Kenwood KMC030 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

page 5 instructions
C
ongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
m
ore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
p
age
1
1
mode d’emploi
F
élicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten
1
7
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Z
ubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
p
agg
23 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
2
9
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
35 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha
comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo
disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
41 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
47 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
53 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
59 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Portugêus
Dansk
Svenska
Norsk
seguridad
l
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
l
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
l
Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar
piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo.
l
Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los
accesorios fijos.
l
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y
mantenga a los niños fuera del alcance.
l
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo
reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
l
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio
al mismo tiempo.
l
Nunca exceda las capacidades máximas indicadas.
l
Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad
que vienen consigo.
l
Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de
levantarlo, asegúrese de que la parte principal (la cabeza) esté
trabada y que el cuenco, los útiles, las tapas de los accesos
salida y el cable estén sujetos.
l
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un
lugar donde un niño pudiera cogerlo.
l
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el
enchufe.
l
El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.
l
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o
supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y
si entienden los peligros que ello implica.
l
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
l
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato.
l
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna
si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen
estas instrucciones.
antes de enchufar el aparato
l
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte
inferior del aparato.
l
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
l
Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos.
antes de usarlo por primera vez
1 Retire todo el embalaje.
2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’.
3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la parte posterior del aparato.
conozca su aparato de cocina Kenwood
35
Español
conozca su aparato de cocina Kenwood
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte
servicio técnico y atención al cliente”.
salidas de los accesorios
salida de alta velocidad
salida de media velocidad
salida de baja velocidad
enchufe de los utensilios
l
a mezcladora
c
abezal de la mezcladora
colector de salida
bol
base de apoyo del bol
p
alanca para levantar el cabezal
b
otón de velocidad
unidad de potencia
batidor K
batidora
g
ancho para amasar
espátula
antisalpicaduras
llave inglesa
panel de control
pantalla visualizadora del tiempo
luz indicadora de encendido
botón para reducir el tiempo
botón para aumentar el tiempo
botón de batido lento
botón start/stop (inicio/parada)
36
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

min
sec
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos
batidor K
l
Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de
c
hocolate y puré de patata.
b
atidora
l
P
ara batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas
d
e queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas
(por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla.
gancho para amasar
l
Para las mezclas con levadura.
para usar la mezcladora
1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj
y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada con
el símbolo hacia arriba.
para insertar un utensilio
2 Empuje hacia arriba hasta que pare luego gire.
3 C
oloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas del
r
eloj
4 Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca de
la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde queda
trabada.
para quitar un instrumento
l
Gire y retire.
5 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y,
luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado .
6 Gire el botón de velocidad al ajuste deseado y luego
apriete el botón start/stop para poner la mezcladora en marcha. El
temporizador contará a intervalos de 1 segundo.
La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la
mezcladora esté en marcha.
7 Pare la mezcladora apretando el botón start/stop . El tiempo de
funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador
seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos. Si
la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla
volverá a 00:00.
Importante – Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se
levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará
automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el
cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y se
apriete el botón start/stop .
posición pulse
Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a las
agujas del reloj a la posición . La mezcladora funcionará a la máxima
velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición. Cuando el botón
se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se parará.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función pulse no operará.
botón de incorporación
Apriete y suelte el botón de incorporación y la mezcladora funcionará
automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se
puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de
forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes.
Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la
función de incorporación no operará.
velocidades
batidor K
l
batir manteca y azúcar empiece con min y aumente
gradualmente hasta max.
l
batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”.
l
mezclar harina, frutas, etc. Min – 1.
l
mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con
velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
l
ligar manteca y harina min. – 2
batidora
l
Aumentar gradualmente hasta ‘max’.
gancho para amasar
l
Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1.
importante
Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el
bol al utilizar otras salidas
37
la mezcladora
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
para usar el temporizador de cuenta atrás
1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88
y
, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible .
2 Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido
desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla.
3 Apriete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El
temporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se
a
prietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente cuanto
más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo máximo de
60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se selecciona un
tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de encendido.
4 A
priete el botón de start/stop para poner la mezcladora en marcha, y
e
l temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo.
l
El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier
momento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá el
temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora, apriete
e
l botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en marcha y el
temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se deja en el modo
pausa durante diez minutos, el temporizador se reiniciará
automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2 segundos.
5 El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo
total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La
pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se
despejará y mostrará el indicador de encendido .
para reiniciar el temporizador
1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y – al mismo
tiempo.
Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la pantalla
volverá automáticamente a 00:00.
capacidad máxima
CHEF MAJOR
pasta quebradiza
l
Peso de la harina: 680g Peso de la harina: 910g
masa con levadura espesa
l
Peso de la harina: 1,36kg Peso de la harina: 1,5kg
tipo británico
l
Peso total: 2,18kg Peso total: 2,4kg
masa con levadura ligera
l
Peso de la harina: 1,3kg Peso de la harina: 2,6kg
tipo continental
l
Peso total: 2,5kg Peso total: 5kg
mezcla para pastel
de frutas
l
Peso total: 2,72kg Peso total: 4,55kg
claras de huevos
l
12 16
consejos generales
l
Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad.
l
Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente.
l
Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o yema
de huevo en la batidora de varillas o en el bol.
l
Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique lo
contrario.
puntos para hacer pan
importante
l
Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo
contrario, sobrecargará el aparato.
l
Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la
mitad de la masa y trátelas por separado.
l
Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido.
la mezcladora
38
m
in
s
ec
problema
l
El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no
l
legan a los ingredientes del fondo del bol.
solución
l
Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se
indica cómo hacerlo:
1 Desenchufe el aparato.
2 L
evante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el
batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre,
levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que
e
l batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del
b
ol
.
4 Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir
el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol,
gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio
h
acia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las
agujas del reloj.
5 Vuelva a apretar la tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su
posición, consulte los puntos que se indican arriba)
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.
problema
l
La batidora se para durante el funcionamiento.
solución
l
Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se
parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede,
apague y desenchufe la mezcladora.
Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada la
máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la
mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más
tiempo.
l
Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la
mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el
botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La
mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida.
para acoplar y usar la tapa
antisalpicaduras
1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de la
mezcladora
hasta que esté totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se muestra.
4 Introduzca la herramienta que necesite.
5 Baje la mezcladora.
l
Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por
la parte articulada de la tapa antisalpicaduras
.
l
No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de
herramienta.
posibles problemas
39
m
i
n
1
P
limpieza y servicio
mantenimiento y limpieza
l
Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar.
l
Q
uizá aparezca un poco de grasa en el acceso
l
a primera vez que
use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más.
motor, tapas de los accesos
l
Limpie con un paño húmedo, luego seque.
l
Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua.
c
uenco
l
L
ávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas.
l
Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un
cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre
para eliminar los depósitos de cal.
l
M
antenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos,
m
icroondas).
útiles
l
Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en
lavavajillas.
l
Los útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán
s
ólo a mano, secándolos luego muy bien.
Antisalpicaduras
l
Lávelo a mano y séquelo muy bien.
servicio técnico y atención al cliente
l
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido
por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood.
l
Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar
ayuda visite www.kenwoodworld.com.
l
Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que
cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía
existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde
se adquirió el producto.
l
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto,
envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para
encontrar información actualizada sobre su centro de servicios
KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la
página web específica de su país.
l
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
l
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE)
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los
desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que
faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales
que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y
recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura
móvil tachado.
40

Transcripción de documentos

English page 5 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood. sieten 17 pagg 23 blz. 29 Français Deutsch bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. Italiano istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Nederlands instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Español página 35 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina. Esperamos que lo disfrute. Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood. página 41 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. side 47 sid 53 side 59 Portugêus Dansk brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Norsk Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Español conozca su aparato de cocina Kenwood l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y mantenga a los niños fuera del alcance. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”. Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al mismo tiempo. Nunca exceda las capacidades máximas indicadas. Cuando se usa una fijación, leyó las instrucciones de la seguridad que vienen consigo. Cuidado al levantar el aparato, pues es pesado. Antes de levantarlo, asegúrese de que la parte principal (la cabeza) esté trabada y que el cuenco, los útiles, las tapas de los accesos salida y el cable estén sujetos. Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar donde un niño pudiera cogerlo. Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el enchufe. El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y si entienden los peligros que ello implica. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. antes de usarlo por primera vez 1 Retire todo el embalaje. 2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’. 3 Empuje el cable sobrante al compartimiento donde se guarda, en la parte posterior del aparato. 35 conozca su aparato de cocina Kenwood Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. salidas de los accesorios  salida de alta velocidad  salida de media velocidad  salida de baja velocidad  enchufe de los utensilios la mezcladora  cabezal de la mezcladora  colector de salida  bol base de apoyo del bol palanca para levantar el cabezal botón de velocidad unidad de potencia batidor K  batidora  gancho para amasar  espátula   antisalpicaduras  llave inglesa    in m se c 3 2 4 5 6 1 min P         min sec   panel de control  pantalla visualizadora del tiempo  luz indicadora de encendido  botón para reducir el tiempo botón para aumentar el tiempo botón de batido lento botón start/stop (inicio/parada) 36  la mezcladora batidor K l batidora l gancho para amasar l los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla. Para las mezclas con levadura. mi para usar la mezcladora 2 1 n se c 3 4 min P 1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj para insertar un utensilio 2 3 4 para quitar un instrumento l 5 6 7  y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada con  el símbolo hacia arriba. Empuje hacia arriba hasta que pare  luego gire. Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas del reloj  Para bajar la cabeza de la batidora, álcela un poco, luego gire la palanca de la misma en sentido horario (derecha). Bájela a la posición donde queda trabada. Gire y retire. Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido iluminado . Gire el botón de velocidad  al ajuste deseado y luego  apriete el botón start/stop para poner la mezcladora en marcha. El temporizador contará a intervalos de 1 segundo. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras la mezcladora esté en marcha. Pare la mezcladora apretando el botón start/stop . El tiempo de funcionamiento se visualizará, y si la máquina se reinicia, el temporizador seguirá contando, siempre que no hayan transcurrido más de 3 minutos. Si la mezcladora no se utiliza durante este período de tiempo, la pantalla volverá a 00:00. mi 2 1 n se 3 4 min P Importante – Si en cualquier momento, el cabezal de la mezcladora se levanta mientras está en funcionamiento, la máquina se parará automáticamente, y no se volverá a poner en marcha cuando se baje el cabezal. Sólo se volverá a poner en marcha cuando el cabezal se baje y se apriete el botón start/stop . posición pulse Para seleccionar pulse gire el botón de velocidad en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición . La mezcladora funcionará a la máxima velocidad mientras el botón se mantenga en esta posición. Cuando el botón se suelte volverá a la posición “min” y la mezcladora se parará. Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la función pulse no operará. mi 1 min botón de incorporación Apriete y suelte el botón de incorporación y la mezcladora funcionará automáticamente a velocidad mínima durante 2-3 segundos. El botón se puede mantener apretado para una operación más larga o presionado de forma repetida, según sea necesario, para combinar ingredientes. Nota: Si la mezcladora está en funcionamiento en modo temporizador, la función de incorporación no operará. batidor K l l l l l batidora gancho para amasar l l P  velocidades  batir manteca y azúcar empiece con min y aumente gradualmente hasta max. batir huevos en mezclas cremosas 4 – “max”. mezclar harina, frutas, etc. Min – 1. mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con velocidad min y aumente gradualmente hasta max. ligar manteca y harina min. – 2 Aumentar gradualmente hasta ‘max’. Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1. importante Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el bol al utilizar otras salidas 37  2 3 4 n se c c la mezcladora para usar el temporizador de cuenta atrás 1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 2 3 4 l 5 . y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido desaparecerá y 00:00 aparecerá en la pantalla. Apriete los botones + y – hasta que se muestre el tiempo deseado. El temporizador contará a intervalos de 5 segundos. Si los botones se aprietan continuamente, los números cambiarán más rápidamente cuanto más tiempo se mantengan pulsados. Se puede fijar un tiempo máximo de 60 minutos. Si, en un espacio de 30 segundos, no se selecciona un tiempo, la pantalla volverá a mostrar el indicador de encendido. para poner la mezcladora en marcha, y Apriete el botón de start/stop el temporizador contará hacia atrás a intervalos de un segundo. El funcionamiento de la mezcladora se puede detener en cualquier momento apretando el botón start/stop una vez; esto también detendrá el temporizador. Para reanudar el funcionamiento de la mezcladora, apriete el botón start/stop otra vez; la mezcladora se pondrá en marcha y el temporizador seguirá la cuenta atrás. Si la mezcladora se deja en el modo pausa durante diez minutos, el temporizador se reiniciará automáticamente, y se emitirá un tono audible durante 2 segundos. El proceso de la mezcla se parará automáticamente cuando el tiempo total haya transcurrido y se emitirá un pitido durante 5 segundos. La pantalla parpadeará mostrando 00:00 durante 5 segundos y, luego, se despejará y mostrará el indicador de encendido . para reiniciar el temporizador 1 Ponga el temporizador a cero apretando los botones + y – al mismo tiempo. Sin embargo, si la mezcladora no se utiliza durante 30 minutos, la pantalla volverá automáticamente a 00:00. capacidad máxima CHEF pasta quebradiza masa con levadura espesa tipo británico masa con levadura ligera tipo continental mezcla para pastel de frutas claras de huevos consejos generales l l l l l l l l l l l importante l l l Peso Peso Peso Peso Peso MAJOR de la harina: 680g de la harina: 1,36kg total: 2,18kg de la harina: 1,3kg total: 2,5kg Peso total: 2,72kg 12 Peso Peso Peso Peso Peso de la harina: 910g de la harina: 1,5kg total: 2,4kg de la harina: 2,6kg total: 5kg Peso total: 4,55kg 16 Pare la mezcladora y rasque el bol con la espátula con regularidad. Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente. Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol. Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique lo contrario. puntos para hacer pan Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará el aparato. Si le parece que el aparato funciona con dificultad, apáguelo, saque la mitad de la masa y trátelas por separado. Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido. 38 min sec posibles problemas l solución l problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre, 4 5 6 7 l solución l l levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del bol . Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca  lo bastante para permitir el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a apretar la tuerca. Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su posición, consulte los puntos que se indican arriba) Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.    problema La batidora se para durante el funcionamiento. Su batidora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si esto sucede, apague y desenchufe la mezcladora. Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada la máquina unos minutos. Enchufe y apriete el botón start/stop. Si la mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más tiempo. Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la mezcladora y la máquina deja de funcionar, desconéctela apretando el botón start/stop, espere unos pocos segundos y vuelva a conectar. La mezcladora debe reanudar el funcionamiento enseguida. para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras  1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 1 min 3 Ponga el protector antisalpicaduras en la parte inferior del cabezal de la P mezcladora  hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta que necesite. 5 Baje la mezcladora. l Durante la mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras . l No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de herramienta. m se c 3 2 1 min  39 in P 4 limpieza y servicio l l motor, tapas de los accesos l cuenco l l l l útiles l l Antisalpicaduras l l l l l l l mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. Limpie con un paño húmedo, luego seque. Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua. Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas. Para limpiar el cuenco de acero inoxidable no use nunca un cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre para eliminar los depósitos de cal. Mantenga el aparato alejado del calor (chapas de cocina, hornos, microondas). Los útiles de acero inoxidable se pueden lavar a mano o en lavavajillas. Los útiles que no sean de acero inoxidable (revestidos) se lavarán sólo a mano, secándolos luego muy bien. Lávelo a mano y séquelo muy bien. servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda visite www.kenwoodworld.com. Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde se adquirió el producto. Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. 40 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Kenwood KMC030 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para