Reaquecer) ................................ 139
Dehydrate (Desidratar) .............................140
Limpeza e manutenção .............................. 141
Limpar a sua Fritadeira a Ar ..............................141
Sugestões úteis ..................................... 141
Guia de resolução de problemas ......................142
Registo do produto .................................143
PORTUGUÊS
131 132ninjakitchen.eu
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
Leia todas as instruções antes de utilizar a sua Ninja® Foodi® MAX Fritadeira a Ar.
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precaões básicas de
segurança, incluindo as seguintes:
AVISOS
1 Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham
recebido supervisão ou instruções sobre
como usar o aparelho em segurança e
compreendam os perigos envolvidos.
2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças. NÃO permita que
o aparelho seja usado por crianças. É
necessária uma supervisão atenta quando
usado perto de crianças.
3 Para eliminar o perigo de asfixia para
crianças pequenas, remova e elimine a
capa protetora que se encontra na ficha
deste aparelho.
4 As crianças não devem brincar com o
aparelho.
5 NUNCA utilize uma tomada elétrica por
baixo do balcão.
6 NUNCA ligue este aparelho a um
interruptor de temporizador externo ou
sistema de telecomando separado.
7 NÃO utilize um cabo de extensão. É
utilizado um cabo de alimentação curto
para reduzir o risco de crianças com
menos de 8 anos o agarrarem ou ficarem
enredadas e para reduzir o risco de as
pessoas tropeçarem num cabo mais
comprido.
8 Para se proteger de choques elétricos,
NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o
compartimento da unidade principal em
água ou noutro líquido. Cozinhe apenas na
gaveta fornecida.
9 Verifique regularmente o aparelho e
o cabo de alimentação. NÃO utilize o
aparelho se existirem danos no cabo de
alimentação ou na ficha. Se o aparelho
não funcionar corretamente ou se tiver
sido danificado de alguma maneira, pare
de o utilizar e contacte a linha de Apoio
ao Cliente.
10 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho
está montado corretamente antes da
utilização.
11 O cubra a abertura de entrada ou
saída de ar enquanto o aparelho estiver
a funcionar. Fazer isso evitará que os
alimentos cozinhem de modo uniforme e
pode danificar o aparelho ou fazer com
que sobreaqueça.
12 Antes de colocar a gaveta amovível na
unidade principal, certifique-se de que a
gaveta e o aparelho estão limpos e secos,
limpando com um pano macio.
13 Este aparelho destina-se apenas a
utilização doméstica. NÃO utilize o
aparelho para outros fins que não os
previstos. NÃO utilize em veículos
rodoviários ou barcos em movimento.
NÃO utilize no exterior. A utilização
indevida pode causar ferimentos.
14 Destina-se apenas à utilização na
bancada. Certifique-se de que a superfície
está nivelada, limpa e seca. NÃO mova o
aparelho quando estiver a ser utilizado.
15 NÃO coloque o aparelho próximo da
extremidade de uma bancada durante o
funcionamento.
16 O utilize acessórios que não sejam
recomendados ou vendidos pela
SharkNinja. NÃO coloque acessórios
num microondas, torradeira, forno de
convecção ou convencional ou sobre uma
placa de cerâmica, resistência elétrica,
queimador a gás ou churrasqueira ao
ar livre. A utilização de acessórios não
recomendados pela SharkNinja pode
causar incêndios, choques elétricos ou
ferimentos.
17 Quando utilizar este aparelho, certifique-
se de que existe espaço suficiente acima e
de todos os lados, para circulação de ar.
18 Assegure-se SEMPRE de que a gaveta
está devidamente fechada antes de
utilizar o aparelho.
19 NÃO utilize o aparelho sem a panela de
cozedura com revestimento cerâmico
amovível colocada.
20 NÃO utilize este aparelho para fritura por
imersão.
21 O coloque o aparelho sobre superfícies
quentes ou perto de um queimador a gás
ou elétrico quente ou num forno aquecido.
22 Evite que os alimentos contactem com
elementos de aquecimento. NÃO encha
demasiado durante a cozedura. Encher
demasiado pode causar ferimentos ou
danos materiais ou afetar a utilização
segura do aparelho.
23 A tensão das tomadas pode variar,
afetando o desempenho do seu produto.
Para evitar possíveis doenças, utilize
um termómetro para verificar se a sua
comida é cozinhada às temperaturas
recomendadas.
24 Se a unidade emitir fumo negro,
desligue-a imediatamente. Aguarde que
o fumo pare antes de remover quaisquer
acessórios de cozinha.
25 O toque nas superfícies quentes. As
superfícies dos aparelhos estão quentes
durante e após o funcionamento. Para
evitar queimaduras e ferimentos, utilize
SEMPRE pegas protetoras ou luvas
de forno isolantes e utilize as pegas
disponíveis no aparelho.
26 Quando o aparelho contém alimentos
quentes, é necessário ter muito cuidado.
Uma utilização inadequada pode resultar
em ferimentos.
27 Os alimentos derramados podem causar
queimaduras graves. Mantenha o aparelho
e o cabo fora do alcance das crianças.
NÃO deixe o cabo de alimentação
pendurado nas extremidades de mesas ou
balcões ou tocar em superfícies quentes.
28 A gaveta e a placa de tostagem ficam
extremamente quentes durante o
processo de cozedura. Evite o contacto
físico ao retirar a gaveta ou a placa do
aparelho. Coloque SEMPRE a gaveta ou
a placa numa superfície resistente ao
calor depois de a remover. NÃO toque
nos acessórios durante a cozedura ou
imediatamente depois.
29 A limpeza e manutenção não devem ser
feitas por crianças.
30 Desligue da tomada elétrica quando não
estiver a utilizar ou antes de limpar. Deixe
arrefecer antes de limpar, desmontar,
colocar ou retirar peças e guardar.
31 NÃO limpe com esfregões metálicos.
Podem libertar-se fragmentos do esfregão
e tocar em peças elétricas, criando um
risco de choque elétrico.
32 Consulte a secção Limpeza e Manutenção
para efetuar a manutenção regular do
aparelho.
Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento
e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos
materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre
proteção das mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilização doméstica interior.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
133 134ninjakitchen.eu
CONHECER A SUA FRITADEIRA A ARPEÇAS E ACESSÓRIOS
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Remova e elimine qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita
adesiva do aparelho.
2 Retire todos os acessórios da embalagem e leia este manual cuidadosamente. Tenha
especial atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes,
para evitar ferimentos e danos materiais.
3 Lave a panela com revestimento cerâmico e a placa para tostar em água quente com
sabão e, em seguida, enxague-as e seque-as cuidadosamente. A panela e a placa de
tostagem também podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. NUNCA lave a unidade
principal na máquina de lavar loiça.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Painel de controlo
Abertura de entrada de ar
Saída de ar
(localizada na parte
traseira)
Placa para tostar com
revestimento cerâmico
Panela com revestimento
cerâmico
Unidade principal
(cabo de alimentação não mostrado)
Suporte de grelha
(não incluído com todos os modelos)
Suporte intermédio
(não incluído com todos os modelos)
BOTÕES DE FUNÇÕES
Max Crisp (Tostagem Máxima): Utilize
para tornar os alimentos congelados ainda
mais crocantes e estaladiços com pouco ou
nenhum óleo.
Air Fry (Fritar A Ar): Use esta função para
tornar os alimentos crocantes e estaladiços
com pouco ou nenhum óleo.
Roast (Assar): Utilize o aparelho como
forno para carnes tenras e muito mais.
Bake (Cozer): Crie sobremesas e
guloseimas deliciosas.
Reheat (Reaquecer): Recupere as sobras
aquecendo-as suavemente, obtendo
resultados estaladiços.
Dehydrate (Desidratar): Desidrate carnes,
frutas e vegetais para um snack saudável.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
Setas de TEMP (Temperatura): Utilize as
setas TEMP (Temperatura) para cima e
para baixo para ajustar a temperatura de
confeção em qualquer função, exceto Max
Crisp (Tostagem Máxima), antes ou durante
a cozedura.
Setas de TIME (Tempo): Utilize as setas
para cima e para baixo para ajustar
o tempo de cozedura em qualquer função
antes ou durante o ciclo de cozedura.
Botão START/STOP (iniciar/parar): Depois
de selecionar a temperatura e o tempo,
prima o botão START/STOP (iniciar/parar)
para começar a cozinhar. Você pode
parar de cozinhar a qualquer momento
pressionando o botão novamente.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
O botão de ligar/desligar desliga o
aparelho e interrompe todos os modos de
confeção.
Quando acertar a hora, o visor digital indica HH:MM.
O visor indica atualmente 23 minutos.
NOTA: Após 10 minutos sem interação
com o painel de controlo, a unidade entra
no modo de espera. O botão de ligar
estará ligeiramente iluminado.
Para encomendar peças e acessórios adicionais, visite ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
PORTUGUÊS
135 136ninjakitchen.eu
USAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de confeção tiver terminado, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
“End” (Fim) no visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
Para ligar o aparelho, ligue o cabo de
alimentação a uma tomada de parede.
Pressione o botão de ligar/desligar
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP (Tostagem Máxima)
1 Certifique-se de que a placa para tostar
está na panela.
2 Prima o botão Max Crisp (Tostagem
Máxima). A temperatura predefinida
será apresentada. A temperatura não
pode ser ajustada na função Max Crisp
(Tostagem Máxima).
3 Prima os botões de setas TIME (Tempo)
para cima e para baixo para definir o
tempo de confeção desejado.
NOTA: Para obter os melhores resultados,
deixe o aparelho pré-aquecer durante
3minutos antes de adicionar os ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de confeção tiver terminado, o
aparelho emitirá um sinal sonoro e apresentará
“End” (Fim) no visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
AIR FRY (Fritar A Ar)
1 Certifique-se de que a placa para
tostar está na panela.
2 Prima o botão Air FRY (Fritar a
ar). A temperatura predefinida será
apresentada. Use os botões de setas
TEMP (Temperatura) para cima e para
baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para
definir o tempo de confeção desejado.
NOTA: Para obter os melhores resultados,
deixe o aparelho pré-aquecer durante
3minutos antes de adicionar os ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
NOTA: Para mexer os ingredientes
durante a confeção, retire a panela
e agite-a para a frente e para trás. O
aparelho parará automaticamente
quando a panela for retirada. Volte a
colocar a panela e a confeção retomará.
NOTA: Para mexer os ingredientes
durante a confeção, retire a panela
e agite-a para a frente e para trás. O
aparelho parará automaticamente
quando a panela for retirada. Volte a
colocar a panela e a confeção retomará.
PORTUGUÊS
137 138ninjakitchen.eu
USAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT
ROAST (Assar)
1 Certifique-se de que a placa para tostar
está na panela, se necessária.
2 Prima o botão Roast (Assar). A
temperatura predefinida será
apresentada. Prima os botões de setas
TEMP (Temperatura) para cima e para
baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para
definir o tempo de confeção desejado.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de confeção tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no
visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: Para obter os melhores
resultados, deixe o aparelho pré-
aquecer durante 3 minutos antes de
adicionar os ingredientes.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Cozer)
1 Certifique-se de que a placa de tostagem
está colocada, se necessária. Se usar uma
assadeira, a placa para tostar não é necessária.
2 Prima o botão BAKE (Cozer).
A temperatura predefinida será
apresentada. Prima os botões de setas
TEMP (Temperatura) para cima e para
baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para
definir o tempo de confeção desejado.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de confeção tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no
visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: Para obter os melhores resultados,
deixe o aparelho pré-aquecer durante
3minutos antes de adicionar os ingredientes.
NOTA: Para converter receitas do seu
forno convencional, reduza a temperatura
da Fritadeira a Ar em 10 °C. Verifique os
alimentos com frequência para evitar
cozinhar em excesso.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
PORTUGUÊS
139 140ninjakitchen.eu
REHEAT (Reaquecer)
1 Certifique-se de que a placa para tostar
está na panela.
2 Prima o botão Reheat (Reaquecer).
A temperatura predefinida será
apresentada. Prima os botões de setas
TEMP (Temperatura) para cima e para
baixo para definir a temperatura desejada.
3 Prima os botões de setas TIME
(Tempo) para cima e para baixo para
definir o tempo de reaquecimento.
4 Coloque ingredientes na panela.
Coloque a panela no aparelho.
5 Pressione START/STOP (Iniciar/Parar)
para iniciar o reaquecimento.
6 Quando o reaquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor do painel de controlo.
7 Retire os ingredientes virando-os
para um recipiente ou usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Desidratar)
1 Coloque a primeira camada de
ingredientes no fundo da panela. Depois,
instale a placa para tostar dentro da
panela e coloque uma segunda camada
de ingredientes sobre a placa para tostar.
2 Coloque a panela no aparelho.
3 Prima o botão Dehydrate (Desidratar).
A temperatura predefinida será
apresentada. Use os botões de setas
TEMP (Temperatura) para cima e para
baixo para definir a temperatura desejada.
NOTA: Pode aumentar a capacidade de
desidratação com o suporte intermédio.
Se o suporte não estiver incluído no seu
modelo, está disponível para compra em
ninjakitchen.eu.
4 Prima os botões de setas TIME (Tempo)
para cima e para baixo para definir o
tempo de desidratação desejado.
5 Prima START/STOP (Iniciar/Parar) para
iniciar a desidratação.
6 Quando a desidratação estiver
concluída, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor do painel de controlo.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
USAR AS FUNÇÕES DE COZEDURA – CONT
PORTUGUÊS
141 142ninjakitchen.eu
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMASLIMPEZA E MANUTENÇÃO
SUGESTÕES ÚTEIS
Por que razão a temperatura não sobe mais?
A temperatura máxima é de 240 ˚C para a
Max Crisp (Tostagem Máxima). A temperatura
máxima é de 200 ºC para todas as outras
funções.
Quanto tempo demora a pré-aquecer e
como vou saber quando tiver terminado?
Recomendamos 3 minutos de pré-
aquecimento. Para pré-aquecer, selecione
a função e a temperatura desejadas, defina
o tempo para 3 minutos e prima Start/Stop
(Iniciar/Parar).
Devo adicionar os ingredientes antes ou
depois do pré-aquecimento?
Para obter os melhores resultados, deixe
o aparelho pré-aquecer durante 3 minutos
antes de adicionar os ingredientes.
Quando é que devo usar a Max Crisp
(Tostagem Máxima) em vez de Air Fry
(Fritar a Ar)?
Para obter os melhores resultados, use a
Max Crisp (Tostagem Máxima) ao cozinhar
alimentos congelados pré-embalados, como
batatas fritas ou nuggets de frango.
Tenho de descongelar alimentos congelados
antes de fritar a ar?
Depende do alimento. Siga as instruções na
embalagem.
Como posso parar a contagem decrescente?
O temporizador de contagem decrescente
parará automaticamente quando retira
a panela do aparelho. Premir Start/
Stop (Iniciar/Parar) durante a confeção
interromperá a função de confeção e
reiniciará o temporizador.
É seguro colocar a gaveta na minha
bancada?
A gaveta aquece durante a cozedura. Tenha
cuidado ao manuseá-la e coloque-a apenas
sobre superfícies resistentes ao calor.
Quando devo usar a placa de tostagem?
Utilize a placa de tostagem quando quiser
que os alimentos fiquem estaladiços. O prato
eleva os alimentos na gaveta para que o
ar possa fluir por baixo e à sua volta, para
cozinhar os ingredientes uniformemente.
Por que motivo os meus alimentos não
cozinharam totalmente?
Certifique-se de que a gaveta está totalmente
inserida durante a cozedura. Para um
dourado consistente, certifique-se de que
os ingredientes estão dispostos numa
camada uniforme no fundo da gaveta, sem
sobreposição. Abane a gaveta para misturar
os ingredientes e obter uma crocância
uniforme. A temperatura e o tempo de
cozedura podem ser ajustados a qualquer
momento durante a cozedura. Basta usar as
setas TEMP para ajustar a temperatura ou as
setas TIME para ajustar o tempo.
Por que motivo os meus alimentos estão
queimados?
Para obter os melhores resultados, verifique
o progresso durante a cozedura e retire
os alimentos quando o nível de tostagem
desejado tiver sido alcançado. Retire os
alimentos imediatamente quando o tempo de
cozedura terminar, para evitar que cozam em
excesso.
Por que motivo alguns ingredientes se
deslocam ao fritar a ar?
Ocasionalmente, a ventoinha da fritadeira a ar
irá mover os alimentos leves. Utilize palitos de
cocktail de madeira para segurar comida leve
e solta, como a fatia superior de pão numa
sanduíche.
Posso fritar a ar ingredientes molhados e
panados?
Sim, mas utilize a técnica de panar adequada.
É importante revestir os alimentos primeiro
com farinha, depois com ovo e depois
com pão ralado. Pressione o pão ralado
firmemente nos ingredientes panados, para
que o pão ralado não seja removido pela
ventoinha.
O aparelho está a emitir um sinal sonoro.
O seu alimento terminou a confeção.
Por que motivo o visor ficou preto?
A unidade está no modo de espera. Prima o
botão de ligar/desligar para voltar a ligá-la.
Por que existe uma mensagem “E” no ecrã?
A unidade não está a funcionar corretamente.
Pode encontrar apoio online em www.
ninjakitchen.eu.
Limpar a sua Fritadeira a Ar
O aparelho deve ser cuidadosamente limpo
após cada utilização.
1 Desligue o aparelho da tomada antes da
limpeza.
2 Para limpar a unidade principal e o painel
de controlo, utilize um pano húmido.
NÃO utilize um esfregão.
3 A panela, a placa para tostar e os
acessórios podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
4 Se ficarem resíduos de alimentos
presos nas placas de tostagem ou
legumes, coloque-os numa pia cheia de
água morna com detergente e deixe-as
de molho.
5 Seque todas as peças ao ar ou com um
pano após a utilização.
1 Para um dourado consistente,
certifiquese de que os ingredientes
estão dispostos numa camada
uniforme no fundo da gaveta, sem
sobreposição. Se os ingredientes
estiverem sobrepostos, certifique-
se que os agita a meio do tempo de
cozedura definido.
2 O tempo e a temperatura de confeção
podem ser ajustados a qualquer altura
durante a confeção. Basta premir
as setas TIME (Tempo) ou TEMP
(Temperatura) para cima e para baixo
para ajustar o tempo ou a temperatura.
3 Para converter receitas do seu forno
convencional, reduza a temperatura
em 10 °C. Verifique os alimentos
com frequência para evitar cozer em
excesso.
4 Recomendamos 3 minutos de
pré-aquecimento. Pode usar o
temporizador incorporado para definir
uma contagem de 3 minutos.
5 Ocasionalmente, a ventoinha da
fritadeira a ar irá mover os alimentos
leves. Para o atenuar, prenda os
alimentos (como a fatia superior de
pão numa sanduíche) com palitos de
cocktail.
6 As placas de tostagem elevam os
ingredientes nas gavetas, para que o ar
possa circular por baixo e em volta dos
ingredientes para resultados uniformes
e estaladiços.
7 Depois de selecionar uma função de
confeção, pode premir o botão START/
STOP (Iniciar/Parar) para começar a
cozinhar imediatamente. O aparelho
funcionará com a temperatura e o
tempo predefinidos.
8 Para obter os melhores resultados,
retire os alimentos imediatamente após
o tempo de cozedura terminar para
evitar cozer em excesso.
9 Para obter os melhores resultados
com legumes e batatas frescas, utilize
pelo menos 1 colher de sopa de óleo.
Adicione mais óleo a gosto para
alcançar o nível de crocância preferido.
10 Para obter os melhores resultados,
verifique o progresso durante a
cozedura e retire os alimentos quando
o nível de tostagem desejado tiver
sido alcançado. Recomendamos
a utilização de um termómetro de
leitura instantânea para monitorizar
a temperatura interna de carne e
peixe. Quando o tempo de confeção
tiver terminado, retire os alimentos
imediatamente para evitar que
cozinhem em excesso.
NOTA: NUNCA mergulhe a unidade principal
em água ou em qualquer outro líquido.
NUNCA lave a unidade principal numa
máquina de lavar loiça.
PORTUGUÊS
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as pas e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedão). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instrões da Ninja
®
, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização dostica
normal.
• A utilizão de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja
®
genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja
®
).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não
eso relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acesrios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças
sobressalentes Ninja, peças de substituição e acesrios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
o se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relão ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
o emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja
®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reete quanta confiança o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessita
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para verificar se as informões que nos são fornecidas estão corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benecios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
laamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa concão e controlo de qualidade significam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
REGISTO DO PRODUTOREGISTO DO PRODUTO
143 144ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
SUOMI
145 146ninjakitchen.eu
KIITOS,
että hankit Ninja® Air Fryer SISÄLTÖ
Tärkeitä varotoimia ..................................147
Osat ja lisävarusteet .................................149
Air Fryer-friteerauskeittimeen tutustuminen. . . . . . . . . . . . 150
Toimintonäppäimet .....................................150
yttönäppäimet ......................................150
Ennen ensimmäistä käyttöä ...........................150
Kypsennystoimintojen käyttö ..........................151
Max Crisp (Rapeutus) ................................151
Air Fry (Kuumailmakypsennys) .......................152
Roast (Paahto) ..................................... 153
Bake (Paisto) ...................................... 154
Reheat (Uudelleenlämmitys) ........................ 155
Dehydrate (Kuivaus) ................................ 156
Puhdistus ja huolto .................................. 157
Air Fryer-friteerauskeittimen puhdistus ....................157
Hyödyllisiä vinkkejä .................................157
Vianmääritysopas ...................................158
Tuotteen rekisteröinti ................................159
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~, 50-60Hz
Watit: 1750W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieressä
olevasta QR-koodimerkinnästä.
MERKITSE MUISTIIN
SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: ��������������������
Sarjanumero: �������������������
Ostopäivä: ���������������������
(säilytä kuitti)
Ostoliike: �����������������������
REKISTERÖI LAITTEESI
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
Tämä merkintä kertoo, että laitetta
ei tule hävittää kotitalousjätteen
mukana missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman
mahdollisen ympäristö- tai
terveyshaitan välttämiseksi laite tulee
kierrättää vastuullisesti kestävän
materiaaliresurssien uudelleenkäytön
edistämiseksi. Käytä käytettyä
laitetta palauttaessasi palautus- ja
keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän
tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa
tuotteen, jotta se kierr tetään ympäristölle
turvallisella tavalla.
SUOMI
147 148ninjakitchen.eu
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
1 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä valvotaan tai heille
annetaan ohjeita laitteen turvalliseen
käyttöön liittyen ja he ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat.
2 ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta.
Tarkkaa valvontaa vaaditaan, kun
laitetta käytetään lasten lähellä.
3 Pienten lasten tukehtumisvaaran
estämiseksi kannattaa poistaa ja
hävittää tämän laitteen pistokkeeseen
asennettu suoju.
4 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella.
5 ÄLÄ KOSKAAN käytä työtason alla
olevaa sähköpistorasiaa
6 Älä KOSKAAN liitä tätä laitetta
ulkoiseen ajastinkytkimeen tai erilliseen
kauko-ohjausjärjestelmåån.
7 ÄLÄ käytä jatkojohtoa. Lyhyen
virtajohdon tarkoituksena on pienentää
riskiä, että alle 8-vuotiaat lapset
tarttuvat tai sotkeutuvat siihen tai että
joku kompastuu pidempään johtoon.
8 Suojautuaksesi sähköiskult ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai pääyksikön
koteloa veteen tai muuhun nesteeseen.
Kypsennä ainoastaan mukana tulleessa
pannussa tai sen sisälle asetetussa,
SharkNinjan suosittelemassa astiassa.
9 Tarkasta laite ja virtajohto säännöllisin
väliajoin. ÄLÄ tä laitetta, jos sen
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä
tai se on vaurioitunut, keskeytä käyttö
välittömäst yhteyttä asiakaspalveluun.
10 Varmista AINA ennen käyttöä, että laite
on koottu oikein.
11 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmaliitännän aukkoa laitteen
ollessa toiminnassa. Se estäisi
tasaisen kypsymisen ja saattaisi
vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa sen
ylikuumenemisen.
12 Ennen kuin asetat irrotettavan
keraamipinnoitetun pannun
perusyksikköön, varmista, että pannu ja
laite ovat puhtaita ja kuivia pyyhkimällä
ne pehmeällä liinalla.
13 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta
mihinkään muuhun kuin sen
käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön.
ÄLÄ käytä liikkuvissa ajoneuvoissa
tai veneissä. ÄLÄ käytä laitetta
ulkotiloissa. Väärinkä voi aiheuttaa
loukkaantumisen.
14 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. Varmista, että pinta
on tasainen, puhdas ja kuiva ÄLÄ siirrä
laitetta käytön aikana.
15 ÄLÄ aseta laitetta lähelle työtason
reunaa käytön aikana.
16 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemis tai myymiä lisävarusteita.
Älä laita lisävarusteita mikroaaltouuniin,
paahtouuniin, konvektiouuniin tai
tavalliseen uuniin tai keraamiselle
liedelle, sähkö- tai kaasuliedelle
tai ulkogrillin päälle. Sellaisten
lisävarusteiden käyttö, jotka eivät ole
SharkNinjan suosittelemia, saattaa
aiheuttaa tulipal sähköiskun tai
vamman.
17 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi
riittävä tila ilmanvaihtoa varten laitteen
yläpuolelle ja kaikille sivuille.
18 Varmista AINA ennen käyttöä, että kori
on suljettu asianmukaisesti.
19 ÄLÄ käytä laitetta, ellei irrotettava
keraamipinnoitettu pannu ole
paikallaan.
20 ÄLÄ käytä tätä laittetta pakastamiseen.
21 ÄLÄ aseta laitetta kuumille pinnoille
kaasu- tai sähköliedelle tai sellaisen
läheisyyteen tai kuumaan uuniin.
22 Älä päästä ruokaa koskemaan kuumiin
osiin. ÄLÄ täytä laitetta liian täyteen
kypsennyksen aikana. Liikatäytöstä voi
aiheutua henkilö- tai omaisuusvahinko,
tai se voi haitata laitteen turvallista
käyttöä.
23 Pistorasioiden jännitteet voivat
vaihdella, mikä vaikuttaa tuotteen
suorituskykyyn. Mahdollisen
sairastumisen välttämiseksi kannattaa
tarkistaa lämpömittarin avulla, että
ruoka kypsentyy suositusten mukaisiin
lämpötiloihin.
24 Jos tuotteesta tulee mustaa savua,
irrota se välittömästi pistorasiasta.
Odota, kunnes savuaminen
lakkaa, ennen kuin poistat mitään
ruoanlaittovälineitä.
25 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja.
Laitteen pinnat ovat kuumia käytön
aikana ja sen jälkeen. Käytä AINA
suojaavia patalappuja tai uunikintaita
palovammojen tai henkilökohtaisen
loukkaantumisen välttämiseksi, ja käytä
saatavilla olevia kahvoja ja nuppeja.
26 Ole erittäin varovainen, jos laite sisältää
kuumaa ruokaa. Epäasianmukainen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
27 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua
pahoja palovammoja. Pidä laite ja johto
poissa lasten ulottuvilta. ÄLÄ anna
johdon roikkua pöytien tai työtasojen
reunoje koskettaa kuumiin pintoihin.
28 Pannu ja grillilevy kuumenevat erittäin
paljon ruoanlaiton aikana. Vältä
koskettamasta koria tai levyä ottaessasi
niitä laitteesta. Aseta kori tai levy AINA
kuumuutta kestävälle alustalle otettuasi
sen laitteesta. ÄLÄ koskaan koske
lisävarusteisiin kypsennyksen aikana tai
heti sen jälkeen.
29 Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä
huoltaa laitetta, elleivät he ole yli
8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.
30 Irrota laite pistorasiasta, kun se ei ole
käytössä ja ennen puhdistusta. Anna
jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista
sekä osien kiinnittämistä tai irrottamista
ja varastoon viemistä.
31 ÄLÄ puhdista metallisilla
hankaussienillä. Sienestä voi irrota
paloja, jotka saattavat koskea
sähköosiin ja aiheuttaa sähköiskun
vaaran.
32 Katso ohjeet laitteen huoltamiseen
kohdasta Puhdistus ja huolto.
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin liitetty varoitus jätetään huomioimatta.
Varo kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen Ninja Air Fryer Max -friteerauskeittimen käyttöä.
hkölaitteiden käyssä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia
seuraavat mukaan lukien:
VAROITUS
SUOMI
149 150ninjakitchen.eu
AIR FRYER-FRITEERAUSKEITTIMEEN TUTUSTUMINENOSAT JA LISÄVARUSTEET
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
ertyistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi
henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese keraamipinnoitettu pannu ja grillilevy kuumassa saippuavedessä ja
huuhtele ja kuivaa ne sitten huolellisesti. Pannu ja grillilevy kestävät myös
konepesun. ÄLÄ KOSKAAN pese perusyksikköä astianpesukoneessa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ohjauspaneeli
Ilmanottoaukko
Ilmanpoisto
(sijaitsee takana)
Keraamipinnoitettu
grillilevy
Keraamipinnoitettu
pannu
Perusyksikkö
(virtajohto ei näkyvissä)
Grillausteline
(ei kaikkien mallien mukana)
Keskiteline
(ei kaikkien mallien mukana)
TOIMINTONÄPPÄIMET
MAX CRISP (Rapeutus): Käytä saadaksesi
pakastettuihin ruokiin lisä- rapeutta ja
rousketta pienellä öljymäärällä tai ilman.
AIR FRY (Kuumailmakypsennys): Tällä
toiminnolla saat ruuastasi rapeaa ja mureaa
hyvin pienellä öljymäär tai kokonaan ilman
öljyä.
ROAST (Paahto):ytä yksikköä
paahtouunina murealle lihalle, leivotuille
herkuille jne.
BAKE (Paisto): Luo maukkaita paistettuja
herkkuja ja jälkiruokia.
REHEAT (Uudelleenlämmitys): Hyödynnä
tähteet lämmitttämällä ne herkullise rapeiksi.
DEHYDRATE (KUIVAUS): Kuivaa lihaa,
hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi
välipaloiksi.
KÄYTTÖNÄPPÄIMET
TEMP Nuolet: Käytä TEMP-nuolia
(lämpötila) ylös ja alas
kypsennyslämpötilan säätämiseen ennen
kypsennystä tai sen aikana.
TIME Nuolet: TIME-nuolilla (aika) ylös ja
alas voit säätää minkä tahansa toiminnon
kypsennysaikaa.
START/STOP-painike (käynnistys/
pysäytys): Kun olet valinnut ajan ja
lämpötilan, aloita kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta. Voit keskeyttää
kypsennyksen milloin tahansa painamalla
tätä painiketta uudelleen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Virtapainikkeesta laite sammuu ja kaikki
kypsennystilat keskeytyvät.
Kellonaikaa asetettaessa digitaalisella näytöllä näkyy
HH:MM. Näytöllä lukee tällä hetkellä 23 minuuttia.
HUOMAUTUS: Jos käyttöpaneelilla ei
tehdä mitään 10 minuuttiin, laite siirtyy
valmiustilaan. Virtapainikkeen valo palaa
himmeänä.
Jos haluat tilata lisäosia tai lisävarusteita, käy osoitteessa ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
SUOMI
151 152ninjakitchen.eu
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
4 Lisää ainekset pannuun.
Aseta pannu laitteen
sisään.
5 Aloita kypsennys a START/STOP-
painiketta.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin
näytölle tulee teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä
uunikintaita tai silikonipäisiä
pihtejä/ottimia.
Voit kytkeä laitteen päälle kytkemällä
ensin virtajohdon pistorasiaan.
Paina virtapainiketta
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP (Rapeutus)
1 Varmista, että grillilevy on
pannun sisällä.
2 Paina MAX CRISP -painiketta (rapeutus).
Näytölle tulee oletuslämpötila-asetus.
Lämpötila ei ole säädettävissä MAX
CRISP -toiminnossa.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika paina
näppäimiä ylös ja alas.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa antaa
laitteen esikuumentua kolmen minuutin
ajan ennen ainesten lisäämistä parhaiden
tulosten saamiseksi.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Lisää ainekset
pannuun. Aseta pannu
laitteen sisään.
5 Aloita kypsennys painamalla
START/STOP-painiketta.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja käyttöpaneelin näytölle tulee
teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä
uunikintaita tai silikonipäisiä
pihtejä/ottimia.
AIR FRY (Kuumailmakypsennys)
1 Varmista, että grillilevy on pannun
sisällä.
2 Paina AIR FRY -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta
haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika
painamalla näppäimiä ylös ja alas.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa antaa
laitteen esikuumentua kolmen minuutin
ajan ennen ainesten lisäämistä parhaiden
tulosten saamiseksi.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
HUOMAUTUS: Jos haluat sekoittaa
aineksia kypsennyksen aikana, ota pannu
ulos ja ravistele sitä edestakaisin. Laite
pysähtyy automaattisesti, kun pannu
poistetaan. Aseta pannu takaisin, niin
kypsennys jatkuu.
HUOMAUTUS: Jos haluat sekoittaa
aineksia kypsennyksen aikana, ota pannu
ulos ja ravistele sitä edestakaisin. Laite
pysähtyy automaattisesti, kun pannu
poistetaan. Aseta pannu takaisin, niin
kypsennys jatkuu.
SUOMI
153 154ninjakitchen.eu
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
ROAST (Paahto)
1 Varmista tarvittaessa, että grillilevy
on paikallaan. Jos käytät paistoastiaa,
grillilevyä ei tarvita.
2 Paina ROAST -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta
haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika
painamalla TIME-nuolinäppäimiä
ylös ja alas.
4 Lisää ainekset pannuun. aseta pannu
laitteen sisään.
5 Aloita kypsennys a START/STOP-
painiketta.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin
näytölle tulee teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä
uunikintaita tai silikonipäisiä pihtejä/
ottimia.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa
antaa laitteen esikuumentua kolmen
minuutin ajan ennen ainesten lisäämis
parhaiden tulosten saamiseksi.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (Paisto)
1 Varmista tarvittaessa, että grillilevy
on paikallaan. Jos käytät paistoastiaa,
grillilevyä ei tarvita.
2 Paina BAKE -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta
haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Aseta haluamasi kypsennysaika
painamalla TIME-nuolinäppäimiä
ylös ja alas.
4 Lisää ainekset pannuun. aseta pannu
laitteen sisään.
5 Aloita kypsennys a START/STOP-
painiketta.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin
näytölle tulee teksti END (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä
uunikintaita tai silikonipäisiä pihtejä/
ottimia.
HUOMAUTUS: On suositeltavaa antaa
laitteen esikuumentua kolmen minuutin
ajan ennen ainesten lisäämistä parhaiden
tulosten saamiseksi.
HUOMAUTUS: Jos haluat muuntaa
tavallisella uunilla käytetyt reseptit
Air Fryerille sopiviksi, laske lämpötilaa
10 °C. Seuraa ruokaa usein ylikypsymisen
välttämiseksi.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
SUOMI
155 156ninjakitchen.eu
REHEAT (Uudelleenlämmitys)
1 Varmista, että grillilevy on
pannun sisällä.
2 Paina REHEAT -painiketta. Näytölle
tulee oletuslämpötila-asetus. Aseta
haluamasi lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
3 Säädä uudelleenlämmitysaikaa
painamalla TIME-asetuksen
ylä- ja alanuolipainikkeita
4 Lisää ainekset seta pannun. Aseta
pannu laitteen sisään.
5 Aloita uudelleenlämmitys painamalla
START/STOP-painiketta.
6 Kun uudelleenlämmitys on päättynyt,
laite piippaa ja ohjauspaneelin näyttöön
tulee teksti End (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
kippaamalla ne pois tai käyttämällä
uunikintaita tai silikonipäisiä
pihtejä/ottimia.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (Kuivaus)
1 Levitä ensimmäinen aineskerros pannun
pohjalle. Aseta sitten grillilevy pannun
sisälle ja levitä toinen kerros aineksia
grillilevyn päälle.
2 Aseta pannu laitteen sisään.
3 Paina DEHYDRATE -painiketta.
Näytölle tulee letuslämpötila-asetus.
Aseta i lämpötila käyttämällä
TEMP-nuolia ylös ja alas.
HUOMAUTUS: Voit lisätä
kuivauskapasiteettia monikerroksisen
korin avulla. Jos hankkimaasi malliin ei
sisälly koria, voit ostaa sen osoitteesta
ninjakitchen.eu
4 Aseta haluamasi kuivausaika painamalla
TIME-nuolinäppäimiä ylös ja alas.
5 Aloita kuivattami painamalla START/
STOP-painiketta.
6 Kun kuivaus on suoritettu, laitteesta
kuuluu piippaus ja käyttöpaneelin
näytölle tulee teksti END (loppu).
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
KYPSENNYSTOIMINTOJEN KÄYTTÖ
SUOMI
157 158ninjakitchen.eu
VIANMÄÄRITYSOPASPUHDISTUS JA HUOLTO
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
Miksi lämpötila ei nouse enempää?
Max Crisp -rapeutuksen
maksimilämpötila on 240 ˚C. Kaikkien
muiden toimintojen maksimilämpötila
on 200 ˚C.
Miten kauan esikuumennus kestää, ja
mistä tiedän, kun se on valmis?
Suosittelemme kolmen minuutin
esikuumennusta. Voit käyttää
esikuumennusta valitsemalla haluamasi
toiminnon ja lämpötilan, säätämällä
ajaksi 3 minuuttia ja painamalla Start/
Stop-painiketta.
Pitäisikö minun lisätä ainekset ennen
esikuumennusta vai sen jälkeen?
On suositeltavaa antaa laitteen
esikuumentua kolmen minuutin ajan
ennen ainesten lisäämistä.
Milloin tulisi käyttää Max Crisp
-rapeutusta kuumailmakypsennyksen
sijaan?
Saat parhaat tulokset käyttämällä
Max Crisp -rapeutusta, kun kypsennät
esipakattuja pakasteruokia, kuten
ranskalaisia perunoita tai kananugetteja.
Täytyykö pakasteet sulattaa ennen
niiden kyps Fryerissa?
Se riippuu ruoasta. Noudata pakkauksen
ohjeita.
Miten keskeytän lähtölaskennan?
Lähtölaskenta-ajastin pysähtyy
automaattisesti, kun poistat pannun
laitteesta. Painamalla Start/Stop-
painiketta kypsentämisen aikana
kypsennystoiminto pysähtyy ja
ajastin nollautuu.
Onko pannun laskeminen työtasolle
turvallista?
Pannu kuumentuu kypsennyksen aikana.
Ole varovainen käsitellessäsi sitä, ja
aseta se aina vain kuumuutta kestävälle
pinnalle.
Mistä tiedän, milloin tulisi käyttää
grillilev?
Käytä grillilevyä silloin, kun haluat
ruoasta rapeaa. Levy pitää pannussa
olevan ruoan ylempänä, jolloin ilma voi
virrata ruoan alapuolelta, jotta ainekset
kypsentyvät tasaisesti.
Ruokani ei kypsynyt.
Varmista, että pannu on kokonaan
laitteen sisällä kypsennyksen aikana.
Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti,
varmista, että ne ovat tasaisena
kerroksena pannun pohjalla eivätkä
mene päällekkäin. Ravista irrallisia
aineksia kypsennyksen aikana,
jotta ruoka rapeutuu tasaisesti.
Kypsennysaikaa ja lämpötilaa voi säätää
milloin tahansa kypsennyksen aikana.
Paina tällöin TIME- ja TEMP-painikkeita.
Ruokani on kypsynyt liikaa.
Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä
ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri
on saavutettu. Ota ruoka laitteesta
välittömästi kypsennysajan päätyttyä
ylikypsymisen välttämiseksi.
Miksi ruokani lentelee ympäriinsä
Air Fryerissa kypsennettäessä?
Joskus Air Fryerin puhallin saattaa
heitellä kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit
lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä
ainekset (kuten voileivän päällimmäisen
leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
Voinko kypsentää Air Fryerissa märkiä
taikinamaisia aineksia?
Kyllä, mutta käytä oikeaa
leivitystekniikkaa. On tärkeää leivittää
ruoat ensin jauhoilla, sitten kananmunalla
ja lopuksi korppujauhoilla. Paina
korppujauhot kiinni ruokaan, jotta
ne eivät varise. Laitteen voimakas
puhallin saattaa puhaltaa irtonaisen
leivitekerroksen pois.
Laite piippaa.
Ruoka on valmista.
Näyttö meni mustaksi.
Laite on valmiustilassa. Kaynnista laite
uudelleen painamalla virtapainiketta.
Näytölle tulee ”E”-viesti.
Laite ei toimi asianmukaisesti.
Saat palvelua verkossa osoitteessa
ninjakitchen.eu
Air Fryer-friteerauskeittimen puhdistus
Laite tulisi puhdistaa perusteellisesti aina
käytön jälkeen.
1 Irrota laite pistorasiasta ennen
puhdistusta.
2 Puhdista perusyksikkö ja käyttöpaneeli
pyyhkimällä se puhtaaksi kostealla
liinalla. Älä käytä puhdistussientä.
3 Pannu, grillilevy ja mahdolliset
lisävarusteet voidaan pestä koneessa.
4 Jos ruoantähteitä tarttuu grillilevyyn
tai pannuun, laita ne lämpimällä
saippuavedellä täytettyyn altaaseen
ja anna liota.
5 Anna kaikkien osien kuivua tai kuivaa
ne pyyhkeellä käytön jälkeen.
1 Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti,
varmista, että ne ovat tasaisena
kerroksena pannun pohjalla eivätkä
mene päällekkäin. Jos ainekset menevät
päällekkäin, muista ravistella niitä
asetetun kypsennysajan puolivälissä.
2 Kypsennysaikaa ja lämpötilaa voi säätää
milloin tahansa kypsennyksen aikana.
Paina vain TIME- tai TEMP-kohdan
nuolia ylös tai alas säätääksesi aikaa tai
lämpötilaa.
3 Jos haluat muuntaa tavallisella uunilla
käytetyt reseptit Air Fryerille sopiviksi,
laske lämpötilaa 10 °C. Seuraa ruokaa
usein ylikypsymisen välttämiseksi.
4 Suosittelemme kolmen minuutin
esikuumennusta. Voit asettaa
kolmen minuutin lähtölaskennan
sisäänrakennetun ajastimen avulla.
5 Joskus Air Fryerin puhallin saattaa
heitellä kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit
lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä
ainekset (kuten voileivän päällimmäisen
leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
6 Gillilevy nostaa aineksia pannulla siten,
että ilma päässee kiertämään niiden
alla ja ympärillä. Näin saadaan tasaisen
rapea lopputulos.
7 Kun kypsennystoiminto on valittu, voit
aloittaa kypsennyksen välittömästi
painamalla START/STOP-painiketta.
Laite toimii oletuslämpötilassa ja
oletusajan.
8 Parhaan tuloksen saat, kun otat ruoan
laitteesta välittömästi kypsennysajan
päätyttyä välttääksesi ylikypsymisen.
9 Parhaan tuloksen saat tuoreilla
vihanneksilla ja perunoilla käyttämällä
ainakin yhden ruokalusikallisen öljyä.
Lisää öljyä tarpeen mukaan saadaksesi
aikaan haluamasi rapeuden.
10 Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä
ja otat ruoan ulos, kun toivottu väri on
saavutettu. Suosittelemme nopeasti
luettavan lämpömittarin käyttöä
ruokien sisälämpötilan seuraamiseen.
Ota ruoka laitteesta välittömästi
kypsennysajan pätyttyä ylikypsymisen
välttämiseksi.
HUOMAUTUS: Älä KOSKAAN upota
perusyksikköä veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä KOSKAAN pese
perusyksikköä astianpesukoneessa.
SUOMI
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja
®
-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja
®
-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja
®
)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko
valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee
tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot
koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana.
Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa,
jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne
eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän
kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia,
ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen
mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista
ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen
tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
TUOTTEEN REKISTERÖINTITUOTTEEN REKISTERÖINTI
SUOMI
159 160ninjakitchen.eu
SVENSKA
161 162ninjakitchen.eu
TACK
för att du köpte Ninja® Air Fryer Max INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder ............................163
Delar och tillbehör ................................... 165
Lär känna din Air Fryer ...............................166
Funktionsknappar ......................................166
Driftsknappar ..........................................166
Före första användningen ............................166
Använd tillagningsfunktionerna .......................167
Max Crisp ............................................. 167
Air Fry (Luftstek) ...................................... 168
Roast (Ugnsstekning) .................................. 169
Bake (Bakning) ........................................ 170
Reheat (Uppvärmning) ..................................171
Dehydrate (Torkning) ....................................172
Rengöring och underhåll ............................. 173
Rengör din Air Fryer .....................................173
Praktiska tips .......................................173
Felsökning ..........................................174
Produktregistrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~, 50-60Hz
Eekt: 1750W
TIPS: Modell- och serienummer anges på
QR-kodetiketten som sitter på baksidan
intill strömkabeln.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: �����������������
Serienummer: �������������������
Inköpsdatum: �������������������
(behåll kvittot)
Inköpsställe: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-guarantee
Skanna QR-kod med mobilenhet
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuella
skador på miljön eller människors
hälsa till följd av okontrollerad
avfallshantering, ska apparaten återvinnas
ansvarsfullt för att främja en hållbar
återanvändning av material. För att
återlämna en använd enhet kan du
använda dig av befintliga retur-och
insamlingssystem, eller kontakta den
återförsäljare där produkten köptes. De kan
lämna produkten till miljösäker återvinning.
SVENSKA
163 164ninjakitchen.eu
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST FÖR HEMMABRUK
Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska
användas.
Risk för personskada, dödsfall eller betydande egendomsskada om den varning
som ges i samband med denna symbol ignoreras.
Var försiktig och undvik att komma i kontakt med heta ytor. Använd alltid
skyddshandskar för att undvika brännskador.
Endast för användning i hemmiljö inomhus.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1 Denna apparat kan användas
av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller
avsaknad av erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller instrueras om
apparatens användning på ett säkert
sätt och förstår vilka risker det innebär.
2 Förvara apparaten och dess sladd
oåtk som är yngre än 8 år. LÅT INTE
barn använda apparaten. Särskild
uppmärksamhet måste iakttas när
apparaten används i närheten av barn
3 För att eliminera kvävningsrisken
för små barn, ta bort och kassera
det skyddande höljet på apparatens
nätkontakt.
4 Barn får inte leka med den här
apparaten.
5 ANVÄND ALDRIG eluttag under en
bänk
6 Anslut ALDRIG den här apparaten
till en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollssystem.
7 Använd INTE en förlängningssladd. En
kort strömsladd används för att minska
risken att barn under 8 år tar tag i
sladden eller trasslar in sig samt för att
minska risken att människor snubblar
över en lång sladd.
8 För att skydda mot elchocker,
sänk inte ner sladd, kontakter eller
huvudenhet i vatten eller annan vätska.
Laga bara mat i den medföljande
tillagningspannan eller i en behållare
som rekommenderas av SharkNinja
placerad i den medföljande pannan.
9 Inspektera apparaten och strömsladden
med jämna mellanrum. Använd INTE
apparaten om sladden eller kontakten
har skadats. Om apparaten inte
fungerar eller har skadats på något
sätt, sluta genast att an och ring
kundservice.
10 Se ALLTID till att apparaten år
monterad på rätt sätt före användning.
11 Täck INTE över luftintaget eller
luftuttaget når enheten år i drift. Om du
gör det kommer maten inte att tillagas
jåmt och du riskerar att skada enheten
eller få den att överhettas.
12 Innan du ställer in den borttagbara
keramikbelagda pannan i
huvudenheten, se till att pannan och
enheten är rena och torra genom
avtorkning med en mjuk trasa.
13 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. ANVÄND INTE den här
apparaten för någonting annat än dess
avsedda användning. ANVÄND INTE
i fordon eller båtar i rörelse. ANVÄND
INTE utomhus. Felaktig användning kan
orsaka skada.
14 Endast avsedd för användning på
bänkskiva. Se till att ytan är jämn, ren
och torr. Flytta INTE apparaten under
användning.
15 Placera INTE apparaten nära kanten på
en bänkskiva vid användning.
16 Använd inte tillbehör som inte
har rekommenderats eller sålts av
SharkNinja. Placera inte tillbehör
i en mikrovågsugn, smorgåsgrill,
konvektionsugn eller konventionell ugn,
eller på en keramisk spishäll, elektrisk
spiralplatta, gasspis eller utomhusgrill.
Användning av tillbehör som inte har
rekommenderats av SharkNinja kan
orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller
skador.
17 Se till att det finns tillräckligt med
utrymme ovanför och på alla sidor så
att luften kan cirkulera når du använder
apparaten.
18 Se ALLTID till att korgen är ordentligt
stängd innan användning.
19 ANVÄND INTE apparaten utan att
den borttagbara keramikbelagda
tillagningspannan har satts i.
20 Använd INTE den här apparaten för
fritering.
21 Placera INTE inte apparaten på heta
ytor eller intill en het gaslåga, elektrisk
värmekälla eller i en varm ugn.
22 Förhindra att mat kommer i kontakt
med värmeelement. Fyll INTE på för
mycket vid tillaging. Överfyllning kan
orsaka personeller egendomsskada
eller påverka säker användning av
apparaten.
23 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda.
För att undvika att bli sjuk, använd en
termometer för att se till att maten har
tillagats till rekommenderad temperatur
24 Dra genast ur sladden om det skulle
komma svart rök från apparaten.
Vänta tills den har slutat ryka innan du
avlägsnar några tillagningstillbehör.
25 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning.
Använd ALLTID skyddande grytlappar
eller isolerande grytvantar för att undvika
bränn- eller personskador och använd
tillgängliga handtag och knoppar.
26 Extrem försiktighet måste vidtas när
apparaten innehåller varm mat. Felaktig
användning kan orsaka personskada.
27 Spilld mat kan orsaka allvarliga
brännskador. Håll apparaten och
sladden borta från barn. Låt INTE
sladden hänga över kanter på bord eller
bänkar eller ligga mot heta ytor.
28 Pannan och krispningsplattan
blir extremt varma under
tillagningsprocessen. Undvik fysisk
kontakt när du avlägsnar korgen
eller plattan från apparaten. Placera
ALLTID korgen eller plattan på en
värmebeständig yta när de har
avlägsnats. Rör INTE tillbehören under
eller direkt efter tillagning.
29 Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn om de inte är över 8 år
och under uppsyn.
30 Dra ut sladden ur vägguttaget när
apparaten inte används och före
rengöring. Låt svalna före rengöring,
isärtagning eller innan du sätter i eller
plockar bort delar för förvaring.
31 RENGÖR INTE med stålull. Stålull
kan lossna och komma i kontakt med
elkomponenter, vilket kan leda till risk
för elektriska stötar.
32 Se rengörings- och underhållsavsnittet
för information om regelbundet
underhåll av apparaten.
s alla instruktioner innan du använder din Ninja Air Fryer Max.
Vid användning av elektriska apparater bör man alltid följa grundggande
säkerhetsåtgärder, inklusive följande:
VARNING
SVENSKA
165 166ninjakitchen.eu
GETTING TO KNOW YOUR AIR FRYERDELAR OCH TILLBEHÖR
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga
säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Rengör den keramikbelagda pannan och krispningsplattan i varmt vatten med
diskmedel. Skölj och torka sedan noggrant. Pannan och krispningsplattan kan också
diskas i maskin. DISKA ALDRIG huvudenheten i diskmaskinen.
BEFORE FIRST USE
Manöverpanel
Ventilationsöppning
för luftintag
Enhet för luftutlopp
(placerad på baksidan)
Keramikbelagd
krispningsplatta
Keramikbelagd
tillagningspanna
Huvudenhet
(nätsladd visas ej)
Grillgaller
(medföljer inte alla modeller)
Galler för mellanläget
(medföljer inte alla modeller)
FUNKTIONSKNAPPAR
MAX CRISP: Använd för att göra frusen
mat extra krispig och knaprig med lite eller
ingen olja.
AIR FRY (luftstek): Använd den här
funktionen för
att göra din mat krispig och knaprig med
lite eller ingen olja.
ROAST (ugnsstekning): Använd enheten
som en stekugn för mört kött, ugnsstekta
godsaker med mera.
BAKE (bakning): Skapa smakrika bakade
godsaker och desserter.
REHEAT (uppvärmning): Ge nytt liv åt din
matrester genom att värma upp dem och få
ett krispigt resultat.
DEHYDRATE (torkning): Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
DRIFTSKNAPPAR
TEMP Pilar: Använd upp TEMP-
pilarna och ner för att justera
tillagningstemperaturen före eller under
tillagning.
TIME Pilar: Använd TIME-pilarna upp
och ner för att justera tillagningstiden
för alla funktioner.
START/STOP-knappen: Nar du har valt tid
och temperatur, börja tillagningen genom
att trycka på START/STOP-knappen. Du kan
avsluta tillagningen när som helst genom att
trycka på den här knappen igen
AIR FRYMAX CRISP ROAST
Strömknappen stänger av enheten och
avslutar alla tillagningslägen.
When setting time, the digital display shows HH:MM.
Display currently reads 23 minutes.
OBS: Om kontrollpanelen inte vidrörs på
10 minuter kommer enheten att försättas i
standby-läge. Strömknappen kommer att
lysa svagt.
För att beställa extradelar och tillbehör ska du besöka ninjakitchen.eu
MAX CRISPAIR FRY ROAST
MAX CRISPAIR FRY ROAST
SVENSKA
167 168ninjakitchen.eu
4 Lägg ingredienserna i
pannan. Sätt i pannan i
enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer att
visas på kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att
använda ugnshandskar eller tänger/
köksredskap i silikon.
För att sätta på enheten, anslut först
strömsladden till ett vägguttag. Tryck på
strömknappen.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
.
MAX CRISP
1 Se till att krispningsplattan är i pannan.
2 Tryck på MAX CRISP-knappen.
Standardtemperaturinställningen visas.
Temperaturen kan inte justeras i MAX
CRISP-läget.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner
för att ställa in önskad tillagningstid.
OBS! För bästa resultat, låt enheten
förvärmas i tre minuter före tillsättning
av ingredienserna.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
4 Lägg ingredienserna i
pannan. Sätt i pannan i
enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer enheten
att pipa och END kommer att visas på
kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda
ugnshandskar eller tänger/köksredskap
i silikon.
AIR FRY (luftstek)
1 Se till att krispningsplattan är i pannan.
2 Tryck på AIR FRY-knappen.
Standardtemperaturinställningen
kommer att visas. Använd TEMP-
pilarna upp och ner för att ställa in
önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner för
att ställa in önskad tillagningstid.
OBS! För bästa resultat, låt enheten
förvärmas i tre minuter före tillsättning
av ingredienserna.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
OBS! Vänd ingredienserna under
tillagning genom att ta upp pannan och
skaka fram och tillbaka. Enheten kommer
automatiskt att ställas i pausläge när
pannan tas bort. Sätt i pannan igen för
att fortsätta tillagningen.
OBS! Vänd ingredienserna under
tillagning genom att ta upp pannan och
skaka fram och tillbaka. Enheten kommer
automatiskt att ställas i pausläge när
pannan tas bort. Sätt i pannan igen för
att fortsätta tillagningen.
ANVÄND TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
SVENSKA
169 170ninjakitchen.eu
ROAST (ugnsstekning)
1 Se till att krispningsplattan är på plats
om den behövs. Om du använder en
bakform behövs inte krispningsplattan.
2 Tryck på ROAST-knappen.
Standardtemperaturinställningen
kommer att visas. Använd TEMP-
pilarna upp och ner för att ställa in
önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner för
att ställa in önskad tillagningstid.
4 Lägg ingredienserna i pannan.
Sätt i pannan i enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer
att visas på kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda
ugnshandskar eller tänger/köksredskap
i silikon.
OBS! För bästa resultat, låt enheten
förvärmas i tre minuter före tillsättning
av ingredienserna.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
BAKE (bakning)
1 Se till att krispningsplattan är på plats
om den behövs. Om du använder en
bakform behövs inte krispningsplattan.
2 Tryck på BAKE-knappen.
Standardtemperaturinställningen
kommer att visas. Använd TEMP-
pilarna upp och ner för att ställa in
önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner för
att ställa in önskad tillagningstid.
4 Lägg ingredienserna i pannan.
Sätt i pannan i enheten.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer
att visas på kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda
ugnshandskar eller tänger/köksredskap
i silikon.
OBS! För bästa resultat, låt enheten
förvärmas i tre minuter före tillsättning
av ingredienserna.
OBS! Omvandla recept för en vanlig ugn
genom att sänka temperaturen på din Air
Fryer med 10° C. Titta till maten ofta för
att undvika att den tillagas för länge.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
ANVÄND TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
SVENSKA
171 172ninjakitchen.eu
REHEAT (uppvärmning)
1 Se till att krispningsplattan är i pannan.
2 Tryck på REHEAT-knappen.
Standardtemperaturinställningen
kommer att visas. Använd TEMP-
pilarna upp och ner för att ställa in
önskad temperatur.
3 Tryck på TIME-pilarna upp och ner
för att ställa in önskad tillagningstid
4 Lägg ingredienserna i pannan. Sätt i
pannan i enheten.
5 Tryck på START/STOP för att börja
återuppvärmningen.
6 Efter återuppvärmning avger enheten
en ljudsignal och End visas på visas på
kontrollpanelens display.
7 Ta bort ingredienserna genom att
tömma ut dem eller genom att använda
ugnshandskar eller tänger/köksredskap
i silikon.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
DEHYDRATE (torkning)
1 Placera det första lagret med
ingredienser i botten av pannan.
Installera sedan krispningsplattan i
pannan och placera ett andra lager
med ingredienser på krispningsplattan.
2 Sätt i pannan i enheten.
3 Tryck på DEHYDRATE-knappen.
Standardtemperaturinställningen
kommer att visas. Använd TEMP-
pilarna upp och ner för att ställa in
önskad temperatur.
OBS! Du kan öka din torkningskapacitet
genom ställningen med flera lager. Om
ställningen inte ingår i din modell kan du
köpa den på ninjakitchen.eu
4 Tryck på TIME-pilarna upp och ner
för att ställa in önskad torkningstid.
5 Tryck pa START/STOP for att borja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar kommer
enheten att pipa och END kommer
att visas på kontrollpanelens display.
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
AIR FRYMAX CRISP ROAST
ANVÄND TILLAGNINGSFUNKTIONERNA
SVENSKA
173 174ninjakitchen.eu
FELSÖKNINGRENGÖRING OCH UNDERHÅLL
PRAKTISKA TIPS
Varför stiger inte temperaturen mer?
Maxtemperaturen för Max Crisp är
240˚C. För alla andra funktioner
är maxtemperaturen 200˚C.
Hur lång tid tar det att förvärma och
hur vet jag när det är klart?
Vi rekommenderar förvärmning i
3 minuter. Förvärm genom att välja
önskad funktion och temperatur, ställa
in tre minuter och sedan trycka på
Start/Stop.
Ska jag lägga till mina ingredienser
före eller efter förvärmning?
Det rekommenderas att läta enheten
förvärma i 3 minuter innan ingredienser
tillsätts.
När ska jag använda Max Crisp istället
för Air Fry?
För bästa resultat, använd Max Crisp vid
tillagning av förpaketerad frusen mat,
t.ex. pommes frites eller kycklingbitar.
Behöver jag tina frusen mat innan jag
varmluftssteker?
Det beror på maten. Följ anvisningarna
på förpackningen.
Hur pausar jag nedräkningen?
Nedräkningstimern pausas automatiskt
när locket lyfts. Om du trycker på Start/
Stop under matlagningen avbryts
matlagningsfunktionen och timern
återställs.
Kan jag ställa pannan på min
arbetsbänk?
Pannan kommer att bli varm unde placera
den endast på värmebeständiga ytor.
Hur vet jag när jag ska använda
krispningsplattan?
Använd krispningsplattan när du vill att
maten ska bli krispig. Krispningsplattan
lyfter upp maten i pannan så att luft kan
komma in under den för jämn tillagning
av ingredienserna.
Min mat tillagades inte.
Se till att pannan är helt insatt under
tillagning. För en jämn tillagning, se
till att ingredienserna placeras i ett
jämt lager på botten av pannan och
att de inte ligger på varandra. Skaka
lösa ingredienser för jämn krispighet.
Tillagningstid och temperatur
kan justeras när som helst under
tillagningen. Tryck helt enkelt på
TIME- eller TEMP-pilknapparna.
Min mat har tillagats för länge.
För bästa resultat, titta till maten
då och då under tillagningen och ta
bort den när den har fått önskad fä
gningstiden är klar så att du inte
tillagar den för länge.
Varför blåser min mat omkring
när jag luftsteker?
Då och då kommer fläkten i din
Air Fryer att blåsa omkring lätt mat.
För att avhjälpa detta kan du fästa
mat (som den översta skivan på en
smörgås) med cocktailpinnar.
Kan jag luftsteka blöta panerade
ingredienser?
Ja, men använd rätt paneringsmetod.
Det är viktigt att först täcka maten
med mjöl, sedan med ägg och därefter
ströbröd. Se till att ströbrödet häftar
vid maten så att det sitter kvar. Löst
ströbröd kan blåsas bort av enhetens
kraftiga fläkt.
Enheten piper.
Din mat är färdiglagad.
Skärmen blev svart.
Enheten är i standby-läge. Tryck på
strömknappen för att sätta på den igen.
Ett ”E”-meddelande visas på skärmen.
Enheten fungerar inte som den ska.
Du hittar hjälp online på ninjakitchen.eu
Rengör din Air Fryer
Enheten ska rengöras noggrant efter varje
användning.
1 Koppla ur enheten från vagguttaget
före rengöring.
2 För att rengöra huvudenheten och
kontrollpanelen, torka av dem med en
fuktig trasa. Använd inte skurnylon.
3 Pannan, krispningsplattan och alla
tillbehör kan diskas i diskmaskinen.
4 Om matrester sitter fast på
krispningsplattan eller pannan, placera
dem i en diskho fylld med varmt vatten
och diskmedel for att losa upp resterna.
5 Luft- eller handdukstorka alla delar
efter användning.
1 För att få en jamn tillagning, se till att
ingredienserna placeras i ett jämt lager
på botten av pannan och att de inte
ligger på varandra. Om ingredienserna
ligger på varandra, se till att skaka dem
halvvägs genom tillagningstiden.
2 Tillagningstid och temperatur
kan justeras när som helst under
tillagningen. Tryck helt enkelt upp och
ner på TIME- eller TEMP-pilarna för att
justera tiden eller temperaturen.
3 För att omvandla recept från din
vanliga ugn, minska temperaturen på
din Air med 10°˙C. Titta till maten med
jämna mellanrum för att undvika att
tillaga den för länge.
4 Vi rekommenderar förvärmning i
3 minuter. Du kan använda den
inbyggda timern för att ställa in
3 minuters nedräkning.
5 Då och då kommer fläkten i din Air
Fryer att blåsa omkring lätt mat. För att
avhjälpa detta kan du fästa mat (som
den översta skivan på en smorgås) med
cocktailpinnar.
6 Krispningsplattan lyfter upp
ingredienser i pannan så att luft kan
cirkulera under och omkring dem för
ett jämt, krispigt resultat.
7 När en tillagningsfunktion har valts kan
du trycka på START/STOP-knappen
för att påbörja tillagningen direkt.
Enheten kommer att drivas med
standardinställningarna för tid och
temperatur.
8 För bästa resultat, ta bort maten direkt
när tillagningstiden är klar för att
undvika att tillaga den för länge.
9 För bästa resultat med färska grönsaker
och potatis, använd minst en matsked
olja. Tillsätt mer olja efter smak för att
uppnå önskad nivå av krispighet.
10 För bästa resultat, titta till maten
då och då under tillagningen och ta
bort den när den har fått önskad färg.
Vi rekommenderar att du använder en
digital termometer för att kontrollera
matens innertemperatur. Plocka ut den
är klar för att dvika att den tillagas
för länge.
OBS! Sänk ALDRIG ner huvudenheten i
vatten eller annan vätska. Diska ALDRIG
huvudenheten i en diskmaskin.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti
på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk,
försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker
fråndenNinja
®
-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja
®
-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja
®
).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra
inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar
attdet kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter
attgarantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör
föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära
attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som
hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva
igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti
på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt
skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare
påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom
Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten
direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver
duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt
kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får
dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
SVENSKA
175 176ninjakitchen.eu
177 178ninjakitchen.eu
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt. Vi bestræber
os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor
specifikationerne i denne manual kan blive ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke tilhørende SharkNinja
Operating LLC.
TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung
unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin
enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist ein eingetragenes Warenzeichen von SharkNinja
Operating LLC.
GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
llustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products; therefore the specifications
contained herein are subject to change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC.
PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones podrán diferir del producto real. Nos esforzamos
continuamente para mejorar nuestros productos, por lo tanto,
las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a
cambios sin aviso previo.
NINJA es una marca comercial registrada de SharkNinja
Operating LLC.
IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sans préavis.
NINJA est une marque déposée d’SharkNinja Operating LLC.
IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto eettivo. Ci
impegniamo costantemente al
fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
specifiche descritte nel presente documento possono essere
soggette a modifica senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato di SharkNinja Operating LLC.
STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke product.
Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren;
daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk van SharkNinja
Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi tilstreber
kontinuerligå forbedre produktene våre; derfor kan
spesifikasjonene heri bli endret uten videre varsel.
NINJA er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
TRYKKET I KINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as
especificações aqui contidas estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
NINJA são marcas registradas da Shark Ninja Operating LLC.
MPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity tavaramerkki.
PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från den faktiska
produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter
och därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör SharkNinja
Operating LLC.
TRYCKT I KINA
ninjakitchen.eu
AF160EU�IB�MP�220111�Mv1
SharkNinja Europe Limited,
3150 Century Way,
Thorpe Park, Leeds,
LS15 8ZB, UK
ninjakitchen.co.uk
SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10.+11. Stock,
Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Ninja AF160EU Air Fryer Max Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación