Ninja FOODI AF500EU AIRFRYER 10,4L El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
ninjakitchen.eu
AF500EU
INSTRUCTIONS
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
OHJEET
INSTRUKTIONER
FLEX
DR
AWE
R
10.4L Air Fryer
1ninjakitchen.eu 2ninjakitchen.co.uk
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Foodi® FLEXDRAWER Air Fryer
Important Safeguards .................................3
Parts .................................................5
Getting to Know the Control Panel ......................6
Function Buttons ........................................6
Operating Buttons .......................................6
Before First Use .......................................6
Cooking in your Air Fryer ............................... 7
Cooking in the MegaZone ................................. 7
Cooking With DualZone Technology .......................11
Cooking in a single Zone ..................................13
Max Crisp ........................................13
Air Fry .......................................... 14
Roast ........................................... 14
Bake .............................................15
Reheat ...........................................15
Dehydrate ........................................16
Prove ............................................16
Cleaning & Maintenance ............................... 17
Helpful Tips ......................................... 17
Troubleshooting Guide ............................... 18
Product Registration .................................19
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2470W
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: �����������������
Serial Number: ������������������
Date of Purchase: ����������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ���������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.co.uk/register-
guarantee
Scan QR code using mobile device
PRODUCT REGISTRATION
Please visit ninjakitchen.co.uk/register-guarantee or call 0800 862 0453
to register your new Ninja® product within 28 days of purchase. You will
be asked to provide the store name, date of purchase, and model number
along with your name and address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a
product safety notification.
ENGLISH
ninjakitchen.eu
3 4ninjakitchen.co.uk
IMPORTANT SAFEGUARDS
HOUSEHOLD USE ONLY
Read all instructions before using your NinjaFoodiMegaZone Air Fryer.
When using electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
WARNINGS
1 This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2 Keep the appliance and its cord
out of reach of children. DO NOT
allow children to use or play with
the appliance. Close supervision is
necessary when used near children.
3 DO NOT place or store anything on
top of product when in use.
4 DO NOT place appliance on hot
surfaces or near a hot gas or
electric burner, on or in a heated
oven or stovetop.
5 NEVER use electrical socket
below counter.
6 NEVER connect this appliance to
an external timer switch or separate
remote-control system.
7 DO NOT use an extension cord.
A short power-supply cord is used to
reduce the risk of children less than
8 years grabbing the cord or
becoming entangled and to reduce
the risk of people tripping over a
longer cord.
8 To protect against electrical shock
DO NOT immerse cord, plugs, or main
unit housing in water or other liquid.
Cook only in the drawer provided.
9 Regularly inspect the appliance
and power cord. DO NOT use the
appliance if there is damage to the
power cord or plug. If the appliance
malfunctions or has been damaged
in any way, immediately stop use
and call Customer Service.
10 ALWAYS ensure the appliance is
properly assembled before use.
11 DO NOT cover the air intake vent
or air outlet while unit is operating.
Doing so will prevent even cooking
and may damage the unit or cause
it to overheat.
12 Before placing removable drawer
into the main unit, ensure drawer and
unit are clean and dry by wiping with
a soft cloth.
13 This appliance is for household
use only. DO NOT use this appliance
for anything other than its intended
use. DO NOT use in moving vehicles
or boats. DO NOT use outdoors.
Misuse may cause injury.
14 Intended for worktop use only. Ensure
the surface is level, clean and dry. DO
NOT move the appliance when in use.
15 DO NOT place the appliance near the
edge of a worktop during operation.
16 DO NOT use accessory attachments not
recommended or sold by SharkNinja.
Do not place accessories in a
microwave, toaster oven, convection
oven, or conventional oven or on a
ceramic cooktop, electric coil, gas
burner range or outdoor grill. The
use of accessory attachments not
recommended by SharkNinja may
cause fire, electric shock or injuries.
17 ALWAYS ensure drawer is properly
closed before operating.
18 When using this appliance, provide at
least 15cm of space above and on all
sides for adequate air circulation.
19 DO NOT use the appliance without
the removable drawer installed.
20 DO NOT use this appliance for
deep-frying.
21 Prevent food contact with heating
elements. DO NOT overfill when
cooking. Overfilling may cause
personal injury or property damage
or affect the safe use of the appliance.
22 Socket voltages can vary, affecting
the performance of your product.
To prevent possible illness, use a
thermometer to check that your
food is cooked to the temperatures
recommended.
23 Should the unit emit black smoke,
unplug immediately. Wait for
smoking to stop before removing
any cooking accessories.
24 DO NOT touch hot surfaces.
Appliance surfaces are hot during
and after operation. To prevent
burns or personal injury, ALWAYS
use protective hot pads or insulated
oven mitts and use available handles.
25 Extreme caution must be used
when the appliance contains hot
food. Improper use may result in
personal injury.
26 Spilled food can cause serious burns.
DO NOT let cord hang over edges
of tables or counters or touch hot
surfaces.
27 The drawer and crisper plate become
extremely hot during the cooking
process. Avoid physical contact while
removing the drawer or plate from the
appliance. ALWAYS place drawer or
plate on a heat-resistant surface after
removing. DO NOT touch accessories
during or immediately after cooking.
28 ALWAYS use two hands and the
handles on the sides of the drawers
to insert/remove the drawer.
29 To disconnect, turn off any control
to OFF, then unplug from socket
when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning,
disassembly, putting in or taking
off parts and storage.
30 DO NOT clean with metal scouring
pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating
the risk of electric shock.
31 Please refer to the Cleaning &
Maintenance section for regular
maintenance of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to
avoid burns.
For indoor and household use only.
ENGLISH
6ninjakitchen.eu5ninjakitchen.co.uk
PARTS GETTING TO KNOW THE CONTROL PANEL
1 Remove and discard any packaging material, promotional labels and tape from the unit.
2 Remove all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay
particular attention to operational instructions, warnings and important safeguards to
avoid any injury or property damage.
3 Wash the drawer and crisper plates in hot, soapy water, then rinse and dry thoroughly.
The drawer and crisper plates are the ONLY dishwasher safe parts. However to extend
the life of the drawer we recommend hand-washing. NEVER clean the main unit in
the dishwasher.
4 When using this appliance, provide at least 15cm of space above and on all sides for
adequate air circulation.
BEFORE FIRST USE
FUNCTION DIAL
MAX CRISP: Best for cooking smaller
quantities of frozen food such as French
fries and chicken nuggets, which may need
a high temperature.
AIR FRY: Use this function to give your food
crispiness and crunch with little to no oil.
ROAST: Use the unit as an oven for tender
meats and more.
BAKE: Create decadent baked treats
and desserts.
REHEAT: Revive leftovers by gently warming
them, leaving you with crispy results.
DEHYDRATE: Dehydrate meats, fruits and
vegetables for healthy snacks.
PROVE: Create an environment for dough
to rest and rise.
OPERATING BUTTONS
ZONE 1 button: Control the output of the
left Zone of the drawer.
ZONE 2 button: Control the output of the
right Zone of the drawer.
MEGAZONE: Remove the divider to cook in
one 10.4l Zone.
TEMP arrows: Use the up and down arrows,
on the left of the display, to adjust the cook
temperature before or during cooking.
TIME arrows: Use the up and down arrows,
on the right of the display, to adjust the
cook time in any function before or during
the cook cycle
SYNC button: Automatically syncs the
cook times to ensure both Zones finish at
the same time, even if if they have dierent
cook times.
MATCH button: Automatically matches
Zone 2 settings to those of Zone 1 to cook
a larger amount of the same food or cook
dierent foods using the same function,
temperature and time.
START/STOP button: Press the button to
START/STOP the cooking cycle.
Power button: The
button turns the unit
ON/OFF and stops all cooking functions.
STANDBY MODE: After 10 minutes with no
interaction with the control panel, the unit
will enter standby mode.
HOLD MODE: Hold will appear on the
unit while in SYNC mode. One Zone will
be cooking, while the other Zone will be
holding until the times sync together.
When setting time, the digital display shows HH:MM.
To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.co.uk or contact
Customer Service at 0800 862 0453.
Control Panel
Air Intake Vent
Air Outlet
(located on back)
10.4L Non-stick
Drawer
Main Unit
Non-stick
Crisper Plates
(One for each Zone)
ENGLISH
NOTE: Place drawer on a heat resistant surface.
NOTE: Use the handles on the side when opening
and closing the drawer.
7 8ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER
REFERENCE QUICK START GUIDE FOR RECIPES AND COOKING CHARTS
ENGLISH
Air Fry
1 Install crisper plates in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and
insert drawer in unit.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Use the dial to select AIR FRY.
3 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour.
Press the START/STOP button to
begin cooking.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-tipped
tongs/utensils.
NOTE: During cooking, you can remove
the drawer and toss ingredients for
even crisping. If you would like to pause
during cooking, press centre of dial.
Roast
1 Install crisper plates in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and
insert drawer in unit.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Use the dial to select ROAST.
3 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 1 hour and in
5-minute increments from 1 to 4 hours.
Press the START/STOP button to begin
cooking.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone tipped
tongs/utensils.
COOKING IN THE MEGAZONE
To turn on the unit, plug the power cord into a
wall socket, then press the power button.
Max Crisp
1 Install crisper plates in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and insert
drawer in unit.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Select MAX CRISP.
3 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 30 minutes.
Press START/STOP to begin cooking.
4 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
5 Remove ingredients using silicone-tipped
tongs/utensils.
NOTE: There is no temperature adjustment
available or necessary when using the Max
Crisp function. The temperature is preset
to 240°C
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Use the dial to select BAKE.
3 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 1 hour and in
5-minute increments from 1 to 4 hours.
Press the START/STOP button to begin
cooking.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone tipped
tongs/utensils.
NOTE: To convert recipes from a traditional
oven, reduce the temperature by 10°C
Bake
1 Place ingredients in the drawer and insert
drawer in unit.
9 10ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
ENGLISH
Dehydrate
1 Place a single layer of ingredients in the
drawer. Then install the crisper plates in
the drawer on top of the ingredients and
place another layer of ingredients on the
crisper plate.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Select DEHYDRATE using the dial. The
default temperature will appear on the
display. Use the TEMP arrows to set the
desired temperature.
3 Use the TIME arrows to set the time
in 15-minute increments from 1 to 12
hours. Press START/STOP to begin
dehydrating.
4 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
5 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 60°C
Prove
1 Place dough in the drawer, and insert
drawer in unit.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
The default temperature will appear on
the display. Use the TEMP arrows to set
the desired temperature.
3 Use the TIME arrows to set the time in
15-minute increments from 1 to 12 hours.
Press START/STOP to begin to prove.
4 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
5 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 35°C
NOTE: When using PROVE refer to
the local food standards authority for
recommended food safe temperatures.
Reheat
1 Install crisper plates in the drawer
(optional), then place ingredients in the
drawer, and insert drawer in unit.
2 The unit will default to Zone 1. Select
MEGAZONE to activate the MEGAZONE.
Select REHEAT using the dial.
3 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour.
Press START/STOP to begin reheating.
5 When reheating is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 170°C
11 12ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
ENGLISH
Starting both Zones at the same time,
but ending at dierent times:
1 Select Zone 1, then select the desired
function using the dial. Use the TEMP
arrows to set the temperature.
2 Use the TIME arrows to set the time.
3 Select Zone 2 and repeat steps 1 and 2.
4 Press the START/STOP begin cooking in
both Zones.
5 When cooking is complete in each Zone,
the unit will beep and “End” will appear
on the display.
6 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: If you decide the food in one of
the Zones is done cooking before the
cook time is up, you can STOP A ZONE.
Select that Zone, then press START/STOP.
See page 9 for further instructions.
MATCH
To cook a larger amount of the same food,
or cook dierent foods using the same
function, temperature, and time:
1 Install divider in the middle of the
drawer. Place ingredients in the drawer,
then insert drawer in unit.
2 Zone 1 will remain illuminated. Select
the desired cooking function using the
dial. Use the TEMP arrows to set the
temperature, and use the TIME arrows to
set the time.
3 Press the MATCH button to copy the
Zone 1 settings to Zone 2. Then Press
the START/STOP begin cooking in both
Zones.
4 “End” will appear on both screens when
cooking ends at the same time.
5 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
4 Press SYNC, then press the dial to begin
cooking in the Zone with the longest
time. The other Zone will display Hold.
The unit will beep and activate the
second Zone when both Zones have the
same time remaining.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-tipped
tongs/utensils.
COOKING WITH DUALZONE
TECHNOLOGY
DualZone Technology utilises two cooking
Zones to increase versatility. The Sync
feature ensures that, regardless of dierent
cook settings, both Zones will finish ready
to serve at the same time.
For detailed instructions on using each
function, see pages 13 - 16.
SYNC
To finish cooking at the same time
when foods have dierent cook times,
temperatures, or even functions:
1 Install divider in the middle of the
drawer. Place ingredients in the drawer,
then insert drawer in unit.
2 Zone 1 will remain illuminated. Select
the desired cooking function using the
dial. Use the TEMP arrows to set the
temperature, and use the TIME arrows to
set the time.
3 Select Zone 2, then select the desired
cooking function using the dial. Use the
TEMP arrows to set the temperature,
and use the TIME arrows to set the time.
NOTE: You can select a dierent function
for Zone 2.
13 14ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
Roast
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Install crisper plates in the drawer
(optional), then place ingredients in the
drawer and insert drawer in unit.
3 The unit will default to Zone 1
(to use Zone 2 instead, select Zone 2).
Select ROAST using the dial
4 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
5 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 1 hour and in
5-minute increments from 1 to 4 hours.
Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
7 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 190°C
ENGLISH
Air Fry
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Install crisper plate in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and
insert drawer in unit.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2). Select
AIR FRY using the dial.
4 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
5 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour.
PressSTART/STOP to begin cooking.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: During cooking, you can remove
the drawer and shake or toss ingredients
for evening crisping.
NOTE: The temperature is preset to 200°C.
COOKING IN A SINGLE ZONE
To turn on the unit, plug the power cord into a
wall socket, then press the power button.
Max Crisp
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Install crisper plate in the drawer, then
place ingredients in the drawer, and insert
drawer in unit.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2). Select
MAX CRISP.
4 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 30 minutes.
Press START/STOP to begin cooking.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-tipped
tongs/utensils.
NOTE: There is no temperature adjustment
available or necessary when using the Max
Crisp function. The temperature is preset
to 240°C
ENDING THE COOK TIME IN ONE
ZONE (WHILE USING BOTH ZONES)
1 Select the Zone you would like to
stop.
2 Press START/STOP to end cooking.
3 “End” will appear on the display.
Cooking will continue in the other Zone.
PAUSING COOKING
Cooking will automatically pause when
the drawer is removed. Re-insert drawer to
resume cooking.
NOTE: If during cooking the drawer is
removed for longer than 2 minutes, the
program will be cancelled. You will need
to re-program to resume cooking.
15 16ninjakitchen.co.uk
ninjakitchen.co.uk
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
ENGLISH
Dehydrate
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Place a single layer of ingredients in the
drawer. Then install the crisper plates in
the drawer on top of the ingredients and
place another layer of ingredients on the
crisper plate.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2). Select
DEHYDRATE using the dial. The default
temperature will appear on the display.
Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time
in 15-minute increments from 1 to 12
hours. Press START/STOP to begin
dehydrating.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 60°C
Prove
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Place dough in the drawer.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2). Select
PROVE using the dial. The default
temperature will appear on the display.
Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
4 Use the TIME arrows to set the time in
15-minute increments from 1 to 12 hours.
Press START/STOP to begin to prove.
5 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 35°C
NOTE: When using PROVE refer to
the local food standards authority for
recommended food safe temperatures.
Reheat
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Install crisper plates in the drawer
(optional), then place ingredients in the
drawer, and insert drawer in unit.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2). Select
REHEAT using the dial.
4 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
5 Use the TIME arrows to set the time
in 1-minute increments up to 1 hour.
Press START/STOP to begin reheating.
6 When reheating is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
7 Remove ingredients using silicone-
tipped tongs/utensils.
NOTE: The temperature is preset to 170°C
Bake
1 Install divider in the middle of the drawer.
2 Install crisper plates in the drawer
(optional), then place ingredients in the
drawer and insert drawer in unit.
3 The unit will default to Zone 1 (to use
Zone 2 instead, select Zone 2).
Select BAKE using the dial.
4 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
5 Use the TIME arrows to set the time in
1-minute increments up to 1 hour and in
5-minute increments from 1 to 4 hours.
Press START/STOP to begin cooking.
6 When cooking is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
7 Remove ingredients using silicone-tipped
tongs/utensils.
NOTE: To convert recipes from a traditional
oven, reduce the temperature by 10°C.
NOTE: The temperature is preset to 160°C
17 ninjakitchen.co.uk 18ninjakitchen.co.uk
TROUBLESHOOTING GUIDE
My unit won’t turn on?
Please try plugging into a dierent socket. Also ensure that an extension cable isn’t
being used.
How do I adjust the temperature or time while using a single Zone?
Select the active Zone, then use the TEMP arrows to adjust the temperature or the
TIME arrows to adjust the time.
How do I adjust the temperature or time while using MegaZone?
Select the desired Zone, then use the TEMP arrows to adjust the temperature or the
TIME arrows to adjust the time.
Does the unit need to pre-heat?
The unit does not need to be pre-heated.
Can I cook dierent foods in each Zone and not worry about cross contamination?
Yes, both Zones are self-contained with separate heating elements and fans.
How do I pause the countdown?
The countdown timer will pause automatically when you remove the drawer from the
unit. Reinsert drawer within 10 minutes to resume cooking or the Zone with the drawer
open will be cancelled.
How do I stop one Zone when using both Zones?
To stop one Zone, first press the Zone button then press START/STOP button. To stop
both Zones simply press the START/STOP button.
Is the drawer safe to put on my worktop?
The drawer will heat up during cooking. Use caution when handling, and place on heat
resistant surfaces only.
When should I use the crisper plates?
Use the crisper plates when you want food to come out crispy. The plate elevates the
food in the drawer so that air can flow under and around it to cook ingredients evenly.
Why didn’t my food cook fully?
Make sure the drawer is fully inserted during cooking. For consistent browning, make
sure ingredients are arranged in an even layer on the bottom of the drawer with no
overlapping. Shake drawer to toss ingredients for even crispiness. Cook temperature
and time can be adjusted at any time during cooking. Simply use the TEMP arrows to
adjust the temperature or the TIME arrows to adjust the time.
Why is my food burned?
For best results, check progress throughout cooking and remove food when desired
level of brownness has been achieved. Remove food immediately after the cook time is
complete to avoid overcooking.
Why do some ingredients blow around when air frying?
Occasionally, the fan from the air fryer will blow lightweight foods around. Use wooden
cocktail sticks to secure loose lightweight food, like the top slice of bread on a sandwich.
Can I air fry wet, battered ingredients?
Yes, but use the proper breading technique. It is important to coat foods first with flour,
then with egg, and then with breadcrumbs. Press breadcrumbs firmly onto the battered
ingredients, so crumbs won’t be blown o by the fan.
Why is the unit beeping?
Either the food is finished cooking or it indicates that the other Zone has started cooking.
Why did the display screen go black?
The unit is in standby mode. Press the power button to turn it back on.
Why is there an “E” message on the display screen?
The unit is not functioning properly. Please contact Customer Service at 0800 862 0453.
CLEANING & MAINTENANCE
HELPFUL TIPS
1 For consistent browning, make sure
ingredients are arranged in an even
layer on the bottom of the drawer
with no overlapping. If ingredients are
overlapping, make sure to move them
around, using silicone tongs/utensils,
halfway through the set cook time.
2 Cook temperature and time can be
adjusted at any time during cooking.
Simply select the Zone you want to
adjust, then press the TEMP arrows
to adjust the temperature or the TIME
arrows to adjust the time.
3 To convert recipes from your conventional
oven, reduce the temperature by 10°C.
Check food frequently to avoid overcooking.
4 Occasionally, the fan from the air fryer
will blow lightweight foods around.
To alleviate this, secure foods (like the
top slice of bread on a sandwich)
with cocktail sticks.
5 The crisper plates elevate ingredients
in the drawer so air can circulate
under and around ingredients for
even, crisp results.
6 After selecting a cooking function, you
can press the dial to begin cooking
immediately. The unit will run at the
default temperature and time.
7 For best results with fresh vegetables
and potatoes, use at least 1 tablespoon
of oil. Add more oil as desired to achieve
the preferred level of crispiness.
8 For best results, check progress
throughout cooking and remove food
when desired level of brownness has
been achieved. We recommend using
an instant-read thermometer to monitor
the internal temperature of meat & fish.
9 For best results, remove food
immediately after the cook time is
complete to avoid overcooking.
The unit should be cleaned thoroughly after every use. Unplug the unit from the plug
socket and wait until the unit is fully cooled before cleaning.
Part/Accessory Cleaning Method Dishwasher Safe?
Main Unit
To clean the main unit and the control
panel, wipe them clean with a damp cloth
NOTE: NEVER immerse the main unit in
water or any other liquid. NEVER clean
the main unit in a dishwasher.
No
Drawer, Divider
and Crisper Plates
These can be washed in the dishwasher
or by hand. If using the dishwasher,
ensure parts are not washed on a ‘heavy
or ‘intensive’ wash cycle. If handwashed
air-dry or towel-dry all parts after use.
To extend the life of the drawer, divider
and crisper plates we recommend hand
washing them.
Yes
If food residue is stuck on the crisper plates or divider, place them in a sink filled
with warm, soapy water and allow to soak.
ENGLISH
19 20ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATIONPRODUCT REGISTRATION
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can
show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for
which you exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. You’ll find more support at ninjakitchen.eu.
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or
“we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reects how much condence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benets of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant conrmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
21 22ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 22
TABLE DES MATIÈRES
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi la friteuse sans huile FLEXDRAWER Ninja® Foodi®
Mises en garde importantes ...........................23
Pièces ..............................................25
Fonctionnement du panneau de commande .............26
Boutons de fonction .....................................26
Boutons de commande ..................................26
Avant la première utilisation ...........................26
Cuisiner avec votre friteuse à air chaud .................27
Cuisiner dans la MegaZone ...............................27
Cuisiner avec la technologie DualZone .....................31
Cuisiner dans un seul compartiment ......................33
Max Crisp .......................................33
Air Fry (Frire sans huile) ..........................34
Roast (Rôtir) .....................................34
Bake (Cuire au four) ..............................35
Reheat (Réchauer) ..............................35
Dehydrate (Déshydrater) .........................36
Prove (Faire lever) ................................36
Nettoyage et entretien ................................37
Conseils pratiques ...................................37
Guide de dépannage .................................38
Garantie et enregistrement du produit .................39
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240V~, 50-60Hz
Puissance : 2470W
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur létiquette du
codeQR située à l’arrière de lappareil,
auniveau du câble dalimentation.
ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ������������
Numéro de série: ���������������
Date de l’achat: ����������������
(garder un justificatif d’achat)
Magasin d'achat: ���������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Scannez le code QR avec
unappareil mobile
23 24ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
23 24
MISES EN GARDE IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser la friteuse
àair chaud avec double compartiment Ninja® Foodi® Max.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours prendre quelques
précautions simples et respecter les consignes de sécurité qui suivent:
AVERTISSEMENTS
1 Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités mentales,
sensorielles ou physiques sont réduites, ou
présentant un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçu des instructions
sur la manière d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, et qu’elles comprennent
lesrisques liés à son utilisation.
2 Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des
enfants. NE laissez PAS les enfants
utiliser l’appareil ou jouer avec.
Redoubler de vigilance en cas
d’utilisation de l’appareil à proximité
d’enfants
3 NE PAS placer ou stocker tout produit
sur le dessus de l’appareil en cours
d’utilisation.
4 NE PAS placer l’appareil sur une
surface chaude, à proximité de plaques
chaudes (électriques ou au gaz), ou
dans une four chaud.
5 NE JAMAIS utiliser de prise électrique
sous le plan de travail.
6 NE JAMAIS utiliser cet appareil avec
un dispositif de programmation
externe ou un système de
télécommande indépendant.
7 NE PAS utiliser de rallonge. Un cordon
d’alimentation court est utilisé pour
réduire le risque que des enfants
de moins de 8ans l’attrapent, s’y
emmêlent ou que des personnes
trébuchent sur un cordon plus long.
8 Afin d’éviter un choc électrique,
NEPAS immerger le cordon, les prises
ou le boîtier de l’unité principale dans
de l’eau ou un autre liquide. Cuisiner
uniquement dans le tiroir fourni.
9 Inspecter régulièrement l’appareil et le
cordon d’alimentation. NE PAS utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e). Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou a été
endommagé de quelque façon que ce
soit, arrêter immédiatement de l’utiliser
et appeler le service d’assistance à la
clientèle.
10 TOUJOURS s’assurer que l’appareil est
correctement assemblé avant del’utiliser.
11 NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air
pendant que l’appareil fonctionne. Ceci
provoquerait une cuisson inégale et
pourrait endommager l’appareil oule
faire surchauffer.
12 Avant de placer le tiroir amovible dans
l’unité principale, assurez-vous que le
tiroir et l’appareil soient propres et secs
en les essuyant avec un chiffon doux.
13 Cet appareil est uniquement destiné
àun usage domestique. NE PAS utiliser
cet appareil à des fins autres que celles
prévues. NE PAS utiliser dans des
véhicules en mouvement ou sur des
bateaux. NE PAS utiliser l’appareil à
l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
14 Cet appareil est destiné à être utilisé
exclusivement sur un plan de travail.
S’assurer que la surface est plane, propre
et sèche. NE PAS déplacer l’appareil
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
15 NE PAS placer l’appareil au bord duplan
de travail lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
16 NE PAS utiliser d’accessoires qui ne
sont pas recommandés ou vendus par
SharkNinja. Ne pas mettre les accessoires
dans un micro-ondes, ungrille-pain,
un four à convection ouun four
traditionnel, ou sur une table de cuisson
en céramique, une plaque électrique, un
brûleur à gaz ou un barbecue. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par
SharkNinja peut entraîner des risques
d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures.
17 TOUJOURS s’assurer que le tiroir est
correctement fermé avant de lancer
une cuisson.
18 Prévoir un espace d’au moins 15 cm
audessus et sur les côtés de l’appareil
pour permettre la circulation de l’air
lors de son fonctionnement.
19 NE PAS utiliser l’appareil sans
letiroiramovible.
20 NE PAS utiliser cet appareil pour
lafriture classique.
21 Éviter tout contact entre les aliments
et les éléments chauffants. NE PAS
trop remplir lors de la cuisson. Remplir
excessivement l’appareil peut entraîner
des blessures ou des dommages
matériels, ou des risques lors de
l’utilisation de l’appareil.
22 La tension des prises peut varier, ce
qui affecte la performance de votre
produit. Pour éviter toute maladie
éventuelle, utiliser un thermomètre
pour vérifier que vos aliments sont
cuits aux températures recommandées.
23 Si l’appareil émet de la fumée noire, le
débrancher immédiatement. Attendre
que l’appareil arrête d’émettre de la fumée
avant de retirer les accessoires de cuisson.
24 NE PAS toucher les surfaces chaudes.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes
pendant et après son utilisation. Afin
d’éviter toute brûlure ou blessure, utilisez
TOUJOURS des maniques ou des
gants de cuisson isolants, et utilisez
lespoignées prévues à cet effet.
25 Faire très attention lorsque l’appareil
contient des aliments chauds. Une
mauvaise utilisation peut entraîner
desblessures.
26 Des aliments renversés peuvent causer
de graves brûlures. Conserver l’appareil et
le cordon d’alimentation hors de portée
des enfants. NE PAS laisser le cordon
d’alimentation pendre du bord d’une
table ou d’un plan de travail et éviter tout
contact avec des surfaces chaudes.
27 Le tiroir et la plaque de cuisson
deviennent extrêmement chauds lors du
processus de cuisson. Éviter tout contact
physique lors du retrait du tiroir ou de la
grille de l’appareil.
28 TOUJOURS placer le tiroir ou la grille
sur une surface résistante à la chaleur
après leur retrait. NEPAS toucher les
accessoires pendant ou immédiatement
après la cuisson.
29 Utilisez TOUJOURS vos deux mains et
les poignées latérales des tiroirs pour
insérer/retirer les tiroirs.
30 Pour débrancher : mettre n’importe
quel bouton sur «OFF» (Arrêt), puis
retirer de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant de le
nettoyer, de le démonter, d’ajouter ou
de retirer des pièces, ou de le ranger.
31 NE PAS nettoyer avec des tampons
abrasifs métalliques. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et
toucher des composants électriques,
créant ainsi un risque d’électrocution.
32 Veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien pour l’entretien régulier
del’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement
etl’utilisation du produit.
Indique la présence d’un risque qui peut provoquer un dommage corporel, la mort
ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée par ce symbole
n’est pas prise en compte.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours porter des gants de protection
pour éviter les brûlures.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
26ninjakitchen.eu25 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
PIÈCES PRÉSENTATION DE VOTRE FRITEUSE À AIR CHAUD
1 Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et le ruban adhésif de l’appareil.
2 Retirez tous les accessoires de l’emballage et lisez attentivement ce manuel. Veuillez prêter
une attention toute particulière aux instructions de fonctionnement, aux avertissements et aux
mises en garde importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel.
3 Lavez les tiroirs et les plaques de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse, puis rincez
et séchez minutieusement. Les tiroirs et les plaques de cuisson sont les SEULES pièces
qui vont au lave-vaisselle. Cependant, pour prolonger la durée de vie des tiroirs, nous
recommandons le lavage à la main. Ne lavez JAMAIS l’unité principale au lave-vaisselle.
3 Prévoir un espace d’au moins 15 cm audessus et sur les côtés de l’appareil pour
permettre la circulation de l’air lors de son fonctionnement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Panneau de
commande
Entrée d’air
Sortie d’air
(situéeà l’arrière)
Unité principale
BOUTONS DE FONCTIONS
MAX CRISP: Le meilleur pour les aliments
surgelés tels que les frites et les nuggets de
poulet.
AIR FRY (FRIRE SANS HUILE): Utilisez cette
fonction pour donner du croustillant àvos
aliments, avec peu ou pas d’huile.
ROAST (RÔTIR): Utilisez cet appareil comme
four pour des viandes tendres etbien plus
encore.
BAKE (CUIRE): Créez des pâtisseries etdes
desserts gourmands.
REHEAT (RÉCHAUFFER): Rendez à vos
restes tout leur croustillant tout en les
réchauant en douceur.
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER): Déshydratez
vos viandes, fruits et légumes pour des
collations saines.
PROVE (Faire lever): Créez un environnement
idéal pour faire reposer et lever la pâte.
BOUTONS DE COMMANDE
Bouton ZONE 1 (Compartiment 1) : contrôlez
la cuisson dans le compartiment gauche du
tiroir.
Bouton ZONE 2 (Compartiment 2) :
contrôlez la cuisson dans le compartiment
droit du tiroir.
MEGAZONE : retirez le séparateur pour
cuisiner dans un seul compartiment de 10,4 L.
Flèches TEMP: Réglez la température de
cuisson avant ou pendant la cuisson avec les
flèches haut/bas à gauche de l’écran.
Flèches TIME (TEMPS): Utilisez les flèches
haut/bas à droite de l’écran pour ajuster le
temps de cuisson dans n’importe quel mode,
avant ou pendant le cycle de cuisson.
Bouton SYNC (SYNCHRONISER):
Synchronise les fins de cuisson des deux
tiroirs, même si ils ont des réglages diérents,
pour déguster les aliments en même temps.
Bouton MATCH (DUPLIQUER): Duplique
automatiquement les réglages de cuisson
du tiroir 1 sur le tiroir 2 pour doubler les
quantités d’un même aliment, ou cuire des
aliments diérents avec les mêmes réglages
de cuisson.
Bouton central START/STOP (MARCHE/
ARRÊT): appuyez sur le bouton START/STOP
(Marche/Arrêt) pour démarrer/arrêter le cycle
de cuisson.
Bouton d’alimentation : Il permet de
mettre l’appareil en marche et de l’éteindre,
ainsi que d’arrêter tous les modes de cuisson.
MODE VEILLE: Après 10minutes sans
interaction avec le panneau de commande,
l’appareil entrera en mode veille.
MODE HOLD: «Hold» s’ache sur l’unité
lorsque l’appareil est en mode SYNC. La
cuisson sera lancée dans un compartiment,
tandis que l’autre compartiment sera mis en
attente jusqu’à ce que les temps de cuisson
soient synchronisés.
Lors du réglage de l’heure, l’écran numérique ache HH:MM.
REMARQUE: Placer le tiroir ou la grille sur une
surface résistante à la chaleur.
REMARQUE: Utilisez les poignées latérales pour
ouvrir et fermer le tiroir
Tiroir antiadsif
10,4 L
Plaques de Cuisson
Anti-adhésives
(Un pour chaque
compartiment)
27 28ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE SANS HUILE
VEUILLEZ CONSULTER LE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR LES
RECETTES ET LES TABLEAUX DE CUISSON
FRANÇAIS
Air Fry (Friture sans huile)
1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir, placez les ingrédients dans le tiroir,
puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez MEGAZONE
pour activer la MEGAZONE. Sélectionnez
AIR FRY.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum d’une heure. Appuyez sur le
bouton pour lancer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Pendant la cuisson, vous
pouvez retirer le tiroir et remuer ou
mélanger les ingrédients pour obtenir un
résultat croustillant parfait.
CUISINER DANS LA MEGAZONE
Pour allumer l’appareil, branchez le cordon
d’alimentation sur une prise, puis appuyez sur
le bouton
Max Crisp
1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir, placez les ingrédients dans le tiroir,
puis insérez le tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez
MEGAZONE pour activer la MEGAZONE.
Sélectionnez MAX CRISP
3 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à un
maximum de 30 minutes. Appuyez sur le
bouton pour lancer la cuisson.
4 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
5 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Il n’est pas possible ou
nécessaire d’ajuster la température avec
la fonction Max Crisp. La température est
réglée par défaut sur 240 °C.
Roast (Rôtir)
1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir, puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez MEGAZONE
pour activer la MEGAZONE. Sélectionnez
ROAST.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson par paliers d’une minute
jusqu’à un maximum d’une heure, puis par
paliers de 5 minutes pour une durée entre
1 heure et 4 heures. Appuyez sur le bouton
pour lancer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
Bake (Cuire)
1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir, puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez MEGAZONE
pour activer la MEGAZONE. Sélectionnez
BAKE
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler
le temps de cuisson par paliers d’une
minute jusqu’à un maximum d’une heure,
puis par paliers de 5 minutes pour une
durée entre 1 heure et 4 heures. Appuyez
sur le bouton pour lancer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Pour vos recettes utilisant un
four traditionnel, réduisez la température
de 10 °C.
29 30ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE SANS HUILE – SUITE
FRANÇAIS
Dehydrate (Déshydrater)
1 Disposez une seule couche d’ingrédients
dans le tiroir. Installez ensuite la plaque de
cuisson dans le tiroir sur les ingrédients,
puis placez-y une seconde couche
d’ingrédients.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez MEGAZONE
pour activer la MEGAZONE. Sélectionnez
DEHYDRATE. La température par défaut
apparaîtra sur l’écran. Utilisez les flèches
TEMP pour régler la température.re.
3 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers de 15 minutes de 1 à
12 heures. Appuyez sur le bouton pour
lancer la déshydratation.
4 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
5 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 60 °C.
Prove (Faire lever)
1 Placez la pâte dans le tiroir puis insérez le
tiroir dans l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez MEGAZONE
pour activer la MEGAZONE. Sélectionnez
PROVE. La température par défaut
apparaîtra sur l’écran. Utilisez les flèches
TEMP pour régler la température.e.
3 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum d’une heure. Appuyez sur
le bouton pour lancer le faire lever.
4 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
5 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 35 °C.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez la
fonction PROVE (Faire lever), veuillez
vous référer aux recommandations de
l’autorité locale de sécurité alimentaire pour
connaître les températures de cuisson sûres
des aliments.
Reheat (Réchauer)
1 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
2 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1. Sélectionnez
MEGAZONE pour activer la MEGAZONE.
Sélectionnez REHEAT.
3 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum d’une heure. Appuyez sur le
bouton pour lancer le réchauage
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 170 °C.
31 32ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE SANS HUILE – SUITE
FRANÇAIS
DÉMARRER LA CUISSON DES DEUX
COMPARTIMENTS EN MÊME TEMPS, SANS
SYNCHRONISER LES FINS DE CUISSON:
1 Sélectionnez le compartiment 1,
puis utilisez le bouton central pour
sélectionner la fonction désirée.
Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
2 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson.
3 Sélectionnez le compartiment 2, puis
répétez les étapes 1 et 2.
4 Appuyez sur le bouton central
pour lancer la cuisson dans chaque
compartiment.
5 Lorsque la cuisson est terminée,
l’appareil sonne et « End » apparaît sur
l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Si vous voyez que la
nourriture dans l’un des compartiments
est prête avant la fin du temps de
cuisson, vous pouvez ARRÊTER UN
COMPARTIMENT. Sélectionnez ce
compartiment, puis appuyez sur
START/STOP. Voir page 25 pour plus
d’instructions.
DUPLIQUER LES RÉGLAGES DE CUISSON
(MATCH)
Pour cuire une plus grande quantité du
même aliment, ou cuire diérents aliments
en utilisant les mêmes réglages de cuisson:
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir. Installez une plaque de cuisson
dans le tiroir (facultatif), placez les
ingrédients dans le tiroir puis insérez le
tiroir dans l’appareil.
2 Le compartiment 1 continuera à être
éclairé. Utilisez le bouton central pour
sélectionner la fonction de cuisson
souhaitée. Utilisez les flèches TEMP pour
régler la température, et utilisez les flèches
TIME pour régler le temps de cuisson
3 Appuyez sur le bouton MATCH pour
dupliquer les paramètres du compartiment
1 dans le compartiment 2. Appuyez ensuite
sur le bouton central pour démarrer la
cuisson dans les deux compartiments..
4 “End” s’achera sur les deux écrans
pour indiquer que la cuisson est
terminée simultanément.
5 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
4 Appuyez sur SYNC, puis sur le bouton
central pour commencer la cuisson
dans le compartiment avec le temps
de cuisson le plus long. L’autre
compartiment achera Hold. Lorsque
les deux compartiments achent
le même temps restant, l’appareil
émet un bip et active le de cuisson
compartiment.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Si vous voyez que la
nourriture dans l’un des compartiments
est prête avant la fin du temps de
cuisson, vous pouvez ARRÊTER UN
COMPARTIMENT. Sélectionnez ce
compartiment, puis appuyez sur le
bouton central pour interrompre la
cuisson ou définir le temps sur zéro. Voir
page 25 pour plus d’instructions.
CUISINER AVEC LA TECHNOLOGIE
DUALZONE
Les deux zones de cuisson indépendantes
DualZone permettent de synchroniser les
fins de cuisson (fonction SYNC) ou de
dupliquer les réglages de cuisson dans les
deux tiroirs (fonction MATCH).
Pour des instructions détaillées sur l’utilisation
de chaque fonction, consultez les pages 25
à 28.
SYNCHRONISER LES FINS DE CUISSON
(SYNC)
Pour cuire des aliments diérents dans
chaque tiroir avec des réglages de cuisson
diérents et synchroniser les fins de
cuisson :
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir. Installez une plaque de cuisson
dans le tiroir (facultatif), placez les
ingrédients dans le tiroir puis insérez le
tiroir dans l’appareil.
2 Le compartiment 1 continuera à être éclairé.
Utilisez le bouton central pour sélectionner
la fonction de cuisson souhaitée. Utilisez les
flèches TEMP pour régler la température, et
utilisez les flèches TIME pour régler le temps
de cuisson..
3 Sélectionnez le compartiment 2,
puis utilisez le bouton central pour
sélectionner la fonction de cuisson
souhaitée. Utilisez les flèches TEMP
pour régler la température, et utilisez
les flèches TIME pour régler le temps de
cuisson.
REMARQUE : Vous pouvez sélectionner
une fonction diérente pour le
compartiment 2.
33 34ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE SANS HUILE – SUITE
Roast (Rôtir)
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez le
compartiment 2). Sélectionnez ROAST à
l’aide du bouton central.
4 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
5 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson par paliers d’une minute
jusqu’à un maximum d’une heure, puis par
paliers de 5 minutes pour une durée entre
1 heure et 4 heures. Appuyez sur le bouton
pour lancer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
7 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 190 °C
FRANÇAIS
Air Fry (Friture sans huile)
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez le
compartiment 2). Sélectionnez AIR FRY à
l’aide du bouton central.
4 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
5 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum d’une heure. Appuyez sur le
bouton pour lancer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Pendant la cuisson, vous
pouvez retirer le tiroir et remuer ou
mélanger les ingrédients pour obtenir un
résultat croustillant parfait.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 200 °C.
CUISINER DANS UN SEUL
COMPARTIMENT
Pour allumer l’appareil, branchez le
cordon d’alimentation sur une prise, puis
appuyez sur le bouton (POWER BUTTON
ICON).
Max Crisp
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir, placez les ingrédients dans le tiroir,
puis insérez le tiroir dans l’appareil.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez
le compartiment 2). Sélectionnez MAZ
CRISP à l’aide du bouton central.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à un
maximum de 30 minutes. Appuyez sur le
bouton pour lancer la cuisson.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Il n’est pas possible ou
nécessaire d’ajuster la température avec
la fonction Max Crisp. La température est
réglée par défaut sur 240 °C.
ARRÊTER LA CUISSON DANS
UN COMPARTIMENT (LORS
DE L’UTILISATION DES DEUX
COMPARTIMENTS)
1 1 Sélectionnez le compartiment que
vous souhaitez arrêter
2 Appuyez sur START/STOP pour
arrêter la cuisson.
3 “End” will appear on the display.
Cooking will continue in the other Zone.
METTRE LA CUISSON EN PAUSE
La cuisson s’arrête automatiquement
lorsqu’un tiroir est retiré. Réinsérez le tiroir
pour reprendre la cuisson.
REMARQUE : Si, pendant la cuisson,
vous retirez le tiroir pendant plus de
deux minutes, le programme sera annulé.
Vous devrez reprogrammer l’appareil
pour reprendre la cuisson.
35 36ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUISINER AVEC VOTRE FRITEUSE SANS HUILE – SUITE
FRANÇAIS
Dehydrate (Déshydrater)
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Disposez une seule couche d’ingrédients
dans le tiroir. Installez ensuite la plaque de
cuisson dans le tiroir sur les ingrédients,
puis placez-y une seconde couche
d’ingrédients.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez
le compartiment 2). Sélectionnez
DEHYDRATE à l’aide du bouton central.
La température par défaut apparaîtra sur
l’écran. Utilisez les flèches TEMP pour
régler la température.e.
4 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers de 15 minutes de 1 à
12 heures. Appuyez sur le bouton pour
lancer la déshydratation.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 60 °C.
Prove (Faire lever)
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Placez la pâte dans le tiroir.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez
le compartiment 2). Sélectionnez
PROVE à l’aide du bouton central. La
température par défaut apparaîtra sur
l’écran. Utilisez les flèches TEMP pour
régler la température.e.
4 Use the TIME arrows to set the time in
15-minute increments from 1 to 12 hours.
Press START/STOP to begin to prove.
5 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
6 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 35 °C.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez la
fonction PROVE (Faire lever), veuillez
vous référer aux recommandations de
l’autorité locale de sécurité alimentaire pour
connaître les températures de cuisson sûres
des aliments.
Reheat (Réchauer)
1 Installez le séparateur dans le centre du
tiroir.
2 Installez une plaque de cuisson dans le
tiroir (facultatif), placez les ingrédients
dans le tiroir puis insérez le tiroir dans
l’appareil.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez le
compartiment 2). Sélectionnez REHEAT à
l’aide du bouton central.
4 Use the TEMP arrows to set the desired
temperature.
5 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps par paliers d’une minute jusqu’à
un maximum d’une heure. Appuyez sur le
bouton pour lancer le réchauage.
6 When reheating is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
7 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 170 °C.
Bake (Cuire)
1 Installez le séparateur dans le centre du tiroir.
2 Installez une plaque de cuisson dans le tiroir
(facultatif), placez les ingrédients dans le
tiroir puis insérez le tiroir dans l’appareil.
3 L’appareil utilisera par défaut le
compartiment 1 (pour utiliser le
compartiment 2 à la place, sélectionnez
le compartiment 2). Sélectionnez BAKE à
l’aide du bouton central.
4 Utilisez les flèches TEMP pour régler la
température.
5 Utilisez les flèches TIME pour régler le
temps de cuisson par paliers d’une minute
jusqu’à un maximum d’une heure, puis par
paliers de 5 minutes pour une durée entre
1 heure et 4 heures. Appuyez sur le bouton
pour lancer la cuisson.
6 Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil
sonneet « End » apparaît sur l’écran.
7 Retirez les ingrédients en utilisant des
ustensiles/pinces avec des embouts en
silicone.
REMARQUE : Pour vos recettes utilisant un
four traditionnel, réduisez la température
de 10 °C.
REMARQUE : La température est réglée
par défaut sur 160 °C.
37 38ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
37 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CONSEILS PRATIQUES
1 Pour une cuisson uniforme, assurez-vous
que les ingrédients soient disposés en une
couche homogène au fond du tiroir, sans
qu’ils ne se chevauchent. Si les ingrédients
se superposent, veillez à les remuer à mi-
cuisson en utilisant des ustensiles/pinces
avec des embouts en silicone.
2 La durée et la température de cuisson
peuvent être ajustées à tout moment lors
de la cuisson. Sélectionnez simplement le
compartiment que vous souhaitez ajuster,
puis appuyez sur les flèches TEMP pour
ajuster la température ou sur les flèches
TIME pour ajuster le temps de cuisson.
3 Pour vos recettes utilisant un four
traditionnel, réduisez la température de
10°C. Vérifiez régulièrement les aliments
pour ne pas trop les faire cuire.
4 Le ventilateur de la friteuse à air chaud
peut parfois déplacer les aliments légers.
Pour éviter cela, maintenez les aliments
en place (comme la tranche de pain
supérieure d’un sandwich) avec des pics
en bois.
5 Les grilles de cuisson surélèvent les
aliments dans le tiroir afin que l’air puisse
circuler sous et autour des ingrédients,
pour un croustillant homogène.
6 Une fois que vous avez sélectionné un
programme de cuisson, appuyez sur le
bouton central pour lancer la cuisson
immédiatement. L’appareil utilisera la
température et durée définies par défaut.
7 Pour de meilleurs résultats avec les
légumes frais et les pommes de terre,
utilisez au moins une cuillère à soupe
d’huile. Ajoutez plus d’huile selon
vos préférences pour atteindre le
croustillantsouhaité.
8 Pour de meilleurs résultats, contrôlez la
cuisson et retirez les aliments dès que
vous jugez qu’ils sont susamment cuits.
Nous recommandons l’utilisation d’un
thermomètre à lecture instantanée afin
de contrôler la température interne de la
viande et du poisson.
9 Pour de meilleurs résultats, retirez
immédiatement les aliments à la fin
dutemps de cuisson pour éviter
de trop les cuire.
L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation. Débranchez l’appareil
de la prise de courant et attendez qu’il refroidisse totalement avant de le nettoyer.
Pièce/Accessoire Méthode de nettoyage Lavable au lave-
vaisselle?
Unité principale
Pour nettoyer l’unité principale et le
panneau de commandes, essuyez-les
avecun chion humide
REMARQUE: Ne JAMAIS immerger l’unité
principale dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne JAMAIS laver l’unité principale au
lave-vaisselle.
Non
Drawer, Divider
and Crisper Plates
Ceux-ci peuvent être lavé au lave-vaisselle
ou à la main. Si vous mettez les éléments
de l’appareil au lave-vaisselle, veillez à ne
pas utiliser un cycle de lavage intensif.
Laissez toutes les pièces sécher à l’air libre
ou essuyez-les après le nettoyage à la main.
Pour prolonger la durée de vie des tiroirs, du
séparateur et des plaques de cuisson, nous
vous recommandons de les laver à la main.
Oui
Si des résidus alimentaires restent collés sur séparateur et plaques de cuisson, placez
ces derniers dans un évier rempli d’eau chaude savonneuse, et laissez tremper.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Comment puis-je ajuster la température ou le temps lorsque j’utilise
un seul compartiment?
Sélectionnez le compartiment actif, puis utilisez les flèches TEMP pour ajuster
latempérature ou les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
Mon appareil ne s’allume pas ?
Essayez de le brancher sur une autre prise. Veillez également à ne pas utiliser de
rallonge.
Comment puis-je ajuster la température ou le temps de cuisson lorsque j’utilise la
MegaZone ?
Sélectionnez le compartiment souhaité, puis utilisez les flèches TEMP pour ajuster la
température ou les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
L’appareil a-t-il besoin d’être préchaué? L’appareil n’a pas besoin d’être préchaué.
Puis-je faire cuire des aliments diérents dans chaque compartiment sans risquer
lemélange des goûts?
Oui, les deux compartiments sont autonomes, avec des éléments chauants
et des ventilateurs séparés.
Comment mettre mon compte à rebours en pause?
Le compte à rebours se mettra en pause automatiquement lorsque vous retirez
lepanier de l’unité principale. Réinsérez le tiroir dans les 2minutes pour reprendre
lacuisson ou l’unité s’éteindra automatiquement.
Comment faire pour arrêter un compartiment lorsque j’utilise les deux?
Pour arrêter la cuisson d’un compartiment, appuyez d’abord sur le bouton du
compartiment, puis sur START/STOP (Marche/Arrêt). Pour arrêter la cuisson des deux
compartiments, appuyez simplement sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt).
Puis-je poser le tiroir sur mon plan de travail?
Le tiroir chauera pendant la cuisson. Faites attention lorsque vous le manipulez,
etplacez-le uniquement sur des surfaces résistantes à la chaleur.
Quand dois-je utiliser la plaque de cuisson?
Utilisez la plaque de cuisson lorsque vous souhaitez que vos aliments soient bien
croustillants. La plaque surélève les aliments dans le tiroir de manière à ce que l’air
puisse circuler de partout et les cuire de façon uniforme.
Pourquoi mes aliments n’ont-ils pas été entièrement cuits?
Assurez-vous que le tiroir est correctement installé lors de la cuisson. Pour une cuisson
uniforme, assurez-vous que les ingrédients sont disposés en une couche homogène au fond
du tiroir, sans qu’ils ne se chevauchent. Secouez le tiroir pour mélanger les ingrédients pour
un croustillant uniforme. La durée et la température de cuisson peuvent être ajustées à tout
moment lors de la cuisson. Il sut d’utiliser les flèches TEMP pour ajuster la température ou
les flèches TIME pour ajuster le temps de cuisson.
Pourquoi mes aliments sont-ils brûlés?
Pour de meilleurs résultats, contrôlez la cuisson et retirez les aliments dès que vous
jugez qu’ils sont susamment cuits. Retirez immédiatement les aliments à la fin
dutemps de cuisson pour éviter de trop les cuire.
Pourquoi certains ingrédients gonflent-ils lorsqu’on les fait frire sans huile?
Le ventilateur de la friteuse à air chaud peut parfois déplacer les aliments légers. Utilisez
des piques en bois pour fixer les aliments légers en vrac, comme la tranche de pain
supérieure d’un sandwich.
Puis-je faire frire sans huile des ingrédients panés et humides?
Oui, mais en utilisant la bonne technique pour les paner. Il est important de tremper
lesaliments d’abord dans la farine, puis dans l’œuf, et enfin dans la chapelure. Faites
ensorte que la chapelure ait bien adhéré sur les ingrédients panés pour que les miettes
ne soient pas souées par le ventilateur.
Pourquoi le dispositif émet-il un signal sonore?
Pour indiquer que la cuisson des aliments est terminée ou que l’autre compartiment a
commencé à cuire.
Pourquoi l’écran d’achage est-il devenu noir?
L’appareil est en mode veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour le rallumer.
Pourquoi la lettre «E» s’ache-t-elle sur l’écran?
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le service client au
0800 908 874.
39 40ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous béciez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibili
d’exercer votre garantie aups de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie
s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant
qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de lUE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète
la confiance dont le fabricant fait preuve à légard de ses produits et témoigne de la qualité de la
fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je menregistrer afin de faciliter lutilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez infor(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation
de la réception de vos coordones.
Pour plus de détails concernant notre politique de condentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts caus par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine nétant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assembes ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalies par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destis à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cachés.
Les pces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes innieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pces de
rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalie sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de mole ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
42ninjakitchen.eu41 ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf einer Ninja® Foodi ® Flexdrawer Heißluftfritteuse
Wichtige Sicherheitshinweise ..........................43
Bestandteile ..........................................45
Machen Sie sich mit dem Bedienfeld vertraut ...................46
Funktionstasten ..........................................46
Bedientasten ............................................46
Vor der ersten Verwendung .............................46
Garen in Ihrer Heißluftfritteuse ..........................47
Garen in der MegaZone ...................................47
Garen mit der Dual-ZoneTechnologie .......................51
Garen in nur einer Kammer ................................ 53
Max Crisp ........................................53
Air Fry (Heißluft-Frittieren). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Roast (Braten) ....................................54
Bake (Backen) ....................................55
Reheat (Aufwärmen) ..............................55
Dehydrate (Dörren) ...............................56
Prove (GARE) ..................................... 56
Reinigung und Pflege ..................................57
Hilfreiche Tipps .......................................57
Anleitung zur Fehlerbehebung .........................58
Producktregistrierung .................................59
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V~, 50–60Hz
Leistung: 2470 W
TIPP: Sie finden Modell- und
Seriennummer auf dem QR-Code-
Etikett auf der Rückseite des Geräts
neben demNetzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: �����������������
Seriennummer: ������������������
Kaufdatum: ���������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: ����������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Scannen Sie den QR-Code
miteinem Mobilgerät
DEUTSCH
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird,
helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien
nachhaltig wiederverwendet werden.
Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des
Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie
den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Diese können dieses Produkt
für ein umweltfreundliches und sicheres
Recyclingzurücknehmen.
43 44ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
Lesen Sie alle Anweisungen vor erstem Gebrauch Ihrer NinjaFoodi
Dual-ZoneHeißluftfritteuse.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
WARNHINWEISE
1 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen
mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie die damit
verbundenen Risiken kennen.
2 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Get
und das Kabel haben. Erlauben Sie kleinen
Kindern AUF KEINEN FALL, das Gerät zu
bedienen oder damit zu spielen. Falls das
Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
werden soll, müssen diese unbedingt strikt
beaufsichtigt werden.
3 NICHTS auf das Gerät stellen oder lagern,
wenn es in Gebrauch ist.
4 Das Get NICHT auf oder neben einen
Heißgas- oder Elektrobrenner oder
in einen beheizten Ofen oder eine
Herdplattestellen.
5 NIEMALS Steckdosen unter der
Arbeitsfläche verwenden.
6 NIEMALS dieses Gerät an eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem anschließen.
7 KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Ein kurzes Netzkabel wird verwendet,
um die Gefahr zu verringern, dass Kinder
unter acht Jahren das Kabel greifen oder
sich darin verfangen, und um das Risiko
zu verringern, dass Personen über ein
ngeres Kabel stolpern.
8 Um Stromschläge zu vermeiden, tauchen
Sie das Kabel, den Stecker sowie andere
Teile der Haupteinheit NIEMALS in
Wasser oder andere Fssigkeiten. Nur
imbereitgestellten Behälter kochen.
9 Überpfen Sie regelmäßig das Gerät und
das Netzkabel. Im Fall eines bescdigten
Netzkabels oder Steckers verwenden Sie
NICHT das Gerät. Wenn das Gerät nicht
funktioniert oder in irgendeiner Weise
bescdigt wurde, stellen Sie die Nutzung
sofort ein und rufen Sie den Kundendienst an.
10 IMMER sicherstellen, dass das Gerät vor
dem Gebrauch richtig zusammengestellt ist.
11 Decken Sie das Lufteinlassventil oder den
Luftauslass NICHT ab, wenn das Gerät in
Gebrauch ist. Dadurch wird ein gleichmäßiges
Garen verhindert und das Gerät kann
beschädigt oder überhitzt werden.
12 Vor Einsetzen des entfernbaren Behälters
in den Hauptteil müssen Belter und
Hauptteil sauber und trocken sein, wischen
Sie alle dazu mit einem weichen Tuch ab.
13 Dieses Get ist nur für den Gebrauch im
Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie dieses
Gerät AUSSCHLIESSLICHr den Zweck, für
den es bestimmt ist. Verwenden Sie dieses
Gerät NICHT in fahrenden Fahrzeugen oder
Booten. Verwenden Sie das Gerät NICHT
im Freien. Zweckentfremdung kann zu
Verletzungen führen.
14 Nur für den Gebrauch auf einer
Arbeitsplatten bestimmt. Stellen Sie sicher,
dass die Oberfläche eben, sauber und
trocken ist. Bewegen Sie das Gerät NICHT,
wenn es in Gebrauch ist.
15 Stellen Sie das Gerät während des
BetriebsNICHT in Nähe der Kante der
Arbeitsfläche auf.
16 Verwenden Sie KEINE Zubehörteile, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft werden. Stellen Sie Zubehör nicht
in eine Mikrowelle, einen Toasterofen,
Konvektionsofen oder einen herkömmlichen
Ofen oder auf eine Keramikkochfche, eine
elektrische Spule; einen Gasbrennerherd
oder Grillofen für den Aenbereich. Die
Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von SharkNinja empfohlen oder verkauft
werden, kann zu Brand, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
17 Stellen Sie vor Betrieb IMMER sicher, dass
der Belter vollständig geschlossen ist.
18 Achten Sie bei der Verwendung dieses
Geräts darauf, dass oben und an allen
Seiten mindestens 15 cm (6 Zoll) für die
Luftzirkulation vorhanden sind.
19 Das Gerät NICHT verwenden, wenn
der entfernbare Behälter nicht im Gerät
eingesetzt ist.
20 Verwenden Sie dieses Get NICHT zum
herkömmlichen Frittieren mit Öl.
21 Vermeiden Sie, dass das Gargut mit den
Heizelementen in Berührung kommen. Beim
Garen NICHT überfüllen. Eine Überfüllung
kann zu Verletzungen oder Sachschäden
führen oder den sicheren Gebrauch des
Gerätes beeinträchtigen.
22 Die Steckdosenspannungen können
variieren und die Leistung Ihres Produkts
beeinträchtigen. Um mögliche Krankheiten
zu vermeiden, überprüfen Sie mit einem
Thermometer, ob Ihr Gericht gemäß den
empfohlenen Temperaturen gekocht wurde.
23 Sollte schwarzer Rauch austreten, trennen
Sie das Netzkabel unverglich vom
Stecker. Warten Sie, bis kein Rauch mehr
austritt, bevor Sie Kochzuber entfernen.
24 KEINE heißen Oberflächen berühren. Die
Oberflächen der Geräte sind während
und nach dem Betrieb heiß. Benutzen
Sie IMMER schützende Topflappen oder
isolierte Ofenhandschuhe und verwenden
Sie vorhandene Griffe, um Verbrennungen
oder Verletzungen zu vermeiden.
25 Bitte gehen Sie besonders vorsichtig
vor, wenn Sie ein Gerät bewegen oder
transportieren, in dem sich hee
Lebensmittel, befinden. Unsachgemäße
Verwendung kann zu Verletzungen führen.
26 Verscttete Lebensmittel können schwere
Verbrennungen verursachen. Halten Sie
Gerät und Kabel von Kindern fern. Lassen
sie KEINESFALLS das Netzkabel über
Tischkanten oder über Arbeitsflächen
herunter hängen, und es darf keinesfalls
heiße Oberflächen berühren.
27 Die Behälter und die Crisper-Platte erhitzen
sich während des Garvorgangs erheblich.
Vermeiden Sie direkten Körperkontakt,
wenn Sie den Behälter oder die Platte aus
dem Gerät entfernen.
28 Stellen Sie nach dem Herausnehmen den
Behälter oder die Platte IMMER auf einer
hitzebeständigen Oberfläche ab. Berühren
Sie während des Garvorgangs oder
unmittelbar danach NICHT das Zubehör.
29 Benutzen Sie IMMER zwei Hände und
die Griffe an den Seiten der Schubladen,
um die Schublade einzusetzen oder
herauszunehmen.
30 Um das Get zu trennen, auf „OFF
schalten. Dann bei Nichtverwendung oder
vor der Reinigung von der Stromquelle
trennen. Das Gerät vor Reinigung,
Zerlegen, Einlegen oder Abnehmen von
Bestandteilen und vor Aufbewahrung
abkühlen lassen.
31 NICHT mit einem Scheuerschwamm aus
Metall reinigen. Teile können abbrechen
und elektrische Teile behren, wodurch
die Gefahr eines Stromschlags entsteht.
32 Informationen zur regelmäßigen Wartung
des Gerätes finden Sie im Abschnitt
Reinigung und Wartung.
DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN
Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb
und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
hren kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Achten Sie darauf, den Kontakt mit heen Oberächen zu vermeiden. Verwenden Sie stets
einen Handschutz, um Verbrennungen vorzubeugen.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
DEUTSCH
45 46ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
HINWEIS: Stellen Sie nach dem Herausnehmen
den Behälter oder die Platte immer auf einer
hitzebeständigen Oberfläche ab.
HINWEIS: Nutzen Sie die seitlichen Grie, um die
Schublade zu önen oder zu schließen.
BESTANDTEILE MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRER
DUAL-ZONEHEISSLUFTFRITTEUSE
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die Werbeetiketten und alles Klebeband vom Gerät
undentsorgen Sie dies.
2 Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus der Verpackung und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch. Bitte beachten Sie dabei besonders auf die Betriebsanweisungen, Warnungen und wichtigen
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
3 Reinigen Sie die antihaftbeschichteten Behälter und Crisper-Platten mit heißem Seifenwasser, spülen
Sie sie anschließend gründlich und trocknen Sie sie gut ab. Reinigen Sie die Haupteinheit NIEMALS
inder Spülmaschine.
4 Achten Sie bei der Verwendung dieses Geräts darauf, dass oben und an allen Seiten mindestens
15 cm (6 Zoll) für die Luftzirkulation vorhanden sind.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bedienfeld
Lufteinlassventil
Luftauslass
(Befindetsich hinten)
Hauptteil
FUNKTIONSTASTEN
MAX CRISP: Optimal für Tiefkühlprodukte wie
Pommes Frites und Hähnchenstückchen.
AIR FRY (Heißluft-Frittieren): Verwenden Siediese
Funktion, um Ihre Speisen mit wenig oder gar
keinem Öl knusprig und knackig zu machen.
ROAST (Braten): Verwenden Sie das Gerät als
Röstofen für zartes Fleisch und mehr.
REHEAT (Aufwärmen): Durch vorsichtiges
Errmen tschmeckenselbst Speisen vom
Vortagknusprig.
DEHYDRATE (Dörren): Dörren Sie Fleisch,
Obst und Gemüse, um gesunde
Snackszuzubereiten.
BAKE (Backen): Zaubern Sie leckere Backwaren
und Desserts.
BEDIENTASTEN
1 Einstellung der Leistung für den Behälter
links. (Kammer 1)
2 Einstellung der Leistung für den Behälter
rechts. (Kammer 2).
TEMP-Pfeile: Verwenden Sie die nach
obenund nach unten zeigenden Pfeile, um
dieGartemperatur vor oder während des
Garvorgangs anzupassen.
TIME-Pfeile: Verwenden Sie die nach oben
und nach unten zeigenden Pfeile. um die
Garzeit in jeder Funktion vor oder während
desGarzyklusanzupassen.
SYNC-Taste: Synchronisiert automatisch die
Garzeiten, damit beide Kammern zum selben
Zeitpunkt den Garvorgang beenden, auch wenn
sie unterschiedliche Garzeiten aufweisen.
MATCH-Taste: Passt automatisch die
Einstellungen der Kammer 2 auf die der Kammer
1 an, um eine größere Menge desselben Gerichts
oder unterschiedliche Gerichte mit derselben
Funktion, Temperatur und Zeit zuzubereiten.
START/STOP-Drehknopf: Drehen Sie den
Drehknopf, um die gewünschte Funktion
auszuwählen. Zum START/STOP während des
Garvorgangs drücken Sie den Drehknopf.
Ein-/Ausschalttaste: Mit der
Taste wird das
Gerät ein- und ausgeschaltet, sie dient ebenso
zum Abbruch aller Garfunktionen.
STANDBY MODUS: Nach 10 Minuten ohne
Betätigung des Bedienfelds wechselt das Gerät
in den Standby-Modus. Die Ein-/Ausschalttaste
leuchtet dann schwach.
HOLD-MODUS (Anhaltemodus): Hold wird
auf dem Gerät bei Betrieb im SYNC-Modus
angezeigt. In einer Kammer läuft der Garvorgang,
der Garvorgang in der anderen Kammer ist
angehalten, bis die Garzeiten einander gleichen.
Bei Einstellung der Zeit wird die digitale Anzeige als HH.MM (Stunden:Minuten) angezeigt.
DEUTSCH
10,4 l antihaftbeschichtete
Schublade
Non-Stick
Crisper-Platten(Je Zone)
47 48ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER
REFERENCE QUICK START GUIDE FOR RECIPES AND COOKING CHARTS
DEUTSCH
HINWEIS: Sie können während
des Garvorgangs die Schublade
herausnehmen und die Zutaten
schwenken, um gleichmäßige
Knusprigkeit zu erreichen.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 200 °C.
Air Fry (Heißluft-Frittieren)
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den
Behälter, geben Sie die Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den
Behälter in das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie mithilfe des Drehknopfs
AIR FRY aus.
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf, um den Garvorgang zu
starten.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät
GAREN IN DER MEGAZONE
Um die Einheit einzuschalten, stecken Sie
das Stromkabel in eine Wandsteckdose und
drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste.
Max Crisp
1 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den
Behälter, geben Sie die Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie MAX CRISP.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Zeit in Minutenschritten auf bis zu 30
Minuten einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf, um den Garvorgang zu
starten.
4 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
5 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Bei der Max-Crisp-Funktion
ist die Temperatureinstellung nicht
verfügbar und auch nicht erforderlich. Die
Temperatur ist auf 240 °C. voreingestellt.
Roast (Braten)
1 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den
Korb in das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie mithilfe des Drehknopfs ROAST aus
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde ein und in 5-Minuten-Schritten
auf 1 bis 4Stunden. Drücken Sie den
Drehknopf, um den Garvorgang
zu starten.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 190 °C.
49 50ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
DEUTSCH
Dehydrate (Dörren)
1 Geben Sie eine einzige Schicht der
Zutaten in den Korb. Legen Sie
anschließend den Knusperblech in den
Korb auf die Zutaten und verteilen Sie
eine zweite Schicht Zutaten auf dem
Knusperblech.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie mithilfe des Drehknopfs DEHYDRATE
aus. Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Zeit in 15-Minuten-Schritten auf 1 bis 12
Stunden einzustellen.Drücken Sie den
Drehknopf, um mit dem Dörrenvorgang
zu beginnen.
4 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
5 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien.. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
Prove (Gare)
1 Teig in die Schublade geben und setzen
Sie dann den Korb in das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer 1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie mithilfe des Drehknopfs PROVE
aus. Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
3 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Zeit in 15-Minuten-Schritten auf 1 bis 12
Stunden einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf zu beginnen.
4 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
5 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 35 °C.
HINWEIS: Wenn Sie die Funktion
PROVE (Teig gehen lassen) nutzen,
informieren Sie sich bei der lokalen
Behörde für Lebensmittelsicherheit über
die empfohlenen lebensmittelsicheren
Temperaturen.
Reheat (Aufwärmen)
1 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen
Sie mithilfe des Drehknopfs REHEAT
aus.
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf, um mit dem Aufwärmen zu
beginnen.
5 Wenn das Aufwärmen abgeschlossen
ist, piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 170 °C. HINWEIS: Die Temperatur ist auf 60 °C.
Bake (Backen)
1 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
2 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1. Wählen Sie MEGAZONE, um
die MEGAZONE zu aktivieren. Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs BAKE aus.
3 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die Garzeit
in Minutenschritten auf bis zu 1Stunde
ein und in 5-Minuten-Schritten auf 1 bis
4Stunden. Drücken Sie den Drehknopf,
um den Garvorgang zu starten.
5
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen der
Zutaten eine Silikonzange/Silikonutensilien.
Stellen Sie die Körbe NICHT oben auf das
Gerät.
HINWEIS: Um Rezepte von einem herkömm-
lichen Ofen umzuwandeln, verringern Sie die
Temperatur um 10°C.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 160 °C.
51 52ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
DEUTSCH
Den Garvorgang in beiden Kammern
zur selben Zeit starten, aber zu
unterschiedlichen Zeitpunkten beenden:
1 Wählen Sie Kammer 1 und wählen Sie
anschließend mithilfe des Drehknopfs
die gewünschte Funktion aus.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
Gartemperatur einzustellen.
2 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit einzustellen.
3 Wählen Sie Kammer 2, wiederholen Sie
anschließend die Schritte 1 und 2.
4 Drücken Sie START/STOP, um den
Garvorgang in beiden Zonen zu starten.
5 Wenn der Vorgang in jeder Kammer
abgeschlossen ist, piept das Gerät und
auf der Anzeige erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien.
HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, dass
die Speise in einer der Kammern vor
Ablauf der Garzeitfertig ist, können
Sie DEN GARVORGANG IN EINER
KAMMER ABBRECHEN. Wählen Sie die
jeweilige Kammer und drücken Sie dann
START/STOP. Siehe Seite 41 zu weiteren
Anweisungen.
MATCH
Zur Zubereitung einer größeren Menge
desselben Gerichts oder unterschiedlicher
Gerichte mit derselben Funktion,
Temperatur und Zeit:
1 Geben Sie die Zutaten in die Behälter
und setzen Sie dann die Behälter in das
Gerät ein.
2 Kammer 1 bleibt beleuchtet. Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs die gewünschte
Garfunktion aus. Stellen Sie die
Gartemperatur mit den TEMP-Pfeilen und
die Garzeit mit den TIME-Pfeilen ein.
3 Drücken Sie die MATCH-Taste, um die
Einstellungen der Kammer 1 auf Kammer
2 zu kopieren. Drücken Sie anschließend
den Drehknopf, um den Garvorgang in
beiden Kammern zu starten.
4 Auf beiden Anzeigen erscheint „END“,
wenn der Garvorgang zur selben Zeit
beendet wird.
5 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien.
4 Drücken Sie SYNC, drücken Sie
anschließend den Drehknopf, um den
Garvorgang in der Kammer mit der
längeren Garzeit zu beginnen. Die
andere Kammer steht auf HOLD. Das
Gerät piept und aktiviert die zweite
Kammer, sobald beide Kammern
dieselbe Restgardauer erreicht haben.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie Behälter
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Wenn Sie entscheiden, dass
die Speise in einer der Kammern vor
Ablauf der Garzeitfertig ist, können Sie
DEN GARVORGANG IN EINER KAMMER
ABBRECHEN. Wählen Sie diese Kammer
aus, drücken Sie anschließend den
Drehknopf, um den Garvorgang in dieser
Kammer anzuhalten oder die Garzeit auf
Null zu stellen. Siehe Seite 41 zu weiteren
Anweisungen.
GAREN MIT DER DUALZONE
TECHNOLOGIE
Die Zwei-Zonen-Technologie nutzt zwei
Garkammern, um die Flexibilität zu steigern.
Die Sync-Funktion gewährleistet, dass
unabhängig von den unterschiedlichen
Gareinstellungen beide Kammern zum selben
Zeitpunkt ihren Garvorgang abschließen.
Siehe Seiten 41-44 für genaue Anweisungen
zur Verwendung jeder Funktion.
SYNC
Um den Garvorgang zum selben
Zeitpunkt zu beenden, wenn die Gerichte
unterschiedliche Garzeiten, Temperaturen
oder sogar Funktionen aufweisen:
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein. Geben Sie die Zutaten in
den Behälter und setzen Sie dann den
Behälter in das Gerät ein.
2 Kammer 1 bleibt beleuchtet. Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs die gewünschte
Garfunktion aus. Stellen Sie die
Gartemperatur mit den TEMP-Pfeilen
und die Garzeit mit den TIME-Pfeilen ein.
3 Wählen Sie Kammer 2 und wählen Sie
anschließend mithilfe des Drehknopfs
die gewünschte Garfunktion aus.
Stellen Sie die Gartemperatur mit den
TEMPPfeilen und die Garzeit mit den
TIMEPfeilen ein.
HINWEIS: Sie können für Kammer 2 eine
andere Funktion wählen..
53 54ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
2 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den
Korb in das Gerät ein.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig
auf Kammer1 (um Kammer2 zu
verwenden, wählen Sie Kammer2).
Wählen Sie mithilfe des Drehknopfs
ROAST aus
4 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
5 Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde ein und in 5-Minuten-Schritten
auf 1 bis 4Stunden. Drücken Sie den
Drehknopf, um den Garvorgang
zu starten.
6 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
7 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie
die Körbe NICHT oben auf das Gerät.
DEUTSCH
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 60 °C.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1 (um Kammer2 zu verwenden,
wählen Sie Kammer2). Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs AIR FRY aus.
4 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf, um den Garvorgang zu starten.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
Roast (Braten)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den
Behälter, geben Sie die Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig
auf Kammer1 (um Kammer2 zu
verwenden, wählen Sie Kammer2).
Wählen Sie MAX CRISP.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die Zeit
in Minutenschritten auf bis zu 30 Minuten
einzustellen. Drücken Sie den Drehknopf,
um den Garvorgang zu starten.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
Air Fry (Heißluft-Frittieren)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Stellen Sie eine Crisper-Platte in den
Behälter, geben Sie die Zutaten in
den Behälter und setzen Sie dann den
Behälter in das Gerät ein.
BEENDEN DER GARZEIT IN EINER
KAMMER (BEI GEBRAUCH BEIDER
KAMMERN)
1 Wählen Sie die Kammer, in der Sie den
Garvorgang abbrechen möchten.
2 Drücken Sie auf START/STOP, um den
Garvorgang zu beenden.
3 END erscheint in der Anzeige. Der
Garvorang wird in der anderen Kammer
fortgesetzt.
GAREN ANHALTEN
Die Garzeit wird automatisch angehalten,
wenn ein Korb herausgenommen wird.
Körbe wieder einsetzen, um den Garvorgang
fortzusetzen.
GAREN IN NUR EINER KAMMER
Um die Einheit einzuschalten, stecken Sie
das Stromkabel in eine Wandsteckdose und
drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste.
Max Crisp
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
HINWEIS: Wenn während des
Garvorgangs ein Korb länger als 1
Minute entfernt wird, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Sie müssen jede
Kammer erneut programmieren, um den
Garvorgang fortzusetzen.
HINWEIS: Bei der Max-Crisp-Funktion
ist die Temperatureinstellung nicht
verfügbar und auch nicht erforderlich. Die
Temperatur ist auf 240 °C. voreingestellt.
HINWEIS: Sie können während
des Garvorgangs die Schublade
herausnehmen und die Zutaten
schwenken, um gleichmäßige
Knusprigkeit zu erreichen.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 200 °C.
55 56ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
DEUTSCH
Bake (Backen)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1 (um Kammer2 zu verwenden,
wählen Sie Kammer2). Wählen Sie mithilfe
des Drehknopfs BAKE aus.
4 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
5 Stellen Sie mit den TIME-Pfeilen die Garzeit
in Minutenschritten auf bis zu 1Stunde
ein und in 5-Minuten-Schritten auf 1 bis
4Stunden. Drücken Sie den Drehknopf,
um den Garvorgang zu starten.
6
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept
das Gerät und auf der Anzeige erscheint END.
7 Verwenden Sie zum Herausnehmen der
Zutaten eine Silikonzange/Silikonutensilien.
Stellen Sie die Körbe NICHT oben auf das
Gerät.
Dehydrate (Dörren)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Geben Sie eine einzige Schicht der
Zutaten in den Korb. Legen Sie
anschließend den Knusperblech in den
Korb auf die Zutaten und verteilen Sie
eine zweite Schicht Zutaten auf dem
Knusperblech.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer1 (um Kammer2 zu verwenden,
wählen Sie Kammer2). Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs DEHYDRATE
aus. Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Zeit in 15-Minuten-Schritten auf 1 bis 12
Stunden einzustellen.Drücken Sie den
Drehknopf, um mit dem Dörrenvorgang
zu beginnen.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
Prove (Gare)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Teig in die Schublade geben und setzen
Sie dann den Korb in das Gerät ein.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig auf
Kammer 1 (um Kammer 2 zu verwenden,
wählen Sie Kammer 2). Wählen Sie
mithilfe des Drehknopfs PROVE aus.
Die standardmäßig voreingestellte
Gartemperatur erscheint in der Anzeige.
Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
4 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Zeit in 15-Minuten-Schritten auf 1 bis 12
Stunden einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf zu beginnen.Verwenden Sie
die TIME-Pfeile, um die Zeit in 15-Minuten-
Schritten auf 1 bis 12 Stunden einzustellen.
Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem
Dörrenvorgang zu beginnen.
5 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
6 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.Verwenden
Sie zum Herausnehmen der Zutaten eine
Silikonzange/Silikonutensilien. Stellen Sie
die Körbe NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 35 °C.
HINWEIS: Wenn Sie die Funktion
PROVE (Teig gehen lassen) nutzen,
informieren Sie sich bei der lokalen
Behörde für Lebensmittelsicherheit über
die empfohlenen lebensmittelsicheren
Temperaturen.
Reheat (Aufwärmen)
1 Setzen Sie den Trenner in der Mitte der
Schublade ein.
2 Stellen Sie ein Knusperblech in den Korb
(optional), geben Sie Zutaten in den
Behälter und setzen Sie dann den Korb in
das Gerät ein.
3 Das Gerät schaltet standardmäßig
auf Kammer1 (um Kammer2 zu
verwenden, wählen Sie Kammer2).
Wählen Sie mithilfe des Drehknopfs
REHEAT aus.
4 Verwenden Sie die TEMP-Pfeile, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen.
5 Verwenden Sie die TIME-Pfeile, um die
Garzeit in Minutenschritten auf bis zu
1Stunde einzustellen. Drücken Sie den
Drehknopf, um mit dem Aufwärmen zu
beginnen.
6 Wenn das Aufwärmen abgeschlossen
ist, piept das Gerät und auf der Anzeige
erscheint END.
7 Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Zutaten eine Silikonzange/
Silikonutensilien. Stellen Sie die Körbe
NICHT oben auf das Gerät.
HINWEIS: Um Rezepte von einem herkömm-
lichen Ofen umzuwandeln, verringern Sie die
Temperatur um 10°C.
HINWEIS: Die Temperatur ist auf 160 °C. HINWEIS: Die Temperatur ist auf 170 °C. HINWEIS: Die Temperatur ist auf 60 °C.
57 58ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
57 58
REINIGUNG UND PFLEGE
HILFREICHE TIPPS
1 Um eine gleichmäßige Bräunung zu erreichen,
achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig
auf dem Boden des Behälters verteilt sind und
diese sich nicht überlappen. Falls sich Zutaten
überlappen, müssen Sie diese nach der Hälfte
der eingestellten Garzeit mit einer Silikonzange/
Silikonutensilien bewegen.
2 Gartemperatur und -zeit können während
des Garvorgangs jederzeit angepasst werden.
Wählen Sie dazu einfach die Kammer, die
Sie anpassen möchten, und drücken Sie
anschließend die TEMP-Pfeile zur Anpassung
der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur
Anpassung der Garzeit.
3 Um Rezepte von Ihrem herkömmlichen Ofen
umzuwandeln, verringern Sie die Temperatur
um 10°C. Behalten Sie Ihr Essen im Auge, um ein
Verkochen zu vermeiden.
4 Gelegentlich kann es vorkommen, dass der
Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse
herumbläst. Um dies zu vermeiden, sollten
Sie bestimmte Lebensmittel (beispielsweise
die obere Brotscheibe eines Sandwiches) mit
einem Cocktailspieß fixieren.
5 Dank der Crisper-Platten befinden sich die
Zutaten in den Schublade auf höherer Ebene.
Auf diese Weise kann die Luft um sie herum
zirkulieren, sodass Sie gleichmäßigere
knusprigere Resultate erhalten.
6 Nach der Auswahl einer Kochfunktion können
Sie den Drehknopf drücken, um sofort mit
dem Kochen zu beginnen. Das Gerät läuft
dann mit der Standardtemperatur und -zeit.
7 Für beste Ergebnisse bei frischem Gemüse
und Kartoeln sollten Sie mindestens
1Esslöel Öl verwenden. Fügen Sie nach
Belieben mehr Öl hinzu, um die gewünschte
Knusprigkeit zu erreichen.
8 Für beste Ergebnisse sollten Sie den
Fortschritt beim Kochen überprüfen und das
Essen herausnehmen, wenn die gewünschte
Bräunung erreicht ist. Wir empfehlen
die Verwendung eines sofort ablesbaren
Thermometers zur Überwachung der
Innentemperatur von Fleisch und Fisch. Nach
Abschluss der Garzeit sollten Sie das Essen
umgehend herausnehmen, um ein Verkochen
zu vermeiden.
9 Für beste Ergebnisse sollten Sie das
Essen umgehend nach Ablauf der
Garzeit herausnehmen, um ein Verkochen
zuvermeiden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Nehmen Sie den
Stecker des Geräts aus der Steckdose und warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät
vollkommen abgekühlt ist.
Bestandteil/
Zubehör Reinigungsmethode Spülmaschinenfest?
Hauptteil
Reinigen Sie den Hauptteil und das Bedienfeld
mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS: Tauchen Sie den Hauptteil
NIEMALS in Wasser oder andere Fssigkeiten.
Reinigen Sie den Hauptteil NIEMALS in der
Geschirrspülmaschine.
Nein
Schublade, Trenner
und Crisper
Gittereinsätze
Diese können in der Geschirrspülmaschine
oder mit der Hand gereinigt werden. Wenn
Sie den Geschirrspüler benutzen, achten Sie
darauf, dass die Teile nicht mit einem „starken“
oder „intensiven“ Waschgang gespült werden.
Lassen Sie im Fall einer Reinigung mit der
Hand sämtliche Teile nach dem Reinigen an der
Luft trocknen oder trocknen Sie sie mit einem
Handtuch ab.r eine längere Lebensdauer von
Schublade, Trenner und Crisper Gittereinsatz
empfehlen wir, sie von Hand zu reinigen.
Ja
Wenn Speisereste an der Crisper-Platte oder den Trenner kleben, legen Sie diese zum
Einweichen in ein Waschbecken mit warmem Seifenwasser.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Wie passe ich bei Verwendung nur einer Kammer die Gartemperatur oder -zeit an?
Wählen Sie dazu einfach die aktive Kammer und drücken Sie anschließend die TEMP-Pfeile zur
Anpassung der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
Mein Gerät lässt sich nicht einschalten?
Bitte probieren Sie eine andere Steckdose aus. Achten Sie auch darauf, kein Verlängerungskabel zu
verwenden.
Wie passe ich bei Verwendung der MegaZone die Gartemperatur oder -zeit an?
Wählen Sie die gewünschte Zone und verwenden anschließend die TEMP-Pfeile zur Anpassung der
Temperatur oder die TIMER-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
Muss das Gerät vorgeheizt werden?
Das Gerät muss nicht vorgeheizt werden.
Ist es möglich, in jeder Kammer ein anderes Gericht zuzubereiten, ohne dass
sie sich gegenseitigkontaminieren?
Ja, beide Kammern funktionieren mit separaten Heizelementen und Ventilatoren unabhängig.
Wie halte ich den Countdown an?
Wenn der Behälter aus dem Hauptteil genommen wird, hält der Countdown automatisch an. Setzen
Sie den Behälter innerhalb 2 Minuten wieder ein, um den Garvorgang fortzustezen, ansonsten wird
das Gerät sich automatisch abschalten.
Wie halte ich Garvorgang in einer Kammer an bzw. breche ihn ab, wenn ich beide Kammern verwende?
Um den Garvorgang in einer Zone abzubrechen, drücken Sie die Taste der Zone und dann die START/
STOP-Taste. Um den Garvorgang in beiden Zonen abzubrechen, drücken Sie einfach die START/STOP-
Taste.
Kann ich den Behälter auf der Arbeitsplatte abstellen?
Der Behälter erwärmt sich während des Garvorgangs. Handhaben Sie ihn mit Vorsicht und stellen
Sieihn nur auf hitzebeständigen Oberflächen ab.
Wann sollte ich die Crisper-Platte verwenden?
Verwenden Sie die Crisper-Platte, wenn Sie knusprige Speisen wünschen. Die Platte sorgt dafür, dass
das Gargut höher im Behälter liegt, sodass Luft darunter durchströmen kann, wodurch die Zutaten
gleichmäßig gegart werden.
Warum ist meine Speise nicht vollständig gar?
Achten Sie darauf, dass der Behälter während des Garvorgangs vollständig eingesetzt ist. Um eine
gleichmäßige Bräunung zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Zutaten gleichmäßig auf dem
Boden des Behälters verteilt sind und diese sich nicht überlappen. Schwenken Sie den Behälter, um
Zutaten zu schütteln, damit sie rundum knusprig werden. Gartemperatur und -zeit können während
des Garvorgangs jederzeit angepasst werden. Drücken Sie einfach die TEMP-Pfeile zur Anpassung
der Temperatur oder die TIME-Pfeile zur Anpassung der Garzeit.
Warum ist mein Essen angebrannt?
Für beste Ergebnisse sollten Sie den Fortschritt beim Kochen überprüfen und das Essen
herausnehmen, wenn die gewünschte Bräunung erreicht ist. Nach Ablauf der Garzeit sollten Sie das
Essen umgehend herausnehmen, um ein Verkochen zu vermeiden.
Warum werden beim Frittieren mit Heißluft Zutaten herumgeblasen?
Gelegentlich kann es vorkommen, dass der Ventilator leichte Lebensmittel in der Fritteuse herumbläst.
Sichern Sie leichtgewichtige Lebensmittel, wie beispielsweise die obere Brotscheibe eines Sandwiches,
mit Holz-Cocksticks.
Kann ich feuchte, mit Backteig überzogene Zutaten mit Heißluft frittieren?
Ja, aber verwenden Sie die richtige Paniertechnik. Es ist wichtig, das Gargut zuerst mit Mehl, dann
mit Ei und dann mit Semmelbröseln zu panieren. Drücken Sie die Panade fest auf die Zutaten, damit
keine Krümel durch den Ventilator aufgewirbelt werden.
Warum piept das Gerät?
Das zeigt an, dass der Garvorgang abgeschlossen ist oder die andere Kammer mit dem
Garvorgangbeginnt.
Warum ist die Anzeige dunkel?
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Drücken Sie die Ein/Aus- Taste, um das Gerät
wiedereinzuschalten.
Warum erscheint „E“ in der Anzeige?
Das Gerät funktioniert nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst unter 0800 000 9063.
DEUTSCH
59 60ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem
Vereinigten Königreich gilt.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das gilt
auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von
Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen
wirden Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben,
korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch
Ihren Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen
und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu
neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren,
erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile und der
Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und
Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
61 62ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 62
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja® Foodi® airfryer Flexdrawer
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ....................63
Dele ................................................65
Lær kontrolpanelet at kende ...........................66
Funktionsknapper .......................................66
Betjeningsknapper ......................................66
Inden første brug .....................................66
Madlavning i din air fryer ..............................67
Madlavning i MegaZone .................................. 67
Madlavning med DualZone-teknologi ......................71
Madlavning i en enkelt zone ..............................73
Max Crisp (Maksimal Sprødhed) ...................73
Air Fry (Luftstegning) ............................74
Roast (Stegning) .................................74
Bake (Bagning) ..................................75
Reheat (Genopvarm) .............................75
Dehydrate (Dehydrering) .........................76
Prove (hævning) .................................76
Rengøring og vedligeholdelse .........................77
Nyttige tips .........................................77
Fejlfindingsguide ....................................78
Produktregistrering ..................................79
DANSK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240V~, 50-60Hz
Watt: 2470W
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på QRkoden på mærkaten, som sidder
på bagsiden af apparatet ved siden
afstrømkablet.
NOTER DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: �����������������
Serienummer: ������������������
Købsdato: ���������������������
(behold kvitteringen):
Forretning, hvor apparatet er købt:
������������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Scan QR-koden med en mobilenhed
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med
andet husholdningsaffald i
EU. For at forhindre mulig
skade på miljøet eller folkesundheden
fra askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse af
materialekilder. Ved aflevering af din brugte
enhed bedes du anvende returnerings- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den
forhandler, hvor dette produkt blev købt. De
kan sørge for, at produktet bliver genanvendt
påenmiljømæssigt sikker måde.
63 64ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
63 64
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
s alle anvisningerne, før din Foodiairfryer med to zoner tages i brug.
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altidoverholdes, herunder følgende:
ADVARSLER
1 Dette apparat kan bruges af
personer med nedsatte fysiske og
mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, hvis de
har fået vejledning eller instruktion i
brug af apparatet på en sikker måde
og forsr de involverede risici.
2 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. Børn MÅ IKKE
bruge apparatet eller lege med det.
hvis det anvendes i nærheden afbørn
4 Du IKKE anbringe apparatet på
varme overflader eller i nærheden af
gas eller elektriske bndere eller i en
opvarmet ovn eller på en varmeplade.
5 Brug ALDRIG en stikkontakt under
køkkenbordet.
6 Du ALDRIG tilslutte apparatet
til en ekstern timer-kontakt eller et
separat fjernbetjeningssystem.
7 Brug IKKE en forngerledning. Der
bruges en kort strømledning for at
undgå, at børn under 8 år kan tage fat
i ledningen og blive viklet ind i den, og
så ingen falder i en lang ledning.
8 For at undgå elektrisk stød må du
IKKE nedsænke ledningen, stikket
eller apparatets hovedenhed i vand
eller anden væske. Tilbered kun i den
medfølgende kurv.
9 Inspicer apparatet og ledningen
regelssigt. Brug IKKE apparatet,
hvis der er skader på ledningen eller
stikket. Hvis apparatet fungerer
forkert eller er beskadiget på nogen
de, skal du straks slukke det og
ringe til kundeservice.
10 Sørg ALTID for, at apparatet er samlet
korrekt før brug.
11 k IKKE indsugnings- eller
udluftningsventilen til under
tilberedning. Hvis du gør det, bliver
maden ikke ensartet tilberedt, og
apparatet kan blive beskadiget
elleroverophedet.
12 Inden du placerer den aftagelige kurv
ihovedenheden, skal du sørge for, at
kurv og enhed er rene og tørre ved
ataftørre dem med en blød klud.
13 Dette apparat er kun til privat
brug. Brug IKKE apparatet til
andet end det, det er beregnet til.
Brug IKKE apparatet i biler eller
både i bevægelse. IKKE bruges
udendørs. Forkert brug kan resultere
ipersonskader.
14 Kun tiltænkt til brug på køkkenbord.
rg for, at overfladen er plan, ren
ogtør. Flyt IKKE apparatet, mens
deteribrug.
15 Placer IKKE apparatet i nærheden
afen bordkant under brug.
16 Brug IKKE udstyr, der ikke er anbefalet
eller sælges af SharkNinja. Brug ikke
udstyret i en mikrobølgeovn, miniovn,
varmluftsovn eller i en konventionel
ovn. Brug heller ikke tilbehøret på
keramiske kogeplader, elektriske
spoler, gaskomfurer eller på en grill.
Bruger du udstyr, der ikke er anbefalet
af SharkNinja, kan det medføre brand,
elektrisk stød eller skader.
17 Sørg ALTID for, at kurven er lukket
ordentligt, før du tænder.
18 r du bruger dette apparat, skal
du sørge for, at der er mindst 15 cm
friplads over og til alle sider, så luften
kan cirkulere.
19 Brug IKKE apparatet, hvis den
aftagelige kurv ikke er sat i.
20 Brug IKKE dette apparat
tilfriturestegning.
21 Und, at maden rører
varmeelementerne. Fyld IKKE for
meget i. Hvis du fylder for meget i,
kan det forårsage personskade eller
andre skader, og det kan påvirke den
sikre brug af apparatet.
22 Stikkets snding kan variere og
kan påvirke apparatets ydeevne. For
at undgå mulige sygdomme, skal
du bruge termometret til at måle
temperaturen i maden, så du er sikker
, at det har fået nok.
23 Hvis apparatet udsender sort røg, skal
du slukke øjeblikkeligt. Vent, til røgen
er stoppet, før du fjerner udstyret.
24 Rør IKKE ved varme overflader.
Apparatet er varmt under og efter
brug. For at undgå forbndinger
eller anden personskade skal
du ALTID bruge grillhandsker,
grydelapper eller lignende og bruge
apparatets håndtag.
25 Vær yderst forsigtig, når der er varm
mad i apparatet. Ukorrekt brug kan
forårsage personskade.
26 Spildt mad kan forsage
forbrændinger. Hold apparat og
ledning uden for børns rækkevidde.
Lad ALDRIG ledningen hænge ud
over kanten af bordet eller røre ved
varme overflader.
27 Kurven og risten bliver meget varme
under tilberedningsprocessen. Undgå
fysisk kontakt, når du fjerner kurven
eller risten fra apparatet.
28 Stil ALTID kurven eller risten på en
varmeresistent overflade. Rør IKKE
ved udstyr under eller lige efter brug.
29 Brug ALTID to hænder og håndtagene
på siderne af skufferne til at indsætte/
fjerne skuffen.
30 For at afbryde skal alle knapper
være slukkede. Træk stikket ud, når
apparatet ikke er i brug, samt før
renring. Lad apparatet afkøle
inden rengøring, demontering og
opbevaring, og inden du tager dele
afeller sætter dem på.
31 Rengør IKKE med grydesvampe af
metal. Det kan efterlade metalstykker,
der kan røre elektroniske dele og
forårsage elektrisk stød.
32 Se afsnittet om renring og
vedligeholdelse for regelmæssig
vedligeholdelse af apparatet.
GEM DISSE ANVISNINGER
Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forselse
afproduktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette
advarselssymbol ignoreres.
rg for at undgå kontakt med varme overader. Beskyt altid hænderne for at
undgå forbrændinger.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
DANSK
66ninjakitchen.eu65 ninjakitchen.eu
BEMÆRK: Stil ALTID kurven eller risten på en
varmeresistent overflade.
BEMÆRK: Brug håndtagene på siden, når du åbner
og lukker skuen
65
DANSK
DELE LÆR DIN AIRFRYER AT KENDE
1 Fjern og kassér alt indpakningsmateriale, mærkater og tape fra apparatet.
2 Fjern alt tilbehør fra pakken, og læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Vær særligt
opmærksom på betjeningsvejledninger, advarsler og vigtige foranstaltninger, så du
undgår skader på personer eller ting.
3 Vask slip-let-kurvene og ristene med varmt sæbevand, og skyl derefter og tør dem
grundigt. Ristene er de ENESTE dele, der kan komme i opvaskemaskinen. For at
forlænge levetiden for skuerne anbefaler vi håndvask. Vask ALDRIG hovedenheden
iopvaskemaskinen.
4 Når du bruger dette apparat, skal du sørge for, at der er mindst 15 cm friplads over og til
alle sider, så luften kan cirkulere
INDEN FØRSTE BRUG
Kontrolpanel
Indsugningsventil
Udluftningsenhed
(placeret bagpå)
Hovedenhed
FUNKTIONSKNAPPER
MAX CRISP (Maksimal Sprødhed):
Bedst til frossen mad såsom pomfritter og
kyllingenuggets.
AIR FRY (Luftstegning): Brug denne
funktion, når din mad skal være ekstra sprød
ogknasende uden ret meget olie.
ROAST (Stegning): Brug den som
stegeovn tilmørt kød med mere.
REHEAT (Genopvarm): Giv nyt liv til
madrester ved at varme dem stille og roligt op,
hvilket giver dig et lækkert, sprødt resultat.
DEHYDRATE (Dehydrering): For sunde
snacks kan du dehydrere kød, frugt og
grøntsager.
BAKE (Bagning): Skab sofistikeret
bagværk ogdesserter.
Prove (hævning): Skab et miljø, hvor dej
kan hvile og hæve.
BETJENINGSKNAPPER
ZONE 1-knap: Kontrollér udgangen for
skuens venstre zone.
ZONE 2 button: Control the output of the
right Zone of the drawer.
MEGAZONE: Remove the divider to cook
in one 10.4l Zone.ngen for kurven til højre
(zone 2).
TEMP-pile: Brug op- og ned-pilene på venstre
side af displayet for at justere temperaturen
både før og under tilberedning.
TID-pile: Brug op- og ned-pilene til højre
for displayet til at tilpasse tilberedningstiden
i alle funktionerne før og under
tilberedningscyklussen
SYNC-knappen: Synkroniserer automatisk
tilberedningstiden for at sikre, at begge zoner
slutter samtidig, selv hvis de har forskellige
tilberedningstider.
MATCH-knap: Matcher automatisk zone
2-indstillinger til dem på zone 1 for at tilberede
en større mængde ens fødevarer eller for
at tilberede forskellige fødevarer med den
samme funktion, temperatur ogvarighed.
START/STOP-knap: Tryk på START/STOP-
knappen for at begynde eller afbryde
tilberedningcyklussen.
Afbryderknap: ON/OFF-knappen tænder
og slukker apparatet, og stopper alle
tilberedningsfunktioner.
STANDBYTILSTAND: Efter 10 minutter uden
aktivitet på kontrolpanelet går apparatet i
standbytilstand.
HOLD-TILSTAND: Hold vises på enheden
i SYNC-tilstand. En zone vil lave mad,
mens den anden zone holder op med
atsynkronisere sammen.
r du indstiller tiden, viser srmen TT:MM.
10,4 l non-stick
skue
Non-Stick riste
(En for hver zone)
67 68ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MADLAVNING I DIT LUFTFRITUREKAR
STARTVEJLEDNING TIL OPSKRIFTER OG MADLAVNINGSSKEMAER
DANSK
Air Fry (luftfriture)
1 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1. Vælg MEGAZONE for at aktivere
MEGAZONE. Vælg LUFTFRITURE med
drejeknappen.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til én time. Tryk på
drejeknappen for at starte tilberedningen.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Under tilberedning kan du
fjerne skuen og ryste ingredienserne for
en mere jævn sprødhed.
Roast (stegning)
1 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge
zone 1. Vælg MEGAZONE for at
aktivere MEGAZONE. Væg STEG med
drejeknappen.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem
minutters intervaller fra én time til fire
timer. Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedningen.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
Madlavning i MegaZone
For at tænde apparatet skal du sætte stikket i
en kontakt og trykke på afbryderknappen
Max Crisp (maksimal sprødhed)
1 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge
zone 1. Select MEGAZONE to activate
the MEGAZONE. Vælg MAKSIMAL
SPRØDHED med drejeknappen.
3 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til 30 minutter.
Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedning.
4 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
5 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Der er ingen
temperaturindstilling tilgængelig
eller nødvendig, når du bruger Max
Crisp-funktionen. Temperaturen er
forudindstillet til 240 °C.
Bake (bagning)
1 Læg ingredienser i kurven, og indsæt
kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge
zone 1. Vælg MEGAZONE for at
aktivere MEGAZONE. Vælg BAG med
drejeknappen.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem
minutters intervaller fra én time til fire
timer. Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedning.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: For at konvertere opskrifter
fra en almindelig ovn skal du reducere
temperaturen med 10 °C.
69 70ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MADLAVNING I DIT LUFTFRITUREKAR – FORTS.
DANSK
Dehydrate (dehydrering)
1 Læg et lag ingredienser i kurven. Sæt
derefter risten ned i kurven oven på
ingredienserne, og læg endnu et lag af
ingredienser oven på risten.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1. Vælg MEGAZONE for at aktivere
MEGAZONE. Vælg DEHYDRER med
drejeknappen. Vælg DEHYDRER med
drejeknappen. Standardtemperaturen
vises på skærmen. Brug TEMP-pilene til
at indstille den ønskede temperatur.ratur.
3 Brug TID-pilene til at indstille tiden i 15
minutters-intervaller op til 1-12 timer.
Tryk på drejeknappen for at starte
dehydrering.
4 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
5 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 60 °C.
Prove (hævning)
1 Læg dejen i skuen og indsæt skuen i
enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1. Vælg MEGAZONE for at aktivere
MEGAZONE. Vælg hævning med
drejeknappen. Standardtemperaturen
vises på skærmen. Brug TEMP-pilene til
at indstille den ønskede temperatur.ratur.
3 Brug TID-pilene til at indstille tiden i 15
minutters-intervaller op til 1-12 timer. Tryk
på drejeknappen for at starte hævning.
4 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
5 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 37 °C.
BEMÆRK: Når du bruger PROVE, henviser
vi til de lokale fødevaremyndigheder for at
få anbefalinger om sikre madtemperaturer.
Reheat (genopvarmning)
1 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
2 Apparatet vil som standard bruge zone
1. Vælg MEGAZONE for at aktivere
MEGAZONE. Vælg GENOPVARM med
drejeknappen.
3 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til én time. Tryk på
drejeknappen for at genvarme.
5 When reheating is complete, the unit will
beep and “End” will appear on the display.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 170 °C.
71 72ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MADLAVNING I DIT LUFTFRITUREKAR – FORTS.
DANSK
Start af begge zoner på samme tid, men slut
på forskellige tidspunkter:
1 Vælg zone 1 og derpå den ønskede
funktion med drejeknappen. Brug
TEMPpilene til at indstille temperaturen.
2 Brug TID-pilene til at justere varigheden
3 Vælg zone 2 og gentag trin 1 og 2
4 Tryk på START/STOP for at begynde
tilberedning i begge zoner.
5 Når maden er færdig i hver zone,
bipper apparatet, og “Slut” vil vises på
skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Hvis du beslutter dig for,
at maden i en af zonerne er færdig,
før tilberedningstiden er forbi, du kan
STANDSE EN ZONE. Vælg den zone, og
tryk derefter på START/STOP. Se side 57
for yderligere instruktioner.
MATCH
For at tilberede en større mængde ens
ingredienser eller for at tilberede forskellige
ingredienser med den samme funktion,
temperatur og varighed::
1 Læg ingredienser i kurvene, og indsæt
kurvene i apparatet.
2 Zone 1 vil forblive oplyst. Vælg den
ønskede tilberedningsfunktion med
drejeknappen. Brug TEMP-pilene til at
indstille temperaturen og brug TID-pilene
til at indstille varigheden.
3 Tryk på knappen MATCH for at kopiere
zone 1-indstillinger til zone 2. Tryk
derefter på drejeknappen for at begynde
tilberedning i begge zoner.
4 “Slut” vil vises på begge skærme, når
tilberedningstiden slutter samtidig.
5 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
4 Tryk på SYNC og tryk derefter på
drejeknappen for at begynde at lave
mad i zonen med længst tid. Den anden
zone viser Hold. Apparatet vil bippe
og aktivere den anden zone, når begge
zoner har den samme varighed tilbage.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og der vil stå “Slut” på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning. PLACER IKKE kurve
oven på apparatet.
BEMÆRK: Hvis du beslutter dig for,
at maden i en af zonerne er færdig,
før tilberedningstiden er forbi, du kan
STANDSE EN ZONE. Vælg zonen, tryk
derefter på drejeknappen for at sætte
zonen på pause eller nulstille. Se side 57
for yderligere instruktioner.
TILBEREDNING MED DUALZONE
TEKNOLOGI
DualZone-teknologi anvender to
madlavningszoner til at øge fleksibiliteten.
Synkroniseringsfunktionen sikrer,
at begge zoner, uanset forskellige
tilberedningsindstillinger, vil være klar til at
servere på samme tid.
Se side 57-60 for detaljerede instruktioner for
hver funktion.
SYNKRONISERING
For at afslutte tilberedning på samme tid, når
ingredienser har forskellige tilberedningstider,
temperaturer eller endda funktioner:
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
Læg ingredienser i kurven, og indsæt
kurven i enheden.
2 Zone 1 vil forblive oplyst. Vælg den
ønskede tilberedningsfunktion med
drejeknappen. Brug TEMP-pilene til at
indstille temperaturen og brug TIDpilene
til at indstille varigheden.
3 Vælg zone 2 og derpå den
ønskede tilberedningsfunktion med
drejeknappen. Brug TEMP-pilene til at
indstille temperaturen og brug TID-
pilene til at indstille varigheden.
BEMÆRK: Du kan vælge en anden
funktion for zone 2.
73 74ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MADLAVNING I DIT LUFTFRITUREKAR – FORTS.
Roast (stegning)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
3 The unit will default to Zone 1
(to use Zone 2 instead, select Zone 2).
Væg STEG med drejeknappen.
4 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
5 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem
minutters intervaller fra én time til fire
timer. Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedningen.
6 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
7 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 190 °C.
DANSK
Air Fry (luftfriture)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Installér risten i skuen, anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt skuen
i enheden.
3 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for skal
zone 2 vælges). Vælg LUFTFRITURE
med drejeknappen.
4 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
5 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til én time. Tryk på
drejeknappen for at starte tilberedningen.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Under tilberedning kan du
fjerne skuen og ryste ingredienserne for
en mere jævn sprødhed.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 200 °C.
COOKING IN A SINGLE ZONE
For at tænde apparatet skal du sætte stikket i
en kontakt og trykke på afbryderknappen
Max Crisp (maksimal sprødhed)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Installér risten i skuen, anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt
skuen i enheden.
3 Apparatet vil som standard bruge
zone 1 (for at bruge zone 2 i stedet for
skal zone 2 vælges). Vælg MAKSIMAL
SPRØDHED med drejeknappen.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til 30 minutter.
Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedning.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Der er ingen
temperaturindstilling tilgængelig eller
nødvendig, når du bruger Max Crisp-
funktionen. Temperaturen er forudindstillet
til 240 °C.
AFSLUTNING AF TILBEREDNINGSTIDEN
I ÉN ZONE (MENS BEGGE ZONER
ANVENDES)
1 Vælg den zone, du vil stoppe
2 Tryk på START/STOP for at sætte
afslutte tilberedningen
3 “Slut” vil vises på skærmen. Madlavning
vil fortsætte i den anden zone.
PAUSERING AF MADLAVNING
Tilberedning vil automatisk blive sat på pause,
når en skue fjernes. Isæt skuen igen for at
genoptage tilberedningen.
BEMÆRK: Hvis skuen tages ud i mere
end 2 minutter under tilberedningen,
vil programmet blive annulleret. Du
skal omprogrammere for at genoptage
tilberedningen.
75 76ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
MADLAVNING I DIT LUFTFRITUREKAR – FORTS.
DANSK
Dehydrate (dehydrering)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Læg et lag ingredienser i kurven. Sæt
derefter risten ned i kurven oven på
ingredienserne, og læg endnu et lag af
ingredienser oven på risten.
3 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for skal
zone 2 vælges). Vælg DEHYDRER med
drejeknappen. Standardtemperaturen
vises på skærmen. Brug TEMP-pilene til
at indstille den ønskede temperatur.ratur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i 15
minutters-intervaller op til 1-12 timer.
Tryk på drejeknappen for at starte
dehydrering.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 60 °C.
Prove (hævning)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Læg dejen i skuen og indsæt skuen i
enheden.
3 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for skal
zone 2 vælges). Vælg hævning med
drejeknappen. Standardtemperaturen
vises på skærmen. Brug TEMP-pilene til
at indstille den ønskede temperatur.ratur.
4 Brug TID-pilene til at indstille tiden i 15
minutters-intervaller op til 1-12 timer. Tryk
på drejeknappen for at starte hævning.
5 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
6 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 37 °C.
BEMÆRK: Når du bruger PROVE, henviser
vi til de lokale fødevaremyndigheder for at
få anbefalinger om sikre madtemperaturer.
Reheat (genopvarmning)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
3 Apparatet vil som standard bruge zone
1 (for at bruge zone 2 i stedet for skal
zone 2 vælges). Vælg GENOPVARM
med drejeknappen.
4 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
5 Brug TID-pilene til at indstille tiden i ét
minuts-intervaller op til én time. Tryk på
drejeknappen for at genvarme..
6 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
7 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 170 °C.
Bake (bagning)
1 Monter skillevæg i midten af skuen.
2 Sæt en rist ind i kurven (valgfri), anbring
ingredienserne i skuen, og indsæt så
kurven i enheden.
3 Apparatet vil som standard bruge
zone 1 (for at bruge zone 2 i stedet for
skal zone 2 vælges). Vælg BAG med
drejeknappen.
4 Brug TEMP-pilene til at indstille den
ønskede temperatur.
5 Brug TID-pilene til at indstille tiden i
minutintervaller op til én time og i fem
minutters intervaller fra én time til fire
timer. Tryk på drejeknappen for at starte
tilberedning.
6 Når maden er færdig, bipper apparatet,
og “Slut” vises på skærmen.
7 Fjern ingredienserne ved at bruge
en tang eller et køkkenredskab med
gummibelægning.
BEMÆRK: For at konvertere opskrifter
fra en almindelig ovn skal du reducere
temperaturen med 10 °C.
BEMÆRK: Temperaturen er forudindstillet
til 160 °C.
77 78ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DANSK
77 78
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
NYTTIGE TIPS
1 For at maden får en jævn brun farve,
skal du sørge for, at ingredienserne
ligger i lige lag på bunden af kurven. De
må ikke ligge oven på hinanden. Hvis
ingredienserne ligger oven på hinanden,
skal du flytte rundt på dem med en tang
eller et køkkenredskab i silikone, når
halvdelen af tiden er gået.
2 Tilberedningstemperaturen og -tiden
kan justeres på ethvert tidspunkt under
tilberedningen. Vælg blot den zone, du
vil tilpasse, og tryk på TEMP-pilene for
at tilpasse temperaturen, og TID-pilene
for tiden.
3 For at konvertere opskrifter fra din
almindelig ovn skal du reducere
temperaturen med 10 °C. Kontrolr maden
ofte, så du undgår, at den får for meget.
4 Sommetider bliver let mad blæst rundt
af ventilatoren i airfryeren. For at undgå
dette, kan du sætte maden fast (f.eks.
det øverste stykke brød i din sandwich)
med cocktailstikker.
5 Risten hæver ingredienserne i kurven,
så luften cirkulerer under og rundt
om dem, så din mad bliver sprød over
dethele.
6 Når du har valgt en tilberedningsfunktion,
kan du trykke på drejeknappen for
at begynde tilberedningen med
det samme. Enheden vil køre ved
standardtemperatur og -tid.
7 For at opnå det bedste resultat med
friske grøntsager og kartofler, skal
du bruge mindst én spiseskefuld olie.
Tilføj olie efter behov for at opnå den
ønskedesprødhed.
8 For at opnå det bedste resultat skal du
kigge til maden under tilberedning, og
tage den ud, når den har fået nok. Vi
anbefaler, at du bruger et termometer,
der viser temperaturen med det
samme, så du nemt kan overvåge den
indvendige temperatur på kød og fisk.
Når tilberedningstiden er slut, skal du
tage maden ud med det samme, så
denikke får for meget.
9 For at opnå det bedste resultat, skal du
tage maden ud, når tilberedningstiden
er slut, så den ikke får for meget.
Apparatet skal altid rengøres efter brug. Tag apparatets stik ud af stikkontakten,
ogvent, indtil apparatet er helt afkølet inden rengøring.
Del/tilbehør Rengøringsmetode Kan du tåle
opvaskemaskine?
Hovedenhed
Brug en fugtig klud til at rengøre
hovedenheden og kontrolpanelet
BEMÆRK: Hovedenheden må ALDRIG
komme i vand eller andre former for væske.
Hovedenheden må ALDRIG komme i
opvaskemaskinen.
Nej
Skue,
skillevæg og
crisperplader
Disse kan komme i opvaskemaskinen
eller vaskes i hånden. Hvis du bruger
opvaskemaskinen, skal du sikre dig, at delene
ikke vaskes på en “tung” eller “intensiv” cyklus.
Hvis de vaskes i hånden, skal alle dele lufttørre
eller aftørres med et viskestykke efter brug. For
at forlænge levetiden for skuerne, skillevæggen
og crisperne anbefaler vi at vaske dem.
Ja
Hvis der sidder madrester fast i skillevæg og crisperplader, så sæt dem ned i
vasken, fylddem med varmt sæbevand, og lad dem stå i blød.
FEJLFINDING
Hvordan justerer jeg temperaturen eller varigheden, når jeg bruger en enkelt zone?
Vælg den aktive zone, og tryk på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen
og TID-pilene for tiden.
Mit apparat vil ikke tænde?
Prøv at sætte det i en anden stikkontakt. Sørg også for, at der ikke bruges et
forlængerkabel.
Hvordan justerer jeg temperaturen eller varigheden, når jeg bruger MegaZone? Vælg
den ønskede zone, og tryk på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen og TID-pilene
for tiden.
Kræver apparatet ikke forvarmning?
Apparatet kræver ikke forvarmning.
Kan jeg tilberede forskellige fødevarer i hver zone uden at bekymre
mig om krydskontaminering?
Ja, begge zoner er aflukkede med separate varmeelementer og faner.
Hvordan sætter jeg nedtællingen på pause?
Nedtællingstimeren sættes automatisk på pause, når du fjerner gryden fra apparatet.
Genindsæt kurven inden for 2 minutter for at genoptage tilberedningen, eller enheden
vil automatisk sluk.
Hvordan sætter jeg én af zonerne på pause eller stopper den, når jeg bruger begge zoner?
For at stoppe en zone skal du først trykke på zoneknappen og derefter trykke på START/
STOP-knappen. Tryk på START/STOP-knappen for at stoppe begge zoner.
Kan risten stilles på mit køkkenbord?
Risten bliver varm under tilberedningen. Pas på ved håndtering, og stil den kun
påvarmeresistente overflader.
Hvornår skal jeg bruger risten?
Brug risten, når du gerne vil have, at din mad skal være sprød. Risten hæver maden i kurven,
så der kan komme luft ind under og omkring ingredienserne, så de tilberedes jævnt.
Hvorfor blev min mad ikke helt tilberedt?
Sørg for, at kurven sidder korrekt under tilberedning. For at maden får en jævn brun
farve, skal du sørge for, at ingredienserne ligger i lige lag på bunden af kurven. De må ikke
ligge oven på hinanden. Ryst kurven for blande ingredienser for en ensartet sprødhed.
Tilberedningstemperaturen og -tiden kan justeres på ethvert tidspunkt under tilberedningen.
Tryk blot på TEMP-pilene for at tilpasse temperaturen og TID-pilene for tiden.
Hvorfor er min mad brændt på?
For at opnå det bedste resultat skal du kigge til maden under tilberedning, og tage
den ud, når den har fået nok. Tag straks maden ud, når tilberedningstiden er slut,
såduundgår, at den får for meget.
Hvorfor blæses nogle ingredienser rundt, når jeg luftsteger?
Sommetider bliver let mad blæst rundt af ventilatoren i airfryeren. Brug cocktailpinde
for at sikre løse, lette ingredienser, såsom den øverste skive brød i en sandwich.
Kan jeg luftstege ingredienser med våd panering?
Ja, men du skal bruge den korrekte paneringsteknik. Det er vigtigt, at du først bruger
mel, så æg og til sidst brødkrummer. Tryk paneringen godt fast på den panerede
fødevare, så krummer ikke vil blive blæst væk af fanen.
Hvorfor bipper apparatet?
Maden er tilberedt, eller det indikerer, at den anden zone har påbegyndt tilberedning.
Hvorfor blev skærmen sort?
Apparatet er i standbytilstand. Tryk på afbryder knappen for at tænde apparatet igen.
Hvorfor er den en “E”-meddelelse på skærmen?
Apparatet fungerer ikke, som det skal. Du kan finde online-support på ninjakitchen.eu.
DANSK
79 80ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
DANSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi").
Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig
attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal
duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke
kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret
i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
81 82ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 82
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la freidora de aire de zona doble Ninja® Foodi®
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz
Vatios: 2470W
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta
del códigoQR, que se encuentra en la
parte trasera de la unidad junto al cable
de alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �������������
Número de serie: ���������������
Fecha de compra: ��������������
(guarde el comprobante)
Tienda de la compra: ������������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Escanee el código QR utilizando
undispositivo móvil
Esta marca indica que este producto
no debe eliminarse con otros
residuos domésticos en la UE. Con
el objetivo de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud
humana ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes de
materiales. Para devolver cualquier dispositivo
usado, use los sistemas de recogida y
devolución o póngase en contacto con
elvendedor donde adquirió este producto.
Puede entregar este producto para un
reciclado seguro para elmedio ambiente.
Salvaguardas importantes ............................83
Piezas ...............................................85
Información sobre el panel de control ..................86
Botones de función .....................................86
Botones de funcionamiento ..............................86
Antes del primer uso ..................................86
Cómo cocinar en la freidora de aire .....................87
Cómo cocinar con el modo MegaZone ....................87
Cocina con tecnología DualZone ..........................91
Cocinar en una sola zona ................................93
Max Crisp (Gratinado máximo) ................... 93
Air Fry (Freír con aire) ............................94
Roast (Asar) .....................................94
Bake (Hornear) ..................................95
Reheat (Recalentar) ..............................95
Dehydrate (Deshidratar) ..........................96
Prove (Fermentar) ...............................96
Limpieza y mantenimiento ............................97
Consejos útiles ......................................97
Guía de resolución de problemas ......................98
Registro de producto .................................99
83 84ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
83 84
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
Lea todas las instrucciones antes de usar la freidora de aire de zona doble
NinjaFoodi.
El uso de aparatos eléctricos hace conveniente tomar en todo momento
precauciones básicas , incluidas las expuestas a continuación:
ADVERTENCIAS
1 Este aparato pueden utilizarlo
personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, siempre que
sea bajo supervisión y si han recibido
instrucciones para utilizar el aparato de
manera segura, además de entender
los riesgos posibles.
2 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños. NO permitas
que los niños utilicen el producto o
jueguen con él. Extreme la supervisión
cuando utilice el aparato cerca de los
niños
3 NO coloque ni almacene nada sobre el
producto cuando lo use.
4 NO coloque el aparato sobre superficies
calientes, ni cerca de un quemador
eléctrico o de gas, ni tampoco dentro
de un horno caliente o sobre un
quemador caliente.
5 NUNCA utilice un enchufe ubicado
debajo de la encimera.
6 NUNCA conecte este aparato a un
interruptor con temporizador externo
o a un sistema de control remoto
independiente.
7 NO utilice cables alargadores. Se utiliza
un cable corto de suministro eléctrico
para reducir el riesgo de que niños
menores de ocho años agarren el cable
o queden enredados en este y para
reducir el riesgo de que las personas
tropiecen con cables de mayor longitud.
8 Para protegerse de descargas
eléctricas, NO sumerja el cable, los
enchufes ni la unidad principal en agua
u otros líquidos. Cocine solo en la
cesta incluida.
9 Inspeccione con regularidad el aparato
y el cable de alimentación. NO utilice el
aparato si el cable de alimentación o el
enchufe presentan desperfectos. Si el
aparato sufre alguna avería o cualquier
tipo de desperfecto, deje de utilizarlo
inmediatamente y llame al Servicio
deatención al cliente.
10 SIEMPRE debe asegurarse de que el
aparato esté montado adecuadamente
antes de usarlo.
11 NO tape el conducto de entrada de aire
ni de salida de aire mientras la unidad
esté en funcionamiento. Si lo hace, se
impide una cocción uniforme y podría
ocasionar desperfectos en la unidad
oel sobrecalentamiento de esta.
12 Antes de colocar la cesta extraíble en
la unidad principal, asegúrese de que
la cesta y la unidad estén limpias y
secas frotando con un paño suave.
13 Este aparato está destinado
únicamente a uso doméstico. NO
emplee el aparato para fines distintos
a los que está destinado. NO lo utilice
en vehículos o embarcaciones que
estén en marcha. NO lo utilice a la
intemperie. El uso indebido del mismo
podría ocasionar lesiones.
14 Destinado a usarse únicamente sobre
una superficie de trabajo. Asegúrese
de que la superficie esté nivelada,
limpia y seca. NO mueva el aparato
mientras esté en uso.
15 NO coloque el aparato cerca del
borde de la encimera durante
sufuncionamiento.
16 NO utilice accesorios complementarios que
noestén recomendados ni comercializados
por SharkNinja. Nocoloque accesorios
dentro de microondas, minihornos, hornos
de convección u hornos convencionales,
nisobre placas de inducción, resistencias
eléctricas, cocinas de gas o parrillas
exteriores. El uso de accesorios
complementarios norecomendados por
SharkNinja podría ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
17 Al utilizar este aparato, dispón de
espacio adecuado por encima y
alrededor de este (al menos, 15 cm)
para permitir la circulación del aire.
18 Al utilizar este aparato, disponga
de espacio adecuado por encima
yalrededor de este para permitir
lacirculación del aire.
19 NO utilice el aparato sin la cesta
extraíble instalada.
20 NO utilice este aparato para freír
enabundante aceite.
21 Evite que la comida entre en contacto
con elementos que emitan calor.
NO llene los recipientes en exceso
cuando vaya a proceder a la cocción.
De lo contrario, se podrían ocasionar
lesiones o daños materiales, o podrían
verse afectadas las condiciones de
seguridad con que utilizar el aparato.
22 Las tensiones en las tomas de corriente
pueden fluctuar, perjudicando así el
rendimiento de su producto. Con el fin
de prevenir posibles enfermedades,
utilice un termómetro para comprobar
que la comida se haya hecho a las
temperaturas recomendadas.
23 En caso de que de la unidad salga
humo negro, desenchúfela de
inmediato. Una vez que el humo haya
cesado, retire los accesorios de cocina.
24 NO toque superficies calientes. Las
superficies del aparato se calientan
durante su funcionamiento y después
de este. Para prevenir quemaduras o
lesiones, utilice SIEMPRE salvamanteles
o manoplas de cocina aislantes y use las
asas con que va equipado el aparato.
25 Extreme las precauciones cuando
elaparato contenga comida caliente.
El uso indebido del aparato podría
ocasionar lesiones.
26 El derrame de comida caliente puede
ocasionar quemaduras de gravedad.
Mantenga el aparato y el cable de
alimentación fuera del alcance de los
niños. NO deje que el cable cuelgue
de bordes de mesas o de encimeras
nique toque superficies calientes.
27 La cesta y la placa de gratinar
pueden alcanzar temperaturas
extremadamente altas durante la
cocción. Evite tocar la cesta o la placa
al extraerlas del aparato.
28 SIEMPRE debe colocar la cesta o la
placa sobre una superficie resistente
al calor una vez las haya extraído.
NO toque los accesorios durante la
cocción o inmediatamente después de
esta.
29 Utiliza SIEMPRE las dos manos y las
asas situadas a ambos lados de los
cajones para insertarlos o extraerlos.
30 Para desconectarlo, apague cualquier
control y, a continuación, desenchufe
el aparato de la toma de corriente
mientras no esté en uso y antes de
limpiarlo. Deje que el aparato se
enfríe antes de limpiarlo, desmontarlo,
colocar o de extraer piezas del mismo
y almacenarlo.
31 NO lo limpie con estropajos metálicos.
Las piezas pueden romper el
estropajo y hacer contacto con las
piezas eléctricas, lo que causaría una
descarga eléctrica.
32 Le rogamos que consulte la sección
Limpieza y mantenimiento para
obtener información sobre el
mantenimiento habitual del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento
y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Procure evitar el contacto con supercies calientes. Utilice siempre protección
de manos para evitar quemaduras.
Solo para uso doméstico y en interiores.
86ninjakitchen.eu85 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
85
PIEZAS INFORMACIÓN SOBRE EL PANEL DE CONTROL
1 Retire del aparato todo el material de embalaje, etiquetas promocionales y cinta
adhesiva, y deséchelos.
2 Extraiga del embalaje todos los accesorios y lea este manual con detenimiento. Le
rogamos que preste especial atención a las instrucciones de funcionamiento, las
advertencias y las salvaguardas importantes para prevenir lesiones o daños materiales.
3 Lave las cestas y las placas de gratinar con agua caliente y jabonosa y, a continuación,
aclárelas y séquelas concienzudamente. Las cestas y las placas de gratinar son las ÚNICAS
piezas que se pueden meter en un lavavajillas. Sin embargo, para prolongar la vida útil de las
cestas, recomendamos lavarlas a mano. NUNCA lave la unidad principal en el lavavajillas.
ANTES DEL PRIMER USO
Panel decontrol
Conducto de
entrada de aire
Salida de aire
(enla parte trasera)
Unidad
principal
BOTONES DE FUNCIÓN
MAX CRISP (gratinado máximo): lo mejor
para alimentos congelados como patatas
fritas y nuggets de pollo.
AIR FRY (freír con aire): esta función
permite dotar a la comida de una textura
crujiente con una cantidad de aceite mínima.
ROAST (asar): utilice la unidad como horno
para lograr una carne jugosa y mucho más.
REHEAT (recalentar): reviva las sobras
recalentándolas levemente: obtend
unresultado crujiente.
DEHYDRATE (deshidratar): Prepare sanos
aperitivos deshidratando carne, fruta y verdura.
BAKE (hornear): Cree deliciosos postres
ydulces horneados.
PROVE (Fermentar): Crea un entorno para
que la masa repose y leve.
BOTONES DE FUNCIONAMIENTO
Botón ZONE 1 (Zona 1): sirve para
controlar la zona izquierda del cajón.
Botón ZONE 2 (Zona 2): sirve para
controlar la zona derecha del cajón.
MEGAZONE: retira el divisor para cocinar
en una zona de 10,4 l.
Flechas de TEMP (temperatura): Utiliza las
flechas hacia arriba y hacia abajo situadas
a la izquierda de la pantalla para ajustar la
temperatura de cocción antes de cocinar o
mientras cocinas.
Flechas de TIME (tiempo): Utiliza las
flechas hacia arriba y hacia abajo situadas
a la derecha de la pantalla para ajustar el
tiempo de cocción de cualquier función
antes o durante el ciclo de cocción.
Botón SYNC (sincronización): sincroniza
automáticamente los tiempos de cocción
para garantizar que ambas zonas terminen
al mismo tiempo, aunque tengan diferentes
tiempos de cocción.
Botón MATCH (combinación): combina
automáticamente los ajustes de la zona 2
con los de la zona 1 para cocinar una mayor
cantidad de la misma comida, o cocinar
distintos alimentos con la misma función,
temperatura y tiempo.
Botón START/STOP (Iniciar/detener):
pulsa el botón START/STOP para iniciar o
detener el ciclo de cocción.
Botón de encendido/apagado : este
botón permite encender y apagar la
unidad, y detiene todas las funciones de
cocción.
MODO DE ESPERA: transcurridos
10minutos sin que haya habido interacción
con el panel de control, el aparato entra en
modo de espera.
MODO DE RETENCIÓN: La palabra “Hold”
(retención) aparecerá en la unidad mientras
esté en modo SYNC (sincronización). Una
zona estará cocinando, mientras que la otra
zona estará retenida hasta que los tiempos
se sincronicen.
Cuando se configura el tiempo, la pantalla digital muestra HH:MM.
NOTA: SIEMPRE debe colocar la cesta o la placa
sobre una superficie resistente al calor una vez las
haya extraído.
NOTA: Utiliza las asas de los laterales al abrir y cerrar
el cajón..
Cajón antiadherente
de 10,4 l
Placas de gratinar
antiadherentes
(Uno para cada zona)
87 88ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Cómo cocinar en la freidora de aire
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE CONSULTE EN LA GUÍA DE INICIO
RÁPIDO RECETAS Y TABLAS DE COCCIÓN
ESPAÑOL
Air Fry (freír con aire)
1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la
unidad
2 La unidad pasará por defecto a zona 1.
Selecciona MEGAZONE para activar dicho
modo. Seleccione AIR FRY (freír con aire)
utilizando el selector
3 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora. Presione el selector
para empezar a cocinar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: Durante la cocción, puedes sacar
el cajón y remover los ingredientes para
que se doren de manera uniforme.
Roast (asar)
1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la unidad
2 La unidad pasará por defecto a zona 1.
Selecciona MEGAZONE para activar dicho
modo. Seleccione Roast (asar) utilizando
el selector
3 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
4 Use las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora, y en incrementos
de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el
selector para empezar a cocinar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
Cómo cocinar con el modo MegaZone
Para encender el aparato, enchufe el cable
de corriente en una toma, luego presione el
botón de encendido
Max Crisp (gratinado máximo)
1 Instale una placa de gratinar en la cesta,
luego ponga los ingredientes en la cesta e
introdúzcala en la unidad.
2 La unidad pasará por defecto a zona
1. Selecciona MEGAZONE para activar
dicho modo. Seleccione Max Crisp
(gratinado máximo) utilizando el
selectorgratinado máximo).
3 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta 30 minutos. Presione el
selector para empezar a cocinar.
4 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
5 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: No hay disponible ni es necesario
el ajuste de temperatura al usar la
función Max Crisp (gratinado máximo)
(Gratinado máximo). La temperatura viene
preajustada a 240°C.
2 La unidad pasará por defecto a zona
1. Selecciona MEGAZONE para activar
dicho modo. Seleccione Bake (hornear)
utilizando el selector
3 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
4 Use las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora, y en incrementos
de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el
selector para empezar a cocinar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: para convertir recetas de un horno
tradicional, rebaje la temperatura unos 10 °C.
Bake (hornear)
1 Coloca los ingredientes en el cajón y, a
continuación, introdúcelo en la unidad.
89 90ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
ESPAÑOL
Dehydrate (deshidratar)
1 Coloque una sola capa de ingredientes en
la cesta. A continuación, instale la placa
de gratinar en la cesta, encima de los
ingredientes, y ponga una segunda capa
de ingredientes sobre la placa..
2 La unidad pasará por defecto a zona
1. Selecciona MEGAZONE para activar
dicho modo. Seleccione DEHYDRATE
utilizando el selector. La temperatura
predeterminada aparecerá en la pantalla.
Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
tar la temperatura que prefiera.
3 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de
15 minutos de 1 a 12 horas. Presione el
selector para empezar a deshidratar.
4 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
5 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 60°C
Prove (Fermentar)
1 Coloca la masa en el cajón.
2 La unidad pasará por defecto a zona 1.
Selecciona MEGAZONE para activar dicho
modo. Seleccione PROVE utilizando el
selector. La temperatura predeterminada
aparecerá en la pantalla. Utilice las
flechas de TEMP (temperatura) para
ajustar la temperatura que prefiera.tar la
temperatura que prefiera.
3 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de
15 minutos de 1 a 12 horas. Presione el
selector para empezar a fermentar.
4 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
5 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 37°C
NOTA: Cuando utilices el modo PROVE
(Fermentar), consulta a las autoridades
locales que regulan las normas alimentarias
para obtener las temperaturas seguras para
cocinar cada alimento.
Reheat (recalentar)
1 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la unidad
2 La unidad pasará por defecto a zona
1. Selecciona MEGAZONE para activar
dicho modo. Seleccione Reheat
(recalentar) utilizando el selector
3 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora. Pulse el selector
para comenzar el recalentamiento.ntar)
ing.
5 Cuando el recalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá la palabra “End” (fin) en la
pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 170°C
91 92ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
ESPAÑOL
Para que ambas zonas empiecen a la vez,
pero acaben en horas distintas:
1 Seleccione la zona 1 y luego la función
deseada utilizando el selector. Utilice
las flechas de TEMP (temperatura) para
ajustar la temperatura.
2 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo.
3 Seleccione la zona 2 y repita los pasos
1 y 2.
4 Pulsa el botón START/STOP para
empezar a cocinar en las dos zonas.
5 Cuando la cocción haya concluido en
cada zona, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá la palabra “End” (fin) en la
pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: Si decide que la comida de una
de las zonas ya terminó de cocinarse
antes de que se acabe el tiempo de
cocción, puede DETENER UNA ZONA.
Seleccione esa zona y pulse START/
STOP (inicio/parada). Consulte la página
73 para obtener más instrucciones.
MATCH (COMBINACIÓN)
Para cocinar una mayor cantidad de la
misma comida, o cocinar distintos alimentos
con la misma función, temperatura y
tiempo:
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
Instale placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la
unidad.
2 La zona 1 permanecerá iluminada.
Seleccione la función de cocción que
desea utilizando el selector. Use las
flechas de TEMP (temperatura) para
ajustar la temperatura y las de TIME
(tiempo) para ajustar el tiempo.
3 Pulse el botón MATCH (combinación)
para copiar la configuración de la zona
1 en la zona 2. A continuación, presione
el selector para empezar a cocinar en
ambas zonas.
4 Aparecerá “End” (fin) en las dos pantallas
cuando termine la cocción al mismo
tiempo.
5 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
4 Pulse SYNC (sincronizar) y pulse el
selector para comenzar a cocinar en
la zona con el tiempo más largo. La
otra zona mostrará la palabra Hold
(Retención). La unidad emitirá un pitido
y activará la segunda zona cuando a las
dos zonas les quede el mismo tiempo.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona. NO ponga la cesta encima de la
unidad.
NOTA: Si decide que la comida de una
de las zonas ya terminó de cocinarse
antes de que se acabe el tiempo
de cocción, puede DETENER UNA
ZONA. Seleccione esa zona y luego
pulse el selector para interrumpir
la zona o ajuste el tiempo a cero.
Consulte la página 73 para obtener más
instrucciones.
COCINAR CON TECNOLOGÍA
DUALZONE
La tecnología DualZone utiliza dos zonas
de cocción para aumentar la versatilidad. La
función Sync (sincronización) garantiza que,
independientemente de los diferentes ajustes
de cocción, ambas zonas terminen listas para
servir al mismo tiempo.
Para instrucciones detalladas sobre el uso de
cada función, consulte las páginas 73-76.
SYNC (SINCRONIZACIÓN)
Para terminar de cocinar al mismo tiempo
cuando los alimentos tengan distintos
tiempos, temperaturas o incluso funciones
de cocción:
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
Instale placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la
unidad.
2 La zona 1 permanecerá iluminada.
Seleccione la función de cocción que
desea utilizando el selector. Use las
flechas de TEMP (temperatura) para
ajustar la temperatura y las de TIME
(tiempo) para ajustar el tiempo.
3 Seleccione la zona 2 y luego la función
de cocción deseada utilizando el
selector. Use las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura y las de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo.
NOTA: Puede seleccionar una función
diferente para la zona 2.
93 94ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
Roast (asar)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la unidad
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2).
Seleccione ROAST utilizando el selector.
4 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
5 Use las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora, y en incrementos
de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el
selector para empezar a cocinar.
6 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
7 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada a
190°C.
ESPAÑOL
Air Fry (freír con aire)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 IInstale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la
unidad
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2).
Seleccione AIR FRY utilizando el selector.
4 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
5 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora. Presione el selector
para empezar a cocinar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: Durante la cocción, puedes sacar
el cajón y remover los ingredientes para
que se doren de manera uniforme.
NOTA: La temperatura viene preajustada a
200°C
COCINAR EN UNA SOLA ZONA
Para encender el aparato, enchufe el cable
de corriente en una toma, luego presione el
botón de encendido .
Max Crisp (gratinado máximo)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Instale una placa de gratinar en la cesta,
luego ponga los ingredientes en la cesta e
introdúzcala en la unidad.
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona
2). Seleccione MAX CRISP utilizando el
selector.gratinado máximo).
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta 30 minutos. Presione el
selector para empezar a cocinar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: No hay disponible ni es necesario
el ajuste de temperatura al usar la función
Max Crisp (Gratinado máximo). La
temperatura viene preajustada a 240°C.
TERMINAR EL TIEMPO DE COCCIÓN
EN UNA ZONA (MIENTRAS USA
AMBAS ZONAS)
1 Seleccione la zona que desea detener
2 Pulse el botón START/STOP (inicio/
parada) para comenzar la cocción
3 La palabra “End” (fin) aparecerá en la
pantalla. La cocción continuará en la
otra zona.
PAUSA DE COCINADO
La cocción se pausará automáticamente
cuando se retire el cajón. Vuelva a insertar la
cesta para reanudar la cocción.
NOTA: Si se retira el cajón durante
el ciclo de cocción durante más de
2 minutos, se cancelará el programa.
Tendrás que volver a programar la
unidad para reanudar la cocción.
95 96ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COCINAR EN SU FREIDORA DE AIRE – CONT.
ESPAÑOL
Dehydrate (deshidratar)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Coloque una sola capa de ingredientes en
la cesta. A continuación, instale la placa
de gratinar en la cesta, encima de los
ingredientes, y ponga una segunda capa
de ingredientes sobre la placa.
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona
2). Seleccione DEHYDRATE utilizando el
selector.
La temperatura predeterminada aparecerá
en la pantalla. Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la temperatura
que prefiera.tar la temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de
15 minutos de 1 a 12 horas. Presione el
selector para empezar a deshidratar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 60°C
Prove (Fermentar)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Coloca la masa en el cajón.
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona
2). Seleccione PROVE utilizando el
selector.
La temperatura predeterminada aparecerá
en la pantalla. Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la temperatura
que prefiera.tar la temperatura que prefiera.
4 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de
15 minutos de 1 a 12 horas. Presione el
selector para empezar a fermentar.
5 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
6 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 37°C
NOTA: Cuando utilices el modo PROVE
(Fermentar), consulta a las autoridades
locales que regulan las normas alimentarias
para obtener las temperaturas seguras para
cocinar cada alimento.
Reheat (recalentar)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Instale una placa de gratinar en la cesta
(opcional), luego ponga los ingredientes
en la cesta e introduzca esta en la unidad
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2).
Seleccione REHEAT utilizando el selector.
4 Utilice las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la
temperatura que prefiera.
5 Utilice las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora. Pulse el selector
para comenzar el recalentamiento.ntar)
ing.
6 Cuando el recalentamiento haya
concluido, la unidad emitirá un pitido
y aparecerá la palabra “End” (fin) en la
pantalla
7 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: La temperatura viene preajustada
a 170°C.
Bake (hornear)
1 Coloca el divisor en mitad del cajón.
2 Instale una placa de gratinar en la
cesta (opcional), luego ponga los
ingredientes en la cesta e introduzca
esta en la unidad
3 La unidad pasará por defecto a zona 1
(para usar la zona 2, seleccione la zona 2).
Seleccione BAKE utilizando el selector.
4 Utilice las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura que prefiera.
5 Use las flechas de TIME (tiempo) para
ajustar el tiempo en incrementos de un
minuto hasta una hora, y en incrementos
de 5 minutos de 1 a 4 horas. Presione el
selector para empezar a cocinar..
6 Cuando la cocción haya concluido, la
unidad emitirá un pitido y aparecerá la
palabra “End” (fin) en la pantalla.
7 Saca los ingredientes con pinzas o
utensilios de cocina con puntas de
silicona.
NOTA: Para convertir recetas de un horno
tradicional, rebaje la temperatura unos 10 °C.
NOTA: La temperatura viene preajustada a
160°C.
97 98ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
97 98
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CONSEJOS ÚTILES
1 Para lograr un dorado uniforme,
asegúrese de que los ingredientes estén
dispuestos en una capa nivelada en el
fondo de la cesta sin que se solapen.
Si hay ingredientes encima de otros,
asegúrate de removerlos con pinzas
o utensilios de cocina de silicona una
vez transcurrida la mitad del tiempo de
cocción que hayas programado.
2 El tiempo y la temperatura de cocción
se pueden ajustar en cualquier
momento durante la cocción. Basta
con seleccionar la zona que quiere
ajustar y, luego, pulse las flechas de
TEMP (temperatura) para ajustar la
temperatura o las de TIME (tiempo)
para ajustar el tiempo.
3 Para convertir recetas de su horno
convencional, rebaje10°C la temperatura.
Vigile la comida con frecuencia para evitar
que esta se pase de cocción.
4 En ocasiones, el ventilador de la freidora
de aire puede mover de su sitio algunos
alimentos ligeros. Para minimizar esto, fije
los alimentos (como la rebanada de pan
superior de un bocadillo) con palillos.
5 Las placas de gratinar elevan los
ingredientes de las Cajón de modo que
pueda circular aire por debajo y alrededor
de los ingredientes para obtener así
unresultado uniforme y crujiente.
6 Tras seleccionar una función de cocción,
puede pulsar el selector para empezar
a cocinar de inmediato. La unidad
funcionará a la la temperatura y durante
el tiempo predeterminados.
7 Para lograr un resultado óptimo con
verduras frescas y patatas, añada por lo
menos una cucharada sopera de aceite.
Añada más cantidad de aceite según
convenga para lograr la textura crujiente
que prefiera.
8 Para lograr un resultado óptimo,
vigile el progreso durante toda la
cocción y retire la comida cuando se
haya alcanzado el grado deseado de
dorado. Recomendamos utilizar un
termómetro instantáneo para controlar
la temperatura interna de carne y
pescado. Una vez haya terminado el
tiempo de cocción, retire la comida
inmediatamente para evitar que se pase.
9 Para lograr un resultado óptimo, retire
la comida inmediatamente después
de que haya terminado el tiempo de
cocción a fin de evitar que se pase.
El aparato debe limpiarse concienzudamente después de cada uso. Desenchufe el aparato
de la toma de corriente y espere a que se haya enfriado del todo antes de limpiarlo.
Pieza/accesorio Método de limpieza ¿Apto para
lavavajillas?
Unidad principal
Para limpiar la unidad principal y el panel de
control, límpielos con un paño húmedo
NOTA: NUNCA sumerja la unidad en agua
o en cualquier otro líquido. NUNCA lave
launidad principal en un lavavajillas.
No
Cajón, divisor
y placas para
gratinar
Se pueden lavar en el lavavajillas o a mano. Si
utilizas el lavavajillas, asegúrate de no lavar las
piezas en un ciclo de lavado intensivo. Si se
lavan a mano, seque con aire o con un paño
todas las piezas tras su uso. Para prolongar la
vida útil del cajón, el divisor y las placas para
gratinar, recomendamos lavarlos a mano.
Si quedan restos de alimentos pegados en divisor y placas para gratinar, déjelos en
remojo en un fregadero lleno de agua caliente y jabonosa.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Cómo ajustar la temperatura o el tiempo mientras usa una sola zona?
Seleccione la zona activa y, luego, pulse las flechas de TEMP (temperatura)
para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
¿Qué debo hacer si la unidad no se enciende?
Prueba a enchufarla en otra toma. Asegúrate también de no estar utilizando un cable
alargador.
¿Cómo se ajustan la temperatura o el tiempo cuando se usa el modo MegaZone?
Elige la zona deseada y, después, ajusta la temperatura con las flechas TEMP y el
tiempo con las flechas TIME.
¿Necesita la unidad precalentarse?
La unidad no necesita precalentarse.
¿Puedo cocinar distintas comidas en cada zona sin preocuparme
de una contaminación cruzada?
Sí, ambas zonas están autocontenidas con elementos de calefacción
y ventiladores independientes.
¿Cómo puedo detener la cuenta atrás?
El temporizador se detendrá de forma automática cuando retire las cestas de la unidad.
Vuelva a insertar la cesta en el plazo de 2 minutos para reanudar la cocción o la unidad
se apagará automáticamente.
¿Cómo pausar o parar una zona al usar ambas zonas?
Para detener el ciclo de cocción en una zona, pulsa primero el botón correspondiente a
esa zona y, a continuación, el botón START/STOP. Para detener ambas zonas, basta con
pulsar el botón START/STOP.
¿Es seguro colocar la cesta en la encimera?
La cesta se calentará durante la cocción. Tome precauciones al manipularla y colóquela
únicamente sobre superficies resistentes al calor.
¿Cuándo debería usar la placa de gratinar?
Utilice la placa de gratinar cada vez que desee que la comida salga crujiente. La placa
eleva la comida en la cesta para que el aire pueda circular por debajo y alrededor, para
que todos los ingredientes se cocinen de manera uniforme.
¿Por qué no se ha cocinado por completo mi comida?
Asegúrese de que la cesta esté insertada por completo durante la cocción. Para lograr
un dorado uniforme, asegúrese de que los ingredientes estén dispuestos en una capa
nivelada en el fondo de la cesta sin que se solapen. Dé una sacudida a la cesta para mezclar
ingredientes y lograr una textura crujiente uniforme. El tiempo y la temperatura de cocción se
pueden ajustar en cualquier momento durante la cocción. Basta con usar las flechas de TEMP
(temperatura) para ajustar la temperatura o las de TIME (tiempo) para ajustar el tiempo.
¿Por qué se me ha quemado la comida?
Para lograr un resultado óptimo, vigile el progreso durante toda la cocción y retire la comida
cuando se haya alcanzado el grado deseado de dorado. Retire la comida inmediatamente
después de que haya terminado el tiempo de cocción para evitar que se pase.
¿Por qué algunos ingredientes salen volando al freír con aire?
En ocasiones, el ventilador de la freidora de aire puede mover de su sitio algunos
alimentos ligeros. Use palillos de madera para fijar la comida ligera y suelta, como
larebanada de pan superior de un bocadillo.
¿Se pueden freír con aire ingredientes que lleven rebozado líquido?
Sí, pero utilice la técnica de empanado adecuada. Es importante bañar los ingredientes
primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. Presione el pan
firmemente sobre los ingredientes rebozados, para que el ventilador no expulse migas.
¿Por qué emite la unidad pitidos?
Porque la comida ha terminado de cocinarse o ha empezado la cocción en la otra zona.
¿Por qué la pantalla se ha puesto en negro?
La unidad está en modo de espera. Pulse el botón de encendido/apagado para
encenderla de nuevo.
¿Por qué hay un mensaje de “E” en la pantalla”?
La unidad no funciona correctamente. Contacta con Atención al cliente en el 900 839 453.
99 100ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña
esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
desus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja
enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía
delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
101 102ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 102
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato la friggitrice ad aria a due zone Ninja® Foodi®
Precauzioni importanti ...............................103
Componenti ........................................105
Presentazione del pannello di controllo ................106
Pulsanti funzione .......................................106
Pulsanti operativi .......................................106
Prima del primo utilizzo ..............................106
Cucinare con la friggitrice ad aria .....................107
Cucinare nella MegaZone ...............................107
Cucina con la tecnologia DualZone ....................... 111
Cucinare in un’unica zona ................................113
Max Crisp .......................................113
Air Fry (Frittura ad aria) ..........................114
Roast (Cottura arrosto) ...........................114
Bake (Cottura al forno) ...........................115
Reheat (Riscaldamento) ..........................115
Dehydrate (Essiccazione) .........................116
Prove (Lievitazione) ..............................116
Pulizia e manutenzione ...............................117
Consigli utili .........................................117
Guida alla risoluzione dei problemi ....................118
Registrazione del prodotto ........................... 119
ITALIANO
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 220-240V~, 50-60Hz
Watts: 2470W
SUGGERIMENTO: Il numero del
modello e il numero di serie si trovano
sulla targhetta del codice QR situata
sul retro dell’unità accanto al cavo
dialimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero modello: ���������������
Numero di serie: ����������������
Data di acquisto: ���������������
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto:
������������������������������
REGISTRATE IL VOSTRO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Leggete il codice QR con il cellulare
Questo marchio indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici in tutta l’UE. Per
evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute dell’uomo causati dallo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare
ilprodotto in maniera responsabile allo scopo
di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
ocontattare il rivenditore presso cui il prodotto
è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare
questo prodotto e garantire un riciclaggio
sicuroper l’ambiente.
103 104ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
103 104
PRECAUZIONI IMPORTANTI
ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la friggitrice
ad aria a due zone NinjaFoodi.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, osservare sempre le precauzioni
disicurezza di base, tra cui:
AVVERTENZE
1 Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo
sotto supervisione oppure dopo aver
ricevuto istruzioni adeguate sull’uso
del dispositivo, sulla sicurezza e sui
possibili pericoli.
2 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini. NON
consentire ai bambini di utilizzare
o giocare con l’elettrodomestico.
Prestare estrema attenzione quando lo
si utilizza in prossimità di bambini
3
NON appoggiare o conservare alcun
oggetto sopra il prodotto quando è in uso.
4 NON collocare l’apparecchio su
superfici calde o accanto a un fornello
elettrico o a gas caldo o sopra o
dentro un forno riscaldato o fornello.
5 Non utilizzare MAI la presa elettrica
sotto il piano di lavoro.
6 Non collegare MAI questo apparecchio
a un timer esterno o a un sistema di
controllo a distanza separato.
7 NON utilizzare prolunghe. Viene usato un
cavo di alimentazione corto per evitare
che i bambini di età inferiore agli 8 anni
loutilizzino o vi rimangano impigliati
eche le persone possano inciampare.
8 Al fine di evitare scosse elettriche,
NON immergere il cavo, le spine o
l’alloggiamento dell’unità principale
in acqua o altri liquidi. Cuocere le
pietanze solo nel cestello fornito.
9 Controllare regolarmente l’apparecchio
e il cavo di alimentazione. NON utilizzare
l’apparecchio se il cavo ola spina di
alimentazione risultano danneggiati.
Se l’apparecchio non funziona
correttamente o è stato danneggiato,
interromperne immediatamente l’uso
echiamare ilServizio clienti.
10 Prima dell’uso, verificare SEMPRE
che l’apparecchio sia montato
correttamente.
11 NON coprire le prese di ingresso
o di uscita dell’aria durante il
funzionamento dell’unità. In caso
contrario, la cottura potrebbe non
essere uniforme e l’unità potrebbe
subire danni o surriscaldarsi.
12 Prima di posizionare il cestello rimovibile
nell’unità principale, verificare che questo
e l’unità siano puliti e asciutti passando
un panno morbido.
13 Questo apparecchio è stato progettato
esclusivamente per uso domestico.
NON utilizzare questo apparecchio
per impieghi diversi da quello previsto.
NON utilizzare su veicoli in movimento
o imbarcazioni. NON utilizzare all’aperto.
Un uso errato può causare lesioni.
14 Questo prodotto deve essere usato
esclusivamente su un piano di lavoro.
Verificare che la superficie sia piana,
pulita e asciutta. NON spostare
l’apparecchio durante l’uso.
15 NON utilizzare l’apparecchio vicino
albordo di un piano di lavoro durante
ilfunzionamento.
16 NON utilizzare accessori non consigliati
o non venduti da SharkNinja. Non
collocare gli accessori in un microonde,
un tostapane, un forno a convezione o un
forno tradizionale oppure su un piano di
lavoro in ceramica, una serpentina elettrica,
un fornello a gas o un barbecue all’aperto.
L’uso di accessori non raccomandati
da SharkNinja può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
17 Verificare SEMPRE che il cestello
sia chiuso correttamente prima
diutilizzare l’unità.
18 Per un’adeguata circolazione dell’aria
durante l’uso, assicurarsi che vi siano
almeno 15 cm (6 pollici) di spazio
sopra e lungo i lati dell’apparecchio.
19 NON utilizzare l’apparecchio senza aver
inserito il cestello rimovibile.
20 NON utilizzare l’apparecchio
per la frittura a immersione.
21 Evitare che il cibo entri in contatto con
gli elementi riscaldanti. NON riempire
eccessivamente durante la cottura. Un
riempimento eccessivo può causare
lesioni personali o danni materiali
o può compromettere l’uso sicuro
dell’apparecchio.
22 Dato che le prese di corrente possono
avere tensioni diverse, le prestazioni del
prodotto possono variare. Per evitare
possibili malattie, utilizzare un termometro
per verificare che il cibo venga cotto in
base alle temperatureconsigliate.
23 Se dall’unità dovesse fuoriuscire fumo
nero, scollegarla immediatamente.
Attendere che il fumo sia scomparso
prima di rimuovere gli accessori di cottura.
24 NON toccare le superfici calde.
La temperatura delle superfici
dell’apparecchio è elevata sia durante
sia dopo l’utilizzo. Per evitare di bruciarsi
oincorrere in lesioni personali, utilizzare
SEMPRE presine o guanti da forno
isolanti e utilizzare le maniglie disponibili.
25 Prestare particolare attenzione quando
l’apparecchio contiene cibo caldo. Un
uso errato può causare lesioni personali.
26 Se cade, il cibo può causare gravi
bruciature. Tenere l’apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini. NON
lasciare che il cavo penda dal bordo del
tavolo o dal piano di lavoro né che entri
in contatto con superfici calde.
27 Il cestello e la piastra di frittura
raggiungono temperature
estremamente elevate durante la
cottura. Evitare il contatto fisico
quando si estrae il cestello o la piastra
dall’apparecchio.
28 Dopo l’estrazione, collocare SEMPRE
il cestello o la piastra su una superficie
resistente al calore. NON toccare gli
accessori durante o subito dopo la
cottura.
29 Utilizzare SEMPRE entrambe le mani e
le maniglie ai lati per inserire/estrarre
lo scomparto.
30 Per disconnettersi, posizionare
qualsiasi controllo sulla posizione
“OFF”, quindi scollegare la spina dalla
presa di corrente quando l’apparecchio
non viene utilizzato e prima di pulirlo.
Lasciarlo raffreddare prima di pulizia,
smontaggio, montaggio o rimozione
dei componenti e prima di riporlo.
31 NON pulire con pagliette metalliche.
I componenti possono spezzare le
pagliette e toccare le parti elettriche,
creando il rischio di una scarica elettrica.
32 Fare riferimento alla sezione Pulizia e
manutenzione per informazioni sulle
operazioni di manutenzione regolare
dell’apparecchio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento
el’uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni
materiali rilevanti se l’avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Evitare il contatto con una superficie calda. Usare sempre una protezione per
lemani per evitare ustioni.
Per uso casalingo e al chiuso.
106ninjakitchen.eu105 ninjakitchen.eu
ITALIANO
105
COMPONENTI PRESENTAZIONE DELLA FRIGGITRICE AD ARIA
1 Rimuovere e smaltire il materiale di imballaggio, le etichette promozionali e il nastro
adesivo dall’unità.
2 Estrarre tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente il presente manuale.
Prestare particolare attenzione alle istruzioni sul funzionamento, alle avvertenze e alle
precauzioni importanti per evitare lesioni o danni materiali.
3 Lavare i cestelli e le piastre di frittura in acqua calda e sapone, quindi risciacquarli e
asciugarli completamente. I cestelli e le piastre di frittura sono gli UNICI componenti
lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, per prolungare la vita dei cestelli, consigliamo il lavaggio
a mano. Non inserire MAI l’unità principale in lavastoviglie.
4 Per un’adeguata circolazione dell’aria durante l’uso, assicurarsi che vi siano almeno 15 cm
(6 pollici) di spazio sopra e lungo i lati dell’apparecchio.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Pannello di
controllo
Presa di
ingressodell’aria
Uscita dell’aria
(sulretro)
Unità principale
PULSANTI FUNZIONE
MAX CRISP: indicata per i cibi surgelati
come patatine fritte e nugget di pollo.
AIR FRY (FRITTURA AD ARIA): utilizzare
questa funzione per rendere il cibo
croccante senza usare olio o usandone
unaquantità minima.
ROAST (COTTURA ARROSTO): utilizzare
l’unità come forno per carni tenere e altro.
REHEAT (RISCALDAMENTO): gli avanzi
potranno essere riscaldati leggermente per
ottenere pietanze con una deliziosa crosticina.
DEHYDRATE (ESSICCAZIONE): è possibile
essiccare carni, frutta e verdure per
preparare sani spuntini.
BAKE (COTTURA AL FORNO): prepara
succulenti dolcetti e dessert al forno.
PULSANTI OPERATIVI
1 Comando dell’uscita del cestello
disinistra (Zona 1).
2 Comando dell’uscita del cestello
didestra (Zona 2).
Frecce TEMP: utilizzare le frecce su e giù
per regolare la temperatura prima o durante
la cottura.
Frecce TIME: utilizzare le frecce su e giù
per regolare il tempo di cottura di qualsiasi
funzione prima o durante la cottura
Pulsante SYNC: sincronizza
automaticamente i tempi di cottura per
garantire che entrambe le zone finiscano
contemporaneamente, anche se hanno
tempi di cottura diversi.
Pulsante MATCH: fa corrispondere
automaticamente le impostazioni della
zona 2 a quelle della zona 1 per cuocere una
maggiore quantità dello stesso cibo, oppure
per cuocere cibi diversi utilizzando la stessa
funzione, temperatura e lo stesso tempo.
Manopola START/STOP: Ruotare
la manopola da un lato all’altro per
selezionare la funzione desiderata. Durante
il ciclo di cottura premere la manopola per
START/STOP.
Pulsante di accensione: con il
pulsante si accende l’unità, si spegne e si
interrompono tutte le funzioni di cottura.
MODALITÀ STANDBY: se il pannello di
controllo non viene utilizzato per 10 minuti,
l’unità entra in modalità Standby.
MODALITÀ HOLD: quando in modalità
SYNC, verrà visualizzata la dicitura Hold
sull’unità. In una zona si cucinerà, mentre
nell’altra zona sarà in modalità Hold fino a
quando non si sincronizzano.
Quando viene impostato il tempo, sul display digitale viene visualizzato come HH:MM.
NOTA: Dopo l’estrazione, collocare sempre il cestello
o la piastra su una superficie resistente al calore.
NOTA: Utilizzare entrambe le mani ai lati per inserire/
estrarre lo scomparto.
Scomparto antiaderente
da 10,4 litri
Piastre di frittura
antiaderenti
(Uno per ogni zona)
107 108ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA
CONSULTARE LA GUIDA RAPIDA PER RICETTE E TABELLE DI COTTURA
ITALIANO
CUCINARE NELLA MEGAZONE
Per accendere l’unità, collegare il cavo di
alimentazione a una presa di corrente, quindi
premere il pulsante di accensione.
Max Crisp
1 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello
e inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
MAX CRISP.
3 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino
a 30 minuti. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
4 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
5 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
Air Fry (frittura ad aria)
1 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello
e inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
FRITTURA AD ARIA con il quadrante.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino
a 1 ora. Premere il quadrante per avviare
la cottura.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTE: There is no temperature adjustment
available or necessary when using the Max
Crisp function. The temperature is preset
to 240°C
NOTA: Durante la cottura, è possibile
estrarre lo scomparto e scuotere gli
ingredienti per una croccantezza
uniforme.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 200°C.
Roast (cottura arrosto)
1 Installare la piastra di frittura nel
cestello (facoltativo), quindi mettere
gli ingredienti nel cestello e inserirlo
nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
COTTURA ARROSTO con il quadrante.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora
fino a 4 ore. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 190°C.
109 110ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
ITALIANO
Dehydrate (essiccazione)
1 Collocare nel cestello un singolo strato
di ingredienti. A questo punto, inserire
la piastra di frittura nel cestello, sugli
ingredienti, e mettervi sopra un altro
strato di ingredienti.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
ESSICCAZIONE con il quadrante. Sul
display verrà visualizzata la temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce TEMP per
impostare
la temperatura desiderata.
3 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di 15 minuti da 1
ora a 12 ore. Premere il quadrante per
avviare l’essiccazione.
4 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
5 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
Prove (Lievitazione)
1 Inserire l’impasto nello scomparto e
inserirlo nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
LIEVITAZIONE con il quadrante. Sul
display verrà visualizzata la temperatura
predefinita. Utilizzare le frecce TEMP per
impostare la temperatura desiderata.
3 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di 15 minuti da 1
ora a 12 ore. Premere il quadrante per
avviare lievitazione.
4 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
5 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: La temperatura è preimpostata su
35°C.
NOTA: Durante l’utilizzo di PROVE
(Lievitazione), fare riferimento agli standard
dell’autorità locale per la sicurezza
alimentare rispetto alle temperature di
cottura raccomandate.
Reheat (riscaldamento)
1 Installare la piastra di frittura nel
cestello (facoltativo), quindi mettere
gli ingredienti nel cestello e inserirlo
nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
RISCALDAMENTO con il quadrante.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora. Premere il quadrante per avviare il
riscaldamento.
5 Una volta completato il riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico e sul
display verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 170°C.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 60°C.
Bake (cottura al forno)
1 Inserire una piastra di frittura nel cestello
(facoltativo), quindi inserire il cestello
nell’unità.
2 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1. Selezionare MEGAZONE per
attivare la MEGAZONE. Selezionare
COTTURA AL FORNO con il quadrante.
3 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora
fino a 4 ore. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA:
per convertire le ricette pensate per
un forno tradizionale, ridurre la temperatura
di 10 °C.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 160°C.
111 112ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
ITALIANO
Se le zone vengono fatte partire allo stesso
tempo, ma terminano con tempi diversi:
1 Selezionare la zona 1, quindi selezionare
la funzione desiderata con il quadrante.
Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura.
2 Utilizzare le frecce TIME per impostare il
tempo.
3 Selezionare la Zona 2 e ripetere i
passaggi 1 e 2.
4 Premere il pulsante START/STOP per
avviare la cottura in entrambe le zone.
5 Una volta completata la cottura in
entrambe le zone, l’unità emetterà un
segnale acustico e sul display verrà
visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
MATCH
Per cuocere una maggiore quantità dello
stesso cibo, oppure per cuocere cibi diversi
utilizzando la stessa funzione, temperatura e
lo stesso tempo:
1 Inserire gli ingredienti nei cestelli, quindi
inserire i cestelli nell’unità.
2 La Zona 1 rimarrà illuminata. Selezionare
la funzione di cottura desiderata con
il quadrante. Usare le frecce TEMP per
impostare la temperatura e le frecce TIME
per impostare il tempo.
3 Premere il pulsante MATCH per copiare
le impostazioni della Zona 1 nella Zona 2.
Quindi premere il quadrante per avviare
la cottura in entrambe le zone.
4 Su entrambi i display appare la scritta
“End” quando la cottura termina
contemporaneamente.
5 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
4 Premere SYNC, quindi premere il
quadrante per avviare la cottura nella
zona con il tempo più lungo. Nell’altra
zona verrà visualizzata la dicitura Hold.
L’unità emetterà un segnale acustico
e attiverà la seconda zona quando
entrambe avranno lo stesso tempo
rimanente.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone. NON
collocare il cestello sopra l’unità.
CUCINARE CON LA TECNOLOGIA
DUALZONE
La tecnologia DualZone utilizza due
zone di cottura per aumentare la
versatilità. La funzione Sync assicura
che, indipendentemente dalle diverse
impostazioni di cottura, entrambe le zone
finiscano la cottura di cibi pronti da servire
contemporaneamente.
Per istruzioni dettagliate relative all’uso di
ciascuna funzione, vedere le pagine 89-92.
SYNC
Per terminare la cottura allo stesso tempo
quando le pietanze hanno tempi di cottura,
temperature o anche funzioni diversi:
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto. Inserire gli ingredienti nello
scomparto, quindi inserire lo scomparto
nell’unità.
2 La Zona 1 rimarrà illuminata. Selezionare
la funzione di cottura desiderata con
il quadrante. Usare le frecce TEMP per
impostare la temperatura e le frecce
TIME per impostare il tempo.
3 Selezionare la Zona 2, quindi selezionare
la funzione di cottura desiderata con
il quadrante. Usare le frecce TEMP per
impostare la temperatura e le frecce
TIME per impostare il tempo.
NOTA:
se si nota che gli alimenti in
una delle zone sono pronti prima del
termine del tempo di cottura, è possibile
INTERROMPERE UNA ZONA. Selezionare
quella zona, quindi premere il quadrante per
metterla in pausa o impostare il tempo su
zero. Vedere pagina 89 per ulteriori istruzioni.
NOTA: è possibile selezionare una
funzione diversa per la Zona 2.
NOTA: se si nota che gli alimenti in
una delle zone sono pronti prima
del termine del tempo di cottura, è
possibile INTERROMPERE UNA ZONA.
Selezionare quella zona, quindi premere
START/STOP. Vedere pagina 89 per
ulteriori istruzioni.
113 114ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
Roast (cottura arrosto)
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Installare la piastra di frittura nel
cestello (facoltativo), quindi mettere
gli ingredienti nel cestello e inserirlo
nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare COTTURA
ARROSTO con il quadrante.
4 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
5 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora
fino a 4 ore. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
7 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
ITALIANO
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 190°C.
Air Fry (frittura ad aria)
1 IInserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello
e inserirlo nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare FRITTURA AD
ARIA con il quadrante.
4 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
5 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino
a 1 ora. Premere il quadrante per avviare
la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
7 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
CUCINARE IN UN’UNICA ZONA
Per accendere l’unità, collegare il cavo di
alimentazione a una presa di corrente, quindi
premere il pulsante di accensione.
Max Crisp
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Installare la piastra di frittura nel cestello,
quindi mettere gli ingredienti nel cestello
e inserirlo nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare MAX CRISP.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino
a 30 minuti. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
TERMINARE IL TEMPO DI COTTURA
IN UNA ZONA (MENTRE SI
UTILIZZANO ENTRAMBE LE ZONE)
1 Selezionare la zona che si desidera
interrompere.
2 Premere START/STOP per terminare la
cottura.
3 Sul display verrà visualizzata la dicitura
“End”. La cottura continuerà nell’altra
zona.
METTERE IN PAUSA LA COTTURA
La cottura va automaticamente in pausa
quando viene estratto uno scomparto.
NOTA: Se durante la cottura lo
scomparto viene estratto per più
di 2 minuti, il programma si annulla.
Per riprendere sarà necessario
riprogrammare la cottura.
NOTA: Quando si usa la funzione Max
Crisp, non è possibile o necessario
regolare la temperatura. La temperatura
è preimpostata su 240°C.
NOTA: Durante la cottura, è possibile
estrarre lo scomparto e scuotere gli
ingredienti per una croccantezza uniforme.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 200°C.
115 116ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
CUCINARE NELLA FRIGGITRICE AD ARIA – CONT.
ITALIANO
Dehydrate (essiccazione)
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Collocare nel cestello un singolo strato
di ingredienti. A questo punto, inserire
la piastra di frittura nel cestello, sugli
ingredienti, e mettervi sopra un altro
strato di ingredienti.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare ESSICCAZIONE con
il quadrante. Sul display verrà visualizzata
la temperatura predefinita. Utilizzare le
frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di 15 minuti da 1
ora a 12 ore. Premere il quadrante per
avviare l’essiccazione.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
Prove (Lievitazione)
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Inserire l’impasto nello scomparto e
inserirlo nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare LIEVITAZIONE
con il quadrante. Sul display verrà
visualizzata la temperatura predefinita.
Utilizzare le frecce TEMP per impostare la
temperatura desiderata.
4 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di 15 minuti da 1
ora a 12 ore. Premere il quadrante per
avviare lievitazione.
5 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul
display verrà visualizzata la dicitura
“End”.
6 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA: La temperatura è preimpostata su
35°C.
NOTA: Durante l’utilizzo di PROVE
(Lievitazione), fare riferimento agli standard
dell’autorità locale per la sicurezza
alimentare rispetto alle temperature di
cottura raccomandate.
Reheat (riscaldamento)
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Installare la piastra di frittura nel
cestello (facoltativo), quindi mettere
gli ingredienti nel cestello e inserirlo
nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare RISCALDAMENTO
con il quadrante.
4 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
5 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora. Premere il quadrante per avviare il
riscaldamento.
6 Una volta completato il riscaldamento,
l’unità emetterà un segnale acustico e sul
display verrà visualizzata la dicitura “End”.
7 Estrarre gli ingredienti utilizzando
pinze/utensili con la punta in silicone.
Bake (cottura al forno)
1 Inserire il divisorio al centro dello
scomparto.
2 Inserire una piastra di frittura nel cestello
(facoltativo), quindi inserire il cestello
nell’unità.
3 L’unità passerà automaticamente alla
Zona 1 (per usare la Zona 2, selezionare
Zona 2). Selezionare COTTURA AL
FORNO con il quadrante.
4 Utilizzare le frecce TEMP per impostare
la temperatura desiderata.
5 Usare le frecce TIME per impostare il
tempo in incrementi di un minuto fino a
1 ora e in incrementi di 5 minuti da 1 ora
fino a 4 ore. Premere il quadrante per
avviare la cottura.
6 Una volta completata la cottura, l’unità
emetterà un segnale acustico e sul display
verrà visualizzata la dicitura “End”.
7 Estrarre gli ingredienti utilizzando pinze/
utensili con la punta in silicone.
NOTA:
per convertire le ricette pensate per
un forno tradizionale, ridurre la temperatura
di 10 °C.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 160°C.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 170°C.
NOTA: La temperatura è preimpostata
su 60°C.
117 118ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
117 118
PULIZIA E MANUTENZIONE
CONSIGLI UTILI
1 Per una rosolatura omogenea, assicurarsi
che gli ingredienti siano disposti in uno
strato uniforme sul fondo del cestello
senza sovrapposizioni. Se gli ingredienti
si sovrappongono, spostarli utilizzando
pinze/utensili in silicone a metà del
tempo di cottura impostato.
2 È possibile impostare la temperatura e
il tempo in qualsiasi momento durante
la cottura. Basta selezionare la zona che
si desidera regolare, quindi premere le
frecce TEMP per regolare la temperatura
o le frecce TIME per regolare il tempo.
3 Per convertire le ricette pensate per un
forno tradizionale, ridurre la temperatura
di 10°C. Controllare con frequenza il cibo
per evitare di cuocerlo eccessivamente.
4 Può capitare che la ventola della
friggitrice ad aria sposti i cibi più leggeri
all’interno del cestello. Per evitare questo
inconveniente, fissare i cibi (ad esempio
la fetta di pane della parte superiore
diun panino) con degli stuzzicadenti.
5 La piastra di frittura solleva gli
ingredienti nel cestello in modo che
l’aria possa circolare attorno a loro e che
il livello di croccantezza sia uniforme.
6 Dopo aver selezionato una funzione di
cottura, si può premere la manopola
per iniziare immediatamente a cucinare.
L’unità funzionerà alla temperatura e per
il tempo predefiniti.
7 Per ottenere i migliori risultati con
verdura fresca e patate, utilizzare almeno
1 cucchiaio d’olio. Aggiungere più olio
in base alle esigenze per ottenere così
illivello di croccantezza desiderato.
8 Per ottenere risultati migliori, controllare
il cibo durante la cottura ed estrarlo
non appena sia stato raggiunto il
livello di rosolatura desiderato. Si
consiglia di utilizzare un termometro
a lettura istantanea per monitorare la
temperatura interna di carne e pesce.
Una volta terminato il tempo di cottura,
estrarre immediatamente il cibo per
evitare una cottura eccessiva.
9 Per ottenere i migliori risultati, estrarre
immediatamente il cibo una volta
completato il tempo di cottura così
danon cuocere eccessivamente.
L’unità deve essere pulita a fondo dopo ogni uso. Scollegarla dalla presa di corrente
easpettare che si sia rareddata completamente prima di pulirla.
Parte/Accessorio Metodo di pulizia Lavabile in
lavastoviglie?
Unità principale
Per pulire l’unità principale e il pannello di
controllo, strofinarli con un panno umido
NOTA: non immergere MAI l’unità principale
in acqua o in altri liquidi. non lavare MAI in
lavastoviglie l’unità principale.
No
Scomparto,
divisorio e piastra
per frittura
antiaderente
Si possono lavare in lavastoviglie o a mano.
Se si utilizza la lavastoviglie, assicurarsi che
le componenti non vengano lavate con
un ciclo di lavaggio “forte” o “intensivo”.
Dopo il lavaggio a mano, lasciare asciugare
i componenti all’aria oppure asciugarli con
uno strofinaccio. Per prolungare la vita
degli scomparti, del divisorio e della piastra
per frittura antiaderente consigliamo il
lavaggio a mano.
Se sulla piastra di frittura o divisorio sono presenti resti di cibo, collocarli
in un lavandino riempito di acqua tiepida e sapone e lasciarli in ammollo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Come faccio a regolare la temperatura o il tempo se uso una sola zona?
Selezionare la zona attiva, quindi premere le frecce TEMP per regolare la temperatura
ole frecce TIME per regolare il tempo.
Perché la mia unità non si accende?
Provare a collegare la spina a un’altra presa di corrente. Assicurarsi anche di non
utilizzare alcuna prolunga.
Come faccio a regolare la temperatura o il tempo se uso MegaZone?
Selezionare la zona desiderata, quindi usare le frecce TEMP per regolare la temperatura
o le frecce TIME per regolare il tempo.
L’unità ha bisogno di essere preriscaldata?
L’unità non ha bisogno di essere preriscaldata.
Posso cuocere alimenti diversi in ciascuna zona senza dovermi preoccupare
che i sapori si mescolino?
Sì, entrambe le zone sono autonome, con elementi riscaldanti e ventole separate.
Come è possibile mettere in pausa il conto alla rovescia?
Il conto alla rovescia si metterà in pausa automaticamente rimuovendo i cestelli
dall’unità. Reinserire il cestello entro 2 minuti per riprendere la cottura o l’unità
sispegnerà automaticamente.
Come faccio a interrompere una zona quando le uso entrambe?
Per interrompere una zona, premere prima il pulsante della zona, poi il pulsante START/
STOP. Per interrompere entrambe le zone, premere il pulsante START/STOP.
Il cestello può essere collocato sul piano di lavoro?
Il cestello si riscalderà durante la cottura. Maneggiarlo con cautela e collocarlo solo
susuperfici resistenti al calore.
Quando devo usare la piastra di frittura?
Utilizzare la piastra di frittura per rendere i cibi croccanti. La piastra solleva il cibo
nelcestello per consentire all’aria di scorrere al di sotto e intorno ad essa, in modo
dacuocere gli ingredienti uniformemente.
Perché la mia pietanza non si è cotta completamente?
Verificare che il cestello sia completamente inserito durante la cottura. Per una rosolatura
omogenea, assicurarsi che gli ingredienti siano disposti in uno strato uniforme sul fondo
del cestello senza sovrapposizioni. Per una croccantezza uniforme, scuotere gli ingredienti.
È possibile impostare la temperatura e il tempo in qualsiasi momento durante la cottura.
Selezionare le frecce TEMP per regolare la temperatura o le frecce TIME per regolare iltempo.
Perché il cibo si è bruciato?
Per ottenere risultati migliori, controllare il cibo durante la cottura ed estrarlo non
appena sia stato raggiunto il livello di rosolatura desiderato. Estrarre il cibo subito dopo
il completamento del tempo di cottura per evitare una cottura eccessiva.
Perché alcuni ingredienti si spostano con la frittura ad aria?
Può capitare che la ventola della friggitrice ad aria sposti i cibi più leggeri all’interno del
cestello. Utilizzare stuzzicadenti da cocktail per fissare il cibo leggero, ad esempio la fetta
di pane della parte superiore di un panino.
È possibile friggere ad aria ingredienti immersi nella pastella?
Sì, ma occorre utilizzare la tecnica di impanatura corretta. È importante cospargere i
cibi innanzitutto con la farina, quindi con l’uovo e infine con il pangrattato. Premere forte
l’impanatura sugli ingredienti pastellati, così le briciole non verranno sparpagliate dalla ventola.
Perché l’unità emette un segnale acustico?
Il cibo finisce di cuocersi o indica che l’altra zona ha avviato la cottura.
Perché il display è diventato nero?
L’unità si trova in modalità Standby. Premere il pulsante di accensione per riattivarla.
Perché sul display appare la lettera “E”?
L’unità non funziona correttamente. Contattare il Servizio clienti al numero 800 961 655.
119 120ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale
da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente
Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e
condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità
di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e
per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o
gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui
è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità
del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare
tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità,
iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti
i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di
progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi
ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria,
azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al
Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
121 122ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 122
INHOUD
BEDANKT
voor de aanschaf van de Ninja® Dual Zone Air Fryer
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen .................123
Onderdelen .........................................125
Het bedieningspaneel leren kennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Functieknoppen ....................................... 126
Bedieningsknoppen .................................... 126
Vóór het eerste gebruik ..............................126
Koken in uw Airfryer .................................127
Koken in de MegaZone ..................................127
Koken met dubbele zone-technologie .....................131
Koken in een enkele zone ............................... 133
Max Crisp ...................................... 133
Air Fry (Airfryen) ................................ 134
Roast (Braden) ................................. 134
Bake (Bakken) .................................. 135
Reheat (Opwarmen) ............................. 135
Dehydrate (Uitdrogen) .......................... 136
Prove (Rijzen ................................... 136
Reiniging en onderhoud ..............................137
Handige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Handleiding voor het oplossen van problemen .........138
Productregistratie ..................................139
NEDERLANDS
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50-60Hz
Vermogen: 2470W
TIP: U kunt het model- en serienummer
op het label met de QR-code vinden dat
zich aan de achterkant van het apparaat
bij de voedingskabel bevindt.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: �����������������
Serienummer: ������������������
Aankoopdatum: ����������������
(aankoopbewijs bewaren)
Winkel waar u het product
hebtgekocht: ������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Scan de QR-code met een
mobielapparaat
Deze markering geeft aan dat
dit product in de EU niet bij het
overige huisvuil gegooid mag
worden. Om schade aan het
milieu of de gezondheid van de
mens te voorkomen door ongecontroleerd
weggooien van afval, dient u het afval op
een verantwoordelijke manier te recyclen
om het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat
retour te sturen, dient u het retour- en
verzamelsysteem te gebruiken of contact op
te nemen met de winkelier waar u dit product
hebt gekocht. Zij kunnen dit product innemen
om het milieuvriendelijk te recyclen.
123 124ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
123 124
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Lees alle instructies voordat u uw NinjaFoodiDual Zone Air Fryer gaat gebruiken.
Als u elektrische apparatuur gebruikt, dient u altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, inclusief het volgende:
WAARSCHUWINGEN
1 Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits
deze personen het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies
hebben gekregen over veilig gebruik
van het apparaat en zij begrijpen welke
gevaren ermee gepaard gaan.
2 Houd dit apparaat en het snoer uit
de buurt van kinderen. Laat kinderen
het apparaat NIET gebruiken of
ermee spelen. Nauwlettend toezicht is
noodzakelijk wanneer het apparaat in
de buurt van kinderen wordt gebruikt
3 Plaats of bewaar NIETS bovenop het
product wanneer het in gebruik is.
4 Plaats het apparaat NIET op of in
de buurt van een gaspit, elektrische
brander, op of in een verwarmde
ovenof kookplaat.
5 Gebruik NOOIT een stopcontact
onderhet aanrecht.
6 Sluit dit apparaat NOOIT aan op een
externe tijdschakelaar of een apart,
opafstand bedienbaar systeem.
7 Gebruik NOOIT een verlengsnoer. Het
korte netsnoer verkleint het risico dat
kinderen jonger dan 8 jaar het snoer
vastpakken of erin verstrikt raken,
alsook het risico dat mensen over
eenlang snoer struikelen.
8 Dompel, om elektrische schokken te
voorkomen, het snoer, de stekkers of
de behuizing van de hoofdeenheid
NOOIT onder in water of andere
vloeistoffen. Kook alleen in de
meegeleverde lade.
9 Inspecteer het apparaat en het
netsnoer regelmatig. Gebruik het
apparaat NIET indien het netsnoer
of de stekker is beschadigd. Als het
apparaat niet goed werkt of op een
of andere manier beschadigd is, dient
u het gebruik ervan onmiddellijk te
staken en contact op te nemen met
deklantenservice.
10 Controleer ALTIJD of het apparaat
goed in elkaar is gezet voordat u het
ingebruik neemt.
11 Dek de luchtinlaat of luchtuitvoer
NOOIT af wanneer het apparaat in
werking is. Als u dat wel doet, wordt
uw eten niet gelijkmatig gegaard en
kan het apparaat worden beschadigd
of oververhit raken.
12 Voordat u de verwijderbare lade in de
hoofdeenheid plaatst, moet u ervoor
zorgen dat de lade en het apparaat
schoon en droog zijn door ze met
eenzachte doek af te vegen.
13 Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk
gebruik. Dit apparaat NIET voor andere
doeleinden gebruiken dan waarvoor
het is bedoeld. Het apparaat NIET
in bewegende voertuigen of boten
gebruiken. Gebruik het apparaat
NOOIT buiten. Onjuist gebruik
kanletsel veroorzaken.
14 Alleen voor gebruik op een aanrecht.
Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlak, schoon en droog oppervlak staat.
Verplaats het apparaat NIET terwijl het
in gebruik is.
15 Zet het apparaat terwijl het in gebruik
is NIET in de buurt van de rand van
hetaanrecht.
16 Maak GEEN gebruik van accessoires
die niet door SharkNinja worden
aanbevolen of verkocht. Plaats geen
hulpstukken in een magnetron,
broodroosteroven, heteluchtoven of
traditionele oven of op een keramische
kookplaat, elektrische spoel, gasbrander
of buitengrill. Het gebruik van
accessoires die niet worden aanbevolen
door SharkNinja kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
17 Zorg er ALTIJD voor dat de mand goed
afgesloten is voordat u hem gebruikt.
18 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor
minstens 15 cm (6 inch) ruimte boven
en aan alle kanten van het apparaat
ten behoeve van de luchtcirculatie.
19 Gebruik het apparaat NIET zonder dat
de verwijderbare lade is geïnstalleerd
20 Gebruik dit apparaat NIET om te frituren.
21 Let erop dat het voedsel niet met de
verwarmingselementen in aanraking
komt. Gebruik NIET te veel eten tijdens
het koken. Een te volle pan kan leiden
tot persoonlijk letsel of schade aan uw
eigendommen, of tot situaties waarin
het apparaat niet meer op een veilige
manier kan worden gebruikt.
22 Verschillende stopcontacten kunnen
verschillende voltages hebben, hetgeen
van invloed is op de prestaties van het
product. Gebruik om mogelijke ziektes
te voorkomen een thermometer om
te controleren of uw voedsel op de
gewenste temperatuur bereid is.
23 Als er zwarte rook uit het apparaat
komt, dient u de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact te halen. Wacht tot er
geen rook meer vanaf komt voordat u
eventuele kookaccessoires verwijdert.
24 Raak de hete oppervlakken NIET aan. De
oppervlakken van het apparaat zijn heet,
zowel tijdens als na gebruik. Gebruik
ALTIJD beschermende pannenlappen
of geïsoleerde ovenwanten en de
beschikbare hendels om brandwonden
of persoonlijk letsel te voorkomen.
25 U dient extreem voorzichtig te zijn
als het apparaat heet voedsel bevat.
Oneigenlijk gebruik kan persoonlijk
letsel veroorzaken.
26 Het morsen van eten kan ernstige
brandwonden veroorzaken. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen. Het netsnoer NIET over de
rand van de tafel of het aanrecht laten
hangen of op hete oppervlakken leggen.
27 De lade en crispplaat worden tijdens
het kookproces uiterst heet. Vermijd
fysiek contact als u de lade of plaat uit
het apparaat verwijdert.
28 Plaats de lade of plaat ALTIJD op
een hittebestendig oppervlak na
verwijdering ervan uit het apparaat.
Raak GEEN accessoires aan tijdens of
onmiddellijk na het koken.
29 Gebruik ALTIJD twee handen en de
handgrepen aan de zijkanten van
de lades om de lade te plaatsen/
verwijderen.
30 Om los te koppelen, zet u alle
schakelaars op UIT, dan trekt u de
stekker uit het stopcontact en kunt u
het reinigen. Laat het apparaat afkoelen
voordat u het reinigt, demonteert,
er onderdelen op aanbrengt of uit
verwijdert of opbergt.
31 NIET reinigen met schuursponsjes.
Onderdelen van het schuursponsjes
kunnen eraf breken en in aanraking
komen met elektrische onderdelen,
waardoor er risico op elektrische
schokontstaat.
32 Raadpleeg het onderdeel Reiniging
en onderhoud voor meer informatie over
regelmatig onderhoud aan het apparaat.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik
vanhet product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan persoonlijk letsel, overlijden
of substantiële eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt
omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
beschermende handschoenen om brandwonden te voorkomen.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
126ninjakitchen.eu125 ninjakitchen.eu
OPMERKING: Plaats de lade of plaat altijd op een
hittebestendig oppervlak na verwijdering ervan uit
het apparaat.
OPMERKING: Gebruik de handgrepen aan de zijkant
bij het openen en sluiten van de lade
NEDERLANDS
125
ONDERDELEN INFORMATIE OVER UW AIRFRYER
1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen, promotielabels en plakband van het apparaat
engooi deze weg.
2 Verwijder alle accessoires uit de verpakking en neem deze handleiding zorgvuldig
door. Lees met name de bedieningsinstructies, waarschuwingen en belangrijke
voorzorgsmaatregelen om letsel of schade aan eigendommen te voorkomen.
3 Was de laden en de crispplaten met warm zeepsop af, spoel ze grondig af en droog ze
vervolgens goed af. De laden en crispplaten zijn de ENIGE vaatwasmachinebestendige
onderdelen. Om de levensduur van de laden te verlengen raden we u aan om ze met
dehand te wassen. Doe de hoofdeenheid NOOIT in de vaatwasser.
4 Zorg bij gebruik van dit apparaat voor minstens 15 cm (6 inch) ruimte boven en aan alle
kanten van het apparaat ten behoeve van de luchtcirculatie.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Bedieningspaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
(aanachterkant)
Hoofdeenheid
FUNCTIEKNOPPEN
MAX CRISP: Het beste voor bevroren
voedsel zoals frites en kipnuggets.
AIR FRY (Airfryen): Gebruik deze functie
om uwvoedsel krokant te maken met weinig
ofgeen gebruik van olie.
ROAST (Braden): Gebruik het apparaat als
eenoven voor mals vlees en meer.
REHEAT (Opwarmen):
Maak restjes opnieuw
knapperig door ze zachtjes te verwarmen.
DEHYDRATE (Uitdrogen): Droog vlees,
fruit en groenten uit om gezonde snacks te
maken.
BAKE (Bakken): Maak decadente
gebakken lekkernijen en desserts.
BEDIENINGSKNOPPEN
1 Bedien de uitvoer voor de linker lade
(zone 1).
2 Bedien de uitvoer voor de rechter lade
(zone 2).
TEMP-pijlen: Gebruik de pijlen omhoog
enomlaag om de kooktemperatuur voor
entijdens het koken aan te passen.
TIJD-pijlen: Gebruik de pijlen omhoog en
omlaag om de kooktijd in een willekeurige
functie voor of tijdens de kookcyclus aan
te passen
SYNC-knop: Synchroniseert automatisch
de kooktijden om te zorgen dat beide
zones tegelijkertijd eindigen, zelfs als
zeverschillende kooktijden hebben.
COMBINEER-knop: Past automatisch
de instellingen van zone 2 aan die van
zone 1 aan om een grotere hoeveelheid
van hetzelfde voedsel te bereiden of
verschillende gerechten te bereiden met
dezelfde functie, temperatuur en tijd.
START/STOP-knop: Draai de draaiknop
om de gewenste functie te selecteren.
Druk tijdens de kookcyclus de knop in
voor START/STOP.
AAN/UIT-knop: De
knop schakelt het
apparaat in en schakelt het ook uit en stopt
alle kookfuncties.
STANDBY-STAND: Na 10 minuten zonder
activiteit op het bedieningspaneel gaat het
apparaat over op de stand-by-stand.
HOLD-STAND: In de SYNC-stand verschijnt
op het apparaat Hold. Eén zone is aan het
koken, terwijl de andere zone wacht totdat
de tijden samen gesynchroniseerd zijn.
Bij het instellen van de tijd toont het digitale weergavescherm UU:MM.
Anti-aanbaklade
van 10,4 liter
Anti-aanbak crispplaten
(Eén voor elke zone)
127 128ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KOKEN IN UW AIRFRYER
RAADPLEEG DE SNELSTARTGIDS VOOR RECEPTEN EN KOOKTABELLEN
NEDERLANDS
Air Fry (Airfryen)
1 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade en
plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op
zone 1. Selecteer MEGAZONE om de
MEGAZONE te activeren. Selecteer AIR
FRY met de draaiknop.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur.
Druk de draaiknop in om te beginnen
met koken.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
Roast (Braden)
1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op
zone 1. Selecteer MEGAZONE om de
MEGAZONE te activeren. Selecteer
ROAST met de draaiknop.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur
en in stappen van 5 minuten van 1 uur
tot 4 uur. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
KOKEN IN DE MEGAZONE
Steek het snoer in een stopcontact om
het apparaat in te schakelen en druk
op de knop.
Max Crisp
1 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade en
plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone
1. Selecteer MEGAZONE om de
MEGAZONE te activeren. Selecteer
MAX CRISP.
3 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 30
minuten. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
4 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
5 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: Er is geen
temperatuuraanpassing beschikbaar
of nodig bij het gebruik van de Max
Crisp functie. De temperatuur is vooraf
ingesteld op 240 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 200 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 190 ° C.
OPMERKING: Tijdens het koken kunt u
de lade verwijderen en de ingrediënten
schudden om ze knapperiger te maken.
129 130ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
NEDERLANDS
Dehydrate (Drogen)
1 Plaats een enkele laag ingrediënten in
de lade. Plaats vervolgens de crispplaat
in de lade boven op de ingrediënten en
plaats een andere laag ingrediënten op
de crispplaat.
2 Het apparaat staat standaard op
zone 1. Selecteer MEGAZONE om de
MEGAZONE te activeren. Selecteer
DEHYDRATE met de draaiknop. De
standaardtemperatuur verschijnt op het
weergavescherm. Gebruik de TEMP-
pijlen om de gewenste temperatuur in te
stellen.
3 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 15 minuten van
1 tot 12 uur. Druk op de knop om met
drogen te beginnen.
4 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
5 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
Prove (Rijzen)
1 Plaats het deeg in de lade en plaats de
lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone 1.
Selecteer MEGAZONE om de MEGAZONE
te activeren. Selecteer PROVE met de
draaiknop. De standaardtemperatuur
verschijnt op het weergavescherm.
Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
3 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 15 minuten van 1
tot 12 uur. Druk op de knop om met et
rijzen te beginnen.
4 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
5 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 35 ° C.
OPMERKING: Raadpleeg bij het gebruik
van PROVE (RIJZEN) de plaatselijke
voedselautoriteit voor aanbevolen
voedselveilige temperaturen.
Reheat (Opwarmen)
1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op
zone 1. Selecteer MEGAZONE om de
MEGAZONE te activeren. Selecteer
REHEAT met de draaiknop.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur.
Druk op de draaiknop om het opwarmen
te beginnen.
5 Wanneer het opwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt
er “End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 170 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 60 ° C.
Bake (Bakken)
1 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
2 Het apparaat staat standaard op zone 1 .
Selecteer MEGAZONE om de MEGAZONE
te activeren. Selecteer BAKE met de
draaiknop.
3 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur
en in stappen van 5 minuten van 1 uur
tot 4 uur. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: Verlaag de temperatuur met
10°C om recepten voor een conventionele
oven over te zetten.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 160 ° C.
131 132ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
NEDERLANDS
Beide zones tegelijkertijd beginnen, maar
op verschillende tijdstippen eindigen:
1 Selecteer zone 1 en selecteer vervolgens
de gewenste kookfunctie met de
draaiknop. Gebruik de TEMP-pijlen om
de temperatuur in te stellen.
2 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen.
3 Selecteer zone 2 en herhaal vervolgens
de stappen 1 en 2.
4 Druk op de START/STOP-knop om te
beginnen met koken in beide Zones.
5 Wanneer het koken in elke zone is
voltooid, geeft het apparaat een
pieptoon en verschijnt er “End” (einde)
op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
COMBINEREN
Om een grotere hoeveelheid van hetzelfde
voedsel te bereiden of verschillende
gerechten te bereiden met dezelfde functie,
temperatuur en tijd:
1 Plaats de ingrediënten in de lades en
plaats de lades in het apparaat.
2 Zone 1 blijft verlicht. Selecteer de
gewenste kookfunctie met de draaiknop.
Gebruik de TEMP-pijlen om de
temperatuur in te stellen en gebruik de
TIME-pijlen om de tijd in te stellen.
3 Druk op de MATCH-knop om de
instellingen van zone 1 naar zone 2
te kopiëren. Druk vervolgens op de
draaiknop om het koken in beide zones
te starten.
4 “End” verschijnt op beide schermen
wanneer het koken tegelijkertijd eindigt.
5 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
4 Druk op SYNC en druk vervolgens
op de draaiknop om te beginnen met
koken in de zone met de langste tijd.
De andere zone geeft Hold weer.
Het apparaat geeft een pieptoon en
activeert de tweede zone wanneer
beide zones dezelfde resterende tijd
hebben.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips. Plaats de
lade NIET boven op het apparaat.
KOKEN MET DUALZONE
TECHNOLOGIE
De Dualzone-technologie gebruikt
twee kookzones om de veelzijdigheid
te vergroten. De Sync-functie zorgt
ervoor dat, ongeacht de verschillende
kookinstellingen, beide zones tegelijkertijd
eindigen en het eten klaar is.
Zie pagina’s 105-108 voor gedetailleerde
instructies voor het gebruik van elke
functie.
SYNC
Om het koken op hetzelfde moment te
beëindigen wanneer voedsel verschillende
kooktijden, temperaturen of zelfs functies
heeft:
1 Installeer de verdeler in het midden van
de lade. Plaats de ingrediënten in de lade
en plaats de lade in het apparaat.
2 Zone 1 blijft verlicht. Selecteer de
gewenste kookfunctie met de draaiknop.
Gebruik de TEMP-pijlen om de
temperatuur in te stellen en gebruik de
TIME-pijlen om de tijd in te stellen.
3 Selecteer zone 2 en selecteer vervolgens
de gewenste kookfunctie met de
draaiknop. Gebruik de TEMP-pijlen om
de temperatuur in te stellen en gebruik
de TIME-pijlen om de tijd in te stellen.
OPMERKING: Als u besluit dat het
voedsel in een van de zones klaar is met
koken voordat de kooktijd is verstreken,
kunt u EEN ZONE STOPPEN. Selecteer
die zone en druk vervolgens op de
draaiknop om de zone te pauzeren of de
tijd op nul te zetten. Zie pagina 105 voor
verdere instructies.
OPMERKING: U kunt een andere functie
voor zone 2 selecteren.
OPMERKING: Als u besluit dat het voedsel
in een van de zones klaar is met koken
voordat de kooktijd is verstreken, kunt u
EEN ZONE STOPPEN. Selecteer die zone
en druk vervolgens op START/STOP. Zie
pagina 105 voor verdere instructies.
133 134ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
Roast (Braden)
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert
u zone 2). Selecteer ROAST met de
draaiknop.
4 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
5 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur
en in stappen van 5 minuten van 1 uur
tot 4 uur. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
7 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
NEDERLANDS
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 190 ° C.
Air Fry (Airfryen)
1 Installeer de verdeler in het midden van
de lade.
2 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade en
plaats de lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert
u zone 2). Selecteer AIR FRY met de
draaiknop.
4 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
5 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur.
Druk de draaiknop in om te beginnen
met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er “End”
op het weergavescherm.
7 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
KOKEN IN EEN ENKELE ZONE
Steek het snoer in een stopcontact om
het apparaat in te schakelen en druk
op de knop.
Max Crisp
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats de crispplaat in de lade, plaats
vervolgens de ingrediënten in de lade en
plaats de lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert
u zone 2). Selecteer MAX CRISP.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 30
minuten. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
DE KOOKTIJD IN ÉÉN ZONE
BEËINDIGEN (BIJ GEBRUIK VAN
BEIDE ZONES)
1 Selecteer de zone die u wilt stoppen.
2 Druk op START/STOP om het koken te
beëindigen.
3 “End” verschijnt op het weergave-
scherm. Het koken gaat door in de
andere zone.
HET KOKEN PAUZEREN
Het koken pauzeert automatisch wanneer een
lade wordt verwijderd.
OPMERKING: Als tijdens het koken
de lade langer dan 2 minuten wordt
verwijderd, wordt het programma
geannuleerd. U moet alles opnieuw
programmeren om het koken te
hervatten.
OPMERKING: Er is geen
temperatuuraanpassing beschikbaar
of nodig bij het gebruik van de Max
Crisp functie. De temperatuur is vooraf
ingesteld op 240 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 200 ° C.
OPMERKING: Tijdens het koken kunt u
de lade verwijderen en de ingrediënten
schudden om ze knapperiger te maken.
135 136ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KOKEN IN UW AIRFRYER – VERVOLG
NEDERLANDS
Dehydrate (Drogen)
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats een enkele laag ingrediënten in
de lade. Plaats vervolgens de crispplaat
in de lade boven op de ingrediënten en
plaats een andere laag ingrediënten op
de crispplaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert u
zone 2). Selecteer DEHYDRATE met de
draaiknop. De standaardtemperatuur
verschijnt op het weergavescherm.
Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 15 minuten van
1 tot 12 uur. Druk op de knop om met
drogen te beginnen.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
Prove (Rijzen)
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats het deeg in de lade en plaats de
lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert
u zone 2). Selecteer PROVE met de
draaiknop. De standaardtemperatuur
verschijnt op het weergavescherm.
Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
4 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 15 minuten van
1 tot 12 uur. Druk op de knop om met
rijzen te beginnen.
5 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
6 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 35 ° C.
OPMERKING: Raadpleeg bij het gebruik
van PROVE (RIJZEN) de plaatselijke
voedselautoriteit voor aanbevolen
voedselveilige temperaturen.
Reheat (Opwarmen)
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone
1 (om zone 2 te gebruiken, selecteert
u zone 2). Selecteer REHEAT met de
draaiknop.
4 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
5 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur.
Druk op de draaiknop om het opwarmen
te beginnen.
6 Wanneer het opwarmen is voltooid, geeft
het apparaat een pieptoon en verschijnt
er “End” op het weergavescherm.
7 Verwijder de ingrediënten met een
tang/keukengerei met siliconentips.
Bake (Bakken)
1 Installeer de verdeler in het midden van de
lade.
2 Plaats de crispplaat in de lade (optioneel),
plaats vervolgens de ingrediënten in de
lade en plaats de lade in het apparaat.
3 Het apparaat staat standaard op zone 1
(om zone 2 te gebruiken, selecteert u zone
2). Selecteer BAKE met de draaiknop.
4 Gebruik de TEMP-pijlen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
5 Gebruik de TIME-pijlen om de tijd in te
stellen in stappen van 1 minuut tot 1 uur
en in stappen van 5 minuten van 1 uur
tot 4 uur. Druk de draaiknop in om te
beginnen met koken.
6 Wanneer het koken is voltooid, geeft het
apparaat een pieptoon en verschijnt er
“End” op het weergavescherm.
7 Verwijder de ingrediënten met een tang/
keukengerei met siliconentips.
OPMERKING: Verlaag de temperatuur met
10°C om recepten voor een conventionele
oven over te zetten.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 160 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 170 ° C.
OPMERKING: De temperatuur is vooraf
ingesteld op 60 ° C.
137 138ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
137 138
REINIGING EN ONDERHOUD
HANDIGE TIPS
1 Zorg er, om ingrediënten gelijkmatig
bruin te laten worden, voor dat ze als
vlakke laag op de bodem van de lade
zijn gerangschikt en zonder elkaar te
overlappen. Als de ingrediënten over
elkaar liggen, moet u ze halverwege de
ingestelde kooktijd verplaatsen met een
siliconen tang/keukengerei.
2 De kooktemperatuur en -tijd kunnen op
elk moment tijdens het koken worden
aangepast. Selecteer de zone die u wilt
aanpassen en druk vervolgens op de
TEMP-pijlen om de temperatuur aan te
passen of op de TIJD-pijlen om de tijd
aan te passen.
3 Om recepten van uw traditionele
oven over te zetten, gaat u uit van een
verlaging van de temperatuur met 10°C.
Controleer het voedsel regelmatig om
overgaring te voorkomen.
4 Van tijd tot tijd gebeurt het dat de
ventilator van de airfryer lichte ingrediënten
rond blaast. Om dat tegen te gaan kunt u
ingrediënten (zoals het bovenop liggende
sneetje brood van een sandwich) met
cocktailprikkers vast te steken.
5 De crispplaten tillen ingrediënten in de
laden op, zodat er lucht onder en rondom
de ingrediënten gecirculeerd kan worden
om ze krokant te laten worden.
6 Nadat u een kookfunctie hebt
geselecteerd drukt u de draaiknop in
om direct te beginnen. Het apparaat zal
inschakelen op de standaardtemperatuur
en -tijd.
7 Voor het beste resultaat met verse
groenten en aardappelen dient u ten
minste 1 eetlepel olie te gebruiken. Voeg
meer olie toe om het gewenste niveau
van krokantheid te verkrijgen.
8 Controleer voor het beste resultaat het
eten tijdens het koken voortdurend en
verwijder eten zodra dat het bruin genoeg
geworden is. We raden aan om een direct
uitleesbare thermometer te gebruiken
om de interne temperatuur van vlees
en vist te controleren. Als de kooktijd is
voltooid moet u het voedsel onmiddellijk
verwijderen om overgaring te voorkomen.
9 Voor het beste resultaat moet u voedsel
onmiddellijk nadat de kooktijd is voltooid
verwijderen om overgaring te voorkomen.
Het apparaat moet na ieder gebruik grondig worden gereinigd. Trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
Onderdeel/
accessoire Reinigingsmethode Vaatwasmachine-
bestendig?
Hoofdeenheid
Veeg de hoofdeenheid en het
bedieningspaneel met een vochtige doek
schoon om deze te reinigen
OPMERKING: Dompel de hoofdeenheid
NOOIT onder in water of een andere vloeistof.
Doe de hoofdeenheid NOOIT inde vaatwasser.
Nee
Lade, Verdeler en
crispplaten
Deze kunnen in de vaatwasser of met de
hand worden gewassen. Als u de vaatwasser
gebruikt, zorg er dan voor dat de onderdelen
niet op een ‘zwaar’ of ‘intensief’ programma
worden afgewassen. Droog alle onderdelen
aan de lucht of met een theedoek na het
afwassen met de hand. Om de levensduur van
de lade, verdeler en crispplaten te verlengen
raden we u aan om ze met de hand te wassen.
Ja
Als er etensresten op de crispplaten of Verdeler vastzitten, zet ze dan in een
gootsteen gevuld met warm zeepwater en laat het water intrekken.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Hoe pas ik de temperatuur of tijd aan terwijl ik een enkele zone gebruik?
Selecteer de actieve zone en gebruik vervolgens de TEMP-pijlen om de temperatuur
aan te passen of op de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen
Mijn apparaat gaat niet aan?
Probeer de stekker in een ander stopcontact te steken. Zorg er ook voor dat er geen
verlengsnoer wordt gebruikt..
Hoe pas ik de temperatuur of tijd aan terwijl ik MegaZone gebruik?
Selecteer de gewenste Zone en gebruik vervolgens de TEMP-pijlen om de temperatuur
aan te passen, of de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
Moet apparaat worden voorverwarmd?
Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
Kan ik in elke zone verschillende gerechten koken en hoef ik me geen zorgen
temaken over smaken die elkaar beïnvloeden?
Ja, beide zones zijn zelfstandig met afzonderlijke verwarmingselementen en ventilatoren.
Hoe pauzeer ik het aftellen?
De timer zal automatisch pauzeren zodra u de laden uit het apparaat haalt. Plaats
de lade binnen 2 minuten opnieuw om het koken te hervatten of het apparaat wordt
automatisch uitgeschakeld.
Hoe stop ik één zone wanneer ik beide zones gebruik?
Als u één Zone wilt stoppen, drukt u eerst op de Zone-knop en vervolgens op de
START/STOP-knop. Om beide Zones te stoppen, drukt u op de START/STOP-knop.
Is het veilig om de lade op het aanrecht te zetten?
De lade wordt heet tijdens het koken. Wees voorzichtig bij het hanteren van de lade
enzet deze alleen op hittebestendige oppervlakken neer.
Wanneer moet ik de crispplaat gebruiken?
Gebruik de crispplaat indien u wilt dat het eten knapperig wordt. De plaat verhoogt
hetvoedsel in de lade, zodat lucht er onder en rondom kan stromen om de ingrediënten
gelijkmatig te bereiden.
Waarom is mijn eten niet volledig gekookt?
Zorg ervoor dat de lade tijdens het koken volledig geplaatst is. Zorg er, om ingrediënten
gelijkmatig bruin te laten worden, voor dat ze als vlakke laag op de bodem van de lade
zijn gerangschikt en zonder elkaar te overlappen. Schud de ingrediënten in de lade los
om ervoor te zorgen dat alles even krokant wordt. De kooktemperatuur en -tijd kunnen
op elk moment tijdens het koken worden aangepast. Gebruik de TEMP-pijlen om de
temperatuur aan te passen of de TIJD-pijlen om de tijd aan te passen.
Waarom is mijn eten verbrand?
Controleer voor het beste resultaat het eten tijdens het koken voortdurend en verwijder
eten zodra dat het bruin genoeg geworden is. Als de kooktijd is voltooid moet u het
voedsel onmiddellijk verwijderen om overgaring te voorkomen.
Waarom worden sommige ingrediënten in de rondte geblazen tijdens het airfryen?
Van tijd tot tijd gebeurt het dat de ventilator van de airfryer lichte ingrediënten rond
blaast. Gebruik houten cocktailprikkers om los, voedsel met een licht gewicht vast
teprikken, zoals de bovenste snee brood op een sandwich.
Kan ik natte, gepaneerde ingrediënten airfryen?
Ja, maar alleen als de juiste paneertechniek wordt gebruikt. Het is belangrijk om voedsel
eerst met bloem, dan met ei, en vervolgens pas met broodkruimels te paneren. Druk
het paneermeel stevig op de gepaneerde ingrediënten, zodat kruimels niet door de
ventilator eraf worden geblazen.
Waarom geeft het apparaat een pieptoon?
Het voedsel is klaar met koken of het apparaat geeft aan dat de andere zone
isbegonnen met koken.
Waarom werd het weergavescherm zwart?
Het apparaat is op de stand-by-stand overgegaan. Druk op de aan-/uitknop
om het apparaat aan te zetten.
Waarom verschijnt er een “E”-bericht op het weergavescherm?
Het apparaat functioneert niet goed. U vindt online ondersteuning op ninjakitchen.eu.
139 140ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra
garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten
die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op:
de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als
ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde
isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator
enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben
wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is.
Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies
en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie
en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging
dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen
en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief
transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig
debedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers,
tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet
gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die
uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-
onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op
www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja
zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
141 142ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 142
INNHOLDSFORTEGNELSE
TUSEN TAKK
for kjøpet av Ninja® Foodi® Dual Zone Air Fryer
Viktige sikkerhetstiltak ..............................143
Deler ............................................... 145
Bli kjent med kontrollpanelet .........................146
Funksjonsknapper ......................................146
Betjeningsknapper .....................................146
Før første bruk ......................................146
Matlaging i Air Fryer .................................147
Matlaging i MegaZone .................................. 147
Matlaging med DualZone-teknologi .......................151
Matlaging i en enkelt sone .............................. 153
Max Crisp ...................................... 153
Air Fry (luftfritere) .............................. 154
Roast (steke) ................................... 154
Bake ........................................... 155
Reheat (varme opp) ............................. 155
Dehydrate (dehydrere). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Prove (Probe) ................................... 156
Rengjøring og vedlikehold ............................157
Nyttige tips ........................................ 157
Retningslinjer for feilsøking ..........................158
Produktregistrering .................................159
NORSK
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Eekt: 2470 W
TIPS: Du finner modellnummer og
serienummer på QR-kodeetiketten
på baksiden av enheten, ved siden
avstrømledningen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ����������������
Serienummer: ������������������
Kjøpsdato: ��������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikk for kjøp: �����������������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Skann QR-koden med
en mobil enhet
Dette merket indikerer at produktet
ikke skal kasseres sammen med
annet husholdningsavfall i EU.
For å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse
fra ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte for å
fremme bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser. For å returnere din brukte enhet,
bruk retur- og innsamlingssystemene,
eller kontakt forhandleren der produktet
ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet
formiljømessig trygg resirkulering.
143 144ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
143 144
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
Les alle instruksjonene før du bruker NinjaFoodiDual Zone Air Fryer.
Følg alltid elementære sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater,
inkludert følgende:
ADVARSLER
1 Dette apparatet kan brukes av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis
de har tilsyn eller gis veiledning om
bruken av apparatet på en sikker måte
og forstår farene som er involvert.
2 Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn. IKKE tillat barn
å bruke eller leke med apparatet. Vær
ekstra oppmerksom når apparatet
brukes inærheten av barn
3 IKKE plasser eller lagre noe på toppen
av produktet når det er i bruk.
4 IKKE sett apparatet på varme
overflater eller i nærheten av varme
gassdrevne eller elektriske ovner, eller i
en oppvarmet ovn eller på en komfyr.
5 ALDRI – bruk ikke en stikkontakt under
benken.
6 ALDRI – dette apparatet må ikke
kobles til en ekstern tidsbryter eller et
separat, fjernstyrt system.
7 IKKE bruk skjøteledning.
Strømledningen er med hensikt kort
for å redusere risikoen for at barn
under 8 år drar i eller setter seg fast i
ledningen, og for å unngå at personer
snubler i den.
8 For å avverge elektrisk støt, må
ledninger, støpsler eller selve apparatet
IKKE dyppes i vann eller andre væsker.
Tilbered maten kun i skuffen som
følger med.
9 Inspiser apparatet og strømledningen
regelmessig. IKKE bruk apparatet
hvis strømledningen eller støpselet er
skadet. Hvis apparatet fungerer feil
eller er skadet på en eller annen måte,
må du umiddelbart slutte å bruke det
og ringe kundeservice.
10 ALLTID – du må kontrollere at
apparatet er montert riktig før bruk.
11 IKKE dekk til luftinntak og luftuttak
mens enheten er i bruk. Dette kan
forhindre jevn steking og kan føre til at
enheten skades eller overopphetes.
12 Før du setter den uttakbare skuffen
inn i hovedenheten, må du sørge for
atbåde skuffen og enheten er rene ved
å tørke dem med en myk klut.
13 Dette apparatet er kun for
husholdningsbruk. IKKE bruk dette
apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk.
IKKE for bruk i kjøretøy eller båter som
er i bevegelse. IKKE for bruk utendørs.
Misbruk kan forårsake skader.
14 Kun tiltenkt for bruk på kjøkkenbenk.
Kontroller at underlaget er jevnt, rent
og tørt. IKKE flytt apparatet under bruk.
15 IKKE plasser apparatet nær kanten av
kjøkkenbenken under bruk.
16 IKKE bruk tilbehør som ikke er
anbefalt eller solgt av SharkNinja. Sett
ikke tilbehør inn i en mikrobølgeovn,
brødristerovn, varmluftsovn eller
tradisjonell stekeovn, eller på en
keramisk koketopp, elektrisk kokeplate,
gassbrenner eller utendørsgrill. Bruk
av tilbehør som ikke er anbefalt av
SharkNinja, kan forårsake brann,
elektrisk støt eller personskade.
17 ALLTID – du må kontrollere at skuffen
er lukket skikkelig før du starter.
18 Sørg for at det er minst 15,25 cm (6
tommer) med plass til luftsirkulasjon
både over og rundt enheten når den er
i bruk.
19 IKKE bruk apparatet uten at den
uttakbare skuffen er satt inn.
20 IKKE bruk dette apparatet
tilfrityrsteking.
21 Pass på at mat ikke kommer i kontakt
med varmeelementene. IKKE overfyll
under matlaging. Overfylling kan
forårsake personskade eller skade
på eiendom, og kan gjøre apparatet
mindre trygt å bruke.
22 Spenningen i stikkontakten kan variere,
noe som påvirker produktets ytelser.
Bruk et termometer og kontroller
at maten er oppvarmet til anbefalt
temperatur for å forebygge sykdom.
23 Skulle det komme svart røyk ut av
enheten, må du straks trekke støpselet
ut av stikkontakten. Vent til det ikke
kommer ut mer røyk før du begynner
åta ut noe tilbehør.
24 IKKE berør varme overflater.
Apparatets overflater er varme
under og etter bruk. For å forhindre
forbrenninger og personskader må du
ALLTID bruke beskyttende grytekluter
eller varmeisolerende ovnsvotter og
benytte tilgjengelige håndtak.
25 Vær ytterst forsiktig når apparatet
inneholder varm mat. Feil bruk kan
forårsake personskader.
26 Matsøl kan forårsake alvorlige
forbrenninger. Hold apparatet og
ledningen unna barn. IKKE la ledningen
henge utenfor kanten av bordet eller
benken, og den må ikke komme nær
varme overflater.
27 Skuffen og crisppannen blir svært
varme under stekingen. Unngå
berøring mens du tar skuffen eller
platen ut av apparatet.
28 Sett ALLTID skuffer og crisppanner
på en varmefast overflate etter at de
er tatt ut. IKKE berør tilbehøret under
eller rett ettersteking.
29 ALLTID bruk to hender og håndtakene
på sidene av skuffene for å sette inn
eller ta ut skuffen.
30 Frakoble ved å slå av (OFF) alle brytere
og trekke støpselet ut av stikkontakten
når apparatet ikke er i bruk og før
rengjøring. La apparatet kjøles ned før
rengjøring, demontering, innsetting av
eller uttak av deler og før oppbevaring.
31 IKKE rengjør med metallbasert
skureskrubb eller stålull. Biter kan løsne
fra disse artiklene og komme i kontakt
med elektriske deler, noe som kan
medføre elektrisk støt.
32 Les «Rengjøring og vedlikehold»-
avsnittet vedrørende informasjon om
regelmessig vedlikehold av apparatet.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk
avproduktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader
påeiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Sørg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Beskytt alltid hendene
for å unngå brannskader.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
146ninjakitchen.eu145 ninjakitchen.eu
MERK: Sett ALLTID skuer og crisppanner på en
varmefast overflate
MERK: Bruk håndtakene på siden når du åpner eller
lukker skuen
NORSK
145
DELER BLI KJENT MED LUFTFRITYRKOKEREN
1 Fjern og kasser emballasje, reklamemerker og teip fra enheten.
2 Ta alt tilbehøret ut av emballasjen, og les denne håndboken nøye. Sørg for å følge
anvisninger, advarsler og viktige sikkerhetstiltak for å unngå skader og uhell.
3 Vask skuene og crisppannene i varmt såpevann, og skyll og tørk dem grundig. Skuene
og crisppannene er de ENESTE delene som kan vaskes i oppvaskmaskin. Vi anbefaler
imidlertid håndvask for å forlenge levetiden til skuene. ALDRI – hovedenheten må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
4 Sørg for at det er minst 15,25 cm (6 tommer) med plass til luftsirkulasjon både over og
rundt enheten når den er i bruk.
FØR FØRSTE BRUK
Kontrollpanel
Luftinntak
Luftuttak
(påbaksiden)
Hovedenhet
FUNKSJONSKNAPPER
Max Crisp (maksimal sprødhed): Best
for frossen mat som pommes frites og
kyllingnuggets.
AIR FRY (LUFTFRITERE): Bruk denne
funksjonen til å gjøre maten sprø med
liteeller ingen olje.
ROAST (STEKE): Bruk enheten som en
stekeovn for mørt kjøtt og annen mat.
REHEAT (VARME OPP): Varsom oppvarming
av rester for å oppnå et sprøttresultat.
DEHYDRATE (DEHYDRERE): Ovnstørking
av kjøtt, frukt og grønnsaker for å lage
sunne snacks.
BAKE: Lag nydelige bakverk og desserter.
BETJENINGSKNAPPER
1 Kontroller eekten for skuen
tilvenstre (sone 1).
2 Kontroller eekten for skuen
til høyre (sone 2).
TEMP-piler: Bruk opp- og nedpilene
til åjustere steketemperaturen før eller
undertilberedningen.
TIME-piler: Bruk opp- og nedpilene til
åjustere steketiden for alle funksjoner
føreller under tilberedningen.
SYNC-knappen: Synkroniserer steketiden
automatisk for å sikre at begge sonene
blir ferdige til samme tid, selv om de har
ulikesteketider.
MATCH-knappen: Tilpasser sone
2-innstillinger automatisk til sone
1-innstillingene for å tilberede en større
mengde av samme mat, eller for å tilberede
forskjellige typer mat med samme funksjon,
temperatur og tid.
START/STOP-innstillingshjul: Drei
innstillingshjulet fra side til side for å velge
ønsket funksjon. Under stekesyklus trykk
på innstillingshjulet for START/STOP.
Strømknappen: -knappen slår på
enheten, i tillegg til å slå av og stanse
allestekefunksjoner.
HVILEMODUS: Enheten går i hvilemodus
når ingen knapper på betjeningspanelet
har blitt trykket på 10 minutter.
HOLD-MODUS: «Hold» vises på enheten
i mens den er i SYNC-modus. Den ene
sonen fortsetter stekingen, mens den andre
venter til steketidene er synkronisert.
r du stiller inn tiden, viser det digitale displayet HH:MM.
10,4 l Klebefrie
skuer
Klebefrie crisppanner
(Én for hver sone)
147 148ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER
REFERENCE QUICK START GUIDE FOR RECIPES AND COOKING CHARTS
NORSK
Air Fry (luftfrityr)
1 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen
inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg AIR FRY ved å bruke hjulet.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden
i trinn på ett minutt opptil én time.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
Roast (steke)
1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen
inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg ROAST ved å bruke hjulet.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn
på fem minutter fra én til fire timer.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MATLAGING I MEGAZONE
Enheten slås på ved å sette støpselet inn i en
stikkontakt og trykke på strømknappen.
Max Crisp
1 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn
i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg MAX CRISP.
3 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 1 minutt opptil 30 minutter.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
4 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
5 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Ingen temperaturjustering er
tilgjengelig eller nødvendig når du bruker
Max Crisp-funksjonen. Temperaturen er
forhåndsinnstilt til 240 °C.
MERK: Under tilberedningen kan du ta ut
skuen og riste på ingrediensene for å få
et jevnt og sprøtt resultat.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 200 °C. MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 190 °C.
149 150ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
NORSK
Bake
1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn
i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg BAKE ved å bruke hjulet.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn på
fem minutter fra én til fire timer. Trykk på
innstillingshjulet for å starte tilberedningen.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Du kan tilpasse oppskrifter laget
for en vanlig stekeovn, ved å senke
temperaturen med 10°C.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 160 °C.
Dehydrate (dehydrere)
1 Legg et enkelt lag med ingredienser i
skuen. Deretter setter du crisppannen
inn i skuen over ingrediensene, og
legger enda et lag med ingredienser på
crisppannen.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg DEHYDRATE ved å bruke hjulet.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
3 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 15 minutter fra én til 12 timer.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
dehydrering.
4 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
5 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
Prove (Probe)
1 Plasser deigen i skuen og sett skuen
inn i enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg PROVE ved å bruke hjulet.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
3 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på 15 minutter fra én til 12 timer. Trykk på
innstillingshjulet for å starte probe.
4 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
5 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til
35 °C.
MERK: Ved bruk av PROVE, henvis til
det lokalet mattilsynet for anbefalte sikre
temperaturer for mat.
Reheat (oppvarming)
1 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i
enheten.
2 Enheten velger automatisk sone 1. Velg
MEGAZONE for å aktivere MEGAZONE.
Velg REHEAT ved å bruke hjulet.
3 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden
i trinn på ett minutt opptil én time.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
dehydrering.
5 Når oppvarmingen er fullført, piper
enheten og viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 170 °C.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 60 °C.
151 152ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
NORSK
Starte begge sonene samtidig,
men avslutte til ulike tider:
1 Velg sone 1, og velg deretter ønsket
funksjon ved å bruke innstillingshjulet.
Bruk TEMP-pilene til å angi
temperaturen.
2 Bruk TIME-pilene til å angi tiden.
3 Velg sone 2 og gjenta trinn 1 og 2.
4 Trykk på START/STOP for å begynne
tilberedning i begge sonene.
5 Når stekingen i hver sone er fullført,
piper enheten og viser «EN
displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MATCH
For å tilberede en større mengde av samme
mat, eller for å tilberede forskjellige typer
mat med samme funksjon, temperatur og
tid:
1 Legg ingrediensene i skuene og sett
skuene inn i enheten.
2 Sone 1 vil være belyst. Velg
ønsket stekefunksjon ved å bruke
innstillingshjulet. Bruk TEMP-pilene til å
angi temperatur, og bruk TIME-pilene til å
angi tid.
3 Trykk på MATCH-knappen for å kopiere
sone 1-innstillingene til sone 2. Trykk
deretter på hjulet for å begynne steking
i begge sonene.
4 «END» vises på begge skjermene når
stekingen er ferdig til samme tid for
begge skuene.
5 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
4 Trykk på SYNC, og trykk deretter på
innstillingshjuletfor å starte steking i
sonen med den lengste tiden. Den andre
sonen vil vise Hold. Enheten piper og
aktiverer den andre sonen når begge
sonene har samme gjenværende tid.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg. IKKE sett skuene oppå
enheten.
MATLAGING MED DUALZONE-
TEKNOLOGI
DualZone-teknologien benytter to
varmesoner for å øke allsidigheten.
Synkroniseringsfunksjonen sikrer at
begge sonene, selv om de har hver sine
matlagingsinnstillinger, blir serveringsklare
til samme tid.
Se side 121-124 for detaljerte anvisninger
om bruk av hver funksjon.
SYNC
For å fullføre tilberedningen til samme tid
når matvarene har ulike tilberedningstider,
temperaturer, eller til og med funksjoner:
1 Sett inn skilleren midt i skuen. Legg
ingrediensene i skuen før du setter
skuen inn i enheten.
2 Sone 1 vil være belyst. Velg ønsket steke-
funksjon ved å bruke innstillingshjulet.
Bruk TEMP-pilene til å angi temperatur,
og bruk TIME-pilene til å angi tid.
3 Velg sone 2, og velg deretter
ønsket stekefunksjon ved å bruke
innstillingshjulet. Bruk TEMP-pilene til å
angi temperatur, og bruk TIME-pilene til
å angi tid.
MERK: Hvis du finner at maten i en av
sonene er ferdigstekt før steketiden er
ute, kan du STOPPE EN SONE. Velg den
sonen og trykk på hjulet for å sette sonen
på pause eller sette tiden til null. Se side 121
for nærmere anvisninger.
MERK: Du kan velge en annen funksjon
for sone 2.
MERK: Hvis du finner at maten i en av
sonene er ferdigstekt før steketiden er
ute, kan du STOPPE EN SONE. Velg den
sonen, og trykk START/STOP. Se side 121
for nærmere anvisninger.
153 154ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
Roast (steke)
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen
inn i enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden). Velg
ROAST ved å bruke hjulet.
4 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
5 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn
på fem minutter fra én til fire timer.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
7 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
NORSK
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 190 °C.
Air Fry (luftfrityr)
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen
inn i enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden). Velg
AIR FRY ved å bruke hjulet.
4 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
5 Bruk TIME-pilene til å angi tiden
i trinn på ett minutt opptil én time.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser «END» på displayet.
7 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MATLAGING I EN ENKELT SONE
Enheten slås på ved å sette støpselet inn i en
stikkontakt og trykke på strømknappen.
Max Crisp
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Sett crisppannen i skuen, legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn
i enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden). Velg
MAX CRISP.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 1 minutt opptil 30 minutter.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
AVSLUTTE STEKETIDEN I EN SONE
(MENS BEGGE SONER ER I BRUK)
1 Velg sonen du vil stoppe.
2 Trykk START/STOP for å avslutte
stekingen.
3 «End» vises på displayet. Stekingen
fortsetter i den andre sonen.
SETT STEKINGEN PÅ PAUSE
Tilberedningen blir satt på pause automatisk
når skuen fjernes.
MERK: Dersom skuen fjernes i mer
enn 2 minutter under tilberedning
vil programmet avbrytes. Du må
programmere på nytt for å gjenoppta
tilberedningen.
MERK: Ingen temperaturjustering er
tilgjengelig eller nødvendig når du bruker
Max Crisp-funksjonen. Temperaturen er
forhåndsinnstilt til 240 °C.
MERK: Under tilberedningen kan du ta ut
skuen og riste på ingrediensene for å få
et jevnt og sprøtt resultat.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 200 °C.
155 156ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
NORSK
Dehydrate (dehydrere)
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Legg et enkelt lag med ingredienser i
skuen. Deretter setter du crisppannen
inn i skuen over ingrediensene, og
legger enda et lag med ingredienser på
crisppannen.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden).
Velg DEHYDRATE ved å bruke hjulet.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i
trinn på 15 minutter fra én til 12 timer.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
dehydrering.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
Prove (Probe)
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Plasser deigen i skuen og sett skuen
inn i enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden).
Velg PROVE ved å bruke hjulet.
Standardtemperaturen vises på displayet.
Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
4 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på 15 minutter fra én til 12 timer. Trykk på
innstillingshjulet for å starte probe.
5 Når stekingen er fullført, piper enheten
og viser «END» på displayet.
6 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt til
35 °C.
MERK: Ved bruk av PROVE, henvis til
det lokalet mattilsynet for anbefalte sikre
temperaturer for mat.
Reheat (oppvarming)
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen inn i
enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden). Velg
REHEAT ved å bruke hjulet.
4 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
5 Bruk TIME-pilene til å angi tiden
i trinn på ett minutt opptil én time.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
dehydrering.
6 Når oppvarmingen er fullført, piper
enheten og viser «END» på displayet.
7 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
Bake
1 Sett inn skilleren midt i skuen.
2 Sett crisppannen i skuen (tilvalg), legg
ingrediensene i skuen og sett skuen
inn i enheten.
3 Enheten velger automatisk sone 1 (velg
sone 2 for å bruke denne isteden).
Velg BAKE ved å bruke hjulet.
4 Bruk TEMP-pilene til å angi ønsket
temperatur.
5 Bruk TIME-pilene til å angi tiden i trinn
på ett minutt opptil én time, og i trinn
på fem minutter fra én til fire timer.
Trykk på innstillingshjulet for å starte
tilberedningen.
6 Når stekingen er fullført, piper enheten og
viser «END» på displayet.
7 Ta ut ingrediensene ved å bruke en
steketang eller annet utstyr med
silikonbelegg.
MERK: Du kan tilpasse oppskrifter laget
for en vanlig stekeovn, ved å senke
temperaturen med 10°C.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 160 °C.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 170 °C.
MERK: Temperaturen er forhåndsinnstilt
til 60 °C.
157 158ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
157 158
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NYTTIGE TIPS
1 For å oppnå jevn bruning av maten
må ingrediensene legges i et jevnt lag
uten overlapping på bunnen av skuen.
Flytt maten rundt halvveis gjennom
steketiden ved hjelp av silikonredskaper
hvis ingrediensene overlapper
hverandre.
2 Du kan justere steketiden og
temperaturen når som helst under
matlagingen. Velg sonen du vil justere
og trykk på TEMP-pilene for å justere
temperaturen eller TIME-pilene for
åjustere tiden.
3 Du kan tilpasse oppskrifter laget
for en vanlig stekeovn, ved å senke
temperaturen med 10°C. Kontroller maten
hyppig for å unngå at den blir overkokt.
4 Lettere ingredienser kan til tider bli
blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren.
Dette kan dempes ved å feste maten
(for eksempel den øverste skiven i en
sandwich) med cocktailspyd i tre.
5 Crisppannene hever ingrediensene i sku
slik at luften kan sirkulere under og rundt
ingrediensene og gi et jevnt ogsprøtt
resultat.
6 Når du har valgt type tilberedning,
kan du trykke på innstillingshjulet for å
begynne umiddelbart. Enheten vil kjøre
på standard temperatur og tid.
7 For å få best mulig resultat med ferske
grønnsaker og poteter, bruk minst én
spiseskje olje. Tilsett mer olje ved behov
for å få et sprøere resultat.
8 Du får best resultat ved å kontrollere
maten mens den tilberedes, og ta den ut
når du har oppnådd ønskelig brunfarge.
Det er anbefalt å måle kjernetemperaturen
i kjøtt og fisk med et steketermometer. Ta
ut maten så snart steketiden er ferdig for
åunngå oversteking.
9 Du får best resultat ved å ta maten
ut såsnart steketiden er fullført for
åunngå overkoking.
Enheten bør rengjøres grundig etter hver bruk. Koble enheten fra stikkontakten
ogvent til den er helt avkjølt før rengjøring.
Del/tilbehør Rengjøringsmetode Oppvask maskin-
sikker?
Hovedenhet
Tørk av hovedenheten og kontrollpanelet
med en fuktig klut
MERK: ALDRI – hovedenheten må
ikke dyppes i vann eller annen væske.
ALDRI – hovedenheten må ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
Nei
Sku, skille og
crisppanner
Disse kan vaskes i oppvaskmaskinen eller
for hånd. Dersom en oppvaskmaskin
brukes, pass på at deler ikke vasker i en
«kraftig» eller «intensiv» vaskesyklus.
Vaskes de for hånd, skal delene lufttørke
eller tørkes av med et håndkle etterpå. For
å forlenge levetiden til skuene, skillet og
crisppanner anbefaler vi at de håndvaskes.
Ja
Hvis det er fastbrente matrester på crisppannene eller skille, legger du dem ibt i
varmt såpevann i oppvaskkummen.
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
Hvordan justeres temperaturen eller tiden når jeg bruker en enkelt sone?
Velg den aktive sonen og bruk TEMP-pilene til å justere temperaturen eller TIME-pilene
til å justere tiden
Apparatet mitt vil ikke skru seg på?
Forsøk å plugge den inn i et annet støpsel. Pass også på at en skjøteledning ikke brukes.
Hvordan justerer jeg temperatur eller tid mens jeg bruker MEGAZONE?
Velg ønsket sone og bruk TEMP-pilene til å justere temperaturen eller TIME-pilene til å
justere tiden.
Må enheten forvarmes?
Det er ikke nødvendig å forvarme enheten.
Kan jeg tilberede forskjellige matvarer i hver sone uten å være redd for krysskontaminering?
Ja, de to sonene er uavhengige og har separate varmeelementer og vifter.
Hvordan kan jeg pause nedtellingen?
Nedtellingsuret pauser automatisk når du fjerner skuene fra enheten. Sett inn skuen igjen
innen 2 minutter for å gjenoppta tilberedningen, ellers vil enheten automatisk slå seg av.
Hvordan kan jeg stoppe én sone når begge sonene er i bruk?
For å stoppe én sone, trykk først på soneknappen og deretter START/STOP-knappen.
For å stoppe begge sonene trykker du bare på START/STOP-knappen.
Er det trygt å sette skuen på kjøkkenbenken?
Skuen blir varm under stekingen. Håndteres med forsiktighet, og plasseres kun
påvarmesikre overflater.
Når skal jeg bruke crisppannen?
Bruk crisppannen når du vil at den tilberedte maten skal bli sprø. Pannen hever maten
iskuen slik at luft kan strømme under og rundt den for å tilberede ingrediensene jevnt.
Hvorfor ble ikke maten gjennomstekt?
Pass på at skuen sitter ordentlig på plass under stekingen. For å oppnå jevn bruning
av maten må ingrediensene legges i et jevnt lag uten overlapping på bunnen av skuen.
Rist løs ingrediensene for å sikre at de sprøstekes jevnt. Du kan justere steketiden
og temperaturen når som helst under matlagingen. Bruk TEMP-pilene for å justere
temperaturen eller TIME-pilene for å justere tiden.
Hvorfor ble maten brent?
Du får best resultat ved å kontrollere maten mens den tilberedes, og ta den ut når
duhar oppnådd ønskelig brunfarge. Ta ut maten umiddelbart når matlagingstiden
erover for å unngå oversteking.
Hvorfor blåser noen ingredienser rundt under luftfritering?
Lettere ingredienser kan til tider bli blåst rundt av viften i luftfrityrkokeren. Bruk cocktailspyd
i tre til å feste lettere matvarer, som for eksempel den øverste skiven i en sandwich.
Kan jeg luftsteke fuktige, panerte ingredienser?
Ja, men bruk riktig teknikk for påføring av griljermel. Det er viktig at maten dekkes av
mel før du påfører egg og griljermel. Trykk griljeringsmelet godt på ingredienser dekket
med røre, slik at smulene ikke blåser av med viften.
Hvorfor piper enheten?
Maten er ferdig tilberedt eller indikerer at den andre sonen har startet tilberedningen.
Hvorfor ble skjermen svart?
Enheten er i hvilemodus. Trykk på strømknappen for å slå den på igjen.
Hvorfor står det en «E» på skjermen?
Enheten fungerer ikke ordentlig. Du finner online-støtte på ninjakitchen.eu.
159 160ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og
iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som
ytes av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og
din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare
tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for
å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge
en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert
i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og
forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke
er i samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til
dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår
atkunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt.
Islike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for
alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien
dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
161 162ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
ÍNDICE
OBRIGADO
por ter adquirido a fritadeira a Ar com Duas Zonas Ninja® Foodi® Max
Salvaguardas importantes ...........................163
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Conhecer o Painel de controlo ........................166
Botões de funções .....................................166
Botões de operações ...................................166
Antes da primeira utilização ..........................166
Cozinhar na sua Fritadeira a ar ........................167
Cozinhar na MegaZone ................................. 167
Cozinhar com a Tecnologia DualZone .....................171
Cozinhar apenas numa zona .............................173
Tostagem máxima ................................173
Fritar a Ar .......................................174
Assar ...........................................174
Cozer ...........................................175
Reaquecer .......................................175
Desidratar ...................................... 176
Prove (Levedar) ................................. 176
Limpeza e manutenção ..............................177
Sugestões úteis ..................................... 177
Guia de resolução de problemas ......................178
Registo do produto ..................................179
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potência: 2470 W
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: ��������������
Número de série: ����������������
Data da compra: ����������������
(Guarde o recibo)
Loja de compra: �����������������
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Faça a leitura do código QR com
o telemóvel
Esta marcação indica que este
produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para
evitar possíveis efeitos nocivos
para o ambiente ou para a saúde das
pessoas, derivados da eliminação não
controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável para promover o uso
sustentável dos recursos materiais. Para
eliminar o seu dispositivo usado, queira
utilizar os sistemas de eliminação e
recolha, ou contacte o revendedor onde
este produto foi comprado. Ele poderá
levar este produto para uma reciclagem
ambientalmente segura.
163 164ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
Leia todas as instruções antes de utilizar a sua Fritadeira a Ar com Duas Zonas
NinjaFoodiMAX.
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções básicas
de segurança, incluindo as seguintes:
AVISOS
1 Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham
recebido supervisão ou instruções sobre
como usar o aparelho em segurança e
compreendam os perigos envolvidos.
2 Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças. NÃO permita que o
aparelho seja usado por crianças ou que
estas brinquem com ele.
É necessária uma supervisão atenta quando
usado perto de criaas.
3 NÃO coloque nem guarde nada por cima do
produto quando este estiver a ser utilizado.
4 NÃO coloque o aparelho sobre superfícies
quentes, perto de um queimador a gás ou
elétrico quente ou numa placa ou forno
aquecido.
5 NUNCA utilize uma tomada elétrica por
baixo do balcão.
6 NUNCA ligue este aparelho a um interruptor
de temporizador externo ou sistema de
telecomando separado.
7 NÃO utilize um cabo de extensão.
É utilizado um cabo de alimentão
curto para reduzir o risco de criaas
com menos de 8 anos o agarrarem ou
ficarem enredadas e para reduzir o risco
de as pessoas tropeçarem num cabo mais
comprido.
8 Para se proteger de choques elétricos,
NÃO mergulhe o cabo, as fichas ou o
compartimento da unidade principal em
água ou noutro líquido. Cozinhe apenas na
gaveta fornecida.
9 Verifique regularmente o aparelho e o cabo
de alimentão. NÃO utilize o aparelho se
existirem danos no cabo de alimentação
ou na ficha. Se o aparelho não funcionar
corretamente ou se tiver sido danificado
de alguma maneira, pare de o utilizar e
contacte a linha de Apoio ao Cliente.
10 Certifique-se SEMPRE de que o aparelho
está montado corretamente antes da
utilização.
11 NÃO cubra a abertura de entrada ou
saída de ar enquanto o aparelho estiver
a funcionar. Fazer isso evitará que os
alimentos cozinhem de modo uniforme e
pode danificar o aparelho ou fazer com que
sobreaqueça.
12 Antes de colocar a gaveta amovível na
unidade principal, certifique-se de que a
gaveta e o aparelho eso limpos e secos,
limpando com um pano macio.
13 Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica. NÃO utilize o aparelho para
outros fins que não os previstos. NÃO
utilize em veículos rodoviários ou barcos
em movimento. NÃO utilize no exterior. A
utilização indevida pode causar ferimentos.
14 Destina-se apenas à utilização na bancada.
Certifique-se de que a superfície está
nivelada, limpa e seca. NÃO mova o
aparelho quando estiver a ser utilizado.
15 NÃO coloque o aparelho próximo da
extremidade de uma bancada durante o
funcionamento.
16 NÃO utilize acessórios que não sejam
recomendados ou vendidos pela SharkNinja.
NÃO coloque acessórios num micro-
ondas, torradeira, forno de convecção
ou convencional ou sobre uma placa de
cerâmica, resistência elétrica, queimador a
s ou churrasqueira ao ar livre. A utilizão
de acessórios não recomendados pela
SharkNinja pode causar incêndios, choques
elétricos ou ferimentos.
17 Assegure-se SEMPRE de que a gaveta es
devidamente fechada antes de utilizar o
aparelho.
18 Quando utilizar este aparelho, certifique-se
de que existe um espaço de pelo menos
15 cm (6 polegadas) por cima e por todos os
lados para circulação de ar.
19 NÃO utilize o aparelho sem a gaveta
amovível colocada.
20 NÃO utilize este aparelho para fritura por
imersão.
21 Evite que os alimentos contactem com
elementos de aquecimento. NÃO encha
demasiado durante a cozedura. Encher
demasiado pode causar ferimentos ou
danos materiais ou afetar a utilizão segura
do aparelho.
22 A tensão das tomadas pode variar, afetando
o desempenho do seu produto. Para evitar
possíveis doenças, utilize um termómetro
para verificar se a sua comida é cozinhada
às temperaturas recomendadas.
23 Se a unidade emitir fumo negro, desligue-a
imediatamente. Aguarde que o fumo pare
antes de remover quaisquer acessórios de
cozinha.
24 NÃO toque nas superfícies quentes. As
superfícies dos aparelhos estão quentes
durante e após o funcionamento. Para evitar
queimaduras e ferimentos, utilize SEMPRE
pegas protetoras ou luvas de forno isolantes
e utilize as pegas disponíveis no aparelho.
25 Quando o aparelho contém alimentos
quentes, é necessário ter muito cuidado.
Uma utilizão inadequada pode resultar
em ferimentos.
26 Os alimentos derramados podem causar
queimaduras graves. Mantenha o aparelho
e o cabo fora do alcance das crianças. NÃO
deixe o cabo de alimentação pendurado nas
extremidades de mesas ou bales ou tocar
em superfícies quentes.
27 A gaveta e a placa de tostagem ficam
extremamente quentes durante o processo
de cozedura. Evite o contacto físico ao
retirar a gaveta ou a placa do aparelho.
28 Coloque SEMPRE a gaveta ou a placa
numa supercie resistente ao calor depois
de a remover. NÃO toque nos acessórios
durante a cozedura ou imediatamente
depois.
29 Utilize SEMPRE as duas mãos e os
puxadores situados nas partes laterais das
gavetas para inserir/retirar a gaveta.
30 Para desligar, coloque todos os controlos
no OFF e depois retire a ficha da tomada,
quando não estiver a ser usado e antes da
limpeza. Deixe arrefecer antes de limpar,
desmontar, colocar ou retirar peças e
guardar.
31 NÃO limpe com esfrees metálicos.
Podem libertar-se fragmentos do esfreo
e tocar em peças etricas, criando um
risco de choque etrico.
32 Consulte a secção Limpeza e Manutenção
para efetuar a manutenção regular do
aparelho.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento e
a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos, morte ou danos
materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Tenha cuidado para evitar o contacto com a superfície quente. Utilize sempre
proteção das mãos para evitar queimaduras.
Apenas para utilização doméstica interior.
166ninjakitchen.eu165 ninjakitchen.eu
NOTA: Coloque SEMPRE a gaveta numa superfície
resistente ao calor depois de a remover.
NOTA: Utilize as pegas laterais para abrir e fechar a
gaveta
PEÇAS
PORTUGUÊS
Painel de
controlo
Abertura de
entrada de ar
Unidade
principal
Saída de ar
(localizada na parte
traseira)
CONHECER A SUA FRITADEIRA A AR
1 Remova e elimine qualquer material de embalagem, etiquetas promocionais e fita adesiva do
aparelho.
2 Retire todos os acessórios da embalagem e leia este manual cuidadosamente. Tenha especial
atenção a instruções de funcionamento, avisos e salvaguardas importantes, para evitar ferimentos e
danos materiais.
3 Lave as gavetas e as placas de tostagem em água quente com sabão e, em seguida, enxague-as e
seque-as bem. As gavetas e as placas de tostagem são as ÚNICAS peças laváveis na máquina de
lavar loiça. No entanto, para prolongar a vida útil das gavetas, recomendamos a lavagem à mão.
NUNCA lave a unidade principal na máquina de lavar loiça.
4 Quando utilizar este aparelho, certifique-se de que existe um espaço de pelo menos 15 cm
(6 polegadas) por cima e por todos os lados para circulação de ar.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
BOTÕES DE FUNÇÕES
TOSTAGEM MÁXIMA: Mais adequado para
cozinhar pequenas quantidades de alimentos
congelados, como batatas fritas e nuggets de
frango, que podem necessitar de temperaturas
elevadas.
FRITAR A AR: Use esta função para tornar os
alimentos crocantes e estaladiços com pouco ou
nenhum óleo.
ASSAR: Utilize o aparelho como forno para
carnes tenras e muito mais.
REAQUECER: Recupere as sobras aquecendo-as
suavemente, obtendo resultados estaladiços.
DESIDRATAR: Desidrate carnes, frutas e
vegetais para um snack saudável.
COZER: Crie sobremesas e guloseimas
deliciosas.
BOTÕES DE OPERAÇÕES
1 Controle a potência para a gaveta da
esquerda (zona 1).
2 Controle a potência para a gaveta da direita
(zona 2).
Setas de TEMP (Temperatura): Utilize
as setas para cima e para baixo para ajustar a
temperatura de cozedura antes ou durante a
cozedura.
Setas de TIME (Tempo): Utilize as setas
para cima e para baixo para ajustar o tempo de
cozedura em qualquer função antes ou durante o
ciclo de cozedura
Botão SYNC (Sincronização): O sistema
sincroniza automaticamente os tempos de
cozedura para garantir que ambas as zonas
terminam em simultâneo, mesmo que tenham
tempos de cozedura diferentes.
Botão MATCH (Igual): Combina
automaticamente as definições da zona 2 com
as da zona 1 para cozinhar uma quantidade
maior do mesmo alimento ou cozinhar alimentos
diferentes usando a mesma função, temperatura
e tempo.
Botão START/STOP (iniciar/parar): Depois
de selecionar a temperatura e o tempo,
prima o botão START/STOP (iniciar/parar)
para começar a cozinhar.
Botão para ligar/desligar: O botão
liga e
desliga o aparelho e desativa todas as funções de
cozedura.
MODO DE ESPERA: Após 10 minutos sem
interação com o painel de controlo, a unidade
entra no modo de espera.
MODO DE SUSPENSÃO: Enquanto estiver
no modo SYNC (Sincronização), aparecerá Hold
(Suspensão) na unidade. Uma zona estará a
cozinhar, enquanto a outra ficará suspensa até
que as horas fiquem sincronizadas.
Quando acertar a hora, o visor digital indica HH:MM.
Gaveta antiaderente
de 10,4 litros
Placas de trituração
antiaderentes
(Um para cada Zona)
167 168ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COZINHAR NA SUA FRITADEIRA A AR
CONSULTE O GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PARA VER RECEITAS E TABELAS DE COZEDURA
PORTUGUÊS
Air Fry (Fritar a Ar)
1 Instale a placa de tostagem na gaveta,
depois coloque os ingredientes na
gaveta e insira-a na unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição
na zona 1. Selecione MEGAZONE para
ativar a MEGAZONE. Selecione AIR FRY
(fritar a ar) usando o botão rotativo.
3 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos de 1
minuto até 1 hora. Prima o botão
START/STOP (iniciar/parar) para
começar a cozinhar.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim).
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
Roast (Assar)
1 Instale a placa de tostagem na gaveta
(opcional), depois coloque os ingredientes
na gaveta e introduza a gaveta na unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1. Selecione MEGAZONE para ativar
a MEGAZONE. Selecione ROAST (assar)
usando o botão rotativo.
3 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 1 hora e incrementos de 5 minutos entre
1 hora e 4 horas. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
COZINHAR NA MEGAZONE
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma
tomada e depois prima o botão para ligar/
desligar.
Max Crisp (Tostagem máxima)
1 Instale a placa de tostagem na gaveta,
depois coloque os ingredientes na gaveta e
insira-a na unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 . Selecione MEGAZONE para ativar
a MEGAZONE. Selecione MAX CRISP
(tostagem máxima).
3 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 30 minutos. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar.
4 Quando a cozedura estiver concluída, a
unidade emitirá um sinal sonoro e surgirá no
visor a indicação “End” (Fim).
5 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: Não existe ajuste de temperatura
disponível nem o mesmo é necessário
quando utilizar a função tostagem
máxima. A temperatura encontra-se
predefinida em 240 °C.
NOTA: Durante a cozedura, pode retirar
a gaveta e mexer os ingredientes para
uma tostagem uniforme.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 200 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 190 °C.
169 170ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COZINHAR NA SUA FRITADEIRA A AR – CONT.
PORTUGUÊS
Bake (Cozer)
1 Instale a placa de tostagem na gaveta
(opcional), depois coloque os ingredientes
na gaveta e insira-a na unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1. Selecione MEGAZONE para ativar
a MEGAZONE. Selecione BAKE (cozer)
usando o botão rotativo.
3 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 1 hora e incrementos de 5 minutos entre
1 hora e 4 horas. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
Dehydrate (Desidratar)
1 Coloque uma única camada de
ingredientes na gaveta. Depois instale
a placa de tostagem na gaveta por
cima dos ingredientes e coloque outra
camada de ingredientes sobre a placa
de tostagem.
2 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1. Selecione MEGAZONE para ativar
a MEGAZONE. Selecione DEHYDRATE
(desidratar) usando o botão rotativo.
A temperatura predefinida será
apresentada no visor. Use as setas TEMP
para definir a temperatura desejada.
3 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos
de 15 minutos de 1 a 12 horas. Prima o
botão START/STOP (iniciar/parar) para
começar a desidratar.
4 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, a unidade emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no visor.
5 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
Prove (Levedar)
1 Coloque a massa na gaveta e insira-a na
unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1. Selecione MEGAZONE para ativar
a MEGAZONE. Selecione Prove (Levedar)
usando o botão rotativo. A temperatura
predefinida será apresentada no visor.
Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
3 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos
de 15 minutos de 1 a 12 horas. Prima o
botão START/STOP (iniciar/parar) para
começar a levedar.
4 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, a unidade emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no visor.
5 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 35 °C.
NOTA: Quando utilizar o PROVE (Levedar),
consulte a autoridade local responsável
pelas normas alimentares para saber quais
as temperaturas recomendadas para ter
alimentos seguros.
Reheat (Reaquecer)
1 Instale a placa de tostagem na
gaveta (opcional), depois coloque os
ingredientes na gaveta e insira-a na
unidade.
2 A unidade iniciará por predefinição
na zona 1. Selecione MEGAZONE para
ativar a MEGAZONE. Selecione REHEAT
(reaquecer) usando o botão rotativo.
3 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos de 1
minuto até 1 hora. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
reaquecer.
5 Quando o reaquecimento tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 170 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 60 °C.
NOTA: Para converter receitas de um forno
tradicional, reduza a temperatura em 10 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 160 °C.
171 172ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COZINHAR NA SUA FRITADEIRA A AR – CONT.
PORTUGUÊS
Começar ambas as zonas ao mesmo
tempo, mas terminar em momentos
diferentes:
1 Selecione a zona 1 e depois a função
desejada, usando o botão rotativo.
Use as setas TEMP para definir a
temperatura.
2 Use as setas TIME para definir o tempo.
3 Selecione a zona 2 e repita os passos 1 e 2.
4 Prima START/STOP (iniciar/parar) para
começar a cozinhar em ambas as zonas.
5 Quando a cozedura estiver concluída em
cada zona, a unidade emitirá um sinal
sonoro e aparecerá no visor a indicação
“End” (Fim).
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
MATCH (IGUAL)
Para cozinhar uma quantidade maior do
mesmo alimento ou cozinhar diferentes
alimentos usando a mesma função,
temperatura e tempo:
1 Coloque os ingredientes nas gavetas e
introduza-as na unidade.
2 A zona 1 permanecerá iluminada.
Selecione a função de cozedura desejada
usando o botão rotativo. Use as setas
TEMP para definir a temperatura e as
setas TIME para definir o tempo.
3 Prima o botão MATCH (Igual) para
copiar as definições da zona 1 para a
zona 2. Depois prima o botão rotativo
para começar a cozinhar em ambas as
zonas.
4 “End” (Fim) aparecerá em ambos os
ecrãs quando a cozedura terminar ao
mesmo tempo.
5 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
4 Prima SYNC e depois o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar na zona que necessita de
mais tempo. A outra zona apresentará a
indicação Hold (em espera). A unidade
emitirá um sinal sonoro e ativará a
segunda zona quando ambas tiverem o
mesmo tempo restante.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
O COLOQUE a gaveta por cima da
unidade.
COZINHAR COM A TECNOLOGIA
DUALZONE
A tecnologia DualZone usa duas
zonas de cozedura para aumentar a
versatilidade. A função Sync garante
que, independentemente das definições
de preparação, ambas as zonas ficarão
prontas a servir ao mesmo tempo.
Para obter instruções sobre como usar
cada função, consulte as páginas 137 a 140.
SYNC
Para terminar a preparação ao mesmo
tempo, quando os alimentos têm tempos,
temperaturas ou até funções de cozedura
diferentes:
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
Coloque os ingredientes na gaveta e
introduza esta na unidade.
2 A zona 1 permanecerá iluminada.
Selecione a função de cozedura
pretendida.Use as setas TEMP para
definir a temperatura e use as setas
TIME para definir o tempo.
3 Selecione a zona 2 e depois a função
de cozedura desejada usando o botão
rotativo. Use as setas TEMP para definir
a temperatura e as setas TIME para
definir o tempo.
NOTA:
Se decidir que o alimento numa
das zonas já está pronto, antes de terminar
o tempo de cozedura, pode PARAR UMA
ZONA. Selecione essa zona, depois prima
o botão rotativo para parar a zona ou
definir o tempo como zero. Consulte a
página 137 para obter mais instruções.
NOTA: Pode selecionar uma função
diferente para a zona 2.
NOTA:
Se decidir que o alimento numa
das zonas já está pronto, antes de terminar
o tempo de cozedura, pode PARAR
UMA ZONA. Selecione essa zona e prima
START/STOP (iniciar/parar). Consulte a
página 137 para obter mais instruções.
173 174ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COZINHAR NA SUA FRITADEIRA A AR – CONT.
Roast (Assar)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Instale a placa de tostagem na gaveta
(opcional), depois coloque os ingredientes
na gaveta e introduza a gaveta na unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na zona
1 (para usar a zona 2, selecione a zona 2).
Selecione ROAST (assar) usando o botão
rotativo.
4 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
5 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 1 hora e incrementos de 5 minutos entre
1 hora e 4 horas. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar.
6 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
PORTUGUÊS
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 190 °C.
Air Fry (Fritar a Ar)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Instale a placa de tostagem na gaveta,
depois coloque os ingredientes na gaveta
e insira-a na unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 (para usar a zona 2, selecione a
zona 2). Selecione AIR FRY (fritar a ar)
usando o botão rotativo.
4 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
5 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos de 1
minuto até 1 hora. Prima o botão
START/STOP (iniciar/parar) para
começar a cozinhar.
6 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim).
7 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
COZINHAR APENAS NUMA ZONA
Para ligar o aparelho, ligue a ficha a uma
tomada e depois prima o botão para ligar/
desligar.
Max Crisp (Tostagem máxima)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Instale a placa de tostagem na gaveta,
depois coloque os ingredientes na gaveta e
insira-a na unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na zona
1 (para usar a zona 2, selecione a zona 2).
Selecione MAX CRISP (tostagem máxima).
4 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 30 minutos. Prima o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar.
5 Quando a cozedura estiver concluída, a
unidade emitirá um sinal sonoro e surgirá no
visor a indicação “End” (Fim).
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
TERMINAR O TEMPO DE COZEDURA
NUMA ZONA (AO USAR AMBAS AS
ZONAS)
1 Selecione a zona que deseja parar.
2 Prima START/STOP para terminar a
cozedura.
3 Surgirá no visor a indicação “End”
(Fim). A cozedura continuará na outra
zona.
INTERROMPER A COZEDURA
A cozedura será automaticamente
interrompida quando uma gaveta for retirada.
NOTA: Se, durante a cozedura, a gaveta
for retirada durante mais de 2 minutos, o
programa será anulado. Terá de voltar a
programar para retomar a cozedura.
NOTA: Não existe ajuste de temperatura
disponível nem o mesmo é necessário
quando utilizar a função tostagem
máxima. A temperatura encontra-se
predefinida em 240 °C.
NOTA: Durante a cozedura, pode retirar
a gaveta e mexer os ingredientes para
uma tostagem uniforme.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 200 °C.
175 176ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
COOKING IN YOUR AIR FRYER – CONT.
PORTUGUÊS
Bake (Cozer)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Instale a placa de tostagem na gaveta
(opcional), depois coloque os ingredientes
na gaveta e insira-a na unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 (para usar a zona 2, selecione a
zona 2). Selecione BAKE (cozer) usando o
botão rotativo.
4 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
5 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 1 hora e incrementos de 5 minutos
entre 1 hora e 4 horas. Prima o botão
START/STOP (iniciar/parar) para começar
a cozinhar.
6 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, o aparelho emitirá um sinal
sonoro e apresentará a indicação “End”
(Fim) no visor.
7 Retire os ingredientes usando pinças
utensílios com pontas de silicone.
Dehydrate (Desidratar)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Coloque uma única camada de
ingredientes na gaveta. Depois instale
a placa de tostagem na gaveta por
cima dos ingredientes e coloque outra
camada de ingredientes sobre a placa
de tostagem.
3 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 (para usar a zona 2, selecione
a zona 2). Selecione DEHYDRATE
(desidratar) usando o botão rotativo.
A temperatura predefinida será
apresentada no visor. Use as setas TEMP
para definir a temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos
de 15 minutos de 1 a 12 horas. Prima o
botão START/STOP (iniciar/parar) para
começar a desidratar.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, a unidade emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
Prove (Levedar)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Coloque a massa na gaveta e insira-a na
unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 (para usar a zona 2, selecione a
zona 2). Selecione PROVE (Levedar)
usando o botão rotativo. A temperatura
predefinida será apresentada no visor.
Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
4 Utilize as setas TIME para definir o
tempo de cozedura em incrementos
de 15 minutos de 1 a 12 horas. Prima o
botão START/STOP (iniciar/parar) para
começar a levedar.
5 Quando o tempo de cozedura tiver
terminado, a unidade emitirá um sinal
sonoro e apresentará “End” (Fim) no
visor.
6 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 35 °C.
NOTA: Quando utilizar o PROVE (Levedar),
consulte a autoridade local responsável
pelas normas alimentares para saber quais
as temperaturas recomendadas para ter
alimentos seguros.
Reheat (Reaquecer)
1 Instale uma divisória no meio da gaveta.
2 Instale a placa de tostagem na gaveta
(opcional), depois coloque os ingredientes
na gaveta e insira-a na unidade.
3 A unidade iniciará por predefinição na
zona 1 (para usar a zona 2, selecione a
zona 2). Selecione REHEAT (reaquecer)
usando o botão rotativo.
4 Use as setas TEMP para definir a
temperatura desejada.
5 Utilize as setas TIME para definir o tempo
de cozedura em incrementos de 1 minuto
até 1 hora. Prima o botão START/STOP
(iniciar/parar) para começar a reaquecer.
6 Quando o reaquecimento tiver terminado,
o aparelho emitirá um sinal sonoro e
apresentará a indicação “End” (Fim) no
visor.
7 Retire os ingredientes usando pinças/
utensílios com pontas de silicone.
NOTA: Para converter receitas de um forno
tradicional, reduza a temperatura em 10 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 160 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 170 °C.
NOTA: A temperatura encontra-se
predefinida em 60 °C.
177 178ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
SUGESTÕES ÚTEIS
1 Para um dourado consistente, certifique-
se de que os ingredientes estão dispos-
tos numa camada uniforme no fundo
da gaveta, sem sobreposição. Se os
ingredientes se sobrepuserem, certifique-
se de que os move, utilizando pinças/
utensílios de silicone, a meio do tempo
de cozedura definido.
2 A temperatura e o tempo de cozedura
podem ser ajustados a qualquer
momento durante a cozedura. Basta
selecionar a zona que pretende ajustar e,
em seguida, premir as setas TEMP para
ajustar a temperatura ou as setas TIME
para ajustar o tempo.
3 Para converter receitas do seu forno
convencional, reduza a temperatura
em 10 °C. Verifique os alimentos com
frequência para evitar cozer em excesso.
4 Ocasionalmente, a ventoinha da
fritadeira a ar irá mover os alimentos
leves. Para o atenuar, prenda os
alimentos (como a fatia superior de pão
numa sanduíche) com palitos de cocktail.
5 As placas de tostagem elevam os
ingredientes nas gaveta, para que o ar
possa circular por baixo e em volta dos
ingredientes para resultados uniformes e
estaladiços.
6 Depois de selecionar uma função de
cozedura, pode premir o botão START/
STOP (iniciar/parar) para começar a
cozinhar imediatamente.
7 Para obter os melhores resultados com
legumes e batatas frescas, utilize pelo
menos 1 colher de sopa de óleo. Adicione
mais óleo a gosto para alcançar o nível
de crocância preferido.
8 Para obter os melhores resultados,
verifique o progresso durante a cozedura
e retire os alimentos quando o nível de
tostagem desejado tiver sido alcançado.
Recomendamos a utilização de um
termómetro de leitura instantânea para
monitorizar a temperatura interna de
carne e peixe.
9 Para obter os melhores resultados, retire
os alimentos imediatamente após o
tempo de cozedura terminar para evitar
cozer em excesso.
A unidade deve ser cuidadosamente limpa após cada utilização. Antes de limpar,
desligue a unidade da tomada e aguarde até que arrefeça completamente.
Peça/Acessório Métodos de limpeza Pode ir à máquina
de lavar loa?
Unidade principal
Para limpar a unidade principal e o painel de
controlo, utilize um pano húmido
NOTA: NUNCA mergulhe a unidade principal
em água ou em qualquer outro líquido.
NUNCA lave a unidade principal numa
quina de lavar loiça.
Não
Gaveta, divisória
e placas de
tostagem
Podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça ou à mão. Se utilizar a máquina de lavar
loiça, certifique-se de que as peças não são
lavadas num ciclo de lavagem “pesado” ou
“intensivo”. Se forem lavadas à mão, seque
todas as pas ao ar ou com um pano
após a utilização. Para prolongar a vida
útil da gaveta, da divisória e das placas de
tostagem, recomendamos que as lave à mão.
Sim
Se ficarem resíduos de alimentos presos nas placas de tostagem ou legumes,
coloque-os numa pia cheia de água morna com detergente e deixe-as de molho.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Como posso ajustar a temperatura ou o tempo ao usar uma única zona?
Selecione a zona ativa e, em seguida, utilize as setas TEMP para ajustar a temperatura ou as setas
TIME para ajustar o tempo.
A minha unidade não se liga?
Tente ligar a uma tomada diferente. Certifique-se também de que não está a ser utilizado um
cabo de extensão.
Como posso ajustar a temperatura ou o tempo ao usar a MegaZone?
Selecione a zona pretendida e, em seguida, utilize as setas TEMP (temperatura) para ajustar a
temperatura ou as setas TIME (tempo) para ajustar a hora.
A unidade tem de pré-aquecer?
A unidade não tem de ser pré-aquecida.
Posso cozinhar alimentos diferentes em cada zona e não me preocupar com a contaminação
cruzada?
Sim, ambas as zonas são autónomas, com elementos de aquecimento e ventiladores separados.
Como posso parar a contagem decrescente?
A contagem decrescente parará automaticamente quando retirar as gavetas da unidade. Volte a
colocar a gaveta no espaço de 10 minutos para retomar a cozedura, caso contrário a zona com a
gaveta aberta será cancelada.
Como paro uma zona quando utilizo ambas as zonas?
Para parar uma zona, prima primeiro o botão da zona e depois prima o botão START/STOP
(iniciar/parar). Para parar as duas zonas, basta premir o botão START/STOP (iniciar/parar).
É seguro colocar a gaveta na minha bancada?
A gaveta aquece durante a cozedura. Tenha cuidado ao manuseá-la e coloque-a apenas sobre
superfícies resistentes ao calor.
Quando devo usar a placa de tostagem?
Utilize a placa de tostagem quando quiser que os alimentos fiquem estaladiços. O prato eleva
os alimentos na gaveta para que o ar possa fluir por baixo e à sua volta, para cozinhar os
ingredientes uniformemente.
Por que motivo os meus alimentos não cozinharam totalmente?
Certifique-se de que a gaveta está totalmente inserida durante a cozedura. Para um dourado
consistente, certifique-se de que os ingredientes estão dispostos numa camada uniforme no
fundo da gaveta, sem sobreposição. Abane a gaveta para misturar os ingredientes e obter uma
crocância uniforme. A temperatura e o tempo de cozedura podem ser ajustados a qualquer
momento durante a cozedura. Basta usar as setas TEMP para ajustar a temperatura ou as setas
TIME para ajustar o tempo.
Por que motivo os meus alimentos estão queimados?
Para obter os melhores resultados, verifique o progresso durante a cozedura e retire os alimentos
quando o nível de tostagem desejado tiver sido alcançado. Retire os alimentos imediatamente
quando o tempo de cozedura terminar, para evitar que cozam em excesso.
Por que motivo alguns ingredientes se deslocam ao fritar a ar?
Ocasionalmente, a ventoinha da fritadeira a ar irá mover os alimentos leves. Utilize palitos
de cocktail de madeira para segurar comida leve e solta, como a fatia superior de pão numa
sanduíche.
Posso fritar a ar ingredientes molhados e panados?
Sim, mas utilize a técnica de panar adequada. É importante revestir os alimentos primeiro com
farinha, depois com ovo e depois com pão ralado. Pressione o pão ralado firmemente nos
ingredientes panados, para que o pão ralado não seja removido pela ventoinha.
Por que razão a unidade está a emitir um sinal sonoro?
Pode indicar que a cozedura dos alimentos terminou ou que a outra zona começou a cozinhar.
Por que motivo o visor ficou preto?
A unidade está no modo de espera. Prima o botão de ligar/desligar para voltar a ligá-la.
Por que existe uma mensagem “E” no ecrã?
A unidade não está a funcionar corretamente. Pode encontrar apoio online em
www.ninjakitchen.eu.
179 180ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
o emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reete quanta confiança o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 000 9063) funciona das 9:00 h às 18:00 h, de
segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para um
representante Ninja. Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benecios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
laamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade signicam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedão). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja®, fornecido com o
nosso aparelho.
O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica
normal.
A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de peças e acesrios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que
as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito
para o qual
está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha gratuita de apoio ao cliente e
solicite informações sobre o nosso programa de garantia, pelo 0800 000 9063.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acesrios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças
sobressalentes Ninja, peças de substituição e acesrios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
o se esqueça de que o uso de pas sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
181 182ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 182
SISÄLTÖ
KIITOS,
Ninja® Foodi ® Dual Zone Air Fryer -kuumakeittimen ostamisesta
SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220-240V~, 50-60Hz
Watit: 2470W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieressä
olevasta QR-koodimerkinnästä.
MERKITSE MUISTIIN SEURAA-
VATTIEDOT
Mallinumero: �������������������
Sarjanumero: ������������������
Ostopäivä: ��������������������
(säilytä kuitti):
Ostoliike: ����������������������
REKISTERÖI LAITTEESI
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
Tämä merkintä kertoo, että laitetta
ei tule hävittää kotitalousjätteen
mukana missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman
mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan
välttämiseksi laite tulee kierrättää
vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
käytettyä laitetta palauttaessasi palautus-
jakeräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän
tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa
tuotteen, jotta se kierrätetään ympäristölle
turvallisella tavalla.
Tärkeitä varotoimia .................................183
Osat ...............................................185
Ohjauspaneeli tutuksi ................................186
Toimintopainikkeet .....................................186
yttöpainikkeet .......................................186
Ennen ensimmäistä käyttöä ..........................186
Kypsentäminen Air Fryer -kuumailmakeittimessä .......187
Kypsentäminen MegaZonessa ........................... 187
Kypsentäminen DualZone-teknologialla ...................191
Kypsentäminen yhdessä kypsennysosassa ................ 193
Max Crisp (Max Crisp -rapeutus) .................. 193
Air Fry (Kuumailmakypsennys) ...................194
Roast (Paahto) .................................. 194
Bake (Paisto) ................................... 195
Reheat (Uudelleenlämmitys) ..................... 195
Dehydrate (Kuivaus) .............................196
Prove (Nostatus) ................................196
Puhdistus ja huolto ..................................197
Hyödyllisiä vinkkejä .................................197
Vianmääritysopas ................................... 198
Tuotteen rekisteröinti ...............................199
183 184ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
183 184
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
Lue kaikki ohjeet ennen NinjaFoodiDual Zone Air Fryer
-kuumailmakeittimen käyttöä.
Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava tiettyjä perusvarotoimia
seuraavat mukaan lukien:
VAROITUKSET
1 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, aistiperäinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä siinä tapauksessa, että heitä
valvotaan tai heille annetaan laitteen
turvalliseen käyttöön liittyviä ohjeita
ja he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat.
2 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. ÄLÄ anna lasten
käyttää laitetta tai leikkiä sillä. Tarkkaa
valvontaa vaaditaan, kun laitetta
käytetään lastenlähellä.
3 ÄLÄ aseta tai säilytä tuotteen päällä
mitään, kun tuote on käytössä.
4 ÄLÄ aseta laitetta kuumille pinnoille,
kaasu- tai sähköliedelle tai sellaisten
läheisyyteen tai kuumaan uuniin
taiuunin päälle.
5 ÄLÄ koskaan käytä työtason
allaolevaa pistorasiaa.
6 ÄLÄ koskaan liitä tätä laitetta ulkoiseen
ajastinkytkimeen tai erilliseen kauko-
ohjausjärjestelmään.
7 ÄLÄ koskaan käytä jatkojohtoa.
Lyhyen virtajohdon tarkoituksena on
pienentää riskiä, että alle 8-vuotiaat
lapset tarttuvat tai sotkeutuvat johtoon
taiettä joku kompastuu johtoon.
8 Suojautuaksesi sähköiskulta ÄLÄ upota
johtoa, pistokkeita tai pääyksikön
koteloa veteen tai muuhun nesteeseen.
Kypsennä ruokaa vain laitteeseen
kuuluvassa kattilassa.
9 Tarkasta laite ja virtajohto säännöllisin
väliajoin. ÄLÄ käytä laitetta, jos sen
virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.
Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä
tai se on vahingoittunut, lopeta
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
10 Varmista AINA ennen käyttöä, että
laite on koottu oikein.
11 ÄLÄ peitä ilmanottoaukkoa tai
ilmanpoistoaukkoa laitteen ollessa
toiminnassa. Se estää tasaisen
kypsymisen ja saattaa myös
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sen
ylikuumenemisen.
12 Ennen kuin asetat irrotettavan kattilan
perusyksikköön, varmista, että kattila ja
laite ovat puhtaita ja kuivia pyyhkimällä
ne pehmeällä liinalla.
13 Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön. ÄLÄ käytä laitetta
mihinkään muuhun kuin suunniteltuun
käyttötarkoitukseensa. ÄLÄ käytä
liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneissä.
EIsaa käyttää ulkona. Väärinkäyttö
voiaiheuttaa loukkaantumisen.
14 Tarkoitettu ainoastaan käyttöön
työtason päällä. Varmista, että pinta
on tasainen, puhdas ja kuiva. ÄLÄ
siirrälaitetta käytön aikana.
15 ÄLÄ aseta laitetta lähelle työtason
reunaa käytön aikana.
16 ÄLÄ käytä muita kuin SharkNinjan
suosittelemia tai myymiä lisävarusteita.
Älä laita lisävarusteita mikroaaltouuniin,
paahtouuniin, konvektiouuniin tai
tavalliseen uuniin tai keraamiselle liedelle,
sähkö- tai kaasuliedelle tai ulkogrillin
päälle. Muiden kuin SharkNinjan
suosittelemien lisävarusteiden käyttö
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai vamman.
17 Varmista AINA ennen käyttöä, että
kattila on suljettu asianmukaisesti.
18 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että
laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää
ainakin 15 cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
19 ÄLÄ käytä laitetta, ellei irrotettava
kattila ole paikallaan.
20 ÄLÄytä tätä laitetta
uppopaistamiseen.
21 Älä päästä ruokaa koskemaan kuumiin
osiin. ÄLÄytä laitetta liian täyteen
kypsennyksen aikana. Liikatäytöstä voi
aiheutua henkilö- tai omaisuusvahinko tai
se voi haitata laitteen turvallista käyttöä.
22 Pistorasioiden jännitteet voivat vaihdella,
mikä vaikuttaa tuotteen suorituskykyyn.
Sairastumisen välttämiseksi kannattaa
tarkistaa lämpömittarin avulla,
että ruoka kypsentyy suositusten
mukaisiinlämpötiloihin.
23 Jos tuotteesta tulee mustaa savua,
irrota se välittömästi pistorasiasta.
Odota, kunnes savuaminen
lakkaa, ennen kuin poistat
mitäänruoanlaittovälineitä.
24 ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Laitteen
pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia
patalappuja tai uunikintaita palo- ja
muiden vammojen välttämiseksi, ja
tartu laitteeseen käyttäen sen kahvoja.
25 Ole erittäin varovainen, jos laite sisältää
kuumaa ruokaa. Epäasianmukainen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
26 Ruoan roiskumisesta voi aiheutua pahoja
palovammoja. Pidä laite ja johto poissa
lasten ulottuvilta. ÄLÄ anna johdon
roikkua pöytien tai työtasojen reunojen
yli tai koskettaa kuumiin pintoihin.
27 Kattila ja grillilevy kuumenevat erittäin
paljon ruoanlaiton aikana. Vältä
koskettamasta kattilaa ja levyä ottaessasi
niitä laitteesta.
28 Aseta kattila tai levy AINA kuumuutta
kestävälle alustalle otettuasi sen
laitteesta. ÄLÄ koskaan koske
lisävarusteisiin kypsennyksen aikana
taiheti sen jälkeen.
29 Käytä AINA kahta kättä ja lokeroiden
sivuilla olevia kädensijoja, kun asetat/
poistat lokeroa.
30 Kytke laite irti virtalähteestä kytkemällä
säädin OFF-sammutusasentoon ja
irrottamalla pistoke pistorasiasta
laitteen ollessa pois käytöstä sekä
ennen puhdistusta. Anna laitteen
jäähtyä ennen puhdistusta, purkamista
sekä osien irrottamista ja varastoimista.
31 ÄLÄ puhdista metallisilla hankaussienillä.
Sienestä voi irrota paloja, jotka saattavat
joutua kosketukseen sähköosien kanssa.
Tämä aiheuttaa sähköiskun vaaran.
32 Katso laitteen huolto-ohjeet kohdasta
Puhdistus ja huolto.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Varmista, että varot kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet
välttyäksesipalovammoilta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
186ninjakitchen.eu185 ninjakitchen.eu
HUOMAUTUS: Aseta kattila AINA kuumuutta
kestävälle alustalle otettuasi sen laitteesta
HUOMAUTUS: Käytä sivuilla olevia kädensijoja aina,
kun avaat tai suljet lokeroa.
SUOMI
185
OSAT AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMEEN TUTUSTUMINEN
1 Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja teipit tuotteesta.
2 Ota pakkauksesta kaikki lisävarusteet ja lue tämä käyttöopas huolellisesti. Kiinnitä
erityistä huomiota käyttöohjeisiin, varoituksiin ja tärkeisiin varotoimiin välttääksesi
henkilö- ja omaisuusvahingot.
3 Pese tarttumattomat kattilat ja grillilevyt kuumassa saippuavedessä ja huuhtele ja
kuivaa ne sitten huolellisesti. VAIN kattilat ja grillilevyt ovat astianpesukoneen kestäviä.
Kattiloiden käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme kuitenkin tiskaamista käsin.
ÄLÄkoskaan pese pääyksikköä astianpesukoneessa.
4 Varmista tätä laitetta käyttäessäsi, että laitteen yläpuolelle ja kaikille sivuille jää ainakin
15 cm tilaa ilmanvaihtoa varten.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Ohjauspaneeli
Ilmanottoaukko
Ilmanpoisto
(laitteentakaosassa)
Perusyksikkö
TOIMINTOPAINIKKEET
MAX CRISP -RAPEUTUS: Sopii parhaiten
pakasteruokien, kuten ranskanperunoiden
ja kananugettien rapeuttamiseen.
AIR FRY (KUUMAILMAKYPSENNYS): Tällä
toiminnolla saat ruuastasi rapeaa ja mureaa
hyvin pienellä öljymäärällä tai kokonaan
ilman öljyä.
ROAST (PAAHTO): Käytä laitetta uunina
esimerkiksi murealle lihalle.
REHEAT (UUDELLEENLÄMMITYS):
Hyödynnä tähteet lämmittämällä
neherkullisen rapeiksi.
DEHYDRATE (KUIVAUS): Kuivaa lihaa,
hedelmiä ja vihanneksia terveellisiksi välipaloiksi.
BAKE (PAISTO): Luo upeita paistettuja
herkkuja ja jälkiruokia.
YTTÖPAINIKKEET
1 Hallitse vasemmanpuoleisen kattilan
toimintoja (osa 1).
2 Hallitse oikeanpuoleisen kattilan
toimintoja (osa 2).
TEMP-nuolet: Käytä ylä- ja alanuolia
kypsennyslämpötilan säätämiseen ennen
kypsennystä tai sen aikana.
TIME-nuolet: Käytä ylä- ja alanuolia
kypsennysajan säätämiseen missä tahansa
toiminnossa ennen kypsennyssykliä tai
senaikana
SYNC-painike: Synkronoi kypsennysajat
automaattisesti, jotta varmistetaan, että
molemmat osat päättyvät samanaikaisesti,
vaikka niillä olisi eri keittoajat.
MATCH-painike: Muuttaa kypsennysosan
2asetukset automaattisesti kypsennysosan
1 asetusten mukaisiksi. Näin voit valmistaa
suuremman määrän samaa ruokaa, tai eri
ruokia samassa lämpötilassa ja ajassa sekä
samaa kypsennystoimintoa käyttäen.
START/STOP-säädin: KValitse haluamasi
toiminto kiertämällä säädintä sivulta
sivulle. Paina säätimestä START/STOP
kypsennyssyklin aikana.
Virtapainike: Painike
käynnistää ja
sammuttaa laitteen sekä pysäyttää kaikki
kypsennystoiminnot.
VALMIUSTILA: Jos käyttöpaneelilla ei
tehdä mitään 10 minuuttiin, laite siirtyy
valmiustilaan.
ODOTUSTILA: Odotustila näkyy
laitteessa sen ollessa SYNC-tilassa.
Toinen kypsennysosa kypsentää toisen
lkypsennysosan odottaessa, kunnes ajat
ovat keskenään synkroniassa.
Aikaa asetettaessa aika näkyy digitaalinäytöllä muodossa HH:MM.
Tarttumaton pannu
10,4 l
Tarttumattomat grillilevyt
(Yksi kussakin
kypsennysosassa)
187 188ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ
PIKA-ALOITUSOPAS SISÄLTÄÄ RUOKAOHJEITA JA KYPSENNYSTAULUKOITA
SUOMI
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä MEGAZONE
valitsemalla MEGAZONE. Valitse
säätimellä AIR FRY.
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen
nuolilla.
4 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita kypsennys painamalla
säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Roast (Paahto)
1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä
MEGAZONE valitsemalla MEGAZONE.
Valitse säätimellä ROAST.
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta TIME-asetuksen nuolilla
enintään 1tunnin kypsennysaika
1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin
kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella.
Aloita kypsennys painamalla säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
KYPSENNYS MEGAZONE
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto
pistorasiaan, ja paina sitten virtapainiketta.
Max Crisp (rapeutus)
1 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä MEGAZONE
valitsemalla MEGAZONE. Valitse MAX
CRISP -rapeutus.
3 Aseta enintään 30minuutin
kypsennysaika minuutin tarkkuudella
TIME-asetuksen nuolilla. Aloita
kypsennys painamalla säädintä.
4 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
HUOMAUTUS: Max Crisp -toimintoa
(rapeutus) käytettäessä ei voi eikä
tarvitse käyttää lämpötilan säätöä.
Lämpötila on esiasetettu 240 °C.
HUOMAUTUS: Kypsennyksen aikana
voit poistaa lokeron hetkeksi ja sekoittaa
aineksia. Näin saat niistä tasaisen rapeita.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
200 °C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
190 °C.
189 190ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
SUOMI
Bake (Paisto)
1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä MEGAZONE
valitsemalla MEGAZONE. Valitse
säätimellä BAKE.
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta TIME-asetuksen nuolilla
enintään 1tunnin kypsennysaika
1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin
kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella.
Aloita kypsennys painamalla säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Dehydrate (Kuivaus)
1 Asettele yksi kerros aineksia kattilaan.
Laita sitten grillilevy kattilaan ainesten
päälle ja levitä toinen kerros aineksia
grillilevyn päälle.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä MEGAZONE
valitsemalla MEGAZONE. Valitse
säätimellä DEHYDRATE. Oletuslämpötila
ilmestyy tämän jälkeen näyttöön. Aseta
lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
3 Aseta enintään 12tunnin kypsennysaika
15minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita kuivaus painamalla
säädintä.
4 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Prove (Nostatus)
1 Aseta taikina lokeroon ja aseta kattila
yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä MEGAZONE
valitsemalla MEGAZONE. Valitse
säätimellä PROVE. Oletuslämpötila
ilmestyy tämän jälkeen näyttöön. Aseta
lämpötila TEMPasetuksen nuolilla.
3 Aseta enintään 12 tunnin kypsennysaika
15 minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita Nostatus painamalla
säädintä.
4 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
35 °C.
HUOMAUTUS: Kun käytät PROVE-
toimintoa (nostatus), katso paikallisista
elintarvikestandardeista suositellut
elintarviketurvallisuuden lämpötilat.
Reheat (Uudelleenlämmitys)
1 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
2 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Käynnistä
MEGAZONE valitsemalla MEGAZONE.
Valitse säätimellä REHEAT.
3 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
4 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita uudelleenlämmitys
painamalla säädintä.
5 Kun uudelleenlämmitys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti
”End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
170 °C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
60 °C.
HUOMAUTUS:
Jos haluat muuntaa
perinteisellä uunilla käytetyt reseptit Air
Fryer -kuumailmakeittimelle sopiviksi, laske
lämpötilaa 10°C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
160 °C.
191 192ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
Kypsennyksen aloittaminen samaan
aikaan ja lopettaminen eri aikaan:
1 Valitse kypsennysosa 1 ja valitse tämän
jälkeen haluamasi toiminto säätimestä.
Aseta lämpötila TEMP-asetuksen
nuolilla.
2 Aseta kypsennysaika TIME-asetuksen
nuolilla.
3 Valitse kypsennysosa 2 ja toista sitten
vaiheet 1 ja 2.
4 Paina START/STOP käynnistääksesi
kypsennyksen molemmissa
kypsennysosissa.
5 Kun kypsennys kummassakin
kypsennysosassa päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti
”End” (loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
MATCH
Tällä toiminnolla voit kypsentää suuremman
määrän samaa ruokaa tai eri ruokia samassa
lämpötilassa ja ajassa sekä samaa toimintoa
käyttäen:
1 Lisää ainekset kattiloihin ja työnnä sitten
kattilat laitteeseen.
2 Kypsennysosan 1 valo jää palamaan.
Valitse kypsennystoiminto säätimestä.
Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla
ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
3 Paina MATCH-painiketta kopioidaksesi
kypsennysosan 1 asetukset
kypsennysosaan 2. Aloita
sitten kypsennys kummassakin
kypsennysosassa painamalla säädintä.
4 Teksti ”End” ilmestyy molempien
kypsennysosien näyttöön, kun kypsennys
päättyy samanaikaisesti.
5 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
4 Paina SYNC-painiketta ja paina
sitten säädintä kypsennyksen
aloittamiseksi kypsennysosassa
pisimmällä kypsennysajalla. Toisessa
kypsennysosassa näkyy Hold (odottaa).
Laite piippaa ja aktivoi toisen
kypsennysosan, kun molemmissa osissa
on saman verran kypsennysaikaa jäljellä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
ÄLÄ aseta kattilaa laitteen päälle.
KYPSENTÄMINEN DUALZONE-
TEKNOLOGIALLA
DualZone-teknologia käyttää kahta
kypsennysosaa monipuolisuuden
lisäämiseksi. Synkronointitoiminnolla
varmistetaan, että eri kypsennysasetuksista
riippumatta kummatkin osat valmistuvat
tarjottavaksi samaan aikaan.
Sivut 153-156 sisältävät lisäohjeita kunkin
kypsennystoiminnon käyttämisestä.
SYNC
Tällä toiminnolla kypsentäminen voidaan
päättää samanaikaisesti, kun ruoilla on
eri kypsennysajat, lämpötilat tai jopa
toiminnot:
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan. Lisää
tämän jälkeen ainekset kattilaan ja työnnä
se takaisin laitteeseen..
2 Kypsennysosan 1 valo jää palamaan.
Valitse kypsennystoiminto säätimestä.
Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla
ja kypsennysaika TIME-asetuksen
nuolilla.
3 Valitse kypsennysosa 2 ja valitse tämän
jälkeen kypsennystoiminto säätimestä.
Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla
ja kypsennysaika TIME-asetuksen
nuolilla.
HUOMAUTUS: Jos päätät, että ruoka
on toisessa kypsennysosassa valmista
ennen kuin kypsennysaika on päättynyt,
voit
PYYTTÄÄ KYPSENNYSOSAN.
Valitse kypsennysosa ja paina sitten
säädintä asettaaksesi kypsennysosan
tauolle tai nollataksesi ajan. Katso
lisätietoja sivulta 153.
HUOMAUTUS: Voit valita toisen
toiminnon kypsennysosalle 2.
HUOMAUTUS: Jos päätät, että ruoka on
toisessa kypsennysosassa valmista
ennen kuin kypsennysaika on päättynyt,
voit
PYYTTÄÄ KYPSENNYSOSAN.
Valitse kyseinen kypsennysosa ja paina
START/STOP. Katso lisätietoja sivulta 153.
193 194ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
Roast (Paahto)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä ROAST.
4 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
5 Aseta TIME-asetuksen nuolilla
enintään 1tunnin kypsennysaika
1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin
kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella.
Aloita kypsennys painamalla säädintä.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
SUOMI
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
190 °C.
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
Air Fry (Kuumailmakypsennys)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä AIR FRY.
4 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
5 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita kypsennys painamalla
säädintä.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
KYPSENTÄMINEN YHDESSÄ
KYPSENNYSOSASSA
Käynnistä laite kytkemällä virtajohto
pistorasiaan, ja paina sitten virtapainiketta.
Max Crisp (rapeutus)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta grillilevy kattilaan, aseta ainekset
kattilaan ja aseta kattila yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse MAX CRISP -rapeutus.
4 Aseta enintään 30minuutin
kypsennysaika minuutin tarkkuudella
TIME-asetuksen nuolilla. Aloita
kypsennys painamalla säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
KYPSENNYSAJAN PÄÄTTÄMINEN
VAIN TOISESSA KYPSENNYSOSASSA
(KUN KUMMATKIN KYPSENNYSOSAT
OVAT KÄYTÖSSÄ)
1 Valitse kypsennysosa, jonka haluat
lopettaa.
2 Lopeta kypsennys painamalla START/
STOP-painiketta.
3 ”End” ilmestyy tämän jälkeen
näyttöön. Kypsennys jatkuu toisessa
kypsennysosassa.
KYPSENNYKSEN TAUOTTAMINEN
Kypsennys keskeytyy automaattisesti, kun
lokero poistetaan.
HUOMAUTUS: Jos lokero poistetaan
kypsennyksen aikana yli kahden
minuutin ajaksi, ohjelma peruutetaan.
Laite on tällöin ohjelmoitava uudelleen
kypsennyksen jatkamiseksi.
HUOMAUTUS: Max Crisp -toimintoa
(rapeutus) käytettäessä ei voi eikä
tarvitse käyttää lämpötilan säätöä.
Lämpötila on esiasetettu 240 °C.
HUOMAUTUS: Kypsennyksen aikana
voit poistaa lokeron hetkeksi ja sekoittaa
aineksia. Näin saat niistä tasaisen rapeita.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
200 °C.
195 196ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
KYPSENNYS AIR FRYER -KUUMAILMAKEITTIMESSÄ – JATKUU
Dehydrate (Kuivaus)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Asettele yksi kerros aineksia kattilaan.
Laita sitten grillilevy kattilaan ainesten
päälle ja levitä toinen kerros aineksia
grillilevyn päälle.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä DEHYDRATE.
Oletuslämpötila ilmestyy tämän jälkeen
näyttöön. Aseta lämpötila TEMP-
asetuksen nuolilla.
4 Aseta enintään 12tunnin kypsennysaika
15minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita kuivaus painamalla
säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Prove (Nostatus)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta taikina lokeroon ja aseta kattila
yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä PROVE.
Oletuslämpötila ilmestyy tämän
jälkeen näyttöön. Aseta lämpötila
TEMPasetuksen nuolilla.
4 Aseta enintään 12 tunnin kypsennysaika
15 minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita Nostatus painamalla
säädintä.
5 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
6 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
35 °C.
HUOMAUTUS: Kun käytät PROVE-
toimintoa (nostatus), katso paikallisista
elintarvikestandardeista suositellut
elintarviketurvallisuuden lämpötilat.
Reheat (Uudelleenlämmitys)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä REHEAT.
4 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
5 Aseta enintään 1tunnin kypsennysaika
minuutin tarkkuudella TIME-asetuksen
nuolilla. Aloita uudelleenlämmitys
painamalla säädintä.
6 Kun uudelleenlämmitys päättyy, laitteesta
kuuluu piippaus ja näytölle tulee teksti
”End” (loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
Bake (Paisto)
1 Asenna jakaja lokeron keskiosaan.
2 Aseta grillilevy halutessasi kattilaan,
aseta ainekset kattilaan ja aseta kattila
yksikköön.
3 Yksikössä käytetään oletuksena
kypsennysosaa 1. Jos haluat käyttää
kypsennysosaa 2, valitse kypsennysosa
2. Valitse säätimellä BAKE.
4 Aseta lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla.
5 Aseta TIME-asetuksen nuolilla
enintään 1tunnin kypsennysaika
1minuutin tarkkuudella tai 1–4tunnin
kypsennysaika 5minuutin tarkkuudella.
Aloita kypsennys painamalla säädintä.
6 Kun kypsennys päättyy, laitteesta kuuluu
piippaus ja näytölle tulee teksti ”End”
(loppu).
7 Voit ottaa ainekset ulos laitteesta
käyttämällä silikonipäisiä pihtejä/ottimia.
HUOMAUTUS:
Jos haluat muuntaa
perinteisellä uunilla käytetyt reseptit Air
Fryer -kuumailmakeittimelle sopiviksi, laske
lämpötilaa 10°C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
160 °C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
170 °C.
HUOMAUTUS: Lämpötila on esiasetettu
60 °C.
197 198ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
197 198
PUHDISTUS JA HUOLTO
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
1 Jotta ainekset ruskistuisivat tasaisesti,
varmista, että ne ovat tasaisena
kerroksena kattilan pohjalla eivätkä
mene päällekkäin. Jos ainekset menevät
päällekkäin, muista siirrellä niitä
silikonipäisillä pihdeillä/ottimilla asetetun
kypsennysajan puolivälissä.
2 Lämpötilaa ja kypsennysaikaa voi säätää
koska tahansa kypsennyksen aikana.
Valitset tätä varten ensin kypsennysosa,
jossa haluat tehdä säädön. Säädä sitten
lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla tai
kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
3 Jos haluat muuntaa tavallisella uunilla
käytetyt reseptit, laske lämpötilaa
10°C. Tarkista ruoan kypsyys usein
ylikypsymisen välttämiseksi.
4 Joskus Air Fryerin puhallin saattaa
lennättää kevyitä ruokia ympäriinsä.
Voit lieventää tätä ilmiötä kiinnittämällä
ainekset (kuten voileivän päällimmäisen
leipäviipaleen) cocktailtikuilla.
5 Grillilevy nostaa aineksia kattilassa siten,
että ilma pääsee kiertämään niiden
alla ja ympärillä. Näin saadaan tasaisen
rapea lopputulos.
6 Kun olet valinnut kypsennystoiminnon,
voit painaa säädintä kypsennyksen
aloittamiseksi välittömästi. Laite toimii
oletuslämpötilassa ja -ajassa.
7 Kun kypsennät tuoreita vihanneksia ja
perunoita, saat parhaan tuloksen, kun
käytät ainakin yhden ruokalusikallisen
öljyä. Lisää öljyä tarpeen mukaan
saadaksesi aikaan haluamasi rapeuden.
8 Parhaaseen tulokseen pääset, kun
tarkkailet tilannetta ruoan kypsyes
ja otat ruoan ulos, kun toivottu
väri on saavutettu. Suosittelemme
nopeasti luettavan lämpömittarin
käyttöä lihan ja kalan sisälämpötilan
seuraamiseksi. Ota ruoka laitteesta
välittömästi kypsennysajan päätyttyä
ylikypsymisenvälttämiseksi.
9 Parhaan tuloksen saat, kun otat ruoan
laitteesta välittömästi kypsennysajan
päätyttyä välttääksesi ylikypsymisen.
Laite tulisi puhdistaa perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen. Irrota virtajohto
pistorasiasta ja odota, että laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista.
Osa/lisävaruste Puhdistusmenetelmä Astianpesukoneen
kestävä?
Perusyksikkö
Puhdista perusyksikkö ja käyttöpaneeli
pyyhkimällä se puhtaaksi kostealla liinalla.
HUOMAUTUS: ÄLÄ koskaan upota
perusyksikköä veteen tai muuhun
nesteeseen. ÄLÄ koskaan pese
perusyksikköä astianpesukoneessa.
Ei
Lokero, jakaja ja
grillilevyt
Voidaan pestä astianpesukoneessa sekä
käsin. Jos käytät astianpesukonetta,
varmista, ettei osia pestä pitkällä ohjelmalla
tai tehopesuohjelmalla. Anna kaikkien osien
ilmakuivua tai kuivaa ne pyyhkeellä käsinpesun
jälkeen. Lokeron, jakajan ja rapeutuslevyjen
käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme niiden
tiskaamista käsin.
Kyllä
Jos ruoantähteitä tarttuu grillilevyyn tai kattilaan, laita ne lämpillä saippuavedellä
täytettyyn altaaseen ja anna liota.
VIANMÄÄRITYSOPAS
Miten säädän lämpötilaa tai kypsennysaikaa käyttäessäni yhtä kypsennysosaa?
Valitse ensin käytössä oleva kypsennysosa. Säädä sitten lämpötila TEMP-asetuksen
nuolilla tai kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
Miksi laite ei mene päälle?
Kokeile kytkeä virtajohto toiseen pistorasiaan. Ethän käytä jatkojohtoa.
Miten säädän lämpötilaa tai kypsennysaikaa käyttäessäni MegaZone-kypsennysaluetta?
Valitse ensin kypsennysosa, jossa haluat tehdä säädön. Säädä sitten lämpötila TEMP-
asetuksen nuolilla tai kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
Tarvitseeko laitteen esilämmetä?
Laitteen ei tarvitse esilämmetä.
Voinko kypsentää kypsennysosissa eri ruokia? Aiheuttaako tämä ristikontaminaation riskin?
Kypsennysosissa voi kypsentää eri ruokia. Osat ovat toisistaan erillisiä, ja niissä on myös
erilliset lämmityselementit ja tuulettimet.
Miten keskeytän lähtölaskennan?
Lähtölaskenta-ajastin pysähtyy automaattisesti, kun poistat kattilat laitteesta. Aseta
kattlia takaisin paikalleen 2 minuutin kuluessa kypsennyksen jatkamiseksi, tai laite
sammuu automaattisesti.
Kuinka lopetan kypsennyksen yhdessä kypsennysosassa, kun käytän molempia
osiasamanaikaisesti?
Jos haluat lopettaa kypsennyksen toisessa kypsennysosassa, paina ensin kypsennysosan
painiketta ja sitten START/STOP-painiketta. Voit pysäyttää molemmat kypsennysosat
painamalla START/STOP-painiketta.
Onko kattilan laskeminen työtasolle turvallista?
Kattila kuumentuu kypsennyksen aikana. Ole varovainen käsitellessäsi sitä, ja aseta
seaina vain kuumuutta kestävälle pinnalle.
Milloin grillilevyä käytetään?
Käytä grillilevyä silloin, kun haluat ruoasta rapeaa. Levy pitää kattilassa olevan ruoan
ylempänä, jolloin ilma voi virrata ruoan alapuolelta. Näin ainekset kypsentyvät tasaisesti.
Miksi ruoka ei kypsynyt kunnolla?
Varmista, että kattila on kokonaan laitteen sisällä kypsennyksen aikana. Jotta ainekset
ruskistuisivat tasaisesti, varmista, että ne ovat tasaisena kerroksena kattilan pohjalla eivätkä
mene päällekkäin. Sekoita aineksia ravistelemalla varovaisesti kattilaa. Näin saat niistä
tasaisen rapeita. Lämpötilaa ja kypsennysaikaa voi säätää koska tahansa kypsennyksen
aikana. Säädä lämpötila TEMP-asetuksen nuolilla ja kypsennysaika TIME-asetuksen nuolilla.
Miksi ruoka paloi?
Parhaaseen tulokseen pääset, kun tarkkailet tilannetta ruoan kypsyessä ja otat ruoan
ulos, kun toivottu väri on saavutettu. Ota ruoka laitteesta välittömästi kypsennysajan
päätyttyä ylikypsymisen välttämiseksi.
Miksi jotkin ainekset lentelevät ympäriinsä Air Fryeriä käytettäessä?
Joskus Air Fryerin puhallin saattaa lennättää kevyitä ruokia ympäriinsä. Voit kiinnittää
cocktail-tikulla irralliset kevyet ainekset, kuten voileivän päällimmäisen leipäviipaleen.
Voinko kypsentää Air Fryerissa märkiä taikinamaisia aineksia?
Kyllä, mutta käytä oikeaa leivontatekniikkaa. On tärkeää leivittää ruoat ensin jauhoilla,
sitten kananmunalla ja lopuksi korppujauhoilla. Tee leivitys huolella, jotta tuuletin
eilennätä korppujauhoja ympäriinsä.
Miksi laite piippaa?
Ruoka on valmista tai sitten kypsennys on aloitettu toisessa kypsennysosassa.
Miksi näyttö pimeni?
Laite on valmiustilassa. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtapainiketta.
Miksi näytössä näkyy “E”-viesti?
Laite ei toimi asianmukaisesti. Saat palvelua verkossa osoitteessa ninjakitchen.eu.
199 200ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee
tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot
koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana.
Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa,
jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne
eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän
kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia,
ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen
mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista
ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen
tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko
valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
201 202ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 202
INNEHÅLL
TACK
för att du köpt en Ninja® Foodi® Dual Zone Air Fryer
Viktiga säkerhetsåtgärder ...........................203
Delar ...............................................205
Bekanta dig med kontrollpanelen .....................206
Funktionsknappar ......................................206
Driftsknappar ..........................................206
Före första användning ..............................206
Matlagning din Air Fryer .............................207
Matlagning med MegaZone .............................207
Matlagning med DualZone-teknik .........................211
Matlagning i en enda zon ............................... 213
Max Crisp ...................................... 213
Air Fry (Luftstek) ...............................214
Roast (Steka) ................................... 214
Bake (Baka) .................................... 215
Reheat (Värma upp) ............................. 215
Dehydrate (Torka) ............................... 216
Prove (Jäs) ..................................... 216
Rengöring och underhåll .............................217
Praktiska tips ....................................... 217
Felsökning .........................................218
Produktregistrering .................................219
SVENSKA
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220-240V~, 50-60Hz
Eekt: 2470W
TIPS: Modell- och serienummer anges
på QR-kodetiketten som sitter på
baksidan intill strömkabeln.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ����������������
Serienummer: ������������������
Inköpsdatum: ������������������
(behåll kvittot)
Inköpsställe: ��������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee
Skanna QR-kod med mobilenhet
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras med
annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra eventuella skador på
miljön eller människors hälsa till
följd av okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja
en hållbar återanvändning av material. För att
återlämna enanvänd enhet kan du använda
dig av befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten
köptes. De kan lämna produkten till
miljösäkeråtervinning.
203 204ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
203 204
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
ENDAST FÖR HEMMABRUK
Läs alla instruktioner innan du använder din NinjaFoodiDual Zone Air Fryer.
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid iakttas, inklusive:
VARNINGAR
1 Utrustningen kan användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap,
om de har fått instruktioner om
hur apparaten ska användas på ett
säkert sätt och förstår de faror som
ärinblandade.
2 Förvara apparaten och dess nätsladd
oåtkomliga för barn. Noggrann
övervakning krävs när apparaten
används i närheten av barn
3 Placera eller förvara INTE något
ovanpå apparaten när den används.
4 Placera INTE apparaten på heta ytor
eller intill en het gaslåga, elektrisk
värmekälla eller i eller på en varm ugn
eller spis.
5 Använd ALDRIG ett eluttag under
endiskbänk.
6 Anslut ALDRIG utrustningen till en
extern timer med strömbrytare eller
ettseparat fjärrkontrollsystem.
7 Använd INTE en förlängningssladd.
En kort sladd används för att minska
risken för att barn under 8 år tar tag i
sladden eller trasslar in sig, samt för att
minska risken för att personer snubblar
över en lång sladd.
8 För att skydda mot elchocker, sänk
INTE ner sladd, kontakter eller
huvudenhet i vatten eller annan vätska.
Använd endast den medföljande
keramikbelagda lådan vid matlagning.
9 Inspektera apparaten och sladden
med jämna mellanrum. använd INTE
apparaten om sladden eller kontakten
har skadats. Om apparaten inte
fungerar eller har skadats på något
sätt ska du genast sluta att använda
den och ringa kundservice.
10 Se ALLTID till att apparaten är
monterad på rätt sätt före användning.
11 Täck INTE över luftintaget eller
luftutsläppsventilen när apparaten
är påslagen. Om du gör det kommer
maten inte att tillagas jämnt och du
riskerar att skada enheten eller få den
att överhettas.
12 Innan du sätter i den borttagbara lådan
i huvudenheten, se till att lådan och
enheten är rena och torra genom att
torka av dem med en mjuk trasa.
13 Den här apparaten är endast avsedd
för hemmabruk. Använd INTE den här
apparaten för någonting annat än dess
avsedda användning. Använd INTE
i fordon eller båtar i rörelse. Använd
INTE utomhus. Felaktig användning
kan leda till personskada.
14 Avsedd endast för användning på
bänkskiva. Se till att ytan är jämn, ren
och torr. Flytta INTE apparaten under
användning.
15 Placera INTE apparaten nära kanten
påen bänkskiva under användning.
16 Använd INTE tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av
SharkNinja. Placera inte tillbehören
i en mikrovågsugn, smörgåsgrill,
konvektionsugn eller konventionell ugn,
eller på en keramisk spishäll, elektrisk
spiralplatta, gasspis eller utomhusgrill.
Användning av tillbehör som inte
rekommenderas av SharkNinja kan
orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller
skador.
17 Se ALLTID till att lådan är ordentligt
stängd innan användning.
18 Se till att apparaten under användning
är placerad med minst 15 cm fritt
utrymme ovanför och på alla sidor så
att luftcirkulationen inte hindras
19 Använd INTE apparaten utan att den
borttagbara lådan är på plats.
20 Använd INTE den här apparaten
förfritering.
21 Förhindra att mat kommer i kontakt
med värmeelement. Fyll INTE på för
mycket vid tillagning. Överfyllning kan
orsaka person- eller egendomsskada
eller påverka säker användning
avapparaten.
22 Spänningen i vägguttag kan variera
och påverka produktens prestanda.
För att undvika att bli sjuk ska
du använda en termometer för
att se till att maten tillagas med
rekommenderadtemperatur.
23 Dra genast ur sladden om det skulle
komma svart rök från apparaten.
Vänta tills den har slutat ryka innan
duavlägsnar några tillagningstillbehör.
24 Vidrör INTE heta ytor. Apparatens ytor
är varma under och efter användning.
Undvik brännskador och personskador
genom att ALLTID använda grytlappar
eller isolerande grytvantar och
tillgängliga handtag.
25 Extrem försiktighet måste vidtas
när apparaten innehåller varm
mat. Felaktig användning kan
orsakapersonskada.
26 Spilld mat kan ge allvarliga
brännskador. Håll apparaten och
sladden borta från barn. Låt INTE
sladden hänga över kanter på bord
eller bänkar eller ligga mot heta ytor.
27 Lådan och krispningsplattan blir
extremt varma under tillagningens
gång. Undvik fysisk kontakt när du
avlägsnar lådan eller plattan från
apparaten.
28 Placera ALLTID lådan eller plattan
på en värmebeständig yta när de har
avlägsnats. Rör INTE tillbehören under
eller direkt efter tillagning.
29 Använd två händer och handtagen på
sidorna av lådorna för att sätta in och
dra ut dem.
30 För att koppla bort enheten, vrid
varje reglage till OFF och dra sedan
ut kontakten ur eluttaget när den
inte används och före rengöring.
Låt enheten kallna före rengöring,
nedmontering, innan du sätter i eller
plockar bort delar eller förvaring.
31 Rengör INTE med stålull. Delar från
stålullen kan falla av och komma
ikontakt med strömledande delar,
vilket leder till risk för elstötar.
32 Se rengörings- och underhållskapitlet
för information om regelbundet
underhåll av apparaten.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
s igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada
om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Var noga med att undvika kontakt med heta ytor. Använd alltid handskar
för att undvika brännskador.
Endast för användning i hushåll inomhus.
206ninjakitchen.eu205 ninjakitchen.eu
OBS! Placera ALLTID lådan på en värmebeständig
yta när de har avlägsnats.
OBS! Använd handtagen på sidan för att öppna och
stänga lådan
SVENSKA
205
DELAR LÄR KÄNNA DIN AIR FRYER
1 Avlägsna och kassera förpackningsmaterial, reklametiketter och tejp från enheten.
2 Avlägsna alla tillbehör från förpackningen och läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Var särskilt uppmärksam på driftinstruktioner, varningar och viktiga
säkerhetsåtgärder för att undvika personskador eller skador på egendom.
3 Rengör lådorna och krispningsplattan i varmt vatten med diskmedel. Skölj och torka
sedan noggrant. Lådorna och krispningsplattorna är de ENDA diskmaskinssäkra delarna.
För att förlänga livslängden för lådorna rekommenderar vi dock handtvätt. Diska
ALDRIG huvudenheten i diskmaskinen.
4 Se till att apparaten under användning är placerad med minst 15 cm fritt utrymme
ovanför och på alla sidor så att luftcirkulationen inte hindras
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Manöverpanel
Luftintag
Luftutsläppsventil
(på baksidan)
Huvudenhet
FUNKTIONSKNAPPAR
MAX CRISP: Bäst för frusen mat, t.ex.
pommes frites och kycklingbitar.
AIR FRY (luftsteK): Använd den här
funktionen för attgöra din mat krispig och
knaprig med liteeller ingen olja.
ROAST (ugnsstekning): Använd enheten
som en stekugn för mört kött med mera.
REHEAT (uppvärmning): Ge nytt liv åt dina
matrester genom att värma upp dem och
fåett krispigt resultat.
DEHYDRATE (torkning): Torka kött, frukter
och grönsaker för hälsosamma tilltugg.
BAKE (bakning): Skapa dekadenta bakverk
och desserter.
DRIFTSKNAPPAR
1 Kontrollera utmatningen för den
vänstra lådan (Zone 1).
2 Kontrollera utmatningen för den högra
lådan (Zone 2).
TEMP-pilar: Använd upp- och nedpilarna
för att justera tillagningstemperaturen före
eller under tillagning.
TIME-pilar: Använd upp- och nedpilarna
för att justera tillagningstiden för en
funktion före eller under tillagningen
SYNC-knappen: Synkar tillagningstiderna
automatiskt för att säkerställa att båda
zonerna slutförs samtidigt, även om de
harolika tillagningstider.
MATCH-knappen: Matchar automatiskt
inställningarna för zon 2 med
inställningarna för zon 1 för tillagning
av enstörre mängd av samma maträtt,
eller för tillagning av olika maträtter med
samma funktion, temperatur och tid.
START/STOPP-vred: Vrid vredet från sida
till sida för att välja önskad funktion. Under
tillagningscykeln trycker du på vredet för
START/STOP.
Strömknapp: -knappen startar enheten,
och stänger även av den och avbryter
allatillagningsfunktioner.
STANDBY-läge: Om kontrollpanelen inte
vidrörs på 10 minuter kommer enheten att
försättas i standby-läge.
VÄNTELÄGE: Hold (vänta) visas på
enheten i SYNC-läget. En zon kommer att
tillagas, medan den andra zonen väntar tills
tiderna synkroniseras.
r du ställer in tiden visar den digitala displayen HH:MM.
10,4 l
non-stick-låda
Non-stick
krispningsplattor
(En för varje zon)
207 208ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
LAGA MAT I DIN AIR FRYER
SE SNABBGUIDEN FÖR RECEPT OCH TILLAGNINGSTABELLER
SVENSKA
Air Fry (luftfritera)
1 Placera krispningsplattan i lådan, och
sätt sedan in lådan i enheten.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för
att aktivera flerzonsfunktionen. Använd
vredet för att välja AIR FRY.
3 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
4 Ställ in tillagningstiden med TIME-pilarna
i en minut långa intervall upp till en
timme. Tryck på vredet för att påbörja
tillagningen.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
Roast (steka)
1 Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan
in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för
att aktivera flerzonsfunktionen. Använd
vredet för att välja ROAST.
3 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
4 Ställa in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall i
upp till 1 timme, och i 5 minuter långa
intervall från 1 timme till 4 timmar. Tryck
på vredet för att påbörja tillagningen.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
LAGA MAT I MEGAZONE
För att sätta på enheten ska du ansluta
elsladden till ett uttag och sedan trycka på
strömbrytaren.
Max Crisp
1 Placera krispningsplattan i lådan, och sätt
sedan in lådan i enheten.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för att
aktivera flerzonsfunktionen. Välj MAX
CRISP.
3 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp
till 30 minuter. Tryck på vredet för att
påbörja tillagningen.
4 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
5 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
OBS! Ingen temperaturjustering finns
tillgänglig eller är nödvändig när
du använder Max Crisp-funktionen.
Temperaturen är förinställd på 240 °C.
OBS! Under tillagningen kan du ta ut
lådan och vända på ingredienserna för
att få jämnare krispighet.
OBS! Temperaturen är förinställd på 200 °C. OBS! Temperaturen är förinställd på 190 °C.
209 210ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – FORTS.
SVENSKA
Dehydrate (torka)
1 Lägg ett lager med ingredienser i lådan.
Placera sedan krispningsplattan i lådan
ovanpå ingredienserna och placera ett
andra lager med ingredienser på den.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för
att aktivera flerzonsfunktionen. Använd
vredet för att välja DEHYDRATE. Förvald
temperatur visas på displayen. Ställ in
önskad temperatur med TEMP-pilarna.
3 Ställ in tiden med TIME-pilarna i 15
minuter långa intervall i 1–12 timmar.
Tryck på vredet för att påbörja
torkningen.
4 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
5 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
Prove (Jäs)
1 Lägg degen i lådan och för sedan in den i
enheten. the drawer, and insert drawer in
unit.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för
att aktivera flerzonsfunktionen. Använd
vredet för att välja PROVE. Förvald
temperatur visas på displayen. Ställ in
önskad temperatur med TEMP-pilarna.
3 Ställ in tiden med TIME-pilarna i 15
minuter långa intervall i 1 -12 timmar.
Tryck på vredet för att påbörja Jäs.
4 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
5 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
OBS! Temperaturen är förinställd på 30 °C.
OBS! Kontrollera, vid användning
av PROVE, lokala myndigheters
rekommenderade temperaturer för
livsmedelssäkerhet.
Reheat (värm upp)
1 Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för
sedan in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för
att aktivera flerzonsfunktionen. Använd
vredet för att välja REHEAT.
3 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
4 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp
till en timme. Tryck på vredet för att
påbörja återuppvärmningen.
5 När uppvärmningen är klar piper enheten
till och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
OBS! Temperaturen är förinställd på 170 °C. OBS! Temperaturen är förinställd på 60 °C.
Bake (Baka)
1
Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan
in den i enheten.
2 Zon 1 är förvald. Välj MEGAZONE för att
aktivera flerzonsfunktionen. Använd vredet
för att välja BAKE.
3 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
4 Ställa in tillagningstiden med TIME-pilarna
i en minut långa intervall i upp till 1 timme,
och i 5 minuter långa intervall från 1 timme
till 4 timmar. Tryck på vredet för att påbörja
tillagningen.
5 När tillagningen är klar piper enheten till och
“End”
visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/verktyg
av silikon.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn genom
att reducera temperaturen med 10°C.
OBS! Temperaturen är förinställd på 160 °C.
211 212ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – FORTS.
SVENSKA
Starta båda zonerna samtidigt,
men avsluta på olika tider:
1 Välj zon 1 och välj sedan önskad
funktion med hjälp av vredet. Ställ in
temperaturen med TEMP-pilarna.
2 Justera tiden med TIME-pilarna.
3 Välj zon 2 och upprepa sedan steg 1 och 2.
4 Tryck på START/STOP för att börja
tillagningen i båda zonerna.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon./köksredskap med
silikonspetsar.
MATCH
För tillagning av en större mängd av samma
maträtt, eller för tillagning av olika maträtter
med samma funktion, temperatur och tid:
1 Placera ingredienserna i lådorna och ställ
in lådorna i enheten.
2 Zon 1 fortsätter att vara upplyst. Välj
önskad tillagningsfunktion med hjälp av
vredet. Ställ in temperaturen med TEMP-
pilarna och tiden med TIME-pilarna.
3 Tryck på knappen MATCH för att kopiera
zon 1-inställningar till zon 2. Tryck sedan
på vredet för att börja tillagningen i
båda zonerna.
4 “End” visas på båda displayerna när
tillagningen avslutas samtidigt.
5 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
4 Tryck på SYNC och tryck sedan på
vredet för att börja tillaga i zonen med
den längsta tiden. Den andra zonen visar
Hold. Enheten piper till och aktiverar
den andra zonen när båda zonerna har
lika lång tid tid kvar.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon. PLACERA INTE lådan
ovanpå enheten.
MATLAGNING MED DUALZONE-
TEKNIK
DualZone Technology använder
två matlagningszoner för att öka
mångsidigheten. Sync-funktionen
säkerställer att båda zonerna, oavsett
olika tillagningsinställningar, är redo att
användas samtidigt.
För mer information om användningen av
varje funktion, se sid. 169-172.
SYNC
För att avsluta tillagningen samtidigt när
olika maträtter har olika tillagningstid,
temperaturer eller funktioner:
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
Placera ingredienserna i lådan och ställ in
den i apparaten.
2 Zon 1 fortsätter att vara upplyst. Välj
önskad tillagningsfunktion med hjälp av
vredet. Ställ in temperaturen med TEMP-
pilarna och tiden med TIME-pilarna.
3 Välj zon 2 och välj sedan önskad
tillagningsfunktion med hjälp av vredet.
Ställ in temperaturen med TEMP-pilarna
och tiden med TIME-pilarna.
OBS!
Om du bestämmer dig för maten i en
av zonerna är färdig innan tilla-gningstiden
tagit slut, kan du STOPPA EN ZON. Välj
denna zon och tryck sedan på vredet för
att pausa zonen eller nollställa tiden. Se
sidan 169 för ytterligare instruktioner.
OBS! Du kan välja en annan funktion för
zon 2.
OBS! Om du bestämmer dig för att
maten i en av zonerna är färdig innan
tillagningstiden tagit slut, kan du
STOPPA EN ZON. Välj den zonen och
tryck sedan på START/STOP. Se sidan 169
för ytterligare instruktioner.
213 214ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – FORTS.
Roast (steka)
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan
in den i enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Använd vredet för
att välja ROAST.
4 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
5 Ställa in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall i
upp till 1 timme, och i 5 minuter långa
intervall från 1 timme till 4 timmar. Tryck
på vredet för att påbörja tillagningen.
6 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
7 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
SVENSKA
Air Fry (luftfritera)
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Placera krispningsplattan i lådan, och
sätt sedan in lådan i enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Använd vredet för
att välja AIR FRY.
4 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
5 Ställ in tillagningstiden med TIME-pilarna
i en minut långa intervall upp till en
timme. Tryck på vredet för att påbörja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
7 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
MATLAGNING I ENBART EN ZON
För att sätta på enheten ska du ansluta
elsladden till ett uttag och sedan trycka på
strömbrytaren.
Max Crisp
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Placera krispningsplattan i lådan, och sätt
sedan in lådan i enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Välj MAX CRISP.
4 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp
till 30 minuter. Tryck på vredet för att
påbörja tillagningen.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
AVSLUTA TILLAGNINGSTIDEN I
EN ZON (MEDAN BÅDA ZONERNA
ANVÄNDS)
1 Välj den zon du vill stoppa.
2 Tryck på START/STOP för att avsluta
tillagningen.
3 “End” visas på displayen. Tillagningen
fortsätter i den andra zonen.
PAUSA MATLAGNING
Tillagningen pausas automatiskt när lådan tas
ut
OBS! Om lådan tas ut under mer än
två minuter under tillagningen avbryts
programmet. Du måste programmera
om för att återuppta tillagningen.
OBS! Ingen temperaturjustering finns
tillgänglig eller är nödvändig när
du använder Max Crisp-funktionen.
Temperaturen är förinställd på 240 °C.
OBS! Under tillagningen kan du ta ut
lådan och vända på ingredienserna för
att få jämnare krispighet.
OBS! Temperaturen är förinställd på 200 °C. OBS! Temperaturen är förinställd på 190 °C.
215 216ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
LAGA MAT I DIN AIR FRYER – FORTS.
SVENSKA
Dehydrate (torka)
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Lägg ett lager med ingredienser i lådan.
Placera sedan krispningsplattan i lådan
ovanpå ingredienserna och placera ett
andra lager med ingredienser på den.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon 2
i stället, välj zon 2). Använd vredet för att
välja DEHYDRATE. Förvald temperatur
visas på displayen. Ställ in önskad
temperatur med TEMP-pilarna.
4 Ställ in tiden med TIME-pilarna i 15
minuter långa intervall i 1–12 timmar.
Tryck på vredet för att påbörja
torkningen.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
Prove (Jäs)
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Lägg degen i lådan och för sedan in den i
enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon 2
i stället, välj zon 2). Använd vredet för att
välja PROVE. Förvald temperatur visas
på displayen. Ställ in önskad temperatur
med TEMP-pilarna.
4 Ställ in tiden med TIME-pilarna i 15
minuter långa intervall i 1–12 timmar.
Tryck på vredet för att påbörja Jäs.
5 När tillagningen är klar piper enheten till
och “End” visas på displayen.
6 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
OBS! Temperaturen är förinställd på 30 °C.
Reheat (värm upp)
1 Installera avdelaren i mitten av lådan.
2 Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för
sedan in den i enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Använd vredet för
att välja REHEAT.
4 Ställ in önskad temperatur med TEMP-
pilarna.
5 Ställ in tillagningstiden med TIME-
pilarna i en minut långa intervall upp
till en timme. Tryck på vredet för att
påbörja återuppvärmningen.
6 När uppvärmningen är klar piper enheten
till och “End” visas på displayen.
7 Ta bort ingredienserna med tänger/
verktyg av silikon.
Bake (Baka)
1
Installera avdelaren i mitten av lådan.
2
Placera krispningsplattan i lådan (valfritt),
lägg ingredienserna i lådan och för sedan
in den i enheten.
3 Zon 1 är förvald (om du vill använda zon
2 i stället, välj zon 2). Använd vredet för att
välja BAKE.
4 Ställ in önskad temperatur med
TEMP-pilarna.
5 Ställa in tillagningstiden med TIME-pilarna
i en minut långa intervall i upp till 1 timme,
och i 5 minuter långa intervall från 1 timme
till 4 timmar. Tryck på vredet för att påbörja
tillagningen.
6 När tillagningen är klar piper enheten till och
“End”
visas på displayen.
7 Ta bort ingredienserna med tänger/verktyg
av silikon.
OBS! Omvandla recept för vanlig ugn genom
att reducera temperaturen med 10°C.
OBS! Temperaturen är förinställd på 160 °C. OBS! Temperaturen är förinställd på 170 °C. OBS! Temperaturen är förinställd på 60 °C.
217 218ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
217 218
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
PRAKTISKA TIPS
1 För en jämn tillagning, se till att
ingredienserna placeras i ett jämnt lager
på botten av lådan och att de inte ligger
på varandra. Flytta runt ingredienser
som överlappar varandra under
tillagningsprogrammet med tång eller
redskap av silikon.
2 Tillagningstemperatur och tid
kan justeras när som helst under
tillagningen. Välj den zon du vill justera
och justera sedan temperaturen
med TEMP-pilarna eller tiden
medTIME-pilarna.
3 För att omvandla recept för vanlig ugn,
reducera temperaturen med 10°C. Titta
till maten ofta för att undvika att den
tillagas för länge.
4 Då och då kommer fläkten i din Air
Fryer att blåsa omkring lätt mat. För att
avhjälpa detta kan du fästa mat (som
den översta skivan på en smörgås)
medcocktailpinnar.
5 Krispningsplattan lyfter upp
ingredienser i låda så att luft kan
cirkulera under och omkring dem
för ett jämnt, krispigt resultat.
6 När du valt en tillagningsfunktion kan
du trycka på vredet för att påbörja
tillagningen omedelbart. Enheten körs
vid standardtemperatur och -tid.
7 För bästa resultat med färska grönsaker
och potatis, använd minst en matsked
olja. Tillsätt mer olja efter smak för att
uppnå önskad nivå av krispighet.
8 För bästa resultat bör du titta till maten
då och då under tillagningen och ta
bort den när den har fått önskad färg.
Vi rekommenderar att du använder en
digital termometer för innertemperatur
på kött och fisk. Plocka ut maten direkt
när den är klar för att undvika att den
tillagas för länge.
9 För bästa resultat, ta bort maten direkt
när tillagningstiden är klar för att
undvika att tillaga den för länge.
Enheten bör rengöras ordentligt efter varje användning. Dra ut sladden ur eluttaget
och vänta tills enheten har svalnat innan du rengör den.
Del/Tillbehör Rengöringsmetod Maskindisksäker?
Huvudenhet
Rengör huvudenheten och kontrollpanelen
genom att torka av dem med en fuktigtrasa
OBS! Sänk ALDRIG ner huvudenheten
ivatten eller annan vätska. Diska ALDRIG
huvudenheten i en diskmaskin.
Nej
da, avdelare och
krispningsplattor
Krispningsplattorna kan diskas i diskmaskin
eller för hand. Delarna får inte diskas i
diskmaskin med ett intensivprogram
eller program för hårt smutsad disk. Låt
alla delar lufttorka eller torka dem med
handduk efter handdisk. För att öka lådans,
avdelarens och krispplattornas livslängd
rekommenderas handdisk.
Ja
Om matrester sitter fast på krispningsplattan eller lådorna, placera dem i en diskho
fylld med varmt vatten och diskmedel för att lösa upp resterna.
FELSÖKNING
Varför slås inte apparaten på?
Prova att koppla in den i ett annat eluttag. Förlängningskabel bör inte användas.
Hur justerar jag temperaturen eller tiden under tillagningens gång?
Välj den aktiva zonen och justera sedan temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden
medTIME-pilarna.
Hur justerar jag temperaturen eller tiden när jag använder MegaZone?
Välj önskad zon och välj temperatur med TEMP-pilarna eller tid med TIME-pilarna.
Behöver enheten förvärmas? Enheten behöver inte förvärmas.
Kan jag tillaga olika maträtter i varje zon utan att behöva oroa mig för att
de ska påverka varandra?
Ja, båda zonerna är självständiga, med separata värmeelement ochfläktar.
Hur pausar jag nedräkningen?
Nedräkningstimern pausas automatiskt när locket lyfts. Sätt tillbaka lådan inom 2 minuter
för att återuppta tillagningen eller så kommer enheten automatiskt att stängas av.
Hur pausar jag eller stoppar en zon när jag använder båda zonerna?
För att stoppa en zon, tryck först på zonknappen och sedan på START/STOP-knappen.
Tryck på START/STOP-knappen för att stoppa båda zonerna.
Är det säkert att ställa lådan på min köksbänk?
Lådan blir varm under tillagningen. Var försiktig när du hanterar den och placera
denendast på värmebeständiga ytor.
När ska jag använda krispningsplattan?
Använd krispningsplattan när du vill att maten ska bli krispig. Plattan lyfter upp
maten i lådan så att luft kan komma in under och omkring den för jämn tillagning
avingredienserna.
Varför var inte maten färdiglagad?
Se till att lådan är helt insatt under tillagningen. För en jämn tillagning, se till
att ingredienserna placeras i ett jämnt lager på botten av lådan och att de inte
ligger på varandra. Skaka lådan för att vända på ingredienser för jämn krispighet.
Tillagningstemperatur och tid kan justeras när som helst under tillagningen. Justera
enkelt temperaturen med TEMP-pilarna eller tiden med TIME-pilarna.
Varför bränns maten vid?
För bästa resultat bör du titta till maten då och då under tillagningen och ta bort
dennär den har fått önskad färg. Ta bort maten direkt när tillagningstiden är klar
så att du inte tillagar den för länge.
Varför blåses en del ingredienser runt vid luftstekning?
Då och då kommer fläkten i din Air Fryer att blåsa omkring lätt mat. Använd tandpetare
av trä för att fästa lös, lätt mat, t.ex. den övre skivan på en smörgås.
Kan jag luftsteka blöta, panerade ingredienser?
Ja, men använd rätt paneringsmetod. Det är viktigt att först täcka maten med mjöl,
sedan med ägg och därefter ströbröd. Pressa in ströbrödet ordentligt i paneringen,
såatt smulor inte blåses bort av fläkten.
Varför piper enheten?
Maten är klar eller så har tillagningen börjat i den andra zonen.
Varför släcktes displayen?
Enheten är i standby-läge. Tryck på strömknappen för att slå på den igen.
Varför visas ett ”E”-meddelande på displayen?
Enheten fungerar inte som den ska. Du hittar hjälp online på ninjakitchen.eu.
219 220ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som
hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva
igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti
på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt
skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare
påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom
Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten
direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver
duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt
kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får
dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti
på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk,
försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker
fråndenNinja®-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra
inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar
attdet kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter
attgarantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör
föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära
attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
SharkNinja Europe Limited
3150 Century Way,
Thorpe Park, Leeds, LS15 8ZB, UK
0800 862 0453
ninjakitchen.co.uk
SharkNinja Germany GmbH,
Rotfeder-Ring 9,
60327 Frankfurt am Main,
Germany
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change withoutnotice.
FOODI and NINJA are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC.
© 2023 SharkNinja Operating LLC
AF500EU�IB�MP�230525�Mv3
PRINTED IN CHINA
VISIT US ONLINE AT:
ninjakitchen.eu
Or follow us on any of our social media pages:
For more recipes, visit us using the link below:
This marking indicates this product should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where this
product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
NOTE: Save these instructions. Keep for future reference.
www.ninjatestkitchen.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Ninja FOODI AF500EU AIRFRYER 10,4L El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario