Draw-Tite 24857 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
BMW 328 Sedan
Part Numbers:
24857
60273
77231
24863 U-Haul
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: P3, 4
Equipment Required:
Wrenches: 8mm, 10mm, 18mm,
& 3/4
Xxxx
Fig 1.
1. Remove both appearance panels, (10) 8mm, (4) 10mm retain for reinstallation.
2. Remove (4) existing M12 flange nuts located on vehicle end panel as shown Fig 1. Spraying with a lubricant will assist the
removal. Retain for re-installion. Wash lubricant off studs, if used.
3. Place (3) flat washers on each stud .
4. Raise hitch into position by rotating hitch behind fascia as shown in Fig 2., reinstall existing flange nuts removed in step 2, finger
tight only.
5. Determine numbers of spacer needed between hitch bar and vehicle frame cross member (minimum of 1).
6. Using pullwire insert carriage bolt and (1) spacer into vehicle frame cross member, thread pull wire through spacer/s and hitch bar
as shown Fig 4. Remove pull wire and install conical washer and hex nut onto carriage bolt.
7. Tighten fasteners to torque specified.
8. Reinstall appearance panel on passenger side.
9. Drivers side appearance panel will need to be trimmed (see Fig 3) or returned to owner. Obtain owners permission
before trimming.
z 2010, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24857N 10-07-15 Rev. D
j
Qty. (12) Flat washers7/16”
m
Qty. (1) Conical washer 1/2”
k
Qty. (1) Carriage bolt ½-13 X 2.50 GR5
n
Qty. (1) Hex nut
l
Qty. (3) Spacers
o
Qty. (1) Pullwire 1/2”
Tighten all 12mm fasteners with torque wrench to 62 Lb.-Ft. (84 N*M)
Tighten all ½-13 GR 5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
3593
Fastener Kit: 24857F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Trunk pan
Fascia
2.50 / 64mm
Driver’s side
Appearance panel trim
Rotate hitch behind fascia
j
k
l
m
n
Existing
flange
nuts
Vehicle frame
cross member
Vehicle end panel
Vehicle frame
cross member
Fig 2.
Fig 3.
Fig 4.
Pullwire example
Spacer to be
removed if
needed
Studs
Vehicle end
panel
Orient
spacers as
shown
Hitch
bar.
(Sold separately)
Instructions d’installation
BMW 328 Sedan
Numéros de pièce :
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d'accès au câblage : P3, 4
Équipement requis :
Clés : 8 mm, 10 mm, 18 mm et 3/4
Xxxx
Fig. 1
1. Enlever les deux panneaux décoratifs ; conserver (10) 8 mm, (4) 10 mm pour réinstallation.
2. Enlever quatre (4) écrous à embase M12 existants situés sur le panneau d'extrémité du véhicule, comme illustré à la Fig. 1. La
vaporisation d'un lubrifiant facilitera le retrait. Conserver les fixations en vue de la réinstallation. Nettoyer les goujons si du
lubrifiant s'y trouve.
3. Placer trois (3) rondelles plates sur chaque goujon.
4. Soulever l'attelage en position en faisant pivoter l'attelage derrière le carénage comme illustré à la Fig. 2, reposer les écrous à
embase enlevés à l'étape 2, serrer à la main seulement.
5. Déterminer le nombre d'espaceurs nécessaires entre la barre d'attelage et la traverse du cadre du véhicule (minimum de 1).
6. À l'aide d'un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un (1) espaceur dans la traverse, puis les acheminer à travers le ou
les espaceurs et la barre d'attelage, comme illustré à la Fig. 4. Retirer le fil de tirage et poser une rondelle conique et un écrou
hexagonal sur le boulon de carrosserie.
7. Serrer la visserie selon les spécifications de couple indiquées.
8. Reposer le panneau décoratif côté passager.
9. Le panneau décoratif côté conducteur devra être découpé (voir Fig. 3) ou retourné au propriétaire. Obtenir la permission
du propriétaire avant le découpage.
z 2010, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24857N 10-07-15 Rev. D
j
Qté (12) Rondelles plates 7/16
m
Qté (1) Rondelle conique 1/2
k
Qté (1) Boulon de carrosserie ½-13 X 2.50 GR5
n
Qté (1) Écrou hexagonal
l
Qté (3) Espaceurs
o
Qté (1) Fil de tirage 1/2
Serrer toute la visserie 12 mm au couple de 62 lb-pi (84 N*M).
Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N-M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si lattelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être
enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
élevée seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3593
Visserie : 24857F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
le du coffre
Carénage
2,50 / 64 mm
coupe du panneau
coratif cô conducteur
Faire pivoter l'attelage
derrière le carénage
j
k
l
m
n
Écrous à embase
existants
Traverse du cadre
du véhicule
Panneau d'extrémité
du véhicule
Traverse du cadre du véhicule
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fil de tirage
L'espaceur doit être
enlevé au besoin
Goujons
Panneau
d'extrémité
du véhicule
Orienter les espaceurs
comme illustré.
Barre
d'attelage
24857
60273
77231
24863 U-Haul
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
BMW 328 Sedan
meros de partes:
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: P3, 4
Equipo necesario:
Llaves: 8mm, 10mm, 18mm y 3/4
Xxxx
FIG. 1.
1. Retire ambos paneles de apariencia, (10) 8mm, (4) 10mm retenga para volver a instalar.
2. Retire (4) tuercas mariposa M12 existentes que se encuentran en el panel extremo del vehículo como se muestra en la Fig 1.
Rociar con lubricante ayudará con el proceso de remocn. Retenga para volver a instalar. Lave el lubricante de los vástagos,
si se usó.
3. Coloque (3) arandelas planas en cada vástago.
4. Levante el enganche a su posición al rotar el enganche detrás de la placa protectora como se muestra en la Fig 2., vuelva a
instalar las tuercas mariposa existentes que se quitaron en el paso 2, apriete a mano únicamente.
5. Determine el número de espaciadores necesarios entre la barra de enganche y el travesaño del bastidor del vehículo (mínimo de
1).
6. Usando el cable de halar inserte el perno de carruaje y (1) espaciador dentro del travesaño del bastidor del vehículo, inserte el
cable de halar a través de los espaciadores y barra de enganche como se muestra en la Fig 4. Retire el cable de halar e instale
una arandela cónica y tuerca hexagonal sobre el perno de carruaje.
7. Apriete los tornillos a la torsión especificada.
8. Vuelva a instalar el panel de apariencia en el lado del pasajero.
9. El panel de apariencia del lado del conductor deberá recortarse (ver Fig 3) o devolver al propietario. Obtenga el permiso
del propietario antes de recortar.
z 2010, 2011, 2012 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Hoja 3 de 3 24857N 1-9-12 Rev. C
j
Cant. (12) Arandelas planas, 7/16"
m
Cant. (1) Arandela cónica 1/2"
k
Cant. (1) Perno de carruaje ½-13 x 2.50 GR5
n
Cant. (1) Tuerca hexagonal
l
Cant. (3) Espaciadores
o
Cant. (1) Cable de halar 1/2”
Apriete todos los tornillos 12 mm con una llave de torsión a 62 Lb.-pies. (84 N*M)
Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de barra de tracción:
3593
Kit de tornillos: 24857F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Colector del
baúl
Placa
protectora
2.,50/ (64mm)
Lado del conductor
Recorte del panel de apariencia
Rote el enganche detrás de la
placa protectora
j
k
l
m
n
Tuercas
mariposa
existentes
Travesaño
del bastidor del
vehículo
Panel
extremo
del vehículo
Bastidor del vehículo
Travesaño
FIG. 2
FIG. 3.
FIG. 4.
Ejemplo del
cable de halar
Se debe
retirar el
espaciador
de ser
necesario
stagos
Panel del
extremo
del vehículo
Oriente los
espaciadores
como se muestra.
Barra del
enganche
24857
60273
77231
24863 U-Haul
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions Fascia Trunk pan (Sold separately) Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Drawbar Kit: 3593 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight Drawbar must be used in the Rise position only. Vehicle frame cross member 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: P3, 4 Hitch Shown In Proper Position Equipment Required: Fastener Kit: 24857F Wrenches: 8mm, 10mm, 18mm, & 3/4 Studs j k Vehicle frame cross member Existing flange nuts Vehicle end panel nm Hitch bar. Rotate hitch behind fascia 24857 60273 77231 24863 U-Haul BMW 328 Sedan l Orient spacers as shown Vehicle end panel Fig 2. 2.50 / 64mm Fig 1. Xxxx Driver’s side Appearance panel trim Fig 3. j k l 1. 2. 3. Qty. (12) Flat washers7/16” Qty. (1) Carriage bolt ½-13 X 2.50 GR5 Qty. (3) Spacers Fig 4. Pullwire example Spacer to be removed if needed m n o Qty. (1) Conical washer 1/2” Qty. (1) Hex nut Qty. (1) Pullwire 1/2” Remove both appearance panels, (10) 8mm, (4) 10mm retain for reinstallation. Remove (4) existing M12 flange nuts located on vehicle end panel as shown Fig 1. Spraying with a lubricant will assist the removal. Retain for re-installion. Wash lubricant off studs, if used. Place (3) flat washers on each stud . 4. Raise hitch into position by rotating hitch behind fascia as shown in Fig 2., reinstall existing flange nuts removed in step 2, finger tight only. 5. 6. Determine numbers of spacer needed between hitch bar and vehicle frame cross member (minimum of 1). Using pullwire insert carriage bolt and (1) spacer into vehicle frame cross member, thread pull wire through spacer/s and hitch bar as shown Fig 4. Remove pull wire and install conical washer and hex nut onto carriage bolt. Tighten fasteners to torque specified. 7. 8. 9. Reinstall appearance panel on passenger side. Drivers side appearance panel will need to be trimmed (see Fig 3) or returned to owner. Obtain owners permission before trimming. Tighten all 12mm fasteners with torque wrench to 62 Lb.-Ft. (84 N*M) Tighten all ½-13 GR 5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2010, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24857N 10-07-15 Form F206 Rev A 5605 Rev. D Instructions d’installation 24857 60273 77231 24863 U-Haul BMW 328 Sedan Carénage Tôle du coffre Numéros de pièce : (Vendu séparément) Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni Ensemble de barre de remorquage : Traverse du cadre du véhicule Attelage montrédans la position appropriée 3593 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position élevée seulement. Goujons 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Points d'accès au câblage : P3, 4 Équipement requis : Visserie : 24857F Clés : 8 mm, 10 mm, 18 mm et 3/4 2000 LB (908 kg) Poids brut max. de la remorque j Panneau d'extrémité du véhicule k Traverse du cadre du véhicule Écrous àembase existants Barre d'attelage nm l Orienter les espaceurs comme illustré. Faire pivoter l'attelage derrière le carénage Fig. 2 Panneau d'extrémité du véhicule 2,50 / 64 mm Fig. 1 Xxxx L'espaceur doit être Fig. 4 enlevéau besoin Fil de tirage Découpe du panneau décoratif côtéconducteur Fig. 3 j k l 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Qté(12) Rondelles plates 7/16” Qté(1) Boulon de carrosserie ½-13 X 2.50 GR5 Qté(3) Espaceurs m n o Qté(1) Rondelle conique 1/2” Qté(1) Écrou hexagonal Qté(1) Fil de tirage 1/2” Enlever les deux panneaux décoratifs ; conserver (10) 8 mm, (4) 10 mm pour réinstallation. Enlever quatre (4) écrous àembase M12 existants situés sur le panneau d'extrémitédu véhicule, comme illustréàla Fig. 1. La vaporisation d'un lubrifiant facilitera le retrait. Conserver les fixations en vue de la réinstallation. Nettoyer les goujons si du lubrifiant s'y trouve. Placer trois (3) rondelles plates sur chaque goujon. Soulever l'attelage en position en faisant pivoter l'attelage derrière le carénage comme illustréàla Fig. 2, reposer les écrous à embase enlevés àl'étape 2, serrer àla main seulement. Déterminer le nombre d'espaceurs nécessaires entre la barre d'attelage et la traverse du cadre du véhicule (minimum de 1). À l'aide d'un fil de tirage, insérer un boulon de carrosserie et un (1) espaceur dans la traverse, puis les acheminer àtravers le ou les espaceurs et la barre d'attelage, comme illustréàla Fig. 4. Retirer le fil de tirage et poser une rondelle conique et un écrou hexagonal sur le boulon de carrosserie. Serrer la visserie selon les spécifications de couple indiquées. Reposer le panneau décoratif côtépassager. Le panneau décoratif côtéconducteur devra être découpé(voir Fig. 3) ou retournéau propriétaire. Obtenir la permission du propriétaire avant le découpage. Serrer toute la visserie 12 mm au couple de 62 lb-pi (84 N*M). Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N-M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuritédes systèmes d’attelage. z 2010, 2011, 2012, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24857N 10-07-15 Rev. D Form F206 Rev A 5605 Números de partes: Instrucciones de instalación Placa protectora Colector del baúl 24857 60273 77231 24863 U-Haul BMW 328 Sedan (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3593 No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso máximo bruto del remolque La barra de tracción se debe usar en la posición levantada únicamente. Bastidor del vehículo Travesaño Ubicación del acceso al cableado: P3, 4 El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: j Tuercas mariposa existentes Kit de tornillos: 24857F Llaves: 8mm, 10mm, 18mm y 3/4 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Vástagos Panel del extremo del vehículo nm Barra del enganche Rote el enganche detrás de la placa protectora FIG. 2 k Travesaño del bastidor del vehículo l Oriente los espaciadores como se muestra. Panel extremo del vehículo 2.,50/ (64mm) FIG. 1. Xxxx Lado del conductor Recorte del panel de apariencia FIG. 3. FIG. 4. Ejemplo del cable de halar Se debe retirar el espaciador de ser necesario j Cant. (12) Arandelas planas, 7/16" m Cant. (1) Arandela cónica 1/2" k Cant. (1) Perno de carruaje ½-13 x 2.50 GR5 n Cant. (1) Tuerca hexagonal l Cant. (3) Espaciadores o Cant. (1) Cable de halar 1/2” 1. 2. Retire ambos paneles de apariencia, (10) 8mm, (4) 10mm retenga para volver a instalar. Retire (4) tuercas mariposa M12 existentes que se encuentran en el panel extremo del vehículo como se muestra en la Fig 1. Rociar con lubricante ayudará con el proceso de remoción. Retenga para volver a instalar. Lave el lubricante de los vástagos, si se usó. 3. 4. Coloque (3) arandelas planas en cada vástago. Levante el enganche a su posición al rotar el enganche detrás de la placa protectora como se muestra en la Fig 2., vuelva a instalar las tuercas mariposa existentes que se quitaron en el paso 2, apriete a mano únicamente. Determine el número de espaciadores necesarios entre la barra de enganche y el travesaño del bastidor del vehículo (mínimo de 1). Usando el cable de halar inserte el perno de carruaje y (1) espaciador dentro del travesaño del bastidor del vehículo, inserte el cable de halar a través de los espaciadores y barra de enganche como se muestra en la Fig 4. Retire el cable de halar e instale una arandela cónica y tuerca hexagonal sobre el perno de carruaje. 5. 6. 7. 8. Apriete los tornillos a la torsión especificada. Vuelva a instalar el panel de apariencia en el lado del pasajero. 9. El panel de apariencia del lado del conductor deberá recortarse (ver Fig 3) o devolver al propietario. Obtenga el permiso del propietario antes de recortar. Apriete todos los tornillos 12 mm con una llave de torsión a 62 Lb.-pies. (84 N*M) Apriete todos los tornillos 1/2-13 GR 5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2010, 2011, 2012 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Hoja 3 de 3 24857N 1-9-12 Form F206 Rev A 5605 Rev. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24857 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación