Brevi Smart 545, Marathon e Start Smart Silverline, Millestrade Smart Silverline, Ovo Twin Smart Silverline, Presto Smart Silverline, Smart Silverline El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Brevi Smart 545 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
5
1
2
2
3
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 3 punti in funzione della taglia del bambino. EN- Adjust the 3 point safety harness
according to your babys size DE- Stellen Sie die 3-Punkt Sicherheitsgurte so ein, dass sie straff und eng an den Schultern
des Kindes anliegen FR- Régler le harnais de sécurité à 3 points en fonction de la taille de l’enfant ES- Ajuste el cinturon
de seguridad de 3 puntos según el tamaño del bebe PT- Regular o cinto de segurança de 3 pontos em função do taman-
ho da criança SI- 3 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako PL- Dopasuj 3 punktowe pasy bezpieczeństwa do wzrostu
dziecka, tak aby poprawnie były ułożone na ramiączkach dziecka HU- Állítsa be az 3 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően
HR- U 3 točaka sigurnosni pojas podesite prema veličini Vašeg dijeteta RU- Отрегулировать 3-ти точечный ремень безопасности
в соответствии с размером ребенка SE- Reglera 3 punkters säkerhetsbältet utefter barnets storlek axelremmarna sitter tight NL-
Stel de 3 punts veiligheids gordel op de lengte van het kind af EL- Ρυθμίστε το λουρί ασφάλειας σε 3 σημεία ανάλογα με το μέγεθος του
μωρού RO- Ajustati centura de siguranta in 3 puncte in functie de marimea copilului SK- Nastavte 3-bodový bezpečnostný s podľa
veľkosti dieťaťa. TR- 3 noktaemniyet kemerini çocuğun boyuna göre ayarlayın BG- Пригодете три точковия обезопасителен
колан според размерите на Вашето дете. AR-
1
1
2
2
!
IT- REGOLAZIONE DEL MANIGLIONE E DEL TETTUCCIO PARASOLE EN- CARRYING- HANDLE
AND SUN- CANOPY ADJUSTMENT DE- EINSTELLUNG VOM TRAGEBÜGEL UND SONNENDACH
FR- REGLAGE DE L ANSE DE PORTAGE ET DU PARE SOLEIL ES- REGULACION DE ASA Y CA-
POTA PARASOL PT- REGULAÇÃO DO MANÍPULO E DA CAPOTA SI- NAMESTITEV NOSILNEGA
ROČAJA IN STREHICE PL- REGULACJA UCHWYTU ORAZ DASZKA PRZCIWSŁONECZNEGO HU- A
HORDOZÓKAR ÉS A NAPTETŐ ÁLLÍTÁSA HR- PODEŠAVANJE RUČKE ZA NOŠENJE I LJETNOG
KROVIĆA RU- РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ И КОЗЫРЬКА ОТ СОЛНЦА SE- REGLERING AV HANDTAGET
OCH SUFFLETTEN NL- AFSTELLING VAN DE DRAAGBEUGEL EN HET ZONNEDAK EL- ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΟΥ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΡΟΦΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΗΛΙΟRO- AJUSTEREA MANERELOR DE
TRANSPORT,CAT SI A CAPOTINEI DE SOARE SK- NASTAVENIE NOSNEJ RUKOVÄTE A SLNEČNEJ
STRIEŠKY TR- GÜNEŞLİĞİN VE TAŞIMA KOLUNUN AYARLANMASI BG- ПРИСПОСОБЯВАНЕ НА
ДРЪЖКАТА ЗА НОСЕНЕ И СЕННИКА AR-
12
ESPAÑOL
IMPORTANTE Conservar estas in-
strucciones para futuras consultas.
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI
MILANO.
Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento del
producto. El montaje y la instalación deberán siempre ser hechas
por un adulto.
ATENCION El producto combinado ofrece muchas funciones:
cochecito, cuna, cochecito con silla de auto; para cada función se
debe respetar el ámbito de aplicación previsto:
FUNCIÓN ARMAZÓN CON SILLITA COCHE PARA
NIÑOS (art. 545): desde el nacimiento hasta los 13
kg.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigi-
lancia.
ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los di-
spositivos de cierre están engranados antes del
uso.
ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejar a vue-
stro niño durante las operaciones de abertura y
cierre de este producto.
ADVERTENCIA No dejar que el niño juege con
este producto.
ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente las
cintas de seguridad.
ADVERTENCIA Antes de la utilización vericar
que el cuco o el asiento o las conexiones de la
silla para auto (de niños) estén correctamente
insertados.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado
para correr o patinar.
RECOMENDACIONES!
- Sólo la silla de auto para niños art. 545 Smart de marca BREVI
MILANO (con adaptadores incluídos de marca BREVI
MILANO), puede ser instalada en la silla de paseo art. 715 ● 726
728 781 734 755 759 766 770 773 757
763 ● 765 ● 789
- El freno debe ser accionado cuando se coloca y cuando se qui-
ta al niño del carrito
- La cesta porta-objetos no debe ser cargada con pesos supe-
riores a 2 kg
- Cualquier peso colocado en el manillar y/o en la parte de atras
del respaldo y/o laterales del vehículo, podrían poner en riesgo
la estabilidad del vehículo
- No transportar a mas de un niño a la vez
- Los accesorios no aprobados por BREVI MILANO, no deben
ser utilizados
- Utilización de la silla de auto para niños junto con el chasis: este
vehículo no reemplaza una cuna de viaje o cama. Si el niño
necesita dormir, ponerlo en una cuna de viaje o cuna adecuada
- Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por BREVI
MILANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO
podría ser peligroso
PRECAUCIONES GENERALES
Se recomienda efectuar las operaciones de regulación lejos de la
presencia de los niños. Antes de usarla, asegurarse siempre que
los dispositivos de seguridad del chasis o de la silla de auto, estén
correctamente bloqueados. Asegurarse que correas, ganchos y
cinturones de seguridad estén en perfectas condiciones. No usar
el chasis en combinación con la silla de auto, si cualquiera de
sus componentes se hubiera perdido o estuviera dañado. No col-
gar en el manillar bolsas o paquetes que puedan desequilibrar el
chasis. Utilizar el dispositivo de freno siempre, cada vez que se
efectua una parada. No dejar nunca el chasis en combinación
con la silla de auto en supercies inclinadas, con el niño adentro
y el freno accionado. El freno no garantiza óptimas frenadas en
supercies muy empinadas. El uso de los cinturones de seguri-
dad es importante para la seguridad de vuestro niño. En las ope-
raciones de regulación y de plegado, asegurarse siempre que las
partes del cuerpo del niño no entren en contacto con las partes
móviles del chasis. No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia
cerca de la silla de auto o silla de paseo. Si se deja la silla de auto
expuesta al sol durante mucho tiempo, esperar a que se enfríe
antes de colocar el niño adentro. Evitar el contacto de los dedos
con los mecanismos.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Consultar la etiqueta de composición del tejido cosida sobre la
tela para las instrucciones de lavado. Limpiar periódicamete la
partes plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas
para evitar formaciones de óxido. Protejer el producto de agentes
atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición continua de sol
puede causar la variación en colores en muchas telas. Guardar l
producto en un lugar seco.
Uso de la silla para coche como una tumbona
Conforme a la norma EN 12790:2009.
a) ADVERTENCIA
1) No dejar nunca al niño sin vigilancia.
2) La hamaquita no està adaptada para niños que
puedan estar sentados solos.
3) Esta hamaca no ha sido projectada para suenos
largos del bebe.
4) Es peligroso apoyar la hamaca sobre una mesa
o en lugares alejados del suelo.
5) Utilizar sistematicamente las cintas de seguridad.
Esta hamaquita no substituye una cama. Si el niño necesita dormir,
debe ser colocado en una cama. No utilizar la hamaquita si alguna
de sus partes esrota o falta. Usar lo accesorios o recambios
aconsejados por BREVI MILANO. Puede ser peligroso el uso de
/