Beko SWM 2971 B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
01M-8819053200-3022-04
EN / DE / FR / TR / ES / PL / IT / RO / SR / AR
SWM 2971 B
User Manual
Sandwich Maker
CONTENTS
ENGLISH 6-15
DEUTSCH 16-28
FRANÇAIS 29-40
TÜRKÇE 41-53
ESPAÑOL 54-65
POLSKI 66-77
ITALIANO 78-89
ROMÂNĂ 90-103
СРПСКИ 104-112
6
3
4
1
5
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
11
12
1
1
2
2
1
2click
2
1
~5
min.
~5
min.
EN
OPERATION CLEANING AND CARE
DE
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
FR
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TR
KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES
FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
PL
OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
IT
UTILIZZO PULIZIA E CURA
SR
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТКА И УХОД
RO
UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
AR
 
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
~5
min.
Please read this
manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko
appliance. We hope that you get
the best results from your appli-
ance which has been manufactured
with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason,
please read this user manual and
all other provided documents care-
fully before using the appliance and
keep it as a reference for future
use. If you hand over the appliance
to someone else, give the user
manual as well. Follow the instruc-
tions by paying attention to all the
information and warnings in the
user manual.
Meanings of the sym-
bols
Following symbols are used in vari-
ous sections of this manual:
C
Important nformaton
and useful hnts about
usage.
AWARNING:
Warnngs
for dangerous stuatons
concernng the safety of
lfe and property.
Sutable for contact wth
food.
Do not mmerse the app-
lance n water.
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it rep-
resent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary
according to the usage of the appliance and ambient conditions.
1. Thermostat lght
2. Upper body
3. Lower body
4. Cookng plates
5. Lock button
6. Handle
Techncal data
Power supply:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Power:
650-750 W
Rghts to make techncal and desgn
changes are reserved.
8 /EN Sandwich Maker / User Manual
Ths secton contans safety nstructons that wll
help protect from rsk of personal njury or property
damage.
Falure to follow these nstructons shall vod any
warranty.
1.1 General safety
Ths product comples wth nternatonal safety
standards.
The product can be used by chldren at and above
8 years old and by persons who have reduced
physcal, sensory or mental abltes or by persons
who have no knowledge or experence on the
condton that they are supervsed or nformed
about the dangers nvolved. Chldren must not play
wth the product.
Cleanng and mantenance works should not be
performed by chldren unless they are supervsed
by an adult.
Keep the applance and ts cable away from the
reach of chldren who are younger than 8.
1
Important nstructons for safety and
envronment
9 / EN
Sandwich Maker / User Manual
Do not use the product f the power cable or the
product tself s damaged. Contact authorsed
servce.
Your mans power supply must comply wth the
values on the type plate of the product.
For addtonal protecton, ths product must be
connected to a resdual current devce wth a rated
value of 30 mA.
Connect the applance to a grounded socket.
Do not use t wth an extenson cable.
In order to prevent the power cable from gettng
damaged, make sure that t doesn't get stuck,
twsted or rub aganst sharp surfaces.
Do not touch the plug when your hands are damp
or wet.
Do not mmerse the applance or ts power cable n
water.
Do not leave the applance unattended when t s
connected to the mans.
The outer surface heats durng use. Do not touch
hot surfaces to prevent the rsk of burnng.
1
Important nstructons for safety and
envronment
10 /EN Sandwich Maker / User Manual
Do not leave metal cookng utensls or objects on
the cookng plates.
Use and keep the applance on a stable surface.
Do not dsassemble the applance.
Only use orgnal parts or parts recommended by
the manufacturer.
Unplug the applance before cleanng and dry all
parts thoroughly after cleanng.
Clean only the outer surface and the plates as
descrbed n Cleanng and Care.
Ths applance s not ntended for commercal use.
It s ntended for use n household applcatons and
alke n places such as:
- Shops, offces and personnel ktchens n other
workng envronments,
- Farmhouses,
- By customers n hotels, motels and other resden-
tal places,
- Places for sleep and breakfast.
1
Important nstructons for safety and
envronment
11 / EN
Sandwich Maker / User Manual
The applance should not be operated wth an
external clock tmer or separate remote control
system.
Food may catch fre due to overheatng. Do not
allow the applance to get n contact or be covered
wth flammable tems such as curtans, fabrc, wall
panels and etc.
Never use the applance n or near places where
combustble or nflammable ambence or places
are present.
If you keep the packagng materals, store them out
of the reach of chldren.
Remove all packagng and stcker materals and
dspose of them accordng to the applcable legal
regulatons.
If the supply cord s damaged, t must be replaced
by the manufacturer, ts servce agent or smlarly
qualfed persons n order to avod a hazard.
1
Important nstructons for safety and
envronment
12 /EN Sandwich Maker / User Manual
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and
dsposal of the waste product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used device
must be returned to offical collection point for recycling of electrical and
electronic devices. To find these collection systems please contact to your
local authorities or retailer where the product was puchased. Each house-
hold performs important role in recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
1.3 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials spec-
ified in the Directive.
1.4 Package nformaton
Package of the product s made of recyclable materals n accor-
dance wth our natonal legslaton. Do not dspose of the pac-
kagng materals together wth the domestc or other wastes.
Take them to the packagng materal collecton ponts desgna-
ted by the local authortes.
1
Important nstructons for safety and
envronment
13 / EN
Sandwich Maker / User Manual
2.1 Intended use
Ths applance s ntended only for household use and cookng; t s not
sutable for professonal use.
2.2 Frst use
Snce smoke may be emtted durng frst use, operate the product wth no
load and make sure that the room s well-ventlated.
The yellow lght turn on wth heatng up. After the unt has
heated up for about fve mnutes, the ndcator lght wll
turn green, ndcatng that the product s ready to be used.
The cookng tme for dfferent foods depends on the type
and thckness of the foods.
Warnng
Do not use ths product to cook or defrost frozen food. Food
need to be defrosted before beng cooked wth ths product.
The cookng plates and metal surfaces of the product over-
heat durng use.
Do not use ktchen utensls that mght scratch or damage
the non-stck coatng of the plate.
2 Use
14 / EN Sandwich Maker / User Manual
3 Cleanng and care
3.1 Cleanng
Never let electrcal parts contact water or get damp.
Dry all parts wth a soft towel before startng to use the
applance after cleanng t.
Clean the applance after each to have t well-kept.
Warnng
Whte water stans may form on the cookng plates f left
wet.
Never use gasolne, solvent, abrasve cleanng agents,
metal objects or hard brushes to clean the applance.
It s recommended to clean the cookng plates after they
have cooled down after each cookng process n order to
facltate cleanng.
3.2 Storage
Unplug the applance and let t cool down before storng t.
Hold the ld from the handle (6) to close.
If you do not ntend to use the applance for a long tme, store t care-
fully.
You can store the applance n the uprght poston as well.
Store the applance n a cool and dry place.
Keep the applance and ts power cable out of the reach of chldren.
15 / EN
Sandwich Maker / User Manual
3.3 Handlng and transportaton
Durng handlng and transportaton, carry the applance n ts orgnal
packagng. The packagng of the applance protects t aganst physcal
damages.
Do not place heavy loads on the applance or on the packagng. The app-
lance may be damaged.
Droppng the applance may render t non-operatonal or cause perma-
nent damage.
3 Cleanng and care
Bitte lesen Sie zuerst die-
se Bedienungsanleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für die-
ses Gerät der Marke Beko entschie-
den haben. Wir hoffen, dass Sie mit
diesem Gerät, das mit den höchsten
Qualitätsanforderungen und mo-
dernster Technologie hergestellt
wurde, beste Ergebnisse erzielen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung und alle anderen Begleit-
dokumente aufmerksam, bevor Sie
das Gerät verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschla-
gen sicher auf. Wenn Sie das Gerät
an einen Dritten weitergeben, hän-
digen Sie bitte auch diese Bedie-
nungsanleitung aus. Befolgen Sie
die Anweisungen, indem Sie alle
Informationen und Warnhinweise
in der Bedienungsanleitung beach-
ten.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Bedienungsanleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen
und nützliche Tipps zur
Verwendung.
A
WARNUNG:
Warnhinweise zu ge-
fährlichen Situationen
im Hinblick auf die
Sicherheit von Leib,
Leben und Eigentum.
Geeignet für den Kontakt
mit Lebensmitteln.
Gerät nicht in Wasser tau-
chen.
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingun-
gen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren.
1. Thermostatleuchte
2. Oberer Teil
3. Unterer Teil
4. Kochplatten
5. Sperrtaste
6. Griff
Technische Daten
Stromversorgung:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Leistung:
650-750 W
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
18 / DE Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen,
die zum Schutz vor Personen- und Sachschäden be-
itragen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
Gewährleistung.
1.1 Allgemeine Sicherheit
Dieses Produkt entspricht den internationalen
Sicherheitsnormen.
Das Produkt darf nicht von Kindern ab 8 Jahren oder
von Personen, die ihre körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt haben,
oder von Personen, die keine Kenntnisse oder
Erfahrungen mit dem Produkt haben, verwendet
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
über die damit verbundenen Gefahren informiert.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden, sofern diese nicht durch einen
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
19 / DE
Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das
Netzkabel oder das Produkt selbst beschädigt ist.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
Ihr Netzgerät muss den Angaben auf dem
Typenschild des Produkts entsprechen.
Für einen zusätzlichen Schutz muss dieses Produkt
an einen Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennwert von 30 mA angeschlossen werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose
an.
Sie sollten es nicht mit einem Verlängerungskabel
verwenden.
Zur Vermeidung von Schäden am Netzkabel
sicherstellen, dass das Kabel nicht eingeklemmt,
verdreht oder über scharfe Kanten geführt wird.
Berühren Sie den Stecker nicht, wenn Ihre Hände
feucht oder nass sind.
Tauchen Sie weder das Gerät noch sein Netzkabel
in Wasser.
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
20 / DE Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Außenfläche erwärmt sich während des
Gebrauchs. Um die Gefahr von Verbrennungen zu
vermeiden, berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Lassen Sie keine Metall-Kochgeschirre oder
Gegenstände auf den Kochplatten liegen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einer
stabilen Fläche.
Demontieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie nur Originalteile oder vom Hersteller
empfohlene Teile.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gründlich
ab.
Reinigen Sie nur die Außenfläche und die Platten
wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Es ist für den Einsatz in
Haushaltsanwendungen und in ähnlichen
Umgebungen vorgesehen, wie z.B. in:
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
21 / DE
Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
- Geschäfte, Büros und Personalküchen in anderen
Arbeitsumgebungen,
- Bauernhäuser,
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnorten,
- Plätze für Übernachtung und Frühstück.
Das Gerät sollte nicht mit Zeitschaltuhren oder
separaten Fernsteuerungssystemen betrieben
werden.
Durch Überhitzung können Lebensmittel in Brand
geraten. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit
brennbaren Gegenständen, wie Vorhängen, Stoffen,
Wandpaneelen usw., in Kontakt kommt bzw. davon
verdeckt wird.
Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen
benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar
explosive Materialien befinden.
Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben
möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
entfernen und diese entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
22 / DE Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchge-
strichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder
ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in
Deutschland) abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien
des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus
dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
23 / DE
Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei,
mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
1.3 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll,
sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elek-
tronische Geräte.
1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte
vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei
Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgelt-
lich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des
Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem
Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann
aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschnkt werden.
24 / DE Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro-
oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung
des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter
Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager-
und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager
und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben gen-
annten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von
Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer
Oberfläche von mehr als 100 cm enthalten und Geräte beschränkt, bei
denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be-
trägt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jew-
eiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte
(s.o.), die der Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1
Wichtige Hinweise für Sicherheit und
Umwelt
25 / DE
Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz und das Garen in Privathaushalten
vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz.
2.2 Erstinbetriebnahme
Da bei der ersten Verwendung Rauch entstehen kann, betreiben Sie das
Produkt ohne Belastung und sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung.
Beim Aufheizen schaltet sich die gelbe Leuchte ein Nachdem
das Gerät etwa fünf Minuten lang erwärmt wurde, leuchtet
die Kontrollleuchte grün auf und signalisiert damit, dass das
Produkt gebrauchsfertig ist.
Die Garzeit für verschiedene Lebensmittel hängt von der Art
und Dicke der Lebensmittel ab.
Warnung
Verwenden Sie dieses Produkt nicht zum Garen oder
Auftauen von Tiefkühlkost. Lebensmittel müssen vor dem
Kochen mit diesem Produkt aufgetaut werden.
Die Kochplatten und Metalloberflächen des Produkts über-
hitzen sich während des Gebrauchs.
Verwenden Sie keine Küchenutensilien, die die
Antihaftbeschichtung der Platte zerkratzen oder beschädi-
gen könnten.
2 Verwendung
26 / DE Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
3 Reinigung und Pflege
3.1 Reinigung
Achten Sie darauf, dass elektrische Teile nicht mit Wasser in
Kontakt kommen oder feucht werden.
Trocknen Sie sämtliche Teile nach dem Reinigen mit einem
weichen Tuch, bevor Sie die Maschine wieder benutzen.
Reinigen Sie das Gerät danach, damit es gut gepflegt ist.
Warnung
Auf den Kochplatten können sich Wildwasserflecken bilden,
wenn sie nass bleiben.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln,
Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder
ähnlichen Mitteln.
Um die Reinigung zu erleichtern, wird empfohlen, die
Kochplatten nach dem Abkühlen nach jedem Kochvorgang
zu reinigen.
3.2 Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät vollstän-
dig abgekühlt hat, bevor Sie es lagern.
Den Deckel am Griff (6) halten, um ihn zu schließen.
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht be-
nutzen sollten.
Sie können das Gerät auch in aufrechter Position aufbewahren.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
27 / DE
Sandwich-Maker / Bedienungsanleitung
3.3 Handhabung und Transport
Transportieren Sie das Gerät am besten in seiner Originalverpackung.
Diese Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Ver-
packung ab. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funk-
tionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
3 Reinigung und Pflege
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge-
währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen
Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan-
tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung die für 24 Monate ab dem Kaufda-
tum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B.
Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B.
Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte-
rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät-
ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei-
terverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte
verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Beko Version Februar 2021
Avant d’utiliser l’appareil,
veuillez lire ce manuel !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi cet appareil Beko.
Nous espérons que cet appareil, fabri-
qué dans des installations modernes et
soumis à un processus de contrôle qual-
ité rigoureux, vous offre les meilleures
performances possible. C’est pourquoi
nous vous recommandons, avant d’uti-
liser cet appareil, de lire attentivement
ce manuel et tous les autres documents
fournis et de les conserver soigneuse-
ment pour toute consultation future. Si
vous confiez l’appareil à quelqu’un d’au-
tre, n’oubliez pas de lui remettre égale-
ment le manuel d’utilisation. Suivez les
instructions en accordant une atten-
tion particulière à toutes les informa-
tions et les avertissements contenus
dans le manuel utilisateur.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés
dans différentes sections de ce ma-
nuel :
C
Informations impor-
tantes et conseils utiles
concernant l’utilisation
de l’appareil.
A
AVERTISSEMENT :
Avertissement sur les
situations dangereuses
concernant la sécurité
des biens et des per-
sonnes.
Adapté au contact avec
des aliments.
Ne plongez pas l'appareil
dans l'eau.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont
des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon
l’utilisation de l’appareil et les conditions ambiantes.
1. Indicateur de chauffe lumineux
2. Partie supérieure
3. Partie inférieure
4. Plaques de cuisson
5. Bouton de verrouillage
6. Poignée
Caractéristiques
techniques
Alimentation électrique :
220-240 V ~, 50-60 Hz
Puissance :
650-750 W
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.
31 / FR Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
Cette section contient les consignes de sécurité qui
aident à se prémunir contre les risques de dommages
corporels ou matériels.
Le non-respect de ces instructions entraînera l’an-
nulation de toute garantie.
1.1 Consignes générales de sécurité
Ce produit est conforme aux normes internationales
de sécurité.
Le produit peut être utilisé par des enfants de 8
ans plus, par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes n'ayant aucune connaissance
ou expérience dans la mesure où elles sont
supervisées ou informées des dangers induits. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants à moins qu’ils
soient surveillés par un adulte.
Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
N'utilisez pas le produit si le câble d'alimentation ou
le produit lui-même est endommagé. Contactez un
1
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
32 / FR
Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
SAV agréé.
L’alimentation du secteur doit concorder avec
les valeurs figurant sur la plaque signalétique du
produit.
Pour plus de protection, le produit doit être branché
à un dispositif à courant résiduel d’une intensité
nominale de 30 mA.
Branchez l’appareil dans une prise reliée à la terre.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation,
assurez-vous qu’il ne reste pas coincé, tordu ou
frotté contre des objets pointus.
Ne touchez pas la fiche électrique avec les mains
mouillées ou humides.
Évitez de plonger l’appareil ou son câble
d’alimentation dans de l’eau.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est branché au secteur.
La surface extérieure chauffe pendant l’utilisation.
Pour prévenir tout risque de brûlure, évitez de
toucher les surfaces.
Ne laissez pas d’ustensiles de cuisine et autres
objets métalliques sur les plaques de cuisson.
1
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
33 / FR Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable.
Évitez de démonter l'appareil.
Utiliser uniquement des pièces d’origine ou des
pièces recommandées par le fabricant.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer et
séchez soigneusement toutes les pièces après le
nettoyage.
Nettoyez uniquement la surface extérieure et les
plaques de la manière décrite dans Nettoyage et
entretien.
L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
Il est destiné à une utilisation dans le cadre du foyer
et des endroits comparables tels que :
- Les magasins, les bureaux et les coins cuisine pour
le personnel dans d'autres environnements de tra-
vail ;
- Les fermes ;
- Par les clients des hôtels, motels et autres types
d'environnements résidentiels ;
- Les bed and breakfast.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec
une minuterie extérieure ou un système de
1
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
34 / FR
Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
télécommande séparé.
Les aliments peuvent prendre feu du fait de
la surchauffe. Évitez d’approcher l’appareil de
matériaux inflammables tels que les rideaux,
les tissus, les panneaux muraux, etc., ou de l’en
recouvrir.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité de matériaux
combustibles ou dans des endroits où ils sont
stockés.
Si vous conservez les matériaux d’emballage,
tenez-les hors de la portée des enfants.
Retirez les emballages et autocollants avant de les
jeter selon les lois en vigueur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise
au rebut des produits usagés
Cet appareil ne contient pas de substances dangereuses ou
prohibées, telles que décrites dans la « Réglementation relative
à la surveillance des déchets d’équipements électriques et élec-
troniques » émanant du ministère de l’Environnement et de l’Ur-
1
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
35 / FR Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
banisation. Cet appareil est conforme à la règlementation DEEE. Ce sym-
bole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au
point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter
les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le
produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le
recyclage des appareils ménagers usagés. L’élimination appropriée des
appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.3 Information sur l’emballage
L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre règlementation nationale. Ne jetez pas
les matériaux d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale
dont vous dépendez.
1
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
36 / FR
Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique ; il
ne convient pas à un usage professionnel.
2.2 Première utilisation
De la fumée peut se dégager au cours de la première utilisation: utilisez
l’appareil à vide et assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
Le voyant jaune s’allume lorsque le chauffage démarre.
Après que l’appareil a chauffé pendant environ cinq minutes,
l’indicateur lumineuxt passera au vert, indiquant que le pro-
duit est prêt pour utilisation.
Le temps de cuisson pour différents aliments dépend du
type et de l’épaisseur des aliments.
Avertissement
N’utilisez pas ce produit pour cuire ou décongeler des pro-
duits surgelés. Les aliments doivent être décongelés avant
d’être cuits avec ce produit.
Les plaques de cuisson et les surfaces métalliques du pro-
duit deviennent très chaudes pendant l’utilisation.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine qui peuvent rayer ou
endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque.
2 Utilisation
37 / FR Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
2 Utilisation
2.3 Idées recettes
1. Croque Choco-banane
Casser le chocolat en petits carrés
Éplucher une banane et la trancher une fines rondelles
Prendre 4 tranches de pain de mie
Disposer les rondelles de banane et les bouts de chocolats sur 2 des
tranches.
Recouvrir avec les 2 autres tranches
Les placer dans votre appareil à croque-monsieur Beko
Servir vos croques choco-banane lorsque le chocolat est bien fondu
Déguster !
-Astuce: N’hésitez pas à remplacer le pain de mie par de la brioche
pour des croques encore plus gourmands
2. Croque Champignons, épinards et Emmental
Laver et émincer les champignons (environ 75g)
Faire sauter les champignons dans une poêle pendant 4 minutes avec
une noisette de beurre et du sel
Beurrer 4 tranches de pain de mie
Mélanger de l’emmental à de la crème fraîche
Sur 2 tranches de pain de mie, face beurrée vers l’extérieur, répartir les
champignons, quelques pousses d’épinards et le mélange crème/em-
mental
Refermer avec les deux tranches restantes, face beurrée vers le haut
Faire griller dans votre appareil à croque-monsieur Beko
Déguster!
38 / FR
Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
2 Utilisation
3. Croque Bolo
Beurrer 4 tranches de pain de mie
Sur 2 tranches, sur le côté non-beurré, étaler une grosse cuillère à coupe
de sauce Bolognaise
Saupoudrer de fromage râpé
Recouvrir des 2 autres tranches, partie beurrée vers l’extérieur
Faire griller dans votre appareil à croque-monsieur Beko
Déguster !
4. Croque Chèvre-Miel
Couper une dizaine de tranches dans une bûche de fromage de chèvre
Concasser 2-3 noix
Répartir le chèvre sur 2 tranches de pain de mie
Saupoudrer de noix
Verser une cuillère de miel par dessus les noix
Beurrer légèrement 2 tranches de pain de mie
Recouvrir les préparations de ces 2 tranches, face beurrée vers le haut
Faire griller dans votre appareil à croque-monsieur Beko
Déguster !
-Astuce: Ajouter de la roquette pour plus de fraîcheur
39 / FR Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
3 Nettoyage et entretien
3.1 Nettoyage
Ne mouillez jamais les composants électriques de l’appareil.
Après avoir nettoyé l’appareil, séchez bien tous ses éléments
avec un torchon doux avant de le réutiliser.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour le maintenir
en bon état.
Avertissement
Si les plaques de cuisson ne sont pas correctement séchées,
des tâches d’eau pourraient se former sur les plaques.
Ne jamais utiliser d’essence, de solvants ou de nettoyants
abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour net-
toyer l’appareil.
Il est recommandé de nettoyer les plaques de cuisson après
qu’elles ont refroidi à la suite de chaque cuisson pour facilit-
er le nettoyage.
40 / FR
Appareil à sandwich / Manuel de l’utilisateur
3.2 Rangement
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger.
Tenez le couvercle par la poignée (6) pour le refermer.
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps,
veuillez le ranger soigneusement.
Vous pouvez aussi ranger l’appareil en position verticale.
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
Maintenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des en-
fants.
3.3 Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans
son emballage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des dom-
mages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela
pourrait endommager l’appareil.
Toute chute de l’appareil peut le rendre non opérationnel ou l’endom-
mager de façon permanente.
3 Nettoyage et entretien
Lütfen önce bu kılavuzu
okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. Yüksek ka-
lite ve teknoloji ile üretilmiş olan
ürününüzün size en iyi verimi
sunmasını istiyoruz. Bunun için,
bu kılavuzun tamamını ve verilen
diğer belgeleri ürünü kullanmadan
önce dikkatle okuyun ve bir başvuru
kaynağı olarak saklayın. Ürünü
başka birisine verirseniz, kullanma
kılavuzunu da birlikte verin. Kullan-
ma kılavuzunda belirtilen tüm bilgi
ve uyarıları dikkate alarak talimat-
lara uyun.
PCB çermez.AEEE Yönetmelğne Uygundur.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli
kısımlarında aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla
ilgili önemli bilgiler ve
faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal
güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar ko-
nusunda uyarılar.
Gıda ile temasa uy-
gundur.
Chazı, elektrk kablosu-
nu veya elektrk fşn
suya ya da dğer sıvılara
batırmayın.
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler,
ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değişebilir.
1. Termostat ışığı
2. Üst gövde
3. Alt gövde
4. Pşrme plakaları
5. Klt düğmes
6. Tutamak
Teknk Verler
Güç kaynağı:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Güç:
650-750 W
Teknk ve tasarım değşklkler
yapma hakkı saklıdır.
43 / TR Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
Bu bölümde, yaralanma ya da madd hasar tehlke-
lern önlemeye yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde her türlü garant
geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlk
Bu chaz, uluslararası güvenlk standartlarına
uygundur.
Chaz, 8 yaş ve üzer çocuklar ve fzksel, algısal ve
zhnsel yetenekler azalmış veya tecrübe ve blg
eksklğ olan kşler tarafından gözetm altında veya
chazın güvenl br şeklde kullanımına ve karşılaşılan
lgl tehlkelern anlaşılmasına dar talmat verlrse
kullanılablr. Çocuklar chazla oynamamalıdır.
Temzlk ve kullanıcı bakım şlemler, başlarında
br büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Chaz ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erşemeyeceğ şeklde saklayın.
Elektrk kablosu veya chaz hasarlıysa kullanmayın.
Yetkl servse başvurun.
44 / TR
Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
Şebeke güç kaynağınız chazın tp etketnde
belrtlen blglere uygun olmalıdır.
İlave koruma çn bu chaz, maksmum 30 mA’lık
anma değerne sahp kaçak akım chazına
bağlanmalıdır.
Chazı topraklı przde kullanın.
Chazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
Elektrk kablosunun hasar görmesn önlemek
çn sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskn kenarlara
sürtünmesn engelleyn.
Ellernz neml veya ıslakken, chazın fşne
dokunmayın.
Chazı veya elektrk kablosunu suya daldırmayın.
Chazı elektrk fşne bağlıyken gözetmsz
bırakmayın.
Dış yüzey kullanım sırasında ısınır. Yanma rskn
önlemek çn sıcak yüzeylere temas etmeyn.
Metal pşrme aletlern ve eşyaları, pşrme
plakalarının üzernde bırakmayın.
Chazı sabt br yüzeyde kullanın ve muhafaza edn.
Chazı parçalarına ayırmayın.
Sadece orjnal parçaları veya üretc tarafından
45 / TR Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
tavsye edlen parçaları kullanın.
Chazı temzlemeden önce fşn przden çekn
ve temzlk sonrasında tüm parçalarını tamamen
kurutun.
Yalnızca dış yüzey ve plakaları Temzlk ve Bakım
bölümündek talmatlara uygun olarak temzleyn.
Chaz tcar kullanım çn değldr. Bu chazın, aşağıda
belrtlen yerler gb, ev ve benzer uygulamalarda
kullanılması amaçlanır:
- Dükkanlarda, bürolarda ve dğer çalışma ortamla-
rındak personele at mutfak alanları,
- Çftlk evler,
- Müşterler tarafından, motellerde, otellerde kulla-
nılan yerler ve dğer mesken tp çevreler,
- Yatma yerler ve kahvaltı yapılan ortamlar.
Chazı harc br zamanlayıcı veya ayrı br uzaktan
kumanda sstemyle çalıştırmayın.
Yyecek aşırı ısınma nedenyle alev alablr. Chazın
perde, kumaş, duvar vb. yanıcı maddelerle temas
etmesne veya bunlarla örtülmesne zn vermeyn.
Chazı patlayıcı veya yanıcı ortamların ve maddelern
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
46 / TR
Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın.
Ambalaj malzemelern saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı br yerde muhafaza edn.
Tüm ambalaj ve etket malzemelern çıkarın ve
yürürlüktek yasal düzenlemelere uygun olarak atın.
Besleme kablosu hasarlıysa, br tehlkey önlemek
çn üretc, servs acentes veya benzer ntelkl
kşler tarafından değştrlmeldr.
1.2 AEEE yönetmelğne uyum ve atık
ürünün elden çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrkl ve Elektronk Eşyaların Kontrolü Yönetmelğ”nde
belrtlen zararlı ve yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü ve tekrar kul-
lanılablr ntelktek yüksek kaltel parça ve malzemelerden üre-
tlmştr. Bu nedenle, ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk chazların ger dönüşümü
çn br toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenzdek
yerel yönetme sorun. Kullanılmış ürünler ger kazanıma vererek çevrenn
ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj blgs
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereğ ger dönüştürüleb-
lr malzemelerden üretlmştr. Ambalaj atığını evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj top-
lama noktalarına atın.
1
Öneml güvenlk ve çevre talmatları
47 / TR Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
2.1 Kullanım amacı
Bu chaz sadece evde kullanılmak ve yyecek hazırlamak çn tasarlanmış-
tır, profesyonel kullanım çn uygun değldr.
2.2 İlk kullanım
İlk kullanımında duman çıkableceğnden, chazı boş çalıştırın ve odanın y
havalandırılmış olduğundan emn olun.
Isınmayla brlkte sarı ışık yanar. Ünte yaklaşık beş dakka
ısındıktan sonra, gösterge ışığı yeşl renkte yanar ve ürünün
kullanıma hazır olduğunu belrtr.
Farklı yyecekler çn pşrme süres yyeceklern türüne ve
kalınlığına bağlıdır.
Uyarı
Bu ürünü dondurulmuş gıdaları pşrmek veya buzunu çöz-
mek çn kullanmayın. Bu ürünle pşrmeden önce tüm yye-
ceklern tamamen çözdürülmes gerekr.
Üntenn pşrme plakaları ve metal yüzeyler kullanım sıra-
sında aşırı ısınır.
Plakanın yapışmaz kaplamasını çzecek ve zarar verecek
metal mutfak eşyaları kullanmayın.
2 Kullanım
48 / TR
Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
3 Temzlk ve bakım
3.1 Temzlk
Elektrkl bölgelere kesnlkle su veya nem gelmemeldr.
Temzlk sonrasında chazı kullanmadan önce tüm parçala-
rını kurulayın.
Chazı bakımlı tutmak çn her kullanımdan sonra temzleyn.
Uyarı
Islak bırakılan plakalarda beyaz su lekeler oluşablr.
Chazı temzlemek çn kesnlkle benzn, solvent, aşındırıcı
temzleycler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
Temzlğn daha kolay yapılablmes çn her pşrme şlem
sonrasında plakaların soğuduktan sonra temzlenmes tav-
sye edlr.
3.2 Saklama
Chazı kaldırmadan önce fşn çekn ve soğumaya bırakın.
Chazın kapağını tutamağından (6) tutarak kapatın.
Chazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, dkkatl br şeklde sak-
layın.
Chazı dk konumda da saklayablrsnz.
Chazı sern ve kuru br yerde saklayın.
Chazı ve kablosunu, çocukların ulaşamayacağı br yerde muhafaza edn.
49 / TR Sandwich Maker / Kullanma Kılavuzu
3.3 Taşıma ve naklye
Taşıma ve naklye sırasında chazı orjnal ambalajı le brlkte taşıyın. C-
hazın ambalajı, chazı fzksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Chazın veya ambalajının üzerne ağır csmler koymayın. Chaz zarar gö-
reblr.
Chazın düşürülmes durumunda chaz çalışmayablr veya kalıcı hasar
oluşablr.
3 Temzlk ve bakım
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/bekoturkiye/
-https://twitter.com/beko_tr
-https://www.facebook.com/bekoturkiye/
-https://www.youtube.com/user/BekoChannel
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.beko.com.tr/yetkili-saticilar
*Yetkili Servislerimiz,
-https://www.beko.com.tr/yetkili-servis
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili
ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Müșteri Hizmetleri
* Çağrı Merkezimiz:
0850 210 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız: 0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet
vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim
hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu
tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak
ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep
edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888
* Faks Numaramız: 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
* e-posta Adresimiz:
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret
Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi
Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır.
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden
temin edilebilir.
-www.beko.com.tr
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Web sitesi
0850 210 0 888
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@beko.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri
kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar
için garanti şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı,
musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider,
zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve
arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif
edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan
hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle
müdahale edilmesi
Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan
malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır.
Bu ürün Arçelik A.Ş adına NINGBO KAIBO GROUP CO.,LTD. The Northern
industrial park of Zhouxiang, cixi, Ningbo City Zhejiang China (315324)
Tel:86 574 63303430 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
GARANTİ ŞARTLARI
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım
veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim
tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
b- Satış bedelinden indirim isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
-Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) İlgili mevzuatlarda belirlenen kullanım ömrü süresince malın azami tamir süresi 20 iş gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili
servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Garanti kapsamı
içerisindeki malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka
bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu
yükümlülükten kurtulur. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın;
Unvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Beko
Adresi:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445,
Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Sandwich Maker
Modeli:
SWM 2971 B
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Bandrol ve Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.beko.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
SANDWICH MAKER
GARANTİ BELGESİ
¡Lea este manual antes
de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko.
Esperamos que obtenga los me-
jores resultados de su aparato,
ya que ha sido fabricado con gran
calidad y con tecnología de última
generación. Por esta razón, lea este
manual del usuario y todos los de-
más documentos adjuntos antes de
utilizar el aparato y guárdelo como
referencia para futuras consultas.
Si va a entregar este aparato a otra
persona, proporciónele también el
manual del usuario. Siga las instruc-
ciones prestando especial atención
a toda la información y advertencias
incluidas en el manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en
las diversas secciones del presente
manual:
C
Información importan-
te y pistas útiles sobre
uso.
A
ADVERTENCIA:
Advertencias de si-
tuaciones peligrosas
sobre la seguridad de
las personas y la pro-
piedad.
Apto para el contacto
con comida.
No sumerja el aparato en
agua.
Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato u otros documentos impresos suministrados junto con él rep-
resentan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden variar
según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
1. Luz del termostato
2. Parte superior del cuerpo
3. Parte inferior del cuerpo
4. Placas de cocción
5. Botón de bloqueo
6. Asa
Datos técnicos
Alimentación:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Potencia:
650-750 W
Queda reservado el derecho a modi-
ficaciones técnicas y de diseño.
56 / ES Sandwichera / Manual del usuario
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que le ayudarán a protegerse contra riesgos contra
daños personales o daños a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones anulará
cualquier tipo de garantía.
1.1 Seguridad general
Este producto cumple con las normas de seguridad
internacionales.
El producto puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o por personas
sin conocimientos ni experiencia, a condición de
que se les supervise o se les informe de los peligros
que entrañan. Los niños no deben jugar con el
producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben
dejarse en manos de niños a menos que sean
supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
No utilice el producto si el cable de alimentación o
el propio producto están dañados. Contacte con un
servicio de atención al cliente autorizado.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
57 / ES
Sandwichera / Manual del usuario
Su fuente de alimentación debe cumplir con los
valores de la placa de características del producto.
Para una protección adicional, este producto debe
conectarse a un dispositivo de corriente residual
con un valor nominal de 30 mA.
Conecte el aparato a una toma de corriente con
conexión a tierra.
No lo utilice con un cable alargador.
Con el fin de evitar que el cable de alimentación
sufra daños, asegúrese de que no quede atrapado
o enredado, y que no roce con superficies cortantes.
No toque el enchufe cuando sus manos estén
húmedas o mojadas.
No sumerja el aparato o el cable de alimentación en
agua.
No deje el aparato desatendido cuando esté
conectado a la red eléctrica.
La superficie exterior se calienta durante el uso. No
toque las superficies calientes para evitar el riesgo
de quemaduras.
No deje utensilios de cocina ni objetos metálicos
sobre las placas de cocción.
Utilice y mantenga el aparato sobre una superficie
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
58 / ES Sandwichera / Manual del usuario
estable.
No desmonte el aparato.
Utilice únicamente accesorios originales o bien los
que recomiende el fabricante.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y seque
bien todas las piezas después de limpiarlo.
Limpie sólo la superficie exterior y las placas como
se describe en Limpieza y cuidados.
Este aparato no está diseñado para uso comercial.
Está diseñado para su uso en aplicaciones
domésticas y en lugares como:
- Tiendas, oficinas y cocinas para uso del personal en
otros entornos laborales,
- Casas de campo,
- Clientes en hoteles, hostales o cualquier otro tipo
de entorno residencial,
- entornos de alojamiento y desayuno.
Este aparato no debe utilizarse con ningún
temporizador externo o sistema de control remoto
independiente.
Los alimentos pueden prender debido al exceso de
calor. No cubra el aparato con objetos inflamables
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
59 / ES
Sandwichera / Manual del usuario
tales como cortinas, tejidos, paneles de pared, etc.,
ni permita que entre en contacto con tales objetos.
No utilice nunca el aparato en lugares con materiales
combustibles o inflamables, o cerca de ellos.
Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas igualmente calificadas para
evitar un peligro.
1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y
eliminación del aparato al final de su vida útil
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este produc-
to incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con
otros desechos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo
usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el re-
ciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encon-
trar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
60 / ES Sandwichera / Manual del usuario
con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el pro-
ducto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el
reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los apara-
tos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
61 / ES
Sandwichera / Manual del usuario
2.1 Uso previsto
Este electrodoméstico está pensado para un uso doméstico; no es apto
para el uso profesional.
2.2 Primer uso
Puesto que es posible que se emita humo durante el primer uso, utilice
el producto en vacío y asegúrese de que la estancia esté bien ventilada.
La luz amarilla se enciende cuando se calienta . Una vez que
la unidad se haya calentado durante unos cinco minutos, la
luz indicadora se volverá verde, indicando que el producto
está listo para ser utilizado.
El tiempo de cocción para diferentes alimentos depende del
tipo y grosor de los alimentos.
Advertencia
No utilice este producto para cocinar o descongelar alimen-
tos congelados. Los alimentos necesitan ser descongelados
antes de ser cocinados con este aparato.
Las placas de cocción y las superficies metálicas del produc-
to se sobrecalientan durante el uso.
No utilice utensilios de cocina que puedan rayar o dañar el
revestimiento antiadherente de la placa.
2 Uso
62 / ES Sandwichera / Manual del usuario
3 Limpieza y cuidados
3.1 Limpieza
Jamás permita que las piezas eléctricas entren en contacto
con el agua o se humedezcan.
Seque todas las partes con una toalla suave antes de
comenzar a usar el aparato tras su limpieza.
Limpie el aparato después de cada uso para mantenerlo en
buen estado.
Advertencia
Es posible que aparezcan manchas blancas de agua en las
placas de cocción si se dejan húmedas.
Nunca utilice gasolina, disolventes, agentes de limpieza
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el
aparato.
Se recomienda limpiar las placas de cocción una vez enfri-
adas después de cada proceso de cocción para facilitar su
limpieza.
3.2 Almacenamiento
Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo antes
de guardarlo.
Sujetar la tapa del mango (6) para cerrarla.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo cuidadosamente.
También puede guardar el aparato en posición vertical.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de
los niños.
63 / ES
Sandwichera / Manual del usuario
3.3 Manejo y transporte
Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje origi-
nal. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato
podría dañarse.
Dejar caer el aparato podría causar que dejara de funcionar o causar un
daño permanente.
3 Limpieza y cuidados
V2_2022 2021_12
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca* durante el periodo de garantía
legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o
materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de
la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de
dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación,
excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de
sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y
como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores,
filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç
Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti,
Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
(*) Se consideran electrodomésticos de gama blanca, los aparatos de frío, cocción, lavado y secado, etc, no incluidos en la categoría de pequeño aparato electrodoméstico (PAE).
V2_2022 2021_12
Contacte a assistência técnica:
707 014 192 / 215 557 319
CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL
Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca (*) durante o período de garantia legal
determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico
ou dos materiais; ou de substituição do dispositivo, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada
em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho entre imediatamente em contacto connosco, existe
um prazo limite de dois meses para nos informar sobre a falta de conformidade. O valor da deslocação está incluído na
reparação, com exceção de pequenos aparelhos que podem ser transportados para a oficina do serviço oficial da marca. Em
caso de substituição, o período de garantia fica suspenso e o aparelho irá manter o prazo de validade do aparelho substituído
e no mínimo 6 meses de garantia.
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura.
Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Home Appliances Portugal,
Unipessoal, Lda A garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia é válida para
dispositivos adaptados às condições climáticas e ambientais em que se situam.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:
Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico, em estabelecimentos comerciais,
industriais ou públicos.
O equipamento desmontado ou adulterado por alguém que não seja expressamente autorizado pelos serviços
técnicos.
A instalação, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.
Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.
Alteração de injetores em aparelhos a gás.
As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.
As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.
As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água, impulsionado por pressão, energia solar, energia eólica,
geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.
Os materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como:
juntas, plásticos, borracha, correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros,
grades, etc.
Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão em esmaltes ou tintas, que possam ter sido causados
por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou aceleradas por circunstâncias
ambientais ou climáticas não propícias.
Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.
Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.
Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação e o utilizador deve assumir os custos
necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.
A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor.
As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda
DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):
Detentor: Carimbo do estabelecimento:
Modelo: N.º série:
Estabelecimento: Data de compra:
O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda; Edificio
Amoreiras Square; Rua Carlos Alberto da Mota Pinto, nº 17, 3ºA, Amoreiras 1070-313, Lisboa, Portugal. O
produto foi fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul,
Turquia) ou o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania.
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é importante para si.
(*)Consideram-se electrodomésticos de linha branca, os aparelhos de frio, fogões, fornos, maquinas de roupa, máquinas de louça e de secar, etc não incluídos na gama de pequenos domésticos
(PAE).
Proszę najpierw przeczy-
tać instrukcję obsługi!
Drogi Kliencie,
dziękujemy za wybranie urządze-
nia marki Beko. Mamy nadzieję, że
zakupione urządzenie, wyprodu-
kowane z zapewnieniem wysokiej
jakości przy użyciu najnowszych
technologii, okaże się w pełni za-
dowalające. Z tego względu przed
użyciem urządzenia należy uważ-
nie przeczytać instrukcję obsługi
oraz dołączone dokumenty i za-
chować je do wglądu na przyszłość.
Przekazując urządzenie innemu
użytkownikowi, należy dołączyć
również niniejszą instrukcję. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami,
zwracając uwagę na wszystkie in-
formacje i ostrzeżenia zamieszczo-
ne w niniejszym dokumencie.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się na-
stępujące symbole:
C
Ważne informacje i przy-
datne wskazówki doty-
czące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE:
Ostrzenia dotyczące
sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i
mieniu.
Urządzenie przeznaczo-
ne do kontaktu z żyw-
nością.
Nie wolno zanurzać urzą-
dzenia w wodzie.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w
zależności od sposobu użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
1. Lampka termostatu
2. Górna część korpusu
3. Dolna część korpusu
4. Płyty kuchenne
5. Przycisk blokady
6. Uchwyt
Dane techniczne
Zasilanie:
220–240 V~, 50–60 Hz
Moc:
650–750 W
Zastrzega się prawo do wprowadza-
nia zmian technicznych i konstruk-
cyjnych.
68 / PL Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie-
czeństwa, które pomogą uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzeń mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie-
ważnienie gwarancji.
1.1 Bezpieczeństwo: Ogólne zasady
Produkt jest zgodny z międzynarodowymi normami
bezpieczeństwa.
Produkt może być używany przez dzieci powyżej 8.
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych lub psychicznych bądź osoby
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia wyłącznie
pod nadzorem innych osób bądź po zapoznaniu się z
zagreniami z tego wynikającymi. Dzieci nie mogą
bawić się produktem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem lub
konserwacją, o ile nie są pod nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie oraz jego kabel należy trzymać z dala od
dzieci poniżej 8. roku życia.
Produktu nie wolno używać, jeśli przewód
zasilający lub sam produkt jest uszkodzony. Należy
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
69 / PL
Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
się skontaktować z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Zasilanie sieciowe musi być zgodne z wartościami na
tabliczce znamionowej produktu.
Dodatkową ochronę zapewni podłączenie produktu
do wyłącznika różnicowo-prądowego o natężeniu
prądu 30 mA.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda.
Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy.
Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu zasilającego,
należy się upewnić, że nie utknął, nie zagiął się ani nie
ociera się o ostre krawędzie.
Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
Nie wolno zanurzać urządzenia ani przewodu
zasilającego w wodzie.
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy jest
podłączone do sieci.
Zewnętrzna powierzchnia nagrzewa się w trakcie
działania. Aby uniknąć oparzeń, nie wolno dotykać
gorących powierzchni.
Nie pozostawiać przyrządów do gotowania ani
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
70 / PL Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
przedmiotów na płytach kuchennych.
Urządzenie powinno być używane i przechowywane
na stabilnej powierzchni.
Urządzenia nie należy demontować.
Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane
przez producenta części zamienne.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
należy odłączyć je od zasilania, a po wyczyszczeniu
pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Czyszczenie i konserwację powierzchni zewnętrznych
oraz płyt należy wykonywać zgodnie z wytycznymi w
rozdziale Czyszczenie i konserwacja.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego. Jest ono przeznaczone do
zastosowania domowego oraz podobnych miejsc,
takich jak:
– sklepy, biura i kuchnie dla personelu w innych miej-
scach pracy,
– gospodarstwa wiejskie,
– hotele, motele i inne miejsca zamieszkania (przez
gości),
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
71 / PL
Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
– Pensjonaty i restauracje oferujące śniadania.
Urządzenia tego nie wolno używać razem z
zewnętrznym zegarem lub osobnym systemem
zdalnego sterowania.
Produkty spożywcze mogą spowodować pożar w
wyniku przegrzania. Unikać zetknięcia urządzenia
z przedmiotami palnymi oraz nie dopuszczać do
zasłaniania urządzenia takimi przedmiotami jak
zasłony, tkaniny, panele ścienne itd.
Nigdy nie używać urządzenia w miejscach
przechowywania materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych ani w ich pobliżu.
Opakowanie urządzenia należy przechowyw
poza zasięgiem dzieci.
Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić je
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę
w celu uniknięcia zagrenia.
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
72 / PL Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
zużytych wyrobów
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
Wyrób ten jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprze-
tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego
punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej oko-
licy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży
tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynia-
niu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie
postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatyw-
nym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrek-
tywie.
1.4 Informacje o opakowaniu
Opakowanie urządzenia wykonano z materiałów nadających się
do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy wy-
rzucać materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
odpadkami domowymi. Należy je oddać do jednego z punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez wła-
dze lokalne.
1
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
73 / PL
Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i gotowania. Nie na-
daje się do zastosowań profesjonalnych.
2.2 Pierwsze użycie
Ponieważ podczas pierwszego użycia może się wydzielać dym, należy
użyć produktu bez wkładu i upewnić się, że pomieszczenie jest dobrze
wentylowane.
Żółta lampka zapala się, gdy urządzenie się nagrzewa . Po
kilkuminutowym rozgrzaniu urządzenia, kontrolka zapali się
na zielono, wskazując, że produkt jest gotowy do użytku.
Czas gotowania różnych produktów zależy od rodzaju i gru-
bości żywności.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu do gotowania lub rozmrażania zamro-
żonej żywności. Żywność, która ma zostać przygotowana
przy użyciu tego produktu, należy rozmrozić.
Płyty kuchenne i powierzchnie metalowe produktu prze-
grzewają się w trakcie użytku.
Nie stosować naczyń kuchennych, które mogą zadrapać lub
uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
2 Użytkowanie
74 / PL Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
3 Czyszczenie i konserwacja
3.1 Czyszczenie
Nie dopuszczać, aby części elektryczne zetknęły się z wodą
lub stały się wilgotne.
Po oczyszczeniu urządzenia należy starannie osuszyć
wszystkie jego części miękkim ręcznikiem przed ponownym
użyciem.
Aby zapewnić odpowiednią konserwację, urządzenie należy
umyć po każdym użyciu.
Ostrzeżenie
Na pozostawionych wilgotnych płytach kuchennych mogą
powstawać plamy.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, roz-
puszczalników, ściernych proszków do czyszczenia, metalo-
wych przedmiotów ani twardych szczotek.
Po zakończeniu każdego procesu gotowania i ochłodzeniu
płyt kuchennych zaleca się ich umycie, aby ułatwić czyszcze-
nie urządzenia.
75 / PL
Opiekacz do kanapek / Instrukcja obsługi
3.2 Przechowywanie
Przed rozpoczęciem przechowywania odłączyć urządzenie od prądu i
zaczekać, aż ostygnie.
Zdjąć pokrywę z uchwytu (6), aby zamknąć.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je bez-
piecznie przechowywać.
Urządzenie można przechowywać w pozycji pionowej.
Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
3.3 Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowa-
niu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiow na urządzeniu lub opako-
waniu. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodować jego awarię lub trwałe
uszkodzenie.
3 Czyszczenie i konserwacja
Sensitivity: Public
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez
lata. Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru
przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział
Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela
gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty
marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących
warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub
materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w
ciągu terminu określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”).
W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt
BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych
Warunkach Gwarancji.
BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany
Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie
rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego
Użytkownika.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia
przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego
identyfikacji (model, datę zakupu).
Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika
wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu
zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urządzenie powinno być odpowiednio
zapakowane i zabezpieczone przez Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.
Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji
Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może
ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii
BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego
przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia;
- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do
celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
Sensitivity: Public
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-
rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. Stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; brak
ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z
numerem seryjnym Urządzenia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
- wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
- normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki,
itp.;
- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik
Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
- usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa,
przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek
zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby
nieupoważnione, uż
ywania instalacji niezgodnych
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych
działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których
zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie
domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się
zanieczyszczeń lub ciał obcych do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być
przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących) elementów
ze szkła, plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
- usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są
niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r.
Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.
Si prega di leggere
questo manuale prima
dell’uso!
Gentile e stimato Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto
Beko. Ci auguriamo che riesca ad ot-
tenere i risultati migliori da questo
prodotto, realizzato con tecnologia
all’avanguardia e di alta qualità. Per-
tanto, prima di utilizzare il prodotto,
La preghiamo di leggere con atten-
zione e per intero il presente manua-
le e ogni altro documento allegato,
conservandoli come riferimento per
impieghi futuri. Nel caso cedesse il
prodotto ad altre persone, consegni
loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni
riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in di-
verse sezioni del presente manuale:
C
Informazon mportan-
t e suggerment utl
sull'utlzzo.
A
AVVERTENZA:
Avvs n merto a stu-
azon percolose per la
scurezza d persone e
cose.
Adatto al contatto con
alment.
Non mmergere l dspos-
tvo n acqua.
I valori dichiarati nelle marcature apposte sull'apparecchio o in altri documenti stampati forniti con l'apparecchio rappresen-
tano i valori ottenuti nei laboratori nel rispetto delle norme pertinenti. Questi valori potrebbero variare a seconda dell'uso
dell'apparecchio e delle condizioni ambientali.
1. Spa del termostato
2. Parte superore dell’appareccho
3. Parte nferore dell’appareccho
4. Pastre d cottura
5. Pulsante d blocco
6. Mangla
Dat tecnc
Almentazone elettrca:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Potenza:
650-750 W
I drtt d apportare modfche tecnc-
he e d progettazone sono rservat.
80 / IT
Macchina per sandwich / Manuale utente
Questa sezone contene struzon d scurezza che
auteranno a proteggere dal rscho d leson perso-
nal o dann alle cose.
La mancata osservanza d queste struzon annullerà
qualsas garanza.
1.1 Scurezza generale
Questo prodotto è conforme agl standard d
scurezza nternazonal.
Il prodotto può essere utlzzato da bambn a
partre dagl 8 ann d età e da persone con rdotte
capactà fsche, sensoral o mental o da persone
che non hanno alcuna conoscenza o esperenza a
condzone che sano sorveglate o nformate su
percol conness. I bambn non devono gocare con
l prodotto.
La pulza e la manutenzone non devono essere
esegut da bambn a meno che non sano
sorveglat da un adulto.
Tenere l'appareccho e l suo cavo lontano dalla
portata de bambn d età nferore agl 8 ann.
1
Important struzon per la scurezza e
l'ambente
81 / IT Macchina per sandwich / Manuale utente
Non utlzzare l prodotto se l cavo d almentazone
o l prodotto stesso sono danneggat. Contattare l
servzo assstenza autorzzato.
L’almentazone d rete utlzzata deve essere
conforme a valor rportat sulla targhetta del
prodotto.
Per una protezone supplementare, questo
prodotto deve essere collegato ad un nterruttore
dfferenzale con un valore nomnale d 30 mA.
Collegare l'appareccho ad una presa con messa a
terra.
Non utlzzarlo con un cavo-prolunga.
Per evtare che l cavo d almentazone s dannegg,
asscurars che non rmanga ncastrato, attorcglato
o sfregh su superfc appuntte.
Non toccare la spna con man umde o bagnate.
Non mmergere l'appareccho o l suo cavo d
almentazone n acqua.
Non lascare l'appareccho ncustodto quando
collegato alla rete elettrca.
La superfce esterna s rscalda durante l'uso. Per
1
Important struzon per la scurezza e
l'ambente
82 / IT
Macchina per sandwich / Manuale utente
evtare l rscho d uston, non toccare le superfc
calde
Non lascare utensl da cucna n metallo o oggett
sulle pastre d cottura.
Utlzzare e tenere l'appareccho su una superfce
stable.
Non smontare l'appareccho.
Utlzzare solo pezz d rcambo orgnal o consglat
dal produttore.
Scollegare l'appareccho prma della pulza e
ascugare accuratamente tutte le part dopo la
pulza.
Pulre solo la superfce esterna e le pastre come
descrtto n Pulza e Cura.
Questo appareccho non è destnato ad un
uso commercale. È destnato ad applcazon
domestche e sml n luogh come ad esempo:
- Negoz, uffc e cucne n altr ambent d lavoro,
- Agrtursm,
- Da clent n hotel, motel e altr luogh resdenzal,
1
Important struzon per la scurezza e
l'ambente
83 / IT Macchina per sandwich / Manuale utente
- Post per dormre e per la colazone.
L'appareccho non deve essere azonato con un
tmer esterno o con un sstema d controllo remoto
separato.
Il cbo potrebbe prendere fuoco a causa del
surrscaldamento. Non lascare che l'appareccho
entr n contatto o sa coperto da oggett
nfammabl come tende, tessut, pannell a parete
e così va.
Non utlzzare ma l'appareccho n luogh o n
prossmtà d ambent o luogh combustbl o
nfammabl.
Se  materal d mballaggo vengono conservat,
tenerl fuor dalla portata de bambn.
Rmuovere tutt  materal d mballaggo e gl
adesv e smaltrl secondo le norme d legge vgent.
Se l cavo d almentazone è danneggato, deve
essere sosttuto dal produttore, dal suo agente
d servzo o da persone smlmente qualfcate per
evtare rsch.
1
Important struzon per la scurezza e
l'ambente
84 / IT
Macchina per sandwich / Manuale utente
1
Important struzon per la scurezza e
l'ambente
1.2 Conformtà alla drettva WEEE e allo
smaltmento de rfut:
Questo appareccho è conforme alla Drettva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo appareccho rporta l smbolo d classfcazone per  rfut delle
apparecchature elettrche ed elettronche (WEEE).
Questo smbolo ndca che questo prodotto non deve essere
smaltto con altr rfut domestc al termne della sua vta
utle. Il dspostvo usato deve essere portato a un punto d
raccolta uffcale per l rcclaggo d dspostv elettrc ed
elettronc. Per ndvduare quest punt d raccolta, contattare
le propre autortà local oppure l rvendtore presso cu è stato
acqustato l prodotto. Cascuna famgla ha un ruolo mportante nel
recupero e rcclaggo d vecch apparecch. Lo smaltmento approprato
degl apparecch usat auta a prevenre potenzal conseguenze negatve
per l’ambente e la salute umana.
1.3 Conformtà alla Drettva RoHS:
L‘appareccho acqustato è conforme alla Drettva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contene materal percolos o probt specfcat nella Drettva.
1.4 Informazon d mballaggo
L’mballaggo del prodotto è fatto d materal rcclabl n
conformtà con la normatva nazonale. Non smaltre  materal
d mballaggo con  rfut domestc o altr rfut. Portarl a pun-
t d raccolta per materal d mballaggo prevst dalle autortà
local.
85 / IT Macchina per sandwich / Manuale utente
2.1 Uso prevsto
Questo appareccho è destnato esclusvamente all'uso domestco e alla
cucna; non è adatto ad un uso professonale.
2.2 Prmo utlzzo
Poché durante l prmo utlzzo potrebbe essere emesso del fumo, azo-
nare l prodotto senza carco e asscurars che l locale sa ben ventlato.
La spa galla s accende quando l’appareccho s rscalda. Dopo
che l’appareccho s è rscaldato per crca cnque mnut, la spa
dventa verde a ndcare che l’appareccho è pronto per l'uso.
Il tempo d cottura de dvers alment dpende dal tpo e dal-
lo spessore degl stess.
Attenzone
Non utlzzare questo prodotto per cucnare o scongelare
alment congelat. Prma d essere cucnat con questo pro-
dotto, gl alment devono essere scongelat.
Le pastre d cottura e le superfc metallche del prodotto s
surrscaldano durante l'uso.
Non utlzzare utensl da cucna che potrebbero graffare o
danneggare l rvestmento antaderente della pastra.
2 Utlzzo
86 / IT
Macchina per sandwich / Manuale utente
3 Pulza e cura
3.1 Pulza
Non lascare ma che le part elettrche entrno n contatto
con l'acqua o s bagnno.
Prma d nzare ad utlzzare l'appareccho dopo averlo pul-
to, ascugare tutte le part con un panno morbdo.
Pulre l'appareccho dopo ogn utlzzo per tenerlo sempre n
buone condzon.
Attenzone
Se lascate bagnate, sulle pastre d cottura possono formars
macche d calcare.
Non utlzzare ma benzna, solvent, detergent abrasv, og-
gett metallc o spazzole dure per pulre l'appareccho.
Per facltare la pulza, s consgla d pulre le pastre d cot-
tura dopo che s sono raffreddate dopo ogn cottura.
3.2 Conservazone
Scollegare l'appareccho e lascarlo raffreddare prma d conservarlo.
Per chuderlo, tenere l copercho dalla mangla (6).
Se non s ntende utlzzare l'appareccho per un lungo perodo d tempo,
conservarlo con cura.
L'appareccho può essere conservato anche n poszone vertcale.
Conservare l'appareccho n un luogo fresco e ascutto.
87 / IT Macchina per sandwich / Manuale utente
Tenere l'appareccho e l cavo d almentazone fuor dalla portata de
bambn.
3.3 Spostamento e trasporto
Durante lo spostamento e l trasporto, tenere l'appareccho nel suo m-
ballaggo orgnale. L'mballaggo dell'appareccho lo protegge da dann
materal.
Non collocare carch pesant sull'appareccho o sull'mballaggo.
L'appareccho potrebbe danneggars.
La caduta dell'appareccho potrebbe comprometterne l funzonamento
o causare dann permanent.
3 Pulza e cura
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode
il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estra-
nei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/
privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia com-
merciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato
assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identificativi dello stesso
(tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio
che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla
scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel
caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene effettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call
centre e sul sito www.beko.it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata
della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, diretta-
mente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzio-
ni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio,
da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installa-
zione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei se-
guenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione, mancanza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se
mancano gli spazi necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura
dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzio-
namento causati da errata impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o
comunque per cause non dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare ma-
nutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produtto-
re, fa decadere il dritto alla Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettro-
domestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli
interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per
ogni controversia è competente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami
il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario
avere a portata di mano il modello del prodotto e il documento fiscale di acquisto.
Vă rugăm să citiţi mai
întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un
produs Beko. Sperăm să obţineţi
cele mai bune rezultate de la pro-
dusul dumneavoastră, care a fost
fabricat la standarde înalte de ca-
litate și cu tehnologii performante.
Din acest motiv, înainte de a utiliza
produsul, vă rugăm să citiţi cu aten-
ţie acest manual de utilizare și toa-
te celelalte documente însoţitoare
și să le păstraţi pentru consultări
ulterioare. Dacă daţi produsul altei
persoane, oferiţi-i și manualul de
utilizare. Urmaţi instrucţiunile și
acordaţi atenţie tuturor informaţi-
ilor și avertismentelor din manualul
de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate
în diverse părţi ale acestui manual de
utilizare:
C
Informaţii importante
și sugestii utile cu pri-
vire la utilizare.
A
AVERTISMENT:
Avertismente pentru
situaţii periculoase
privitoare la siguranţa
vieţii și a bunurilor.
Potrivit pentru contactul
cu alimentele.
Nu scufundaţi produsul
în apă.
Valorile care sunt declarate pe etichetele aplicate pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu
acesta reprezintă valorile care au fost obţinute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia
în funcţie de utilizarea produsului și condiţiile ambientale.
1. Lampă termostat
2. Corpul superior
3. Corpul inferior
4. Plăci de gătire
5. Buton de blocare
6. Mâner
Date tehnice
Alimentare:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Putere:
650-750 W
Drepturile de efectuare a modifi-
cărilor tehnice și de proiectare sunt
rezervate.
92 / RO Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranţă
care vă vor ajuta să vă protejaţi de riscul vătămărilor
personale sau pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni atrage anularea
garanţiilor acordate.
1.1 Siguranţă generală
Acest produs este conform cu standardele
internaţionale de siguranţă.
Acest produs poate fi utilizat de către copii cu vârsta
de peste 8 ani și de către persoane cu abilităţi
psihice, senzoriale sau mentale reduse, ori de către
persoane care nu au cunoștinţe sau experienţă,
cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau
informate cu privire la pericolele la care se expun.
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul.
Lucrările de curăţare și întreţinere nu trebuie să fie
efectuate de către copii cu excepţia situaţiei în care
aceștia sunt supravegheaţi de către un adult.
Păstraţi produsul, împreună cu cablul acestuia,
într-un loc inaccesibil copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Nu utilizaţi produsul dacă acesta sau cablul de
alimentare sunt avariate. Contactaţi un service
1
Instrucţiuni importante privind siguranţa
și mediul
93 / RO
Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
autorizat.
Reţeaua de energie electrică trebuie să respecte
valorile indicate pe placa de tip a produsului.
Pentru protecţie suplimentară, produsul trebuie
conectat la un dispozitiv de curent rezidual cu o
valoare nominală de 30 mA.
Conectaţi produsul la o priză cu împământare.
Nu utilizaţi produsul cu prelungitor.
Pentru prevenirea deteriorării cablului de
alimentare, asiguraţi-vă că acesta nu este blocat,
răsucit sau frecat de suprafeţe tăioase.
Nu atingeţi priza cu mâinile ude sau umede.
Nu scufundaţi produsul sau cablul de alimentare în apă.
Nu lăsaţi produsul nesupravegheat atunci când
acesta este în funcţiune.
Suprafaţa exterioară se încălzește în timpul
utilizării. Pentru evitarea riscului de arsuri, nu
atingeţi suprafeţele fierbinţi.
Nu lăsaţi ustensile metalice de gătire și articole pe
plăcile de gătire.
Utilizaţi și depozitaţi produsul pe o suprafaţă
stabilă.
1
Instrucţiuni importante privind siguranţa
și mediul
94 / RO Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
Nu dezasamblaţi produsul.
Utilizaţi doar componentele originale sau
componentele recomandate de către producător.
Înainte de curăţare, deconectaţi produsul și după
curăţare, lăsaţi-l să se usuce complet.
Curăţaţi numai suprafaţa exterioară și plăcile,
conform instrucţiunilor din capitolul Curăţare și
îngrijire.
Acest produs nu a fost conceput pentru utilizare
în scopuri comerciale. Este destinat utilizării în
gospodărie sau în locuri asemănătoare, precum:
- Magazine, birouri și bucătării pentru personal în
alte medii de lucru,
- Ferme,
- Clienţilor din hoteluri, moteluri și alte spaţii de lo-
cuit,
- Locuri pentru dormit și luat micul dejun.
Acest produs nu trebuie utilizat cu un cronometru
exterior sau un sistem separat de telecomandă.
Alimentele se pot auto-aprinde datorită
supraîncălzirii. Nu lăsaţi produsul să vină în contact
sau să fie acoperit cu articole inflamabile cum ar fi
1
Instrucţiuni importante privind siguranţa
și mediul
95 / RO
Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
perdele, materiale, panou de perete și etc.
Nu utilizaţi niciodată produsul în locuri în care
există materiale combustibile sau inflamabile sau
în apropierea acestora.
Dacă păstraţi materialele de ambalare, depozitaţi-le
în locuri inaccesibile copiilor.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și de
prindere și eliminaţi-le conform reglementărilor
legale aplicabile.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul său
de service sau persoane calificate similare pentru
a evita un pericol.
1
Instrucţiuni importante privind siguranţa
și mediul
96 / RO Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi
depozitarea la deşeuri a produsului uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu
alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de
reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi
aceste sisteme de colectare contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul de la care a fost achiziţionat produsul. Fiecare gospodărie
are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la preveni-
rea posibilelor consecinţe negative pentru mediu și sănătatea umană.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
1.4 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile con-
form Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate îm-
preună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele de
colectare destinate ambalajelor amenajate de către autorităţile
locale.
1
Instrucţiuni importante privind siguranţa
și mediul
97 / RO
Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
2.1 Destinaţia de utilizare
Acest produs este destinat doar prepararea alimentelor și uzului casnic;
nu este potrivit pentru uzul profesional.
2.2 Prima utilizare
Întrucât produsul poate emite fum la prima asigurare, utilizaţi-l gol și asi-
guraţi-vă că încăperea este bine ventilată.
Lumina galbenă se aprinde la încălzire. După ce produsul s-a
încălzit timp de aproximativ 5 minute, lumina indicatorului
va deveni verde, arătând că produsul poate fi folosit.
Timpul de gătire pentru diferitele alimente depinde de tipul
și grosimea hranei.
Avertisment
Nu utilizaţi produsul pentru a prepara sau decongela produ-
se congelate. Alimentele trebuie să fie decongelate înainte
de a fi preparate cu ajutorul acestui produs.
Plăcile de gătire și suprafeţele din metal ale produsului se
pot supraîncălzi în timpul utilizării.
Nu folosiţi ustensile de bucătărie care pot zgâria sau deteri-
ora învelișul neaderent al plăcii.
2 Utilizare
98 / RO Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
3 Curăţare și îngrijire
3.1 Curăţarea
Nu permiteţi contactul părţilor electrice cu apa sau umezirea
acestora.
Uscaţi toate componentele cu un prosop moale înainte de
a începe să folosiţi produsul din nou după ce l-aţi curăţat.
Curăţaţi produsul după fiecare utilizare, pentru a-l păstra în
stare bună.
Avertisment
Dacă plăcile de gătire rămân umede, se pot forma pete albe
de apă.
Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi, agenţi abrazivi de
curăţare, obiecte metalice sau raclete dure pentru curăţa-
rea aparatului.
Se recomandă curăţarea plăcilor de gătire după ce acestea
s-au răcit la finalul fiecărui proces de gătire, în vederea ușu-
rării curăţirii produsului.
3.2 Depozitarea
Scoateţi aparatul din priză și lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l de-
pozita.
Ţineţi capacul mânerului (6) pentru a închide.
Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, de-
pozitaţi-l cu grijă.
Puteţi depozita produsul și în poziţie verticală.
Depozitaţi aparatul la loc răcoros și uscat.
Păstraţi produsul și cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor.
99 / RO
Aparat pentru preparat sandvișuri / Manual de utilizare
3.3 Manevrarea și transportul
Pe durata manevrării și transportului, transportaţi aparatul în ambalajul
original. Ambalajul protejează aparatul de deteriorări fizice.
Nu așezaţi obiecte grele pe aparat sau pe ambalaj. Produsul poate fi
deteriorat.
Lovirea produsului îl poate face nefuncţional sau poate cauza deterio-
rarea iremediabilă.
3 Curăţare și îngrijire
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: o[email protected]o
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60Hz
Model / Serie:........................................................................................................................................................................
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde
Puricatoare de aer
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ..................................................................
Vânzător (rma, localitatea): .........................................................................................................................................
Nume ......................................................................................................Localitatea ..................................................................................
Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare
şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13
Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected]o
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi
existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de
achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
Perioada de garanţie legală de conformitate pentru conţinutul digital sau serviciul digital în cazul
bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumpărare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau a serviciului digital pe durată determinată este de:
a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului pentru produse cu durata medie de utilizare
de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare
mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a conţinutului / serviciului digital – pentru furnizare
continuă a conţinutului / serviciului digital pe o perioadă mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr.
140/2021).
Ordonanţă de urgenţă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani!
Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Perioada de 3 ani garanţie se compune din garanţia legală de conformitate de 2 (doi)
ani la care se adaugă garanţia comercială de durabilitate de 1 (un) an. Acordarea
garanţiei comerciale de durabilitate se acordă în aceleași condiţii în care se acor
garanţia legală de conformitate.
*prin „produs” se înţelege „bun” conform OUG nr. 140/2021
Garanţia legală de conformitate
ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021
în beneciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Dispoziţiile prezentului certicat de garanţie legală de conformitate se
completează, în mod corespunzător, cu dispoziţiile OUG nr. 140/2021.
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021
(vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos)
În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a benecia de aducerea în conformitate a
bunurilor, de a benecia de o reducere proporţională a preţului sau de a obţine încetarea
contractului, în condiţiile legii - art. 11 (1).
Consumatorii pot să opteze pentru o anumită măsură corectivă în cazul în care neconformitatea
bunurilor este constatată la scurt timp după livrare, fără a depăşi 30 de zile calendaristice
- art. 11 (7).
Pentru ca bunurile să e aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaţie şi
înlocuire, cu excepţia cazului în care măsura corectivă aleasă ar  imposibilă sau, în comparaţie cu
cealaltă măsură corectivă disponibilă, ar impune vânzătorului costuri care ar  disproporţionate,
luând în considerare toate circumstanţele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar existat
neconformitatea, gravitatea neconformităţii sau dacă măsura corectivă alternativă ar putea
executată fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator) - art. 11 (2).
Instalarea incorectă a bunurilor (art. 7).
Orice neconformitate cauzată de instalarea incorectă a bunurilor este considera ca
reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din următoarele situaţii:
a) instalarea face parte din contractul de vânzare şi a fost realizată de vânzător sau sub
răspunderea vânzătorului;
b) instalarea, destinată e realizată de consumator, a fost realizată de acesta şi instalarea
incorectă s-a datorat unor decienţe în instrucţiunile de instalare furnizate de vânzător sau, în
cazul bunurilor cu elemente digitale, de către vânzătorul sau furnizorul conţinutului digital sau al
serviciului digital.
Proba neconformităţii.
Orice neconformitate care este constatată în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv
cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezumată a existat deja în momentul
livrării bunurilor până la proba contrarie sau cu excepţia cazului în care această prezumţie este
incompatibilă cu natura bunurilor sau cu natura neconformităţii - art. 10 (1).
În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau de servicii digitale pentru o anumită perioadă, sarcina probei cu
privire la conformitatea conţinutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor
de garanţie legală îi revine vânzătorului în cazul unei neconformităţi care este constatape
parcursul acestei perioade - art. 10 (3).
Remediere prin reparaţie.
În cazul în care neconformitatea este remediată prin reparaţie, termenele de garanţie legală se
prelungesc cu timpul de nefuncţionare a bunului, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate până la predarea efectivă a bunului în stare de utilizare
normală către consumator - art. 12 (6).
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa,
str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Remediere prin înlocuire.
În cazul în care neconformitatea este remediaprin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc
bunurile neconforme, termenele legale de garanţie pentru produsul înlocuit încep să curgă de la
data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7).
Reducerea preţului și Încetarea contractului.
Consumatorul are dreptul e obţină o reducere proporţională a preţului în conformitate cu
legea, e obţină încetarea contractului de vânzare în condiţiile legii, în oricare dintre
următoarele cazuri - art. 11(4):
a) vânzătorul nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea sau, după caz, nu a nalizat reparaţia sau
înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânzătorul a refuzat să aducă în conformitate bunurile
potrivit prevederilor legii;
b) se constată o neconformitate, în poda eforturilor vânzătorului de a o remedia;
c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justică o reducere de preţ sau dreptul
la încetarea imediată a contractului de vânzare;
d) vânzătorul a declarat că nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil
sau fără inconveniente semnicative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din
circumstanţele cazului.
Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei părţi restante din preţul bunurilor sau a
unei părţi a acesteia până în momentul în care vânzătorul îşi va îndeplinit obligaţiile care îi
revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de preţ este proporţională cu diminuarea valorii
bunurilor primite de consumator în comparaţie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dacă ar 
în conformitate - art.13.
Încetarea contractului:
a) nu poate  solicitată dacă vânzătorul dovedește că neconformitatea este minoră;
b) poate  solicitată pentru totalitatea bunurilor achiziţionate și livrate, deși motivul de încetare
vizează doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod
rezonabil să accepte să păstreze numai bunurile conforme;
c) determină obligaţia consumatorului de a returna vânzătorului bunurile, pe cheltuiala
vânzătorului;
d) determină obligaţia vânzătorului de a rambursa consumatorului preţul plătit pentru bunuri la
primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator că bunurile au fost returnate;
vânzătorul va folosi aceleaşi modalităţi de plată ca şi cele folosite de consumator pentru
tranzacţia iniţială, cu excepţia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o altă modalitate
de plată şi cu condiţia de a nu cădea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma
rambursării.
Garanţia legală pentru viciu ascuns este aplicabilă în condiţiile legii, conform OG nr. 21/1992
(revizia 2) privind protecţia consumatorului, OUG nr. 140/2021 şi Codului Civil. Viciul ascuns
reprezintă decienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost
cunoscută şi nici nu putea  cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de
vericare.
2022_02_08_v03
Nr.
crt. CLIENT
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE
Reparat
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor  înlocuite de vânzător (în cazul în care transportul e asigurat de vânzător sau
sub responsabilitatea acestuia).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina exclusivă a consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
- piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări din vina exclusivă a consumatorului.
Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în OUG nr. 140/2021 și OG 21/1992 (republicată).
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie, apelaţi la vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor
constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat lipsa de conformitate către vânzător
(respectiv, prin magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Reparaţiile / înlocuirile se efectuează cu respectarea următoarelor condiţii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021:
a) fără costuri și fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator, ţinând seama de natura bunurilor şi de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză;
b) consumatorul pune bunurile la dispoziţia vânzătorului, iar vânzătorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuială;
c) obligaţia de a repara sau înlocui bunurile include, după caz, demontarea bunurilor neconforme şi instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea
costurilor aferente demontării şi instalării;
d) consumatorul nu este obligat să plătească pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora.
CONDIŢII SUPLIMENTARE DE GARANŢIE :
În cadrul acestui proces, Arctic vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind condenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete
despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la
adresa https://www.beko.ro/.
Najpre pročitajte ovaj
priručnik!
Dragi cenjeni kupče,
Zahvaljujemo vam što ste izabrali
ovaj uređaj kompanije Beko. Nad-
amo se da ćete na najbolji mogući
način iskoristiti svoj uređaj koji je
napravljen sa visokim kvalitetom
i vrhunskom tehnologijom. Iz tog
razloga, pročitajte ovo uputstvo
za upotrebu i sve druge prateće
dokumente pažljivo pre korišćenja
proizvoda i sačuvajte ih za buduću
upotrebu. Ako ovaj uređaj predate
trećem licu, priložite i ovo uputst-
vo za upotrebu. Pratite uputstva
obraćajući pažnju na sve informaci-
je i upozorenja navedena u uputst-
vu za upotrebu.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim
odeljcima ovog uputstva:
C
Važne informacije i ko-
risni saveti u vezi sa up-
otrebom.
A
UPOZORENJE:
Upozorenja na opasne
situacije koje se odnose
na bezbednost života i
imovine.
Pogodan za kontakt sa
hranom.
Nemojte potapati uređaj
u vodu.
Vrednosti koje su date na oznakama postavljenim na vaš uređaj ili drugim štampanim materijalima koje ste dobili sa uređa-
jem predstavljaju vrednosti koje su dobijene u laboratorijama, u skladu sa važećim standardima. Ove vrednosti mogu da
variraju prema upotrebi uređaja i uslovima sredine.
1. Lampica na termostatu
2. Gornji dio
3. Donji dio
4. Ploče za pripremu hrane
5. Dugme za zaključavanje
6. Drška
Tehnički podaci
Napajanje:
220-240 V ~, 50-60 Hz
Snaga:
650-750 W
Zadržavamo pravo na tehničke i
modifikacije u dizajnu.
106 / SR Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će
vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i
oštećenja imovine.
Nepoštovanje ovih uputstava poništava garanciju.
1.1 Opšta bezbednost
Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim standardima
bezbednosti.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starosti od 8 godina
i više, osobe sa smanjenim telesnim, senzornim i
mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju znanje i
skustvo pod uslovom da su pod nadzorom ili informisane o
opasnostima. Deca ne smeju da igraju sa uređajem.
Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca osim ako
nisu pod nadzorom odraslih.
Uređaj i kabl držite dalje od dece koja su mlađa od 8 godina.
Nemojte da koristite aparat ako su kabl za napajanje ili
uređaj oštećeni. Obratite se ovlašćenom servisu.
Vaše napajanje mora biti u skladu sa vrednostima na
tipskoj pločici proizvoda.
Za dodatnu zaštitu, ovaj aparat bi trebalo da bude povezan
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
107 / SR
Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
sa uređajem diferencijalne struje sa nominalne jačine
struje od 30 mA.
Spojite aparat na uzemljenu utičnicu.
Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom.
Da biste sprečili da se ošteti kabl za napajanje, postarajte
se da se ne zaglavi, uprede ili da se tare o oštre površine.
Ne dodirujte utikač ili uređaj mokrim rukama.
Nemojte uranjati aparat ili njegov naponski kabl u vodu.
Ne ostavljajte aparat bez nadzora ako je priključen u struju.
Spoljna površina se zagreva tokom upotrebe. Nemojte
da dodirujete vruće površine kako biste izbegli rizik od
opekotina.
Nemojte da ostavljate metalni kuhinjski pribor i predmete
na pločama za pripremu hrane.
Rukujte i skladištite uređaj na stabilnoj površini.
Nemojte da rastavljate uređaj.
Koristite isključivo originalne delove ili delove koje
preporučuje proizvođač.
Izvucite utikač uređaja iz struje pre čišćenja i ostavite ga
da se potpuno osuši nakon čišćenja.
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
108 / SR Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
Očistite samo spoljašnju površinu i ploče kao što je
opisano u odeljku Čišćenje i nega.
Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Namenjen je za domaćinstvu i mesta poput:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarije i
drugim radnim okruženjima,
- farme,
- od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim
oblicima stambenih okruženja;
- prenoćista i mesta za doručak.
Uređajem ne treba rukovati korišćenjem eksternog
tajmera sa satom ili odvojenog daljinskog sistema za
regulaciju.
Hrana se može zapaliti usled prekomernog
zagrevanja. Nemojte da dopustite da uređaj dođe u
dodir sa zapaljivim predmetima, kao što su zavese,
platna, zidne ploče itd., ili da bude prekriven njima.
Nikada nemojte da koristite uređaj unutar ili u blizini
zapaljivih okruženja ili mesta.
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je van domašaja dece.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga
zameniti proizvođač, njegov serviser ili slično
kvalifikovano lice kako bi se izbegla opasnost.
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
109 / SR
Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i
odlaganje otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni
i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delova
i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti i koji su pogodni za reciklažu.
Ne odlažite ovaj otpad zajedno sa normalnim kućnim i drugim otpadom na
kraju radnog veka. Odnesite ga u centar za prikupljanje za reciklažu elek-
trične i elektronske opreme. Konsultujte se sa svojim lokalnim vlastima da
biste saznali o ovim centrima za sakupljanje otpada.
1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske uni-
je (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
1.4 Informacije o pakovanju
Ambalaža ovog proizvoda je napravljena od materijala koji mogu
da se recikliraju u skladu sa državnim zakonodavstvom.
Ambalažne materijale ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih na mesta za prikupljanje ambalažnog ma-
terijala određena od strane lokalnih nadležnih tela.
1
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i
zaštitom životne sredine
110 / SR Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
2.1 Namena
Ovaj uređaj je predviđen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i pripremu
hrane; nije prikladan za profesionalnu upotrebu.
2.2. Prva upotreba
Pošto se dim može javiti tokom prve upotrebe, pokrenite proizvod bez
hrane i postarajte se da prostorija bude dobro provetrena.
Žuto svetlo se pali uz zagrevanje . Nakon što se uređaj za-
grije oko pet minuta, indikatorska lampica će zasvijetliti, što
znači da je proizvod spreman za upotrebu.
Vreme kuvanja za različite namirnice zavisi od vrste i debljine
hrane.
Upozorenje
Nemojte koristiti ovaj proizvod za kuvanje ili odmrzavanje
zamrznute hrane. Hranu je potrebno odmrznuti pre kuvanja
sa ovim proizvodom.
Ploče za kuvanje i metalne površine proizvoda pregrejavaju
se tokom upotrebe.
Nemojte koristiti kuhinjske potrepštine koje bi mogle ogrep-
sti ili oštetiti nepropusni premaz ploče.
2 Upotreba
111 / SR
Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
3 Čišćenje i održavanje
3.1.Čišćenje
Nikada nemojte da dopustite da električni delovi dođu u do-
dir sa vodom ili da se navlaže.
Osušite sve delove uređaja mekim ubrusom pre nego što
započnete upotrebu nakon čišćenja..
Očistite uređaj nakon što svaki od njih bude dobro čuvan.
Upozorenje
Ako ploče za pripremu hrane ostanu vlažne, od vode mogu
nastati bele mrlje.
Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredst-
va za čišćenje, metalne predmete ili grube četke za čišćenje
ovog uređaja.
Preporučljivo je da očistite ploče za pripremu hrane na-
kon što se ohlade nakon svakog procesa pripreme da biste
olakšali čišćenje.
3.2. Skladištenje
Isključite uređaj iz utičnice i ostavite ga da se ohladi pre nego što ga
skladištite.
Držite gornji poklopac za dršku (6) da zatvorite uređaj.
Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite.
Možete da skladištite uređaj u uspravnom položaju.
Čuvajte aparat na hladnom i suvom mestu.
Držite uređaj i kabl za napajanje van domašaja dece.
112 / SR
Aparat za pravljenje sendviča / Korisnički priručnik
3.3 Prenos i transport
Tokom prenosa i transporta, nosite aparat u njegovom originalnom pak-
ovanju. Ambalaža uređaja ga štiti od fizičkih oštećenja.
Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili njegovo pakovanje. Aparat
se može oštetiti.
Ako vam uređaj ispadne, to može izazvati trajno oštećenje, odnosno
aparat može postati nefunkcionalan.
3 Čišćenje i održavanje
Arçelik A.Ş.
Karaağaç Cad. No:2-6 Sütlüce,
34445, İstanbul, Türkiye
www.beko.com
AR / 10
  /  
3.3
   .          
.    
.    .     
 
.            
  3
AR / 9  /  
  2.1
.          
  2.2
               
.  
      
.        

   .       
.    
         
.
          
 
 2
AR / 8
  /  
  3
3.1
.      
.          
.      

.          
         
.       
           
.
3.2
.         
. )6(    
.          
.     
.      
.          
AR / 7   /  
1.3
           
         . 
          . 
.  
   
1
AR / 6
  /  
  -
        -
.      -

 
         
 
 
WEEE1.2
 "            
.      "    
            .WEEE  
          
  .
           . 
 .          .
.          
   
1
AR / 5   /  
  
   
 
      
          

        -
   
1
AR / 4
  /  
          
.      
.       
1.1
 8
   

 
 8
 
 
 
30
   
1
                        
.          .
1 . 
2 . 
3 . 
4 . 
5 . 
6 .
 
: 
 50-60  220-240
 650-750
:
    
.
 
 
Beko     
       .
      
    . 
    
    
    
    .
.      
      
.    

      
:  
C
   
. 
A
  
:
.   
.  
.     


SWM 2971 B
AR
01M-8819053200-3022-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Beko SWM 2971 B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario