KMM040

Kenwood KMM040, KMC030 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenwood KMM040 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
1
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
1
7
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Z
ubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
p
agg
23 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
2
9
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
35 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha
comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo
disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
41 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
47 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
53 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
59 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Portugêus
Dansk
Svenska
Norsk
seguridad
l
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
l
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
l
Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar
piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo.
l
Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los
accesorios fijos.
l
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y
mantenga a los niños fuera del alcance.
l
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo
reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
l
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio
al mismo tiempo.
l
Nunca exceda las capacidades máximas indicadas.
l
Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad
que vienen consigo.
l
Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de
levantarlo, asegúrese de que la parte principal (la cabeza) esté
trabada y que el cuenco, los útiles, las tapas de los accesos
salida y el cable estén sujetos.
l
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un
lugar donde un niño pudiera cogerlo.
l
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el
enchufe.
l
El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.
l
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o
supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y
si entienden los peligros que ello implica.
l
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
l
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
l
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna
si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen
estas instrucciones.
antes de enchufar el aparato
l
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte
inferior del aparato.
l
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
l
Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos.
antes de usarlo por primera vez
1 Retire todo el embalaje.
2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’.
3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la parte posterior del aparato.
conozca su aparato de cocina Kenwood
35
Español
conozca su aparato de cocina Kenwood
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte
servicio técnico y atención al cliente”.
salidas de los accesorios
salida de alta velocidad
salida de media velocidad
salida de baja velocidad
enchufe de los utensilios
l
a mezcladora
c
abezal de la mezcladora
colector de salida
bol
base de apoyo del bol
p
alanca para levantar el cabezal
b
otón de velocidad
unidad de potencia
batidor K
batidora
g
ancho para amasar
espátula
antisalpicaduras
llave inglesa
panel de control
pantalla visualizadora del tiempo
luz indicadora de encendido
botón para reducir el tiempo
botón para aumentar el tiempo
botón de batido lento
botón start/stop (inicio/parada)
36
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos
batidor K
l
Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de
c
hocolate y puré de patata.
b
atidora
l
P
ara batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas
d
e queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas
(por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla.
gancho para amasar
l
Para las mezclas con levadura.
para usar la mezcladora
1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj
y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada con
el símbolo hacia arriba.
para insertar un utensilio
2 Empuje hacia arriba hasta que pare luego gire.
3 C
oloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas del
r
eloj
4 Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca de
la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde queda
trabada.
para quitar un instrumento
l
Gire y retire.
5 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y,
luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado .
6 Gire el botón de velocidad al ajuste deseado y luego
apriete el botón start/stop para poner la mezcladora en marcha. El
temporizador contará a intervalos de 1 segundo.
La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la
mezcladora esté en marcha.
7 Pare la mezcladora apretando el botón start/stop . El tiempo de
funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador
seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos. Si
la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla
volverá a 00:00.
Importante – Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se
levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará
automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el
cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y se
apriete el botón start/stop .
posición pulse
Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a las
agujas del reloj a la posición . La mezcladora funcionará a la máxima
velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición. Cuando el botón
se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se parará.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función pulse no operará.
botón de incorporación
Apriete y suelte el botón de incorporación y la mezcladora funcionará
automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se
puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de
forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función de incorporación no operará.
velocidades
batidor K
l
batir manteca y azúcar empiece con min y aumente
gradualmente hasta max.
l
batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”.
l
mezclar harina, frutas, etc. Min – 1.
l
mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con
velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
l
ligar manteca y harina min. – 2
batidora
l
Aumentar gradualmente hasta ‘max’.
gancho para amasar
l
Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1.
importante
Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el
bol al utilizar otras salidas
37
la mezcladora
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
para usar el temporizador de cuenta atrás
1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88
y
, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible .
2 Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido
desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla.
3 Apriete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El
temporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se
a
prietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente cuanto
más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo máximo de
60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se selecciona un
tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de encendido.
4 A
priete el botón de start/stop para poner la mezcladora en marcha, y
e
l temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo.
l
El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier
momento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá el
temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora, apriete
e
l botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en marcha y el
temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se deja en el modo
pausa durante diez minutos, el temporizador se reiniciará
automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2 segundos.
5 El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo
total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La
pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se
despejará y mostrará el indicador de encendido .
para reiniciar el temporizador
1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y – al mismo
tiempo.
Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la pantalla
volverá automáticamente a 00:00.
capacidad máxima
CHEF MAJOR
pasta quebradiza
l
Peso de la harina: 680g Peso de la harina: 910g
masa con levadura espesa
l
Peso de la harina: 1,36kg Peso de la harina: 1,5kg
tipo británico
l
Peso total: 2,18kg Peso total: 2,4kg
masa con levadura ligera
l
Peso de la harina: 1,3kg Peso de la harina: 2,6kg
tipo continental
l
Peso total: 2,5kg Peso total: 5kg
mezcla para pastel
de frutas
l
Peso total: 2,72kg Peso total: 4,55kg
claras de huevos
l
12 16
consejos generales
l
Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad.
l
Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente.
l
Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o yema
de huevo en la batidora de varillas o en el bol.
l
Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique lo
contrario.
puntos para hacer pan
importante
l
Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo
contrario, sobrecargará el aparato.
l
Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la
mitad de la masa y trátelas por separado.
l
Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido.
la mezcladora
38
m
in
s
ec
problema
l
El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no
l
legan a los ingredientes del fondo del bol.
solución
l
Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se
indica cómo hacerlo:
1 Desenchufe el aparato.
2 L
evante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el
batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre,
levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que
e
l batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del
b
ol
.
4 Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir
el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol,
gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio
h
acia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las
agujas del reloj.
5 Vuelva a apretar la tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su
posición, consulte los puntos que se indican arriba)
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.
problema
l
La batidora se para durante el funcionamiento.
solución
l
Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se
parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede,
apague y desenchufe la mezcladora.
Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada la
máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la
mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más
tiempo.
l
Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la
mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el
botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La
mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida.
para acoplar y usar la tapa
antisalpicaduras
1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de la
mezcladora
hasta que esté totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se muestra.
4 Introduzca la herramienta que necesite.
5 Baje la mezcladora.
l
Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por
la parte articulada de la tapa antisalpicaduras
.
l
No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de
herramienta.
posibles problemas
39
m
i
n
1
P
limpieza y servicio
mantenimiento y limpieza
l
Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar.
l
Q
uizá aparezca un poco de grasa en el acceso
l
a primera vez que
use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más.
motor, tapas de los accesos
l
Limpie con un paño húmedo, luego seque.
l
Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua.
c
uenco
l
L
ávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas.
l
Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un
cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre
para eliminar los depósitos de cal.
l
M
antenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos,
m
icroondas).
útiles
l
Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en
lavavajillas.
l
Los útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán
s
ólo a mano, secándolos luego muy bien.
Antisalpicaduras
l
Lávelo a mano y séquelo muy bien.
servicio técnico y atención al cliente
l
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido
por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood.
l
Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar
ayuda visite www.kenwoodworld.com.
l
Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que
cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía
existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde
se adquirió el producto.
l
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto,
envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para
encontrar información actualizada sobre su centro de servicios
KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la
página web específica de su país.
l
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
l
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE)
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los
desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que
faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales
que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y
recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura
móvil tachado.
40
/