Terraillon HOMNI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR Guide de démarrage rapide
NL Snelstartgids
ES Guía de inicio rápido
IT Guida rapida introduttiva
PT Guia de início rápido
DE Schnellstart
Quick Start Guide
2
BOX CONTENT
FR Contenu de la boîte - NL Inhoud van de doos - ES Contenido de la caja
IT Contenuto della confezione - PT Conteúdo da caixa - DE Inhalt
POWER SUPPLY AND LOCAL ADAPTATOR
FR Bloc d’alimentation
+ adaptateurs locaux
NL Lokale voeding adapters
ES Bloque alimentador de corriente
+ adaptadores locales
IT Alimentatore + adattatori locali
PT Bloco de alimentação
+ adaptadores locais
DE Netzgerät + lokale Adapter
Need support ?
FR Besoin d’aide ? - NL Hulp nodig? - ES Necesita ayuda? - IT Serve aiuto? - PT Necessita ajuda?
DE Brauchen Sie Hilfe?
https://terraillonhelp.zendesk.com/
3
GET TO KNOW YOUR HOMNI
FR Faites connaissance avec votre Homni - NL Maak kennis met uw Homni
ES Familiarícese con su Homni - IT Imparate a utilizzare il vostro Homni
PT Descubra como funciona o seu aparelho Homni - DE Lernen Sie Ihr Homni kennen
LED LIGHT
FR Éclairage par led de couleur
NL Verlichting met gekleurde LED’s
ES Iluminación con led de color
IT Illuminazione colorata a led
PT Iluminação por LED colorido
DE Beleuchtung durch Farb-LEDs
USB PORTS
FR Ports USB
NL Poorts USB
ES Puerto USB
IT Porte USB
PT Portas USB
DE USB-Anschlüsse
GESTURE SENSOR
FR Capteur de mouvement
NL Bewegingssensor
ES Sensor de movimiento
IT Sensore di movimento
PT Sensor de movimento
DE Bewegungssensor
TOUCH INTERFACES
FR Interfaces tactiles
NL Aanraking interfaces
ES Interfaces táctiles
IT Touchscreen
PT Interfaces táteis
DE Berührungsempfi ndliche
Benutzeroberfl äche
POWER SUPPLY
FR Connecteur d’alimentation
NL Vermogen Connector
ES Conector de alimentación
IT Connettore d’alimentazione
PT Conector de alimentação
DE Anschluss des Netzsteckers
CLOCK DISPLAY
FR Affi chage de l’heure
NL Klok display
ES Visualización de la hora
IT Visualizzazione dell’ora
PT Apresentação da hora
DE Anzeige der Uhrzeit
1
1
3
3
6
6
2
2
4
5
55
4
4
COLOR BENEFITS
FR Les bienfaits de la couleur
Red light consists of wavelengths that do
not block the secretion of melatonin. These
shades help you to fall asleep more easily in
the evening.
La lumière rouge est constituée de longueurs
d’onde qui ne bloquent pas la sécrétion de
mélatonine. Ces teintes vous permettent
donc de vous endormir plus facilement le soir.
Blue light consists of wavelengths that
impact the secretion of melatonin: the
sleep hormone. Indeed, the blue shades
will block the secretion of melatonin, and
will help you wake up naturally in the
morning.
La lumière bleue est constituée de
longueurs d’onde qui impactent la
sécrétion de mélatonine: l’hormone du
sommeil. En effet, les teintes bleues vont
bloquer la sécrétion de mélatonine et
vous aider à vous réveiller naturellement
le matin.
5
COLOR BENEFITS
NL De invloed van kleuren - ES El efecto de los colores - IT L’effetto dei colori
PT O efeito das cores - DE Die wirkung von farben
NL Blauw licht wordt gevormd door golfl engten die een impact hebben op de
afscheiding van melatonine, het slaaphormoon. De blauwe tinten onderdrukken de
afscheiding van melatonine en helpen u om ‘s ochtends op een natuurlijke manier
te ontwaken.
ES La luz azul tiene unas longitudes de onda que infl uyen en la secreción de la
melatonina: la hormona del sueño. Los tonos azules bloquearán la secreción de
melatonina y le ayudarán a despertarse de forma natural por la mañana.
IT La luce blu è costituita da lunghezze d’onda che infl uiscono sulla secrezione di
melatonina: l’ormone del sonno. Le tonalità blu bloccheranno la secrezione di
melatonina, e ti aiuteranno a svegliarti in modo naturale al mattino.
PT La luz azul consiste em comprimentos de onda que afetam a secreção de
melatonina: a hormona do sono. Os tons azuis bloqueiam a secreção de melatonina
e ajudam-no a acordar naturalmente de manhã.
DE Blaues Licht besteht aus Wellenlängen, die die Ausschüttung des Schlafhormons
Melatonin beeinfl ussen. Die blauen Farbtöne blockieren die Ausschüttung von
Melatonin und helfen Ihnen, morgens auf natürliche Weise aufzuwachen.
NL Rood licht wordt gevormd door golfl engten die een positieve invloed hebben op
de afscheiding van melatonine. Deze tinten helpen u om ‘s avonds gemakkelijker in
slaap te vallen.
ES La luz roja tiene unas longitudes de onda que favorecen la secreción de melatonina.
Estos tonos le ayudarán a conciliar el sueño de un modo más sencillo por la noche.
IT La luce rossa è costituita da lunghezze d’onda che favoriscono la secrezione di
melatonina. Queste tonalità ti aiutano ad addormentarti più facilmente alla sera.
PT A luz vermelha consiste em comprimentos de onda que promovem a secreção de
melatonina. Estes tons ajudam-no a adormecer mais facilmente à noite.
DE Rotes Licht besteht aus Wellenlängen, die die Ausschüttung von Melatonin positiv
beeinfl ussen. Diese Farbtöne helfen Ihnen, abends leichter einzuschlafen.
6
The wake up program uses blue hues that will
gradually change to a warm white to block
melatonin and help you wake up naturally in
the morning.
Le programme de réveil utilise des teintes bleues
qui vont progressivement évoluer vers un blanc
chaud afi n de bloquer la mélatonine et vous
aider à vous réveiller naturellement le matin.
WAKE UP PROGRAM
FR Programme de réveil
7
NL Het ontwaakprogramma maakt gebruik van
verschillende blauwe tinten die geleidelijk
aan veranderen in een warm wit licht om de
afscheiding van melatonine te onderdrukken en
u zo te helpen om ‘s ochtends op een natuurlijke
manier te ontwaken.
ES El programa despertador utiliza diferentes tonos
de azul que se van convirtiendo gradualmente
en una cálida luz blanca para bloquear la
melatonina y ayudarle a despertarse de forma
natural por la mañana.
IT Il programma di risveglio utilizza diverse tonalità
blu, che si trasformano gradualmente in una
calda luce bianca che blocca la melatonina e ti
aiuterà a svegliarti in modo naturale al mattino.
PT O programa de despertar utiliza tons de azul
diferentes que se transformam gradualmente
numa luz branca quente para bloquear a
melatonina e o ajudar a acordar naturalmente
de manhã.
DE Das Aufwachprogramm nutzt verschiedene blaue
Farbtöne, die allmählich zu einem warmweißen
Licht werden, um die Ausschüttung von Melatonin
zu blockieren und Ihnen zu helfen, morgens auf
natürliche Weise aufzuwachen.
WAKE UP PROGRAM
NL Ontwaakprogramma - ES Programa despertador - IT Programma di risveglio
PT Programa de despertar - DE Aufwachprogramm
8
SLEEP PROGRAM
FR Programme d’endormissement
The sleep program uses orange hues that will gradually
evolve to a warm red so as not to block the secretion of
melatonin and help you fall asleep more easily.
Le programme d’endormissement utilise des teintes
oranges qui vont progressivement évoluer vers un rouge
chaud pour ne pas bloquer la sécrétion de mélatonine
et vous aider à vous endormir plus facilement.
9
SLEEP PROGRAM
NL Verduisteringsprogramma - ES Programa anochece- IT Programma crepuscolo
PT Programa de anoitecer - DE Dämmerungsprogramm
NL Het verduisteringsprogramma maakt gebruik
van oranje tinten die geleidelijk aan veranderen
in een warm rood licht. Dat licht bevordert de
afscheiding van melatonine en helpt u om
gemakkelijker in slaap te vallen.
ES El programa anochecer utiliza tonos de color
naranja que se van convirtiendo gradualmente
en una cálida luz roja. Esto permitirá la secreción
de melatonina y le ayudará a conciliar el sueño
de un modo más sencillo.
IT Il programma crepuscolo utilizza tonalità
arancioni che si trasformano gradualmente in una
calda luce rossa. Questo favorisce la secrezione
di melatonina e ti aiuterà ad addormentarti più
facilmente.
PT O programa de anoitecer utiliza tons laranja que
se transformam gradualmente numa luz vermelha
quente. Isto promove a secreção de melatonina
e ajuda-o a adormecer mais facilmente.
DE Das Dämmerungsprogramm nutzt verschiedene
orange Farbtöne, die allmählich zu einem
warmen roten Licht werden. Dies ermöglicht
die Ausschüttung von Melatonin und hilft Ihnen,
leichter einzuschlafen.
10
CARDIAC COHERENCE
FR Cohérence cardiaque
Enjoy a moment of relaxation before
bedtime with the cardiac coherence
program. The breathing exercises are
known to relax and fi ght against stress
by gradually decreasing the heart rate
with your breathing. Close your eyes and
inspire when the brightness of the red
light increases and breath out when it
decreases. Little by little you will relax and
be in the right conditions to fall asleep.
Offrez-vous un moment de détente avant
le coucher grâce au programme de
cohérence cardiaque. Les exercices de
respiration sont reconnus pour faciliter
la relaxation et lutter contre le stress en
diminuant progressivement la fréquence
cardiaque grâce à votre respiration.
Fermez les yeux puis inspirez lorsque la
luminosité de la lumière rouge augmente
et expirez lorsqu’elle diminue. Petit à petit
vous allez vous relaxer et être dans les
bonnes conditions pour vous endormir.
11
CARDIAC COHERENCE
NL Hartcoherentie - ES Coherencia cardiaca - IT Coerenza cardiaca - PT Coerência cardíaca
DE Herzkohärenz
NL Geniet van een moment van ontspanning voor het slapengaan met het hartcoherentieprogramma.
Het is geweten dat ademhalingsoefeningen ontspannend werken en stress bestrijden. Het programma
helpt u om uw hartslag geleidelijk aan te vertragen door middel van uw ademhaling. Sluit uw ogen.
Adem rustig in wanneer het rode licht feller wordt. Adem uit wanneer het rode licht verzwakt. Tijdens het
programma zult u merken dat u zich ontspant en klaar bent om in slaap te vallen.
ES Disfrute de un momento de relajación antes de dormir con el programa de coherencia cardiaca. Los
ejercicios de respiración han demostrado su utilidad para relajarse y liberarse del estrés. Este programa
le ayudará a reducir de forma gradual su ritmo cardiaco mediante el control de la respiración. Cierre los
ojos. Cuando aumente la intensidad de la luz roja, inspire suavemente. Cuando disminuya la intensidad
de la luz roja, espire suavemente. Con este programa, empezará a sentir relajación, en el estado
adecuado para conciliar el sueño.
IT Goditi un momento di relax prima di andare a dormire con il programma di coerenza cardiaca. Gli
esercizi di respirazione aiutano a rilassarsi e combattere lo stress. Il programma ti aiuterà a ridurre
gradualmente la tua frequenza cardiaca tramite la respirazione. Chiudi gli occhi. Quando la luce
rossa aumenta di luminosità, inspira dolcemente. Quando la luce rossa diminuisce, espira dolcemente.
Durante il programma, comincerai a sentirti rilassato e nelle giuste condizioni per addormentarti.
PT Desfrute de um momento de relaxamento antes de dormir com o programa de coerência cardíaca. Os
exercícios de respiração são conhecidos por relaxar e combater o stress. O programa ajuda-o a reduzir
gradualmente o ritmo cardíaco através da respiração. Feche os olhos. Quando a luminosidade da luz
vermelha aumentar, inspire suavemente. Quando a luz vermelha diminuir, expire suavemente. Ao longo
do programa, começará a sentir-se relaxado e nas condições adequadas para adormecer.
DE Genießen Sie mit dem Herzkohärenzprogramm einen Moment der Entspannung vor dem Schlafengehen.
Es ist bekannt, dass Atemübungen entspannend und gegen Stress wirken. Das Programm hilft Ihnen
dabei, durch Ihre Atmung allmählich Ihre Herzfrequenz zu senken. Schließen Sie Ihre Augen. Wenn die
Helligkeit des roten Lichts zunimmt, atmen Sie langsam ein. Wenn das rote Licht geringer wird, atmen Sie
langsam aus. Im Laufe des Programms werden Sie sich allmählich entspannt fühlen und die richtigen
Bedingen zum Einschlafen fi nden.
12
RELAXATION MODE
FR Mode relaxation
Use the relaxation mode to relieve stress
or simply allow yourself a moment of well-
being whenever you wish. Choose from
six programmes combining sounds and
lights designed to help you relax. Choose
how long your session will last, and then
enjoy your moment of calm.
Évacuez le stress ou offrez-vous simplement
un moment de bien-être quand vous
le souhaitez grâce au mode relaxation.
Choisissez parmi 6 programmes alliant sons
et lumières étudiés pour vous détendre.
Sélectionnez la durée de votre séance, et
profi tez de votre moment de sérénité.
13
RELAXATION MODE
NL Relaxatiemodus - ES Modo de relajación - IT Modalità relax - PT Modo relaxamento
DE Relax-Modus
NL Laat uw stress los of gun uzelf gewoon een
moment van wellness wanneer u maar wenst
met de relaxatiemodus. Kies uit zes programma’s
die geluid en licht combineren, speciaal voor u
uitgezocht om te relaxen. Selecteer de duur van
uw sessie en geniet van uw moment van sereniteit.
ES Elimine el estrés o disfrute simplemente de
un momento de bienestar cuando lo desee,
mediante el modo de relajación. Hay seis
programas para elegir que combinan luces y
sonidos pensados para relajarse. Seleccione la
duración de la sesión y disfrute de su momento
de serenidad.
IT Elimina lo stress o semplicemente concediti un
momento di benessere ogni volta che lo desideri
grazie alla modalità relax. Scegli tra sei programmi
che combinano suoni e luci per farti rilassare.
Seleziona la durata della seduta e goditi il tuo
momento di serenità.
PT Livre-se do stress ou ofereça-se simplesmente
um momento de bem-estar quando quiser,
graças ao modo relaxamento. Escolha de entre
6 programas que aliam sons e luzes, estudados
para se descontrair. Selecione a duração da sua
sessão e usufrua do seu momento de serenidade.
DE Mit dem Relax-Modus können Sie den Stress hinter
sich lassen oder sich einfach einen Moment des
Wohlbefi ndens gönnen. Wählen Sie aus sechs
Programmen, die Licht und Klang miteinander
verbinden und so für tiefe Entspannung sorgen.
Legen Sie die Dauer der Sitzung fest und genießen
Sie Ihre kleine Auszeit.
14
INSTALLATION OVERVIEW
FR Aperçu de l’installation - NL Overzicht installatie - ES Descripción de la instalación
IT Panoramica sull’installazione - PT Visão geral da instalação - DE Überblick zur Installation
DOWNLOAD WELLNESS COACH – SLEEP
FR Téléchargez Wellness Coach - Sleep - NL Download Wellness Coach - Sleep - ES Descargue
Wellness Coach - Sleep - IT Scarica Wellness Coach – Sleep - PT Baixe Wellness Coach - Sleep
DE Laden Sie Wellness Coach - Sleep herunter
1- PUT HOMNI NEAR YOUR BED.
FR Positionnez Homni à proximité de votre lit sur
votre table de chevet.
NL Plaats Homni dicht bij uw bed op uw
nachttafeltje.
ES Ponga el Homni cerca de la cama encima
de la mesita de noche.
IT Posizionare Homni vicino al letto sul vostro comodino.
PT Coloque o Homni junto da sua cama, sobre a mesinha de
cabeceira.
DE Stellen Sie Homni auf Ihrem Nachttisch in der Nähe Ihres Betts auf.
2 - CONNECT THE POWER SUPPLY
OF HOMNI.
FR
Branchez l’alimentation d’Homni
.
NL Sluit Homni aan op de
voedingsbron.
ES Conecte la alimentación del
Homni.
IT Collegare Homni alla presa di corrente.
PT Ligue o Homni à fonte de alimentação.
DE Schließen Sie Homni an das Stromnetz an.8.
1 - GO TO THE APP STORE (IOS)/ GOOGLE PLAY (ANDROID) OR VISIT
homni.terraillon.com IN YOUR SMARTPHONE’S WEB BROWSER.
FR Allez sur l’App Store (iOS) / Google Play (Android) ou rendez-
vous à l’adresse web homni.terraillon.com depuis le navigateur
de votre smartphone.
NL Ga naar de App Store (iOS) / Google Play (Android) of bezoek
homni.terraillon.com in van uw smartphone web browser.
ES Vaya a el App Store(IOS) / Google Play (Android) o entre
homni.terraillon.com en el navegador de su smartphone.
IT Vai all’App Store (IOS) / Google Play (Android) o digitate
homni.terraillon.com nel browser del vostro smartphone.
PT Vá para a App Store (IOS) / Google play (Android) ou introduza
homni.terraillon.com no navegador do seu smartphone.
DE Gehe zum App Store (IOS) / Google Play (Android) oder
gehen sie auf homni.terraillon.com mit dem Browser Ihres
Smartphones.
FR Lancez Wellness Coach – Sleep, connectez-vous
et suivez les indications.
NL Start Wellness Coach – Sleep, log in en volg de
instructies.
ES Lanza Wellness Coach – Sleep, inicie sesión y
seguir las instrucciones.
IT Avvia Wellness Coach – Sleep, accedi e segui le
istruzioni.
PT Lancea Wellness Coach – Sleep, faça o login e
siga as instruções.
DE Starten Sie Wellness Coach – Sleep, melden Sie
sich an und folgen Sie die Anweisungen.
2 - LAUNCH WELLNESS COACH – SLEEP
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
15
HOW TO CONTROL YOUR HOMNI ?
FR Comment contrôler Homni ? - NL Hoe Homni bedienen? - ES Familiarícese con su Homni
IT Come controllare Homni? - PT Como controlar o Homni? - DE Wie wird Homni gesteuert?
TAP ON THE LEFT SIDE TO SWITCH ON/OFF
FALL ASLPEEP MODE
FR
Appuyez sur le côté gauche d’Homni pour activer
ou désactiver le programme d’endormissement.
NL
Druk op de linkerkant van Homni om het inslaap-
programma te activeren of uit te schakelen.
ES Presione en el lado izquierdo del Homni para activar o desacti-
var el programa de adormecimiento.
IT Premere sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare il pro-
gramma di sonno.
PT Exerça pressão sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou
desativar o programa para adormecer.
DE Um das Einschlafprogramm ein- oder auszuschalten, drücken Sie
die Taste links am Homni.
LONG LEFT SIDE TAP TO SWITCH ON/OFF
WAKE UP ALARM.
FR
Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté gauche
d’Homni pour activer ou désactiver le réveil.
NL Houd de linkerkant van Homni twee seconden
lang ingedrukt om de wekker voor ochtend te
activeren of uit te schakelen.
ES Presione en el lado izquierdo del Homni durante 2 segundos para
activar o desactivar el despertar.
IT Tenere premuto per 2 secondi sul lato sinistro di Homni per attiva-
re o disattivare la sveglia.
PT Continue a premir durante 2 segundos sobre o lado esquerdo do
Homni para ativar ou desativar o despertar.
DE So deaktivieren Sie den Alarm, drücken und halten Sie zwei Se-
kunden lang auf der linken Seite von Homni.
TAP ON THE RIGHT SIDE TO SWITCH
ON/OFF LED LIGHT.
FR Appuyez sur le côté droit d’Homni pour
activer l’éclairage LED.
NL Druk op de rechterkant van Homni om de
ledverlichting te activeren.
ES Presione en el lado derecho del Homni para activar la ilumi-
nación LED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul lato destro per rego-
lare l’intensità dell’illuminazione a LED.
PT Exerça pressão sobre o lado direito do Homni para ativar a
iluminação LED.
DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie auf die
Taste rechts am Homni.
LONG RIGHT SIDE TAP TO CHANGE
INTENSITY LEVEL.
FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté
droit pour ajuster l’intensité de l’éclairage.
NL Houd de rechterkant meer dan twee se-
conden ingedrukt om de intensiteit van
de ledverlichting aan te passen.
ES Presione durante más de 2 segundos en la parte derecha
para ajustar la intensidad de la iluminación LED.
IT Tenere premuto per più di 2 secondi sul lato destro per rego-
lare l’intensità dell’illuminazione a LED.
PT Continue a premir durante mais de 2 segundos sobre o lado
direito para ajustar a intensidade da iluminação LED.
DE Um die Intensität der LED-Beleuchtung anzupassen, halten
Sie die Taste rechts mindestens 2 Sekunden gedrückt.
16
DURING NIGHT
FR Pendant la nuit - NL Tijdens de nacht
ES Durante la noche - IT Durante la notte
PT Durante a noite - DE In der nacht
TAP THE RIGHT SIDE TO DISPLAY CLOCK
DURING 10 SEC.
FR Appuyez sur le côté droit d’Homni pour affi cher
l’heure pendant 10 sec.
NL Druk op de rechterkant van Homni om het uur tien
seconden lang weer te geven.
ES Presione en el lado derecho del Homni durante 10
segundos para mostrar la hora.
IT Premere sul lato destro di Homni per visualizzare l’orario per 10 secondi.
PT Exerça pressão sobre o lado direito do Homni para que a hora seja
apresentada durante 10 segundos.
DE Damit die Zeit 10 Sekunden angezeigt wird, drücken Sie die Taste
rechts am Homni.
TAP A SECOND TIME TO TURN LIGHT ON.
FR
Appuyez une seconde fois sur le côté droit d’Homni pour activer l’éclairage.
NL Druk een tweede keer op de rechterkant van Homni om de
ledverlichting te activeren.
ES Presione una segunda vez en el lado derecho del Homni para
activar la iluminación LED.
IT Premere una seconda volta sul lato destro di Homni per attivare
l’illuminazione a LED.
PT Exerça pressão uma segunda vez sobre o lado direito do Homni
para ativar a iluminação LED.
DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Taste rechts
am Homni ein zweites Mal.
TAP A THIRD TIME TO TURN LIGHT OFF.
FR Appuyez une troisième fois pour éteindre l’éclairage LED.
NL Druk een derde keer om de ledverlichting uit te zetten.
ES Presione una tercera vez para encender la iluminación LED.
IT Premere una terza volta per spegnere l’illuminazione a LED.
PT Exerça pressão uma terceira vez para desligar a iluminação LED.
DE
Um die LED-Beleuchtung auszuschalten, drücken Sie die Taste ein drittes Mal.
IN THE MORNING
FR Le matin - NL ‘S ochtends
ES Por la mañana - IT Al mattino
PT De manhã - DE Morgens
PUT YOUR HAND IN FRONT
OF THE MOTION SENSOR TO
ACTIVATE SNOOZE (10 MIN
LATER).
FR Passez votre main devant le
capteur de mouvements pour
activer la répétition d’alarme(10
min. plus tard).
NL Beweeg met uw hand voor de bewegingssensor
om de alarmherhaling te activeren (10 minuten
later).
ES Pase la mano delante del sensor de movimientos
para activar la repetición de alarma (10 minutos
más tarde).
IT Far passare la mano davanti al sensore di
movimento per attivare la ripetizione della sveglia
(10 minuti dopo).
PT Passe a mão diante do sensor de movimentos
para ativar a repetição do alarme (10 minutos
mais tarde).
DE Zur Weckwiederholung (nach 10 Minuten)
bewegen Sie Ihre Hand vor dem Bewegungssensor.
LEAVE YOUR HAND FOR 2 SEC IN FRONT OF
THE SENSOR TO DEACTIVATE THE CURRENT
ALARM.
FR Laissez votre main durant 2 sec. devant le capteur
pour désactiver l’alarme en cours.
NL Houd uw hand twee seconden voor de sensor om
het lopende alarm uit te schakelen.
ES Deje la mano durante 2 segundos delante del
sensor para desactivar la alarma previamente
activada.
IT Mettere la mano davanti al sensore per 2 secondi
per spegnere la sveglia.
PT Deixe a mão durante 2 segundos diante do
sensor para desativar o alarme em curso.
DE Um die aktuelle Weckfunktion auszuschalten,
halten Sie Ihre Hand 2 Sekunden vor den Sensor.
10
MIN
17
IN THE MORNING
FR Le matin - NL ‘S ochtends
ES Por la mañana - IT Al mattino
PT De manhã - DE Morgens
IMPORTANT NOTICE
EN
The mains adapter is a sealed unit; do not try to dismantle it or replace the
mains cable. If the mains adapter or its cable become damaged, the mains
adapter must only be replaced with an original mains adapter. Only use with
the supplied mains adapter. This appliance is not intended for use by children.
FR
L’adaptateur est scellé, ne pas tenter de le démonter ou de remplacer
le câble secteur. Si l’adaptateur y compris son câble est endommagé,
remplacer l’adaptateur par un adaptateur d’origine exclusivement. Utiliser
exclusivement l’adaptateur fourni. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants.
NL
De adapter is verzegeld, probeer niet om de adapter uit elkaar te halen
of de netstroomkabel te vervangen. Indien de adapter en de bijhorende
kabel beschadigd zijn, mag de adapter uitsluitend vervangen worden door
een originele adapter. Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Dit
apparaat is niet bestemd om door kinderen te worden gebruikt.
ES
El adaptador está sellado, no trate de desmontarlo ni de reemplazar el cable
de red. Si el adaptador, incluido su cable, está estropeado, reemplace el
adaptador exclusivamente por un adaptador original. Utilice exclusivamente
el adaptador suministrado. Este aparato no está destinado al uso por parte
de niños.
IT
L’adattatore è sigillato, non provare a smontare o sostituire il cavo. Qualora
l’adattatore, compreso di cavo, sia danneggiato, sostituire l’adattatore
sclusivamente con un altro adattatore originale. Utilizzare esclusivamente
l’adattatore fornito. Il presente dispositivo non è progettato per essere
utilizzato dai bambini.
PT
O adaptador está selado, não o tente desmontar nem substituir o cabo de
alimentação. Se o adaptador e o respetivo cabo estiverem danifi cados,
substituir o adaptador exclusivamente por um de origem.Utilizar apenas
o adaptador fornecido. Este aparelho não se destina a ser utilizado por
crianças.
DE
Der Adapter ist abgedichtet, nicht auseinandernehmen und nicht das
Netzkabel ersetzen. Sind der Adapter und das Kabel beschädigt, den
Adapter ausschließlich durch einen Originaladapter ersetzen. Ausschließlich
den mitgelieferten Adapter verwenden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern
verwendet werden.
EN Do not place the device in contact with liquids.
FR Ne pas placer l’appareil en contact avec des
liquides.
NL Breng het apparaat en/of zijn netstroomadapter
niet in contact met vloeistoffen.
ES No lo ponga en contacto con líquidos.
IT Evitare il contatto con i liquidi.
PT Não coloque o aparelho em contacto com
líquidos.
DE Das Gerät und/oder den Netzadapter nicht mit
Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
EN Indoor use only.
FR Usage intérieur uniquement.
NL Gebruik het enkel binnenshuis.
ES Solo se puede usar en interiores.
IT Solo per uso in ambienti interni.
PT Utilize o aparelho apenas no interior.
DE Verwendung nur in Innenräumen.
EN Avoid looking directly at LED source.
FR Évitez de regarder directement la LED de couleur.
NL Vermijd direct op zoek naar LED bron.
ES No mire directamente al led de color
IT Evitate di fi ssare direttamente il led colorato.
PT Evite olhar diretamente para o LED colorido.
DE Vermeiden Sie es direkt in die Farb-LEDs zu sehen.
EN Do not cover the product.
FR Ne couvrez pas le produit.
NL Dek de netstroomadapter niet af.
ES No cubra el aparato.
IT Non coprire l’apparecchio.
PT Não cubra o aparelho.
DE Den Netzadapter nicht abdecken.
Need support ?
FR Besoin d’aide ? - NL Hulp nodig? - ES Necesita ayuda? - IT Serve aiuto? - PT Necessita ajuda?
DE Brauchen Sie Hilfe?
https://terraillonhelp.zendesk.com/
18
EN
PRODUCT SPECIFICATION
Operating voltage: 100 V-240 V
Operating temperature: +10°C to +45°C
Lighting power: 500 lumen white / 200 lumen RGB
Sound output: 2x3 W
Dimensions: 11 x 11 x 15,5 cm
USP Port (2x 1A) Smartphone & tablet
RF Frequency band: 2,4 Ghz
Max RF power BT Classic: 8 dbm - Max RF power BLE Classic: 3 dbm
MAINTENANCE
Use a dry soft cloth to clean up the device. DON’T use propellant, abrasive
or other chemicals. Changes or modifi cations not expressly approved by
TERRAILLON could void the user’s authority to operate the equipment.
PROTECT THE ENVIRONMENT
After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Terraillon SAS declares that this device complies with the es-
sential health and safety conditions. This product meets the essen-
tial requirements and other relevant provisions of the directive RED
2014/53/UE. The complete declaration of conformity is available on
http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing
for 2 years. During this period, any such defects will be repaired free of
charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under
warranty). The warranty does not cover damage resulting from improper
use or negligence. In the event of a claim, fi rst contact the shop where you
purchased your product.
FR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Tensions d’utilisation : 100V-240V
Température d’utilisation : +10 °C à +45°C
Puissance lumineuse : blanc 500 lumen / RGB 200 lumen
Puissance sonore : 2x3 W
Dimensions : 11 X 11 x 15,5 cm
Port USB (2x1A) Smartphone & tablette
Bande de fréquence RF : 2,4 Ghz
Puissance RF max. BT classique : 8 dbm - Puissance RF max. BLE classique : 3 dbm
ENTRETIEN
Utilisez ensuite un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. N’utilisez PAS de
détergents sous pression, de produits abrasifs ou d’autres produits chimiques.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En n de vie, éliminez l’appareil dans un point de recyclage des déchets
prévu à cet effet.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Terraillon SAS déclare que l’appareil est conforme aux
réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit
répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables
de la directive européenne RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité
intégrale est disponible sur http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANTIE
Cet appareil est garanti deux ans contre tout défaut de matériaux et de
fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés
gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée si le produit est encore
sous garantie). La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’une négligence. En cas de réclamation, veuillez dans
un premier temps contacter le magasin dans lequel l’appareil a été acheté.
NL
PRODUCTKENMERKEN
Bedrijfsspanning: 100 V - 240 V
Bedrijfstemperatuur: +10 °C tot +45 °C
Lichtsterkte wit 500 lumen / RGB 200 lumen
Geluidsvermogen: 2x3 W
Afmetingen: 11 X 11 x 15,5 cm
Jsb-poort (2x1A) Smartphone & tablet
Radiofrequentieband: 2,4 GHz
Max. RF-vermogen BT Classic: 8 dBm - Max. RF-vermogen BLE Classic: 3 dBm
ONDERHOUD
Gebruik een zachte doek. Gebruik GEEN drijfgas, schuurmiddel of andere
chemische producten.
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur brengt u het product naar een aangewe-
zen recyclagepunt.
CONFORMITEITSVERKLARING
Terraillon SAS verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de belang-
rijkste veiligheids- en gezondheidsvereisten. Dit product voldoet aan
de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED
2014/53/UE. De volledige conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANTIE
Voor deze product geldt een garantie van twee jaar bij materiaal- en
fabricagefouten. Tijdens deze periode worden dergelijke defecten kosteloos
hersteld (gelieve het aankoopbewijs voor te leggen bij een klacht onder
garantie). De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door ongepast
gebruik of nalatigheid. In geval van een klacht neemt u eerst contact op met
de winkel waar u uw weegschaal hebt gekocht.
IT
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tensione di esercizio: 100 V-240 V
Temperatura di esercizio: da +10 °C a +45°C
Potenza luce bianca 500 lumen / RGB 200 lumen
Potenza sonora: 2x3 W
Dimensioni: 11 x 11 x 15,5 cm
Porta USB (2x1A) Smartphone e table
Banda di frequenze in RF: 2,4 Ghz
Massima potenza in RF per BT Classic: 8 dBm - Massima potenza in RF per BLE
Classic: 3 dBm
MANUTENZIONE
Usare un panno morbido e asciutto. NON usare prodotti spray, abrasivi o
detergenti chimici di altro genere.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Quando esauste, smaltirle in un apposito centro di riciclaggio di rifi uti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Terraillon SAS dichiara che questo dispositivo è conforme
ai requisiti essenziali di sicurezza e tutela della salute. Il presente prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva
RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile nel
sito http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANZIA
La garanzia copre difetti dei materiali e di fabbricazione di questa prodotto
per 2 anni. Durante tale periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente
(mostrare la ricevuta di acquisto in caso di reclamo in garanzia). La garanzia
non copre danni causati da uso improprio o negligenza. In caso di reclamo,
contattare il punto vendita dove è stata acquistata il dispositivo.
19
DE
PRODUKTANGABEN
Betriebsspannungen: 100 V - 240 V
Betriebstemperatur: + 10 °C bis + 45 °C
Leuchtstärke weiß 500 Lumen /RGB 200 Lumen
Lautstärke: 2 x 3 W
Abmessungen: 11 x 11 x 15,5 cm
USB-Anschluss (2x 1A) Smartphone und Tablet
HF-Frequenzbereich: 2,4 Ghz
Max. HF-Leistung BT Classic: 8 dBm - Max. HF-Leistung BLE Classic: 3 dBm
INSTANDHALTUNG
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie KEINE Treibstoffe,
Schleifmittel oder andere Chemikalien.
UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Altgerät zur Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten ab.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Terraillon SAS erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Sicher-
heits- und Gesundheitsvorschriften entspricht. Dieses Produkt entspricht den
wesentliche Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften der
RED 2014/53/UE. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter
http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales zu fi nden.
GARANTIE
Diese das Gerät über eine zweijährige Garantie auf Material- und Fabrikati-
onsfehler. Während dieses Zeitraumes werden derartige Defekte kostenfrei
repariert (bei Reklamationen innerhalb des Gewährleistungszeitraums muss
ein Kaufnachweis vorgelegt werden). Die Garantie deckt keine Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fahrlässigkeit verursacht worden
sind. Bei Garantieansprüchen setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbin-
dung, von dem Sie das Gerät erworben haben.
Contains FCC ID : 2AM6B – 14353
FCC STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tensiones de utilización: 100 V-240 V
Temperatura de utilización: +10 °C a +45 °C
Flujo luminoso blanco 500 lúmenes / RGB 200 lúmenes
Potencia sonora: 2x3 W
Dimensiones: 11 × 11 × 15,5 cm
Puerto USB (2x 1A) Teléfono inteligente y tableta
Banda de radiofrecuencia: 2,4 GHz
Máx. potencia de RF con Bluetooth clásico: 8 dBm -
Máx. potencia de RF con Bluetooth de baja energía (BLE): 3 dBm
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño suave seco. NO use productos propelentes ni abrasivos,
ni otro tipo de productos químicos.
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Después de su vida útil, deseche este producto en un punto designado para
el reciclaje de residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Terraillon SAS declara que este dispositivo cumple con las condiciones
necesarias de salud y seguridad. Este producto cumple con los requisitos
necesarios y otras disposiciones relevantes de la Directiva RED 2014/53/
UE. La declaración de conformidad completa está disponible en
http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANTÍA
Esta producto tiene una garantía de dos años ante defectos de material
y fabricación. Durante este periodo, cualquiera de dichos defectos será
reparado sin coste alguno (previa presentación del justifi cante de compra
en caso de reclamación en garantía). La garantía no cubre los daños
causados por un uso indebido o negligencias. En caso de reclamaciones,
primero póngase en contacto con la tienda en la que adquirió la producto.
PT
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Voltagens de utilização: 100V-240V
Temperatura de utilização: +10 °C a +45 °C
Potência luminosa branca 500 lúmenes / RGB 200 lúmenes
Potência sonora: 2x3 W
Dimensões: 11 x 11 x 15,5 cm
Porta USB (2x 1A) Smartphone e Tablet
Banda de frequência RF: 2,4 GHz
Potência RF máx. BT Classic: 8 dBm - Potência RF máx. BLE Classic: 3 dBm
MANUTENÇÃO
USE um pano macio seco. NÃO use gases propulsores, abrasivos ou outros
produtos químicos.
PROTEJA O AMBIENTE
Depois do tempo de vida descarte este produto num ponto de reciclagem apropriado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Terraillon SAS declara, pelo presente, que este dispositivo está em
conformidade com as condições de saúde e segurança essenciais. Este
produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
diretiva RED 2014/53/UE. A declaração de conformidade completa está
disponível em http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales.
GARANTIA
Esta produto tem garantia de 2 anos contra defeitos de materiais ou de
fabrico. Durante este período, qualquer destes defeitos será reparado
gratuitamente (o comprovativo de compra tem que ser mostrado no caso
de uma reclamação ao abrigo da garantia). A garantia não abrange danos
resultantes de uso incorreto ou de negligência. No caso de reclamação,
primeiro contacte a loja onde comprou a sua produto.
Google Play and the Google Play
logo are trademarks of Google Inc.
Terraillon SAS
1 rue Ernest Gouin
78290 Croissy sur Seine | France
www.terraillon.com

Transcripción de documentos

Quick Start Guide FR NL ES IT PT DE Guide de démarrage rapide Snelstartgids Guía de inicio rápido Guida rapida introduttiva Guia de início rápido Schnellstart BOX CONTENT FR Contenu de la boîte - NL Inhoud van de doos - ES Contenido de la caja IT Contenuto della confezione - PT Conteúdo da caixa - DE Inhalt POWER SUPPLY AND LOCAL ADAPTATOR FR Bloc d’alimentation + adaptateurs locaux NL Lokale voeding adapters ES Bloque alimentador de corriente + adaptadores locales IT Alimentatore + adattatori locali PT Bloco de alimentação + adaptadores locais DE Netzgerät + lokale Adapter Need support ? FR Besoin d’aide ? - NL Hulp nodig? - ES Necesita ayuda? - IT Serve aiuto? - PT Necessita ajuda? DE Brauchen Sie Hilfe? https://terraillonhelp.zendesk.com/ 2 GET TO KNOW YOUR HOMNI FR Faites connaissance avec votre Homni - NL Maak kennis met uw Homni ES Familiarícese con su Homni - IT Imparate a utilizzare il vostro Homni PT Descubra como funciona o seu aparelho Homni - DE Lernen Sie Ihr Homni kennen 1 5 4 5 3 2 6 1 LED LIGHT FR Éclairage par led de couleur NL Verlichting met gekleurde LED’s ES Iluminación con led de color IT Illuminazione colorata a led PT Iluminação por LED colorido DE Beleuchtung durch Farb-LEDs 3 USB PORTS FR Ports USB NL Poorts USB ES Puerto USB IT Porte USB PT Portas USB DE USB-Anschlüsse 5 TOUCH INTERFACES FR Interfaces tactiles NL Aanraking interfaces ES Interfaces táctiles IT Touchscreen PT Interfaces táteis DE Berührungsempfindliche Benutzeroberfläche 2 CLOCK DISPLAY FR Affichage de l’heure NL Klok display ES Visualización de la hora IT Visualizzazione dell’ora PT Apresentação da hora DE Anzeige der Uhrzeit 4 GESTURE SENSOR FR Capteur de mouvement NL Bewegingssensor ES Sensor de movimiento IT Sensore di movimento PT Sensor de movimento DE Bewegungssensor 6 POWER SUPPLY FR Connecteur d’alimentation NL Vermogen Connector ES Conector de alimentación IT Connettore d’alimentazione PT Conector de alimentação DE Anschluss des Netzsteckers 3 COLOR BENEFITS FR Les bienfaits de la couleur Blue light consists of wavelengths that impact the secretion of melatonin: the sleep hormone. Indeed, the blue shades will block the secretion of melatonin, and will help you wake up naturally in the morning. La lumière bleue est constituée de longueurs d’onde qui impactent la sécrétion de mélatonine: l’hormone du sommeil. En effet, les teintes bleues vont bloquer la sécrétion de mélatonine et vous aider à vous réveiller naturellement le matin. Red light consists of wavelengths that do not block the secretion of melatonin. These shades help you to fall asleep more easily in the evening. La lumière rouge est constituée de longueurs d’onde qui ne bloquent pas la sécrétion de mélatonine. Ces teintes vous permettent donc de vous endormir plus facilement le soir. 4 COLOR BENEFITS NL De invloed van kleuren - ES El efecto de los colores - IT L’effetto dei colori PT O efeito das cores - DE Die wirkung von farben NL Blauw licht wordt gevormd door golflengten die een impact hebben op de afscheiding van melatonine, het slaaphormoon. De blauwe tinten onderdrukken de afscheiding van melatonine en helpen u om ‘s ochtends op een natuurlijke manier te ontwaken. ES La luz azul tiene unas longitudes de onda que influyen en la secreción de la melatonina: la hormona del sueño. Los tonos azules bloquearán la secreción de melatonina y le ayudarán a despertarse de forma natural por la mañana. IT La luce blu è costituita da lunghezze d’onda che influiscono sulla secrezione di melatonina: l’ormone del sonno. Le tonalità blu bloccheranno la secrezione di melatonina, e ti aiuteranno a svegliarti in modo naturale al mattino. PT La luz azul consiste em comprimentos de onda que afetam a secreção de melatonina: a hormona do sono. Os tons azuis bloqueiam a secreção de melatonina e ajudam-no a acordar naturalmente de manhã. DE Blaues Licht besteht aus Wellenlängen, die die Ausschüttung des Schlafhormons Melatonin beeinflussen. Die blauen Farbtöne blockieren die Ausschüttung von Melatonin und helfen Ihnen, morgens auf natürliche Weise aufzuwachen. NL Rood licht wordt gevormd door golflengten die een positieve invloed hebben op de afscheiding van melatonine. Deze tinten helpen u om ‘s avonds gemakkelijker in slaap te vallen. ES La luz roja tiene unas longitudes de onda que favorecen la secreción de melatonina. Estos tonos le ayudarán a conciliar el sueño de un modo más sencillo por la noche. IT La luce rossa è costituita da lunghezze d’onda che favoriscono la secrezione di melatonina. Queste tonalità ti aiutano ad addormentarti più facilmente alla sera. PT A luz vermelha consiste em comprimentos de onda que promovem a secreção de melatonina. Estes tons ajudam-no a adormecer mais facilmente à noite. DE Rotes Licht besteht aus Wellenlängen, die die Ausschüttung von Melatonin positiv beeinflussen. Diese Farbtöne helfen Ihnen, abends leichter einzuschlafen. 5 WAKE UP PROGRAM FR Programme de réveil The wake up program uses blue hues that will gradually change to a warm white to block melatonin and help you wake up naturally in the morning. Le programme de réveil utilise des teintes bleues qui vont progressivement évoluer vers un blanc chaud afin de bloquer la mélatonine et vous aider à vous réveiller naturellement le matin. 6 WAKE UP PROGRAM NL Ontwaakprogramma - ES Programa despertador - IT Programma di risveglio PT Programa de despertar - DE Aufwachprogramm NL Het ontwaakprogramma maakt gebruik van verschillende blauwe tinten die geleidelijk aan veranderen in een warm wit licht om de afscheiding van melatonine te onderdrukken en u zo te helpen om ‘s ochtends op een natuurlijke manier te ontwaken. ES El programa despertador utiliza diferentes tonos de azul que se van convirtiendo gradualmente en una cálida luz blanca para bloquear la melatonina y ayudarle a despertarse de forma natural por la mañana. IT Il programma di risveglio utilizza diverse tonalità blu, che si trasformano gradualmente in una calda luce bianca che blocca la melatonina e ti aiuterà a svegliarti in modo naturale al mattino. PT O programa de despertar utiliza tons de azul diferentes que se transformam gradualmente numa luz branca quente para bloquear a melatonina e o ajudar a acordar naturalmente de manhã. DE Das Aufwachprogramm nutzt verschiedene blaue Farbtöne, die allmählich zu einem warmweißen Licht werden, um die Ausschüttung von Melatonin zu blockieren und Ihnen zu helfen, morgens auf natürliche Weise aufzuwachen. 7 SLEEP PROGRAM FR Programme d’endormissement The sleep program uses orange hues that will gradually evolve to a warm red so as not to block the secretion of melatonin and help you fall asleep more easily. Le programme d’endormissement utilise des teintes oranges qui vont progressivement évoluer vers un rouge chaud pour ne pas bloquer la sécrétion de mélatonine et vous aider à vous endormir plus facilement. 8 SLEEP PROGRAM NL Verduisteringsprogramma - ES Programa anochece- IT Programma crepuscolo PT Programa de anoitecer - DE Dämmerungsprogramm NL Het verduisteringsprogramma maakt gebruik van oranje tinten die geleidelijk aan veranderen in een warm rood licht. Dat licht bevordert de afscheiding van melatonine en helpt u om gemakkelijker in slaap te vallen. ES El programa anochecer utiliza tonos de color naranja que se van convirtiendo gradualmente en una cálida luz roja. Esto permitirá la secreción de melatonina y le ayudará a conciliar el sueño de un modo más sencillo. IT Il programma crepuscolo utilizza tonalità arancioni che si trasformano gradualmente in una calda luce rossa. Questo favorisce la secrezione di melatonina e ti aiuterà ad addormentarti più facilmente. PT O programa de anoitecer utiliza tons laranja que se transformam gradualmente numa luz vermelha quente. Isto promove a secreção de melatonina e ajuda-o a adormecer mais facilmente. DE Das Dämmerungsprogramm nutzt verschiedene orange Farbtöne, die allmählich zu einem warmen roten Licht werden. Dies ermöglicht die Ausschüttung von Melatonin und hilft Ihnen, leichter einzuschlafen. 9 CARDIAC COHERENCE FR Cohérence cardiaque Enjoy a moment of relaxation before bedtime with the cardiac coherence program. The breathing exercises are known to relax and fight against stress by gradually decreasing the heart rate with your breathing. Close your eyes and inspire when the brightness of the red light increases and breath out when it decreases. Little by little you will relax and be in the right conditions to fall asleep. Offrez-vous un moment de détente avant le coucher grâce au programme de cohérence cardiaque. Les exercices de respiration sont reconnus pour faciliter la relaxation et lutter contre le stress en diminuant progressivement la fréquence cardiaque grâce à votre respiration. Fermez les yeux puis inspirez lorsque la luminosité de la lumière rouge augmente et expirez lorsqu’elle diminue. Petit à petit vous allez vous relaxer et être dans les bonnes conditions pour vous endormir. 10 CARDIAC COHERENCE NL Hartcoherentie - ES Coherencia cardiaca - IT Coerenza cardiaca - PT Coerência cardíaca DE Herzkohärenz NL Geniet van een moment van ontspanning voor het slapengaan met het hartcoherentieprogramma. Het is geweten dat ademhalingsoefeningen ontspannend werken en stress bestrijden. Het programma helpt u om uw hartslag geleidelijk aan te vertragen door middel van uw ademhaling. Sluit uw ogen. Adem rustig in wanneer het rode licht feller wordt. Adem uit wanneer het rode licht verzwakt. Tijdens het programma zult u merken dat u zich ontspant en klaar bent om in slaap te vallen. ES Disfrute de un momento de relajación antes de dormir con el programa de coherencia cardiaca. Los ejercicios de respiración han demostrado su utilidad para relajarse y liberarse del estrés. Este programa le ayudará a reducir de forma gradual su ritmo cardiaco mediante el control de la respiración. Cierre los ojos. Cuando aumente la intensidad de la luz roja, inspire suavemente. Cuando disminuya la intensidad de la luz roja, espire suavemente. Con este programa, empezará a sentir relajación, en el estado adecuado para conciliar el sueño. IT Goditi un momento di relax prima di andare a dormire con il programma di coerenza cardiaca. Gli esercizi di respirazione aiutano a rilassarsi e combattere lo stress. Il programma ti aiuterà a ridurre gradualmente la tua frequenza cardiaca tramite la respirazione. Chiudi gli occhi. Quando la luce rossa aumenta di luminosità, inspira dolcemente. Quando la luce rossa diminuisce, espira dolcemente. Durante il programma, comincerai a sentirti rilassato e nelle giuste condizioni per addormentarti. PT Desfrute de um momento de relaxamento antes de dormir com o programa de coerência cardíaca. Os exercícios de respiração são conhecidos por relaxar e combater o stress. O programa ajuda-o a reduzir gradualmente o ritmo cardíaco através da respiração. Feche os olhos. Quando a luminosidade da luz vermelha aumentar, inspire suavemente. Quando a luz vermelha diminuir, expire suavemente. Ao longo do programa, começará a sentir-se relaxado e nas condições adequadas para adormecer. DE Genießen Sie mit dem Herzkohärenzprogramm einen Moment der Entspannung vor dem Schlafengehen. Es ist bekannt, dass Atemübungen entspannend und gegen Stress wirken. Das Programm hilft Ihnen dabei, durch Ihre Atmung allmählich Ihre Herzfrequenz zu senken. Schließen Sie Ihre Augen. Wenn die Helligkeit des roten Lichts zunimmt, atmen Sie langsam ein. Wenn das rote Licht geringer wird, atmen Sie langsam aus. Im Laufe des Programms werden Sie sich allmählich entspannt fühlen und die richtigen Bedingen zum Einschlafen finden. 11 RELAXATION MODE FR Mode relaxation Use the relaxation mode to relieve stress or simply allow yourself a moment of wellbeing whenever you wish. Choose from six programmes combining sounds and lights designed to help you relax. Choose how long your session will last, and then enjoy your moment of calm. Évacuez le stress ou offrez-vous simplement un moment de bien-être quand vous le souhaitez grâce au mode relaxation. Choisissez parmi 6 programmes alliant sons et lumières étudiés pour vous détendre. Sélectionnez la durée de votre séance, et profitez de votre moment de sérénité. 12 RELAXATION MODE NL Relaxatiemodus - ES Modo de relajación - IT Modalità relax - PT Modo relaxamento DE Relax-Modus NL Laat uw stress los of gun uzelf gewoon een moment van wellness wanneer u maar wenst met de relaxatiemodus. Kies uit zes programma’s die geluid en licht combineren, speciaal voor u uitgezocht om te relaxen. Selecteer de duur van uw sessie en geniet van uw moment van sereniteit. ES Elimine el estrés o disfrute simplemente de un momento de bienestar cuando lo desee, mediante el modo de relajación. Hay seis programas para elegir que combinan luces y sonidos pensados para relajarse. Seleccione la duración de la sesión y disfrute de su momento de serenidad. IT Elimina lo stress o semplicemente concediti un momento di benessere ogni volta che lo desideri grazie alla modalità relax. Scegli tra sei programmi che combinano suoni e luci per farti rilassare. Seleziona la durata della seduta e goditi il tuo momento di serenità. PT Livre-se do stress ou ofereça-se simplesmente um momento de bem-estar quando quiser, graças ao modo relaxamento. Escolha de entre 6 programas que aliam sons e luzes, estudados para se descontrair. Selecione a duração da sua sessão e usufrua do seu momento de serenidade. DE Mit dem Relax-Modus können Sie den Stress hinter sich lassen oder sich einfach einen Moment des Wohlbefindens gönnen. Wählen Sie aus sechs Programmen, die Licht und Klang miteinander verbinden und so für tiefe Entspannung sorgen. Legen Sie die Dauer der Sitzung fest und genießen Sie Ihre kleine Auszeit. 13 DOWNLOAD WELLNESS COACH – SLEEP FR Téléchargez Wellness Coach - Sleep - NL Download Wellness Coach - Sleep - ES Descargue Wellness Coach - Sleep - IT Scarica Wellness Coach – Sleep - PT Baixe Wellness Coach - Sleep DE Laden Sie Wellness Coach - Sleep herunter 1 - GO TO THE APP STORE (IOS)/ GOOGLE PLAY (ANDROID) OR VISIT homni.terraillon.com IN YOUR SMARTPHONE’S WEB BROWSER. FR Allez sur l’App Store (iOS) / Google Play (Android) ou rendezvous à l’adresse web homni.terraillon.com depuis le navigateur de votre smartphone. NL Ga naar de App Store (iOS) / Google Play (Android) of bezoek homni.terraillon.com in van uw smartphone web browser. ES Vaya a el App Store(IOS) / Google Play (Android) o entre homni.terraillon.com en el navegador de su smartphone. IT Vai all’App Store (IOS) / Google Play (Android) o digitate homni.terraillon.com nel browser del vostro smartphone. PT Vá para a App Store (IOS) / Google play (Android) ou introduza homni.terraillon.com no navegador do seu smartphone. DE Gehe zum App Store (IOS) / Google Play (Android) oder gehen sie auf homni.terraillon.com mit dem Browser Ihres Smartphones. 2 - LAUNCH WELLNESS COACH – SLEEP AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS. FR Lancez Wellness Coach – Sleep, connectez-vous et suivez les indications. NL Start Wellness Coach – Sleep, log in en volg de instructies. ES Lanza Wellness Coach – Sleep, inicie sesión y seguir las instrucciones. IT Avvia Wellness Coach – Sleep, accedi e segui le istruzioni. PT Lancea Wellness Coach – Sleep, faça o login e siga as instruções. DE Starten Sie Wellness Coach – Sleep, melden Sie sich an und folgen Sie die Anweisungen. INSTALLATION OVERVIEW FR Aperçu de l’installation - NL Overzicht installatie - ES Descripción de la instalación IT Panoramica sull’installazione - PT Visão geral da instalação - DE Überblick zur Installation 1- PUT HOMNI NEAR YOUR BED. FR Positionnez Homni à proximité de votre lit sur votre table de chevet. NL Plaats Homni dicht bij uw bed op uw nachttafeltje. ES Ponga el Homni cerca de la cama encima de la mesita de noche. IT Posizionare Homni vicino al letto sul vostro comodino. PT Coloque o Homni junto da sua cama, sobre a mesinha de cabeceira. DE Stellen Sie Homni auf Ihrem Nachttisch in der Nähe Ihres Betts auf. 14 2 - CONNECT THE POWER SUPPLY OF HOMNI. FR Branchez l’alimentation d’Homni. NL Sluit Homni aan op de voedingsbron. ES Conecte la alimentación del Homni. IT Collegare Homni alla presa di corrente. PT Ligue o Homni à fonte de alimentação. DE Schließen Sie Homni an das Stromnetz an.8. HOW TO CONTROL YOUR HOMNI ? FR Comment contrôler Homni ? - NL Hoe Homni bedienen? - ES Familiarícese con su Homni IT Come controllare Homni? - PT Como controlar o Homni? - DE Wie wird Homni gesteuert? ES IT PT DE ES IT PT DE TAP ON THE LEFT SIDE TO SWITCH ON/OFF FALL ASLPEEP MODE FR Appuyez sur le côté gauche d’Homni pour activer ou désactiver le programme d’endormissement. NL Druk op de linkerkant van Homni om het inslaapprogramma te activeren of uit te schakelen. Presione en el lado izquierdo del Homni para activar o desactivar el programa de adormecimiento. Premere sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare il programma di sonno. Exerça pressão sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou desativar o programa para adormecer. Um das Einschlafprogramm ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste links am Homni. LONG LEFT SIDE TAP TO SWITCH ON/OFF WAKE UP ALARM. FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté gauche d’Homni pour activer ou désactiver le réveil. NL Houd de linkerkant van Homni twee seconden lang ingedrukt om de wekker voor ochtend te activeren of uit te schakelen. Presione en el lado izquierdo del Homni durante 2 segundos para activar o desactivar el despertar. Tenere premuto per 2 secondi sul lato sinistro di Homni per attivare o disattivare la sveglia. Continue a premir durante 2 segundos sobre o lado esquerdo do Homni para ativar ou desativar o despertar. So deaktivieren Sie den Alarm, drücken und halten Sie zwei Sekunden lang auf der linken Seite von Homni. ES IT PT DE ES IT PT DE TAP ON THE RIGHT SIDE TO SWITCH ON/OFF LED LIGHT. FR Appuyez sur le côté droit d’Homni pour activer l’éclairage LED. NL Druk op de rechterkant van Homni om de ledverlichting te activeren. Presione en el lado derecho del Homni para activar la iluminación LED. Tenere premuto per più di 2 secondi sul lato destro per regolare l’intensità dell’illuminazione a LED. Exerça pressão sobre o lado direito do Homni para ativar a iluminação LED. Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie auf die Taste rechts am Homni. LONG RIGHT SIDE TAP TO CHANGE INTENSITY LEVEL. FR Restez appuyé pendant 2 sec. sur le côté droit pour ajuster l’intensité de l’éclairage. NL Houd de rechterkant meer dan twee seconden ingedrukt om de intensiteit van de ledverlichting aan te passen. Presione durante más de 2 segundos en la parte derecha para ajustar la intensidad de la iluminación LED. Tenere premuto per più di 2 secondi sul lato destro per regolare l’intensità dell’illuminazione a LED. Continue a premir durante mais de 2 segundos sobre o lado direito para ajustar a intensidade da iluminação LED. Um die Intensität der LED-Beleuchtung anzupassen, halten Sie die Taste rechts mindestens 2 Sekunden gedrückt. 15 DURING NIGHT IN THE MORNING FR Pendant la nuit - NL Tijdens de nacht ES Durante la noche - IT Durante la notte PT Durante a noite - DE In der nacht FR Le matin - NL ‘S ochtends ES Por la mañana - IT Al mattino PT De manhã - DE Morgens TAP THE RIGHT SIDE TO DISPLAY CLOCK DURING 10 SEC. FR Appuyez sur le côté droit d’Homni pour afficher l’heure pendant 10 sec. NL Druk op de rechterkant van Homni om het uur tien seconden lang weer te geven. ES Presione en el lado derecho del Homni durante 10 segundos para mostrar la hora. IT Premere sul lato destro di Homni per visualizzare l’orario per 10 secondi. PT Exerça pressão sobre o lado direito do Homni para que a hora seja apresentada durante 10 segundos. DE Damit die Zeit 10 Sekunden angezeigt wird, drücken Sie die Taste rechts am Homni. TAP A SECOND TIME TO TURN LIGHT ON. FR Appuyez une seconde fois sur le côté droit d’Homni pour activer l’éclairage. NL Druk een tweede keer op de rechterkant van Homni om de ledverlichting te activeren. ES Presione una segunda vez en el lado derecho del Homni para activar la iluminación LED. IT Premere una seconda volta sul lato destro di Homni per attivare l’illuminazione a LED. PT Exerça pressão uma segunda vez sobre o lado direito do Homni para ativar a iluminação LED. DE Um die LED-Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie die Taste rechts am Homni ein zweites Mal. TAP A THIRD TIME TO TURN LIGHT OFF. FR Appuyez une troisième fois pour éteindre l’éclairage LED. NL Druk een derde keer om de ledverlichting uit te zetten. ES Presione una tercera vez para encender la iluminación LED. IT Premere una terza volta per spegnere l’illuminazione a LED. PT Exerça pressão uma terceira vez para desligar a iluminação LED. DE Um die LED-Beleuchtung auszuschalten, drücken Sie die Taste ein drittes Mal. 16 10 MIN PUT YOUR HAND IN FRONT OF THE MOTION SENSOR TO ACTIVATE SNOOZE (10 MIN LATER). FR Passez votre main devant le capteur de mouvements pour activer la répétition d’alarme(10 min. plus tard). NL Beweeg met uw hand voor de bewegingssensor om de alarmherhaling te activeren (10 minuten later). ES Pase la mano delante del sensor de movimientos para activar la repetición de alarma (10 minutos más tarde). IT Far passare la mano davanti al sensore di movimento per attivare la ripetizione della sveglia (10 minuti dopo). PT Passe a mão diante do sensor de movimentos para ativar a repetição do alarme (10 minutos mais tarde). DE Zur Weckwiederholung (nach 10 Minuten) bewegen Sie Ihre Hand vor dem Bewegungssensor. LEAVE YOUR HAND FOR 2 SEC IN FRONT OF THE SENSOR TO DEACTIVATE THE CURRENT ALARM. FR Laissez votre main durant 2 sec. devant le capteur pour désactiver l’alarme en cours. NL Houd uw hand twee seconden voor de sensor om het lopende alarm uit te schakelen. ES Deje la mano durante 2 segundos delante del sensor para desactivar la alarma previamente activada. IT Mettere la mano davanti al sensore per 2 secondi per spegnere la sveglia. PT Deixe a mão durante 2 segundos diante do sensor para desativar o alarme em curso. DE Um die aktuelle Weckfunktion auszuschalten, halten Sie Ihre Hand 2 Sekunden vor den Sensor. IMPORTANT NOTICE EN FR NL ES IT PT DE Indoor use only. Usage intérieur uniquement. Gebruik het enkel binnenshuis. Solo se puede usar en interiores. Solo per uso in ambienti interni. Utilize o aparelho apenas no interior. Verwendung nur in Innenräumen. EN FR NL ES IT PT DE Do not cover the product. Ne couvrez pas le produit. Dek de netstroomadapter niet af. No cubra el aparato. Non coprire l’apparecchio. Não cubra o aparelho. Den Netzadapter nicht abdecken. EN FR Do not place the device in contact with liquids. Ne pas placer l’appareil en contact avec des liquides. Breng het apparaat en/of zijn netstroomadapter niet in contact met vloeistoffen. No lo ponga en contacto con líquidos. Evitare il contatto con i liquidi. Não coloque o aparelho em contacto com líquidos. Das Gerät und/oder den Netzadapter nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen. NL ES IT PT DE EN FR NL ES IT PT DE Avoid looking directly at LED source. Évitez de regarder directement la LED de couleur. Vermijd direct op zoek naar LED bron. No mire directamente al led de color Evitate di fissare direttamente il led colorato. Evite olhar diretamente para o LED colorido. Vermeiden Sie es direkt in die Farb-LEDs zu sehen. EN The mains adapter is a sealed unit; do not try to dismantle it or replace the mains cable. If the mains adapter or its cable become damaged, the mains adapter must only be replaced with an original mains adapter. Only use with the supplied mains adapter. This appliance is not intended for use by children. FR L’adaptateur est scellé, ne pas tenter de le démonter ou de remplacer le câble secteur. Si l’adaptateur y compris son câble est endommagé, remplacer l’adaptateur par un adaptateur d’origine exclusivement. Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. NL De adapter is verzegeld, probeer niet om de adapter uit elkaar te halen of de netstroomkabel te vervangen. Indien de adapter en de bijhorende kabel beschadigd zijn, mag de adapter uitsluitend vervangen worden door een originele adapter. Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Dit apparaat is niet bestemd om door kinderen te worden gebruikt. ES El adaptador está sellado, no trate de desmontarlo ni de reemplazar el cable de red. Si el adaptador, incluido su cable, está estropeado, reemplace el adaptador exclusivamente por un adaptador original. Utilice exclusivamente el adaptador suministrado. Este aparato no está destinado al uso por parte de niños. IT L’adattatore è sigillato, non provare a smontare o sostituire il cavo. Qualora l’adattatore, compreso di cavo, sia danneggiato, sostituire l’adattatore sclusivamente con un altro adattatore originale. Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito. Il presente dispositivo non è progettato per essere utilizzato dai bambini. PT O adaptador está selado, não o tente desmontar nem substituir o cabo de alimentação. Se o adaptador e o respetivo cabo estiverem danificados, substituir o adaptador exclusivamente por um de origem.Utilizar apenas o adaptador fornecido. Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças. DE Der Adapter ist abgedichtet, nicht auseinandernehmen und nicht das Netzkabel ersetzen. Sind der Adapter und das Kabel beschädigt, den Adapter ausschließlich durch einen Originaladapter ersetzen. Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Need support ? FR Besoin d’aide ? - NL Hulp nodig? - ES Necesita ayuda? - IT Serve aiuto? - PT Necessita ajuda? DE Brauchen Sie Hilfe? https://terraillonhelp.zendesk.com/ 17 EN PRODUCT SPECIFICATION Operating voltage: 100 V-240 V Operating temperature: +10°C to +45°C Lighting power: 500 lumen white / 200 lumen RGB Sound output: 2x3 W Dimensions: 11 x 11 x 15,5 cm USP Port (2x 1A) Smartphone & tablet RF Frequency band: 2,4 Ghz Max RF power BT Classic: 8 dbm - Max RF power BLE Classic: 3 dbm MAINTENANCE Use a dry soft cloth to clean up the device. DON’T use propellant, abrasive or other chemicals. Changes or modifications not expressly approved by TERRAILLON could void the user’s authority to operate the equipment. PROTECT THE ENVIRONMENT After life, dispose of this product at a designated waste recycling point. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Terraillon SAS declares that this device complies with the essential health and safety conditions. This product meets the essential requirements and other relevant provisions of the directive RED 2014/53/UE. The complete declaration of conformity is available on http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. WARRANTY This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing for 2 years. During this period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under warranty). The warranty does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased your product. FR CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tensions d’utilisation : 100V-240V Température d’utilisation : +10 °C à +45°C Puissance lumineuse : blanc 500 lumen / RGB 200 lumen Puissance sonore : 2x3 W Dimensions : 11 X 11 x 15,5 cm Port USB (2x1A) Smartphone & tablette Bande de fréquence RF : 2,4 Ghz Puissance RF max. BT classique : 8 dbm - Puissance RF max. BLE classique : 3 dbm ENTRETIEN Utilisez ensuite un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. N’utilisez PAS de détergents sous pression, de produits abrasifs ou d’autres produits chimiques. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie, éliminez l’appareil dans un point de recyclage des déchets prévu à cet effet. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Terraillon SAS déclare que l’appareil est conforme aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européenne RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité intégrale est disponible sur http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. GARANTIE Cet appareil est garanti deux ans contre tout défaut de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée si le produit est encore sous garantie). La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence. En cas de réclamation, veuillez dans un premier temps contacter le magasin dans lequel l’appareil a été acheté. NL PRODUCTKENMERKEN Bedrijfsspanning: 100 V - 240 V Bedrijfstemperatuur: +10 °C tot +45 °C Lichtsterkte wit 500 lumen / RGB 200 lumen Geluidsvermogen: 2x3 W Afmetingen: 11 X 11 x 15,5 cm Jsb-poort (2x1A) Smartphone & tablet Radiofrequentieband: 2,4 GHz Max. RF-vermogen BT Classic: 8 dBm - Max. RF-vermogen BLE Classic: 3 dBm ONDERHOUD Gebruik een zachte doek. Gebruik GEEN drijfgas, schuurmiddel of andere chemische producten. BESCHERM HET MILIEU Aan het einde van zijn levensduur brengt u het product naar een aangewezen recyclagepunt. CONFORMITEITSVERKLARING Terraillon SAS verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de belangrijkste veiligheids- en gezondheidsvereisten. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED 2014/53/UE. De volledige conformiteitsverklaring is beschikbaar op http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. GARANTIE Voor deze product geldt een garantie van twee jaar bij materiaal- en fabricagefouten. Tijdens deze periode worden dergelijke defecten kosteloos hersteld (gelieve het aankoopbewijs voor te leggen bij een klacht onder garantie). De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door ongepast gebruik of nalatigheid. In geval van een klacht neemt u eerst contact op met de winkel waar u uw weegschaal hebt gekocht. IT SPECIFICHE DEL PRODOTTO Tensione di esercizio: 100 V-240 V Temperatura di esercizio: da +10 °C a +45°C Potenza luce bianca 500 lumen / RGB 200 lumen Potenza sonora: 2x3 W Dimensioni: 11 x 11 x 15,5 cm Porta USB (2x1A) Smartphone e table Banda di frequenze in RF: 2,4 Ghz Massima potenza in RF per BT Classic: 8 dBm - Massima potenza in RF per BLE Classic: 3 dBm MANUTENZIONE Usare un panno morbido e asciutto. NON usare prodotti spray, abrasivi o detergenti chimici di altro genere. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Quando esauste, smaltirle in un apposito centro di riciclaggio di rifi uti. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Terraillon SAS dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e tutela della salute. Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile nel sito http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. GARANZIA La garanzia copre difetti dei materiali e di fabbricazione di questa prodotto per 2 anni. Durante tale periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (mostrare la ricevuta di acquisto in caso di reclamo in garanzia). La garanzia non copre danni causati da uso improprio o negligenza. In caso di reclamo, contattare il punto vendita dove è stata acquistata il dispositivo. 18 ES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tensiones de utilización: 100 V-240 V Temperatura de utilización: +10 °C a +45 °C Flujo luminoso blanco 500 lúmenes / RGB 200 lúmenes Potencia sonora: 2x3 W Dimensiones: 11 × 11 × 15,5 cm Puerto USB (2x 1A) Teléfono inteligente y tableta Banda de radiofrecuencia: 2,4 GHz Máx. potencia de RF con Bluetooth clásico: 8 dBm Máx. potencia de RF con Bluetooth de baja energía (BLE): 3 dBm MANTENIMIENTO Limpie con un paño suave seco. NO use productos propelentes ni abrasivos, ni otro tipo de productos químicos. PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE Después de su vida útil, deseche este producto en un punto designado para el reciclaje de residuos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Terraillon SAS declara que este dispositivo cumple con las condiciones necesarias de salud y seguridad. Este producto cumple con los requisitos necesarios y otras disposiciones relevantes de la Directiva RED 2014/53/ UE. La declaración de conformidad completa está disponible en http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. GARANTÍA Esta producto tiene una garantía de dos años ante defectos de material y fabricación. Durante este periodo, cualquiera de dichos defectos será reparado sin coste alguno (previa presentación del justifi cante de compra en caso de reclamación en garantía). La garantía no cubre los daños causados por un uso indebido o negligencias. En caso de reclamaciones, primero póngase en contacto con la tienda en la que adquirió la producto. PT ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Voltagens de utilização: 100V-240V Temperatura de utilização: +10 °C a +45 °C Potência luminosa branca 500 lúmenes / RGB 200 lúmenes Potência sonora: 2x3 W Dimensões: 11 x 11 x 15,5 cm Porta USB (2x 1A) Smartphone e Tablet Banda de frequência RF: 2,4 GHz Potência RF máx. BT Classic: 8 dBm - Potência RF máx. BLE Classic: 3 dBm MANUTENÇÃO USE um pano macio seco. NÃO use gases propulsores, abrasivos ou outros produtos químicos. PROTEJA O AMBIENTE Depois do tempo de vida descarte este produto num ponto de reciclagem apropriado. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Terraillon SAS declara, pelo presente, que este dispositivo está em conformidade com as condições de saúde e segurança essenciais. Este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretiva RED 2014/53/UE. A declaração de conformidade completa está disponível em http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales. GARANTIA Esta produto tem garantia de 2 anos contra defeitos de materiais ou de fabrico. Durante este período, qualquer destes defeitos será reparado gratuitamente (o comprovativo de compra tem que ser mostrado no caso de uma reclamação ao abrigo da garantia). A garantia não abrange danos resultantes de uso incorreto ou de negligência. No caso de reclamação, primeiro contacte a loja onde comprou a sua produto. DE PRODUKTANGABEN Betriebsspannungen: 100 V - 240 V Betriebstemperatur: + 10 °C bis + 45 °C Leuchtstärke weiß 500 Lumen /RGB 200 Lumen Lautstärke: 2 x 3 W Abmessungen: 11 x 11 x 15,5 cm USB-Anschluss (2x 1A) Smartphone und Tablet HF-Frequenzbereich: 2,4 Ghz Max. HF-Leistung BT Classic: 8 dBm - Max. HF-Leistung BLE Classic: 3 dBm INSTANDHALTUNG Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie KEINE Treibstoffe, Schleifmittel oder andere Chemikalien. UMWELTSCHUTZ Geben Sie das Altgerät zur Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten ab. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Terraillon SAS erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften entspricht. Dieses Produkt entspricht den wesentliche Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften der RED 2014/53/UE. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter http://www.terraillon.com/fr/mentions-legales zu finden. GARANTIE Diese das Gerät über eine zweijährige Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Während dieses Zeitraumes werden derartige Defekte kostenfrei repariert (bei Reklamationen innerhalb des Gewährleistungszeitraums muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden). Die Garantie deckt keine Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fahrlässigkeit verursacht worden sind. Bei Garantieansprüchen setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung, von dem Sie das Gerät erworben haben. Contains FCC ID : 2AM6B – 14353 FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 19 Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Terraillon SAS 1 rue Ernest Gouin 78290 Croissy sur Seine | France www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Terraillon HOMNI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario