86586

Parkside 86586, PLBS 30 A1 Operation and Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Parkside 86586 Operation and Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SOLDADOR / SALDATORE CON
SUPPORTO PLBS 30 A1
SOLDADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALDATORE CON SUPPORTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
IAN 86586
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
3
8
7
4
5
A B
C D
10
3
119
5
4
6
12
2
5 ES
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
Equipamiento........................................................................Página 6
Volumen de suministro .........................................................Página 7
Datos técnicos ......................................................................Página 7
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo ..............................................................Página 8
2. Seguridad eléctrica .........................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ............................................. Página 9
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
...Página 11
Accesorios originales y adicionales ...................................Página 11
Antes de la puesta en marcha
Montaje del muelle espiral .................................................. Página 12
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura.................Página 12
Puesta en marcha
Encendido y apagado ......................................................... Página 13
Mano auxiliar .......................................................................Página 13
Esponja para soldador ........................................................Página 13
Soldar ...................................................................................Página 14
Limpieza y mantenimiento ................................ Página 16
Asistencia .........................................................................Página 16
Garantía ............................................................................ Página 16
Desecho del producto ............................................Página 18
Declaración de conformidad /
Fabricante
........................................................................Página 18
Índice
6 ES
IntroducciónIntroducción
Soldador PLBS 30 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamen-
te como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito
del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos
de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para
unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma des-
crita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para
uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se con-
sidera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso
indebido del aparato.
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
7 ES
IntroducciónIntroducción
3
Muelle espiral
4
Pinzas de sujeción
5
Mano auxiliar
6
Soporte para piezas de cobre
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
9
Pieza universal
10
Pieza con terminación en punta
11
Pieza con terminación en cono
12
Soldadura de estaño
Q
Volumen de suministro
1 Soldador PLBS 30 A1
1 Soporte multifuncional
2 Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno)
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
4 Piezas de cobre (puntas para quemar)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V AC
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 30 W
8 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
Q
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que
se incluyen a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama-
bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las
distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
9 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili-
zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Debe mantener-
se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
10 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de
soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de que-
maduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato
antes de cambiar, limpiar y controlar sus piezas.
Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente
el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el
soldador fino caliente.
Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
el aparato en el soporte multifuncional.
Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse
vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté
11 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso
de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or-
ganismo humano.
Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento
del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
12 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
Inserte el muelle espiral
3
por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional
7
.
Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede
mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifun-
cional
7
dispuesta para ello (véase flecha en fig. B).
Para ello, presione el muelle espiral
3
hasta que encaje en la
abertura.
Gire el muelle espiral
3
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
.
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca
el soldador sin la punta.
Retirar la cabeza del soldador
2
o una pieza de cobre
9
10
11
sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del
soldador fría.
Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una
rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápi-
damente en el soldador para soldadura fina
1
. Gire la cabeza
o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador
en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al trabajar la pieza,
las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar
5
pueden calen-
tarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
5
.
2. Gire las pinzas de sujeción
4
en la dirección deseada.
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
4
.
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente
2
no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
8
.
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
14 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
Humedezca la esponja
8
antes de utilizarla.
Soldar
La inhalación de los vapores resultantes puede provocar,
entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio.
El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn, 40 %
de Pb. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de
soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua
para soldar).
Limpie el cabezal de soldadura
2
con la esponja para
soldador
8
.
Una vez limpio, el cabezal de soldadura
2
deberá estañarse.
Para ello, asegure el cabezal caliente
2
fundiendo soldadura
de estaño.
Inserte el cabezal de soldadura
2
en la punto de soldadura
y caliéntelo.
Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
2
.
Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
15 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado.
Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de
aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones:
¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que
los realiza está cualificada o formada para ello.
Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar
diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros ele-
mentos (véase imagen D).
Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel
maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el
efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
Pieza universal
9
:
por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales.
Pieza con terminación en punta
10
:
por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes
Pieza con terminación en cono
11
:
por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
16 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe o
el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabri-
cante del aparato o a su servicio de atención al cliente.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado-
samente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de compra. Si
17 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis-
tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga-
ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 86586
18 ES
Declaración de conformidad / FabricanteDesecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori-
dades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documen-
tación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania,
declaramos que este producto cumple las siguientes normas, docu-
mentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
19 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Soldador PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Número de serie: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
20
Indice
21 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto .......................................................................... Pagina 22
Dotazione .............................................................................Pagina 23
Ambito di fornitura ...............................................................Pagina 23
Dati tecnici ............................................................................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro .........................................Pagina 24
2. Sicurezza elettrica ...........................................................Pagina 24
3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 25
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............................Pagina 27
Pezzi di ricambio / accessori originali ................................Pagina 28
Prima dell‘avvio
Montaggio della molla a spirale ........................................Pagina 28
Inserimento / Sostituzione della punta saldante ................. Pagina 28
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ..................................................Pagina 29
Terzamano............................................................................Pagina 29
Spugna di saldatura ............................................................Pagina 30
Saldatura ..............................................................................Pagina 30
Manutenzione e pulizia .......................................Pagina 32
Assistenza ........................................................................ Pagina 32
Garanzia ........................................................................... Pagina 32
Smaltimento ................................................................... Pagina 34
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
.....................................................................Pagina 35
22 IT/MT
IntroduzioneIntroduzione
Saldatore con supporto PLBS 30 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Ave-
te optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro-
dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tem-
po libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali
lavori di brasatura, pirografia, incollaggio a caldo di materie plastiche
e di applicazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio sola-
mente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo
indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale.
Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente
all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alla modalità d’uso.
23 IT/MT
IntroduzioneIntroduzione
Q
Dotazione
1
Pistone per saldatura fine
2
Punta saldante
3
Molla a spirale
4
Clip di fermo
5
Terzamano
6
Supporto per inserti in rame
7
Supporto multifunzione
8
Spugna di saldatura
9
Inserto universale
10
Inserto a punta
11
Inserto conico
12
Stagno
Q
Ambito di fornitura
1 Saldatore con supporto PLBS 30 A1
1 Supporto multifunzione
2 Rulli di stagno per brasatura (da 10 grammi ognuno)
2 Punte saldanti (1 montata)
4 Inserti in rame (punte di combustione)
1 Spugna di saldatura
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V AC
Frequenza nominale: 50 Hz
Potenza nominale: 30 W
24 IT/MT
Q
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni
fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, in-
cendi e / o gravi lesioni.
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos fera dove si
trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon-
tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione
potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi-
ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa
elettrica.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
25 IT/MT
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce
il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou-
tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut-
tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per
tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono
il rischio di scossa elettrica.
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il
lato posteriore.
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini né da persone non in possesso
della conoscenza e dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
26 IT/MT
o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco-
starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando
si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medici-
nali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio
può provocare serie lesioni.
PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la punta saldan-
te calda oppure il metallo di apporto fuso, poiché sussiste pericolo
di scottature. E’ necessario lasciare raffreddare l’apparecchio pri-
ma di sostituire, pulire o verificare i suoi componenti.
Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo
con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con
l‘acqua!
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi esclusivamen-
te il dispositivo di supporto multifunzionale o un altro fondamento re-
sistente al fuoco per posizionare il pistone per saldatura fine caldo.
Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere
inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale.
Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani
lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il
calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano.
Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in
plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio
può subire dei danni.
In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO!
Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
27 IT/MT
In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione
dei quali possono prodursi vapori dannosi per la salute, fare sempre
in modo che vi sia una sufficiente ventilazione dell’area di lavoro.
Si suggerisce inoltre di fare uso di guanti protettivi, di una masche-
rina e di un grembiule da lavoro.
Evitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono
saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani
potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o siga-
rette.
Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani.
Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappre-
sentano rifiuti speciali.
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla
portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio
da persone che non lo conoscano o del quale non ab-
biano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pe-
ricolosi se utilizzati da persone inesperte.
b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se
vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo
tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio.
Fare riparare componenti danneggiati prima di utiliz-
zare l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dalla cattiva
manutenzione dei dispositivi elettrici.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
28 IT/MT
Q
Pezzi di ricambio / accessori originali
Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’uti-
lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può
rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
Q
Prima dell‘avvio
Q
Montaggio della molla a spirale
Inserire la molla a spirale
3
con l’estremità più stretta nell’apertu-
ra del supporto multifunzione
7
. Fare attenzione a che l’estremità
della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla
nell’apposita cavità del supporto multifunzione
7
(vedi freccia
nella fig. B).
Premere la molla a spirale
3
nell’apertura fino a farle raggiungere
il finecorsa.
Ruotare la molla a spirale
3
in senso orario, per fissarla nel
supporto multifunzione
7
.
Q
Inserimento / Sostituzione della
punta saldante
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non riscaldi mai il
pistone per saldatura fine senza la punta.
La rimozione di una punta saldante
2
o di un inserto in rame
9
10
11
può avvenire solamente con l’apparecchio spento e punta
saldante o inserto raffreddati.
Prima dell‘avvio / Messa in funzioneIndicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
29 IT/MT
Tutte le punte saldanti e inserti sono forniti di un filetto avvitabile il
quale permette una veloce e semplice sostituzione alla brasatrice
di precisione. Svitare ruotando la punta saldante o l’inserto in sen-
so antiorario. Stringere ruotando la punta saldante o inserto in
senso orario.
Q
Messa in funzione
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta
allo scopo.
Spegnimento:
Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Q
Terzamano
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo sulla
terzamano
5
possono diventare caldi durante la lavorazione del
pezzo.
1. Ribaltare la terzamano
5
verso l’alto.
2. Ruotare i clip di fermo
4
nella direzione desiderata.
3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo
4
.
Prima dell‘avvio / Messa in funzioneIndicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
30 IT/MT
Q
Spugna di saldatura
ATTENZIONE! La punta saldante
2
calda non deve mai entrare
in contatto con una spugna di saldatura
8
asciutta. In caso
contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata.
La spugna di saldatura
8
serve allo scopo di pulire la punta
saldante.
Inumidire la spugna di saldatura
8
prima di utilizzarla.
Saldatura
Inalandoli, i vapori possono portare tra l‘altro a mal di testa
e segni di stanchezza.
Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di
30 Watt è ideale per saldature elettroniche.
Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto
adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili
e per lavori molto fini.
I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettro-
nica, 1,0 oppure 1,5 mm di diametro, 60 % Sn, 40 % Pb. Quale
mezzo di flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a
contatto (non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua
per brasatura).
Pulire la punta saldante
2
con la spugna di saldatura
8
umida.
Successivamente alla pulizia, la punta saldante
2
deve essere
stagnata. Stagnare la punta saldante
2
calda fondendo dello
stagno.
Avvicinare la punta saldante
2
al punto di saldatura e riscaldarla.
Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e
punta saldante
2
.
Messa in funzioneMessa in funzione
31 IT/MT
Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare
il metallo di apporto fuso.
Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni.
Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene
applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi cir-
ca il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati.
Inserti e utilizzi:
ATTENZIONE! Non eseguire modifiche speciali o riparazioni all’im-
pianto elettrico o ad altri componenti. Eccezione: se la persona che li
esegue è qualificata o istruita a tale proposito.
Con la brasatrice di precisione è possibile formare e decorare diversi
materiali. Asportare parti della superficie o imprimere a fuoco elementi
di formatura (vedi fig. D).
E’ possibile eseguire tali decorazioni ad esempio su legno, cuoio, carta,
cartapesta, tessuti lisci, materiali plastici sottili o cera di candele.
Ogni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare
in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al
pezzo da lavorare.
Inserto universale
9
:
ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti
Inserto a punta
10
:
ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni
Inserto conico
11
:
ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli
Messa in funzioneMessa in funzione
32 IT/MT
Q
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il
cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio
prima di eseguire interventi sull’apparecchio.
Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario
un detergente blando.
Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica.
Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio.
Q
Assistenza
Affidare la riparazione dell’apparec-
chio
esclusivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Fare sempre eseguire la sostituzion
e
della spina o del cavo di alimentazione dal produttore
dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In
questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza
dell‘apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con
cura e debitamente collaudato prima della consegna.
GaranziaManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
33 IT/MT
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di
interventi in garanzia, contattare telefonicamente il pro-
prio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non
per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusi-
vamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti lega-
li del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in
garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni
e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediata-
mente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 86586
GaranziaManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
34 IT/MT
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 86586
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nei rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale.
Dichiarazione di conformità / FabbricanteGaranzia / Smaltimento
35 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig.
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano
con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Saldatore con supporto PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Numero di serie: IAN 86586
Dichiarazione di conformità / FabbricanteGaranzia / Smaltimento
36 IT/MT
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante Índice
37 PT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Introdução
Utilização correcta...............................................................Página 38
Equipamento ........................................................................Página 38
Material fornecido ...............................................................Página 39
Dados técnicos ..................................................................... Página 39
Indicações de segurança
1. Segurança no local de trabalho ....................................Página 40
2. Segurança eléctrica ........................................................Página 40
3. Segurança pessoal .......................................................... Página 41
4. Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas ..........................................................Página 43
Acessórios / dispositivos adicionais originais ..................... Página 44
Antes da colocação em funcionamento
Montar a mola espiral ......................................................... Página 44
Colocar / substituir as pontas de solda ..............................Página 44
Funcionamento
Ligar e desligar.....................................................................Página 45
Dispositivo auxiliar ...............................................................Página 45
Esponja de solda .................................................................Página 45
Soldar ...................................................................................Página 46
Manutenção e limpeza .........................................Página 47
Assistência técnica ....................................................Página 48
Garantia ............................................................................ Página 48
Eliminação .......................................................................Página 49
Declaração de conformidade /
Fabricante
........................................................................Página 50
Índice
38 PT
IntroduçãoIntrodução
Conjunto de soldar PLBS 30 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de
adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe-
rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas
as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o pro-
duto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos do-
cumentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para trabalhos de soldadura electrónica no
âmbito da bricolage. Destina-se portanto a trabalhos de soldadura,
gravação em madeira, colagem com solda de materiais sintéticos e
aplicação de ornamentos. Utilize o aparelho apenas como descrito e
para a finalidade indicada. O aparelho não se destina a fins comerciais.
Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado
uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente sig-
nificativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1
Ferro de soldar de precisão
2
Ponta de solda
39 PT
IntroduçãoIntrodução
3
Mola espiral
4
Ganchos de retenção
5
Dispositivo auxiliar
6
Suporte para pontas de cobre
7
Suporte multifunções
8
Esponja de solda
9
Ponta universal
10
Ponta aguda
11
Ponta cónica
12
Solda de estanho
Q
Material fornecido
1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1
1 Suporte multifunções
2 Rolos de estanho de soldadura (10 gramas cada)
2 Pontas de solda (1 montada)
4 Pontas de cobre (pontas para ferro de soldar)
1 Esponja de solda
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo de corrente: 230 V AC
Frequência nominal: 50 Hz
Potência nominal: 30 W
40 PT
Q
Indicações de segurança
CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indi-
cadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e /
ou ferimentos graves.
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi-
nado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem
provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente ex-
plosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou
poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faís-
cas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas
se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica.
Se se distrair pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em confor-
midade com a tomada. A ficha não deve ser alterada,
de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com
aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco
de choque eléctrico.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
41 PT
b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade.
A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
c) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta
eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de
corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
d) o use o cabo para fins inadequados, como para
transportar o aparelho, para o pendurar ou para pu-
xar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do apa-
relho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de
um choque eléctrico.
e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados.
Cabos de rede danificados significam perigo de
morte por choque eléctrico.
f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do
aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo.
g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigi-
lância ou efectue trabalhos no mesmo.
3. Segurança pessoal
a) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiên-
cia para manusear o aparelho, ou que sofram de
limitações das capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou
orientação de quem seja responsável pela sua segu-
rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin
quem
com o aparelho.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
42 PT
b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está
a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen-
sata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamen-
tos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho,
pode causar ferimentos graves.
PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas pontas de
solda quentes ou na solda derretida. Existe o perigo de queima-
duras. Deixe sempre o aparelho arrefecer antes da substituição
dos seus componentes, limpeza ou verificação.
Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer
apenas ao ar. Nunca utilize água!
CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas o suporte
multifunções especial ou uma outra base à prova de fogo para
colocar o ferro de soldar de precisão quente.
Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve
ser colocado no suporte multifunções.
Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos
afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido
através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar
para segurar peças pequenas.
Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em
plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho
poderá ser danificado.
Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da
tomada.
CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os
vapores afastados da zona de respiração.
Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente
sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais
Indicações de segurançaIndicações de segurança
43 PT
podem surgir vapores prejudiciais à saúde. Adicionalmente, é
aconselhável o uso de luvas de protecção, de uma máscara de
protecção para a boca e de um avental de trabalho.
Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a sol-
dadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às
os podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos
ou cigarros.
Após a soldadura, lave sempre as mãos.
Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico!
Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas
a) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam
a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não
deixe que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho, ou que não tenham lido estas instru-
ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando
manuseadas por pessoas inexperientes.
b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo-
nentes estão partidos ou danificados, de forma a não
colocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare
as peças danificadas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção incorrecta
das ferramentas eléctricas.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
44 PT
Q
Acessórios / dispositivos adicionais originais
Utilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções.
A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados
no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Q
Montar a mola espiral
Encaixe a mola espiral
3
com a extremidade mais estreita na
abertura do suporte multifunções
7
.
Tenha atenção para que a extremidade arqueada para o exterior
esteja direccionada para cima e coloque-a na reentrância do su-
porte multifunções
7
prevista para o efeito (veja a seta na fig. B).
Pressione a mola espiral
3
até ao encosto na abertura.
Rode a mola espiral
3
no sentido dos ponteiros do relógio, de
forma a fixá-la no suporte multifunções
7
.
Q
Colocar / substituir as pontas de solda
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro
de soldar de precisão sem ponta.
Apenas se deve retirar uma ponta de solda
2
ou uma ponta de
cobre
9
10
11
com o aparelho desligado e a ponta em questão
fria.
Todas as pontas possuem uma rosca, sendo assim possível substi-
tuí-las no ferro de soldar de precisão
1
de forma rápida e fácil.
Antes da colocação em … / FuncionamentoIndicações … / Antes da colocação em funcionamento
45 PT
Para retirar uma ponta, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Para colocar uma ponta, rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Q
Funcionamento
Q
Ligar e desligar
Ligar:
Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada.
Desligar:
Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho.
Q
Dispositivo auxiliar
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os ganchos de reten-
ção no dispositivo auxiliar
5
podem atingir temperaturas elevadas
durante o processo de soldadura.
1. Abra o dispositivo auxiliar
5
para cima.
2. Rode os ganchos de retenção
4
para a direcção pretendida.
3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção
4
.
Q
Esponja de solda
CUIDADO! A ponta de solda
2
quente nunca deve entrar em
contacto com uma esponja de solda seca
8
. Caso contrário, a
esponja de solda pode ser danificada.
Antes da colocação em … / FuncionamentoIndicações … / Antes da colocação em funcionamento
46 PT
A esponja de solda
8
destina-se à limpeza da ponta de solda.
Humedeça a esponja de solda
8
antes de a utilizar.
Soldar
Ao inalar vapores podem surgir dores de cabeça e sintomas
de fadiga.
O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de
30 watts, ideal para soldadura electrónica.
Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos
de soldadura delicados e de difícil acesso.
Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com
um diâmetro de 1,0 ou 1,5 mm, 60 % de estanho, 40 % de Pb. É
aconselhável a utilização de pasta para soldar de contacto como
fundente (não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar).
Limpe a ponta de solda
2
na esponja de solda
8
húmida.
Após a limpeza, a ponta de solda
2
deve ser estanhada. Estanhe
a ponta de solda
2
quente através da fusão com a solda de
estanho.
Coloque a ponta de solda
2
no ponto a soldar e aqueça-o.
Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a
soldar e a ponta de solda
2
para a fusão.
Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local
a soldar fique humedecido.
De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não
sobreaquecer a solda derretida.
Deixe a solda solidificar e procure não agitar.
Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado se-
paradamente.
Funcionamento / Manutenção e limpezaFuncionamento
47 PT
Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e a aplicação,
bem como da solda adequada.
Pontas e aplicações:
ATENÇÃO! Não efectue qualquer alteração ou reparação especial
em peças eléctricas ou de outro tipo. Excepção: caso a pessoa que
realizar a reparação esteja qualificada ou tenha formação para tal.
Com o seu ferro de soldar de precisão pode moldar e adornar diversos
materiais. Desbaste partes da superfície ou grave figuras (ver fig. D).
Pode aplicar estes ornamentos por exemplo em madeira, pele, papel,
papel machê, tecidos lisos, material sintético fino ou cera de vela.
Experimente cada aplicação em material excedente, testando assim o
efeito pretendido. Deste modo evita danos na peça de trabalho.
Ponta universal
9
:
por ex. para desenhos com linhas grossas e finas em diversos materiais
Ponta aguda
10
:
por ex. para pormenores e sombreados extensos
Ponta cónica
11
:
por ex. para pontos, curvas e escrita à mão, trabalhos pormenorizados
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de
alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho.
Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
Funcionamento / Manutenção e limpezaFuncionamento
48 PT
Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um
detergente suave.
Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho.
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só devem ser reparados
por pessoal técnico qualificado e apenas com peças
de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preser-
vação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do cabo de
rede deve ser sempre efec tuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data
de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo
cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distri-
buição. Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre
em contacto com o seu serviço de assistência técnica por
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um en-
vio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não
incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou
Garantia / EliminaçãoManutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
49 PT
danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex-
cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante au-
torizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação.
Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e fa-
lhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comu-
nicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no
entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas
após o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 86586
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca deposite aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Garantia / EliminaçãoManutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
50 PT
Declaração de conformidade / FabricanteEliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no
direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos
separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos:
senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, expli-
camos pela presente que este produto corresponde às seguintes nor
mas,
os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
51 PT
Declaração de conformidade / FabricanteEliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Designação do tipo / Máquina:
Conjunto de soldar PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Número de série: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamen-
to contínuo.
52
Table of contents
53 GB/MT
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 54
Features and equipment ......................................................... Page 54
Included items ......................................................................... Page 55
Technical information .............................................................. Page 55
Safety advice
1. Workplace safety ............................................................... Page 56
2. Electrical safety ................................................................... Page 56
3. Personal safety .................................................................... Page 57
4. Careful handling and use of electrical power tools ......... Page 59
Original accessories / attachments ........................................ Page 59
Before first use
Fitting the helical spring .......................................................... Page 60
Inserting / replacing soldering tips ......................................... Page 60
Operation
Switching on and off ............................................................... Page 61
Third hand ............................................................................... Page 61
Solder sponge ......................................................................... Page 61
Soldering ................................................................................. Page 62
Maintenance and cleaning ................................... Page 63
Service centre .................................................................. Page 64
Warranty ............................................................................. Page 64
Disposal ................................................................................ Page 65
Declaration of Conformity /
Manufacturer
................................................................... Page 66
Table of contents
54 GB/MT
IntroductionIntroduction
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as
described and for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the documen-
tation with it.
Q
Proper use
The appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY
purposes. It is designed for uses such as soldering work, wood-engrav-
ing, welding and gluing plastics and the application of decorations.
Use the device only as described and for the indicated purposes. The
device is not intended for commercial use. Any other use or modifica-
tion to the device shall be considered as improper use and could give
rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Soldering pencil
2
Soldering tip
55 GB/MT
IntroductionIntroduction
3
Helical spring
4
Clips
5
Third hand
6
Holder for copper attachments
7
Multifunctional holder
8
Soldering sponge
9
Universal attachment
10
Pointed attachment
11
Conical attachment
12
Tin solder
Q
Included items
1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1
1 Multifunctional holder
2 Rolls of soldering tin (10 grams each)
2 Soldering tips (1x installed)
4 Copper attachments (engraving tips)
1 Solder sponge
1 Operating instructions
Q
Technical information
Electricity supply: 230 V AC
Nominal frequency: 50 Hz
Rated power: 30 W
56 GB/MT
Q
Safety advice
CAUTION! Failure to observe the instructions and
advice given below may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device in potentially explosive
environments in which there are inflammable liquids,
gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while you are
operating the electrical tool. Distractions can cause you to
lose control of the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains sock-
et. The plug must not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protec-
tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
b) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
Safety adviceSafety advice
57 GB/MT
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose for which it
was not intended, e.g. to carry the device, to hang up
the device or to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away from heat, oil,
sharp edges or moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) D
o not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock.
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
away from the rear of the device.
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or expe-
rience to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be al
lowed
to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must
never be allowed to play with the device.
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the
device if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
Safety adviceSafety advice
58 GB/MT
DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the
molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device
cool before you replace components on the device, clean it or check
its condition.
After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down
only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
Place the soldering pencil in the multifunctional holder during
pauses in your work.
Keep the device away from combustible material.
Never leave the device switched on and unattended.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted
through the workpiece. For this reason you should use the third
hand to hold small workpieces.
Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts
of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may
result in damage to the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
When working with the device for long periods do not allow the
fumes from soldering to build up. They may be hazardous to
health. Always provide adequate ventilation of your working area.
In addition, it is recommended
that you wear protective gloves, a
face mask and a protective
apron.
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried
out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of
lead via food or cigarettes into your body.
Always wash your hands immediately after soldering .
Safety adviceSafety advice
59 GB/MT
Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any-
one use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they
detrimentally affect the functioning of the device.
Have any damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
Q
Original accessories / attachments
Use only the accessories detailed in the operating instructions. The
use of attachments or accessories other than those recommended
here could lead to you suffering an injury.
Safety adviceSafety advice
60 GB/MT
Q
Before first use
Q
Fitting the helical spring
Insert the narrower end of the helical spring
3
into the opening
of the multifunctional holder
7
.
Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards
and insert it into the recess provided for it in the multifunctional
holder
7
(see arrow in Fig. B).
Push the helical spring
3
into the opening as far as it will go.
Turn the helical spring
3
clockwise to fix the multifunctional
holder
7
in place.
Q
Inserting / replacing soldering tips
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering pencil to
heat up without a soldering tip.
Removal of a soldering tip
2
or a copper attachment
9
10
11
may only be done when the appliance has been switched off and
the soldering tip or attachment has cooled down.
All soldering tips and attachments have a screw thread and can,
therefore, be easily and quickly replaced on the soldering pencil
1
.
Turn the soldering tip or attachment anti-clockwise to remove it.
Turn the soldering tip or attachment clockwise to fix it in place.
OperationBefore first use
61 GB/MT
Q
Operation
Q
Switching on and off
Switching on:
Insert the mains plug into a suitable mains socket.
Switching off:
Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
Q
Third hand
CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand
5
can become hot while you are soldering the workpiece.
1. Fold out the third hand
5
upwards.
2. Rotate the clips
4
until they are oriented in the required direction.
3. Clamp the workpiece between the two clips
4
.
Q
Solder sponge
CAUTION! The hot soldering tip
2
must never be placed in
contact with a dry solder sponge
8
, otherwise the solder sponge
may be damaged.
The solder sponge
8
is used to clean soldering tips.
Moisten the solder sponge
8
before you use it.
OperationBefore first use
62 GB/MT
Soldering
If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as
well as other symptoms.
The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore
ideal for electronics soldering.
The design of the soldering pencil makes it especially suitable for
use where access is difficult or for fine soldering work.
To achieve the best results use electronics solder 1.0 or 1.5 mm
diameter 60 % Sn, 40 % Pb. We recommend the use of soldering
paste (not soldering grease or soldering fluid) as a flux.
Clean the soldering tip
2
on the moist solder sponge
8
.
After cleaning the tip
2
it must be “tinned” (coated with solder).
This is done by melting solder on to the hot soldering tip
2
.
Guide the soldering tip
2
to the intended joint site and heat the joint.
Place the solder (with flux) between the joint site and the tip
2
to melt it.
Continue to feed further solder until the whole joint has a covering
of solder.
Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating
the molten solder.
Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or
movement.
Note: The flux is either already contained in the solder or applied
separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in or-
der to choose the most suitable solder for your intended purpose.
Attachments and applications:
ATTENTION! Do not carry out any special changes or repairs to the
electrics or other parts. Exceptions are permitted if the person carrying
out such changes or repairs is qualified or trained to do so.
Operation / Maintenance and cleaningOperation
63 GB/MT
You can fashion and decorate various materials with your soldering
pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements
into it (see Fig. D).
You can carry out these decorations in, for example, wood, leather,
paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Try every application out on surplus material and see if you get the effect
you wish to have. This means you will avoid damaging the item you
wish to work on.
Universal attachment
9
:
E.g. for drawings with broad and thin lines on various materials
Pointed attachment
10
:
E.g. for details or shading in over large areas
Conical attachment
11
:
E.g. for dots, curves and handwriting, detailed work
Q
Maintenance and cleaning
RISK OF INJURY! Before you carry out any
work on the device always pull the mains plug out of the mains socket
and allow the device to cool.
Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.
In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean-
ing agents that might attack plastic.
Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Operation / Maintenance and cleaningOperation
64 GB/MT
Q
Service centre
Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using original manufac-
turer parts only. This will ensure that your device remains safe
to use.
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out
by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by tele-
phone with our Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-
ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use
of force and internal tampering not carried out by our authorized ser-
vice branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Warranty / DisposalService centre / Warranty
65 GB/MT
The warranty period will not be extended by repairs made unter war-
ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 86586
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 86586
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly
materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
Warranty / DisposalService centre / Warranty
66 GB/MT
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering
waste electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, norma-
tive documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerDisposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
67 GB/MT
Type / Device description:
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Serial number: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
Declaration of Conformity / ManufacturerDisposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
68
Inhaltsverzeichnis
69 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 70
Ausstattung .............................................................................. Seite 70
Lieferumfang ............................................................................ Seite 71
Technische Daten .................................................................... Seite 71
Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz ......................................................................... Seite 72
2. Elektrische Sicherheit .......................................................... Seite 72
3. Sicherheit von Personen ..................................................... Seite 73
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...... Seite 75
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................ Seite 76
Vor der Inbetriebnahme
Spiralfeder montieren ............................................................. Seite 76
Lötspitzen einsetzen / wechseln .............................................. Seite 76
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ................................................................ Seite 77
Dritte Hand .............................................................................. Seite 77
Lötschwamm ............................................................................ Seite 77
Löten ......................................................................................... Seite 78
Wartung und Reinigung ......................................... Seite 79
Service ................................................................................... Seite 80
Garantie ............................................................................... Seite 80
Entsorgung ......................................................................... Seite 82
Konformitätserklärung / Hersteller .............. Seite 83
70 DE/AT/CH
Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterla
gen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Elektroniklötungen im Freizeit- und Heimwerkerbereich
vorgesehen. Es ist dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Holzbrennen,
Schweißkleben von Kunststoffen und das Aufbringen von Verzierungen
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall-
gefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Feinlötkolben
2
Lötspitze
Einleitung Einleitung
71 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung
3
Spiralfeder
4
Halteclips
5
Dritte Hand
6
Halterung für Kupferaufsätze
7
Multifunktionshalterung
8
Lötschwamm
9
Universalaufsatz
10
Spitzaufsatz
11
Kegelaufsatz
12
Lötzinn
Lieferumfang
1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
1 Multifunktionshalterung
2 Rollen Lötzinn (je 10 Gramm)
2 Lötspitzen (1 x montiert)
4 Kupferaufsätze (Brandspitzen)
1 Lötschwamm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V AC
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennleistung: 30 W
72 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VORSICHT
!
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-
geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
1. Arbeitsplatz
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
a)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert wer-
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein
sam
mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
73 DE/AT/CH
b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig-
keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes
fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg.
g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen.
3. Sicherheit von Personen
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
74 DE/AT/CH
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nie die erhitzte Löt-
spitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekom-
ponenten wechseln, reinigen oder überprüfen.
Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur von der Luft ab-
hlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken!
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur die spezielle
Multifunktionshalterung oder eine andere feuerfeste Unterlage zum
Absetzen des heißen Feinlötkolbens.
Bei Arbeitspausen muss der Feinlötkolben in der Multifunktionshalte-
rung abgelegt werden.
Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück
hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner
Werkstücke deshalb die dritte Hand.
Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-
teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä-
digungen am Gerät kommen.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe
aus der Atemzone fern.
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
75 DE/AT/CH
Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefähr-
dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Be-
lüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mund-
schutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen.
Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu
trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haf-
tende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den mensch-
lichen Organismus gelangen.
Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände.
Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören
zum Sondermüll.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
76 DE/AT/CH
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben
ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Spiralfeder montieren
Stecken Sie die Spiralfeder
3
mit dem schmaleren Ende in die
Öffnung der Multifunktionshalterung
7
.
Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende
nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aus-
sparung der Multifunktionshalterung
7
ein (siehe Pfeil in Abb. B).
Drücken Sie dabei die Spiralfeder
3
bis zum Anschlag in die
Öffnung.
Drehen Sie die Spiralfeder
3
im Uhrzeigersinn, um sie in der
Multifunktionshalterung
7
zu befestigen.
Lötspitzen einsetzen / wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlöt-
kolben nie ohne Spitze auf.
Das Entfernen einer Lötspitze
2
oder eines Kupferaufsatzes
9
10
11
darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze
oder Aufsatz erfolgen.
Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und
lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben
1
auswech-
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
77 DE/AT/CH
seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn
heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus-
zuschalten.
Dritte Hand
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Halteclips an der
dritten Hand
5
können während der Bearbeitung des Werkstücks
heiß werden.
1. Klappen Sie die dritte Hand
5
nach oben.
2. Drehen Sie die Halteclips
4
in die gewünschte Richtung.
3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips
4
.
Lötschwamm
VORSICHT! Die heiße Lötspitze
2
darf niemals mit einem
trockenen Lötschwamm
8
in Berührung kommen. Andernfalls kann
der Lötschwamm beschädigt werden.
Vor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
78 DE/AT/CH
Der Lötschwamm
8
dient zum Reinigen der Lötspitzen.
Feuchten Sie den Lötschwamm
8
an, bevor Sie ihn benutzen.
Löten
Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und
Ermüdungserscheinungen führen.
Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für
Elektroniklötungen.
Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und
feine Lötarbeiten geeignet.
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 oder 1,5 mm
Durchmesser, 60 % Sn, 40 % Pb. Als Flussmittel empfehlen wir
Kontaktlötpaste (kein Lötfett oder Lötwasser).
Reinigen Sie die Lötspitze
2
am feuchten Lötschwamm
8
.
Nach dem Reinigen muss die Lötspitze
2
verzinnt werden.
Verzinnen Sie die heiße Lötspitze
2
hierzu durch das Abschmelzen
von Lötzinn.
Führen Sie die Lötspitze
2
an die Lötstelle heran und erhitzen Sie
diese.
Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt-
spitze
2
zum Schmelzen.
Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist.
Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol-
zene Lot nicht zu überhitzen.
Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen.
Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es
wird separat angewendet.
Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und
das geeignete Lötmittel.
Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungInbetriebnahme
79 DE/AT/CH
Aufsätze und Anwendungen:
ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi-
ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende
Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet.
Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten
und verzieren. Tragen Sie Teile der Oberfläche ab oder brennen Sie
Gestaltungselemente ein (siehe Abb. D).
Sie können diese Verzierungen beispielsweise in Holz, Leder, Papier,
Pappmaché, glatten Geweben, dünnen Kunststoffmaterialien oder Ker-
zenwachs ausführen.
Testen Sie jede Anwendung an überschüssigem Material und prüfen Sie somit
den gewünschten Effekt. So vermeiden Sie Beschädigungen am Werkstück.
Universalaufsatz
9
:
z.B. für Zeichnungen mit breiten und dünnen Linien in unterschiedlichen
Materialien
Spitzaufsatz
10
:
z.B. für Details oder großflächige Schattierungen
Kegelaufsatz
11
:
z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
80 DE/AT/CH
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein
mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge-
langen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte von der
Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
GarantieWartung und Reinigung / Service / Garantie
81 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig-
lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
IAN 86586
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 86586
GarantieWartung und Reinigung / Service / Garantie
82 DE/AT/CH
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 86586
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
83 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
Herstellungsjahr: 01–2013
Seriennummer: IAN 86586
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
84 DE/AT/CH
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: PLBS30A1012013-5
IAN 86586
/