Terraillon RESTON Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RESTON
www.terraillon.com
EN USER MANUAL | FR GUIDE D’UTILISATION
NL Handleiding|DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones|IT Manuale di istruzion
PT Manual de instruções
2
INSTRUCTION MANUAL ��������������������������������������������������������� 4
NOTICE D’UTILISATION
���������������������������������������������������������� 9
HANDLEIDING
��������������������������������������������������������������������� 14
BEDIENUNGSANLEITUNG
���������������������������������������������������� 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES
��������������������������������������������� 24
MANUALE DI ISTRUZIONI
����������������������������������������������������� 29
MANUAL DE INSTRUÇÕES
��������������������������������������������������� 34
EN
FR
NL
DE
ES
IT
PT
RESTON
3
Magnetic cover
Inactive mode Active mode
USB-connection for charging cable
Box content:
1 Terraillon Sleep Monitor
1 USB charging cable
1 Instruction manual
Depending on the position of the magnetic cover the Terraillon
Sleep Monitor is in active or inactive mode�
DEVICE AND CONTROLS
ACTIVATING AND POSITIONING THE SLEEP MONITOR
Sensor
Piezo strap
Flexible,
bendable section
(approx� 60 mm)
Housing
LED indicator
4
EN
Visit www�homni�terraillon�com in your smartphone’s web
browser and launch the application�
iOS: Version 8 and newer� Android: Version 4�4 and newer
Bluetooth
®
4�1 and up�
The Reston Sleep Monitor needs to be positioned correctly
between mattress and sheet in order to function properly�
1
Remove the magnetic cover
2
Put the piezo strap between mattress and sheet as shown
approximately at the height of your chest� The housing will
be  xed on the side of the bed (on the sheet).
3
Replace the magnetic cover in that way, that the device is
in active mode� Therefore turn the magnetic cover by 180°
accordingly (the green LED will light up shortly)�
4
Lay down in your bed�
DOWNLOADING THE APP
21
3 4
5
EN
Make sure, sleep monitor and your smartphone are switched
on and Bluetooth
®
is activated on your smartphone� Start the
app and connect your smartphone with the Reston Sleep
Monitor. You need to create an user account upon rst start.
Follow the instructions given by the app to start the sleep
recording� It is not necessary to have a Bluetooth
®
connection
to your smartphone during your sleep�
Then you can fall asleep� During short interruptions of sleep
(e�g� going to the bathroom) the device keeps on recording� If
longer interruptions (more than 60 minutes) occur, the device
will stop the recording process and switch itself off� You may
have to re-activate it then� The device will also switch off
automatically after 60 minutes of non-usage� Connect the
app with the monitor again to read out the recorded data�
You now may check the recorded data in the app or recall
historical data then�
The app offers various possibilities for evaluating your sleep
quality, e�g� the recording of your heart and respiratory
frequency, movements during sleep and sleep duration etc�
To charge the battery, connect the device with the included
USB cable to the USB-connection for charging cable and to a
PC or a laptop or an USB power supply� The USB connection is
suitable for charging only and not for the transfer of data�The
charging state of the built-in battery will be indicated by the
indicator LED as follows:
Indicator LED ashes red each 2 seconds:
battery empty-please charge immediately!
Indicator LED lights up in red constantly:
battery charging�
Indicator LED lights up in green constantly:
battery fully charged�
CONNECTING TO THE APP
CHARGING THE BATTERY
6
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY NOTICE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Do not disassemble or dismantle the battery!
Danger of explosion!
Keep away from re and heat sources!
Danger of explosion!
PROTECT THE ENVIRONMENT
After life, dispose of this product at a designated waste
recycling point�
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Terraillon SAS declares that this device complies
with the essential health and safety conditions� This
product meets the essential requirements and other
relevant provisions of the directive R&TTE 1999/5/EC�
The complete declaration of conformity is available on
http://www�terraillon�com/fr/mentions-legales�
Only use the unit for the specic purpose described in the
instruction manual� Any misuse will void the warranty�
• The unit is only designed for indoor use�
The appliance is only suitable for use on at and even bed
surfaces� Do not use the Reston Sleep Monitor on mobile
beds (such as inatable beds or hammocks), as this could
damage the appliance�
This device is not a medical device and cannot be used to
prevent sudden death�
The use of this device does not replace the advice of a
physician�
Power supply
Re-chargeable lithium-ion-battery 3,7V,
Charging current 5�0V / 1000mA
Bluetooth
®
transmitting range
Max� 10 meters
Compatibility
Bluetooth
®
4�1 and newer, iOS 8 and
higher, Android 4�4 and higher
Strap size Approx� 800 x 65 x 2 mm
Operating
conditions
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Battery runtime Up to 4 weeks
Weight Approx� 165 g
7
EN
People with health problems should principally consult a
physician before using this device�
This item must not be used on patients with a cardiac
pacemaker
Do not excessively bend this product� The built-in sensor may
be damaged�
• Do not use the product during charging process�
Do not let the device come in contact with liquids� It is not
waterproof�
The device must not be used close to any source of vibration
(e�g� washing machines, loud music etc�) as the vibrations
could affect the functions of the device�
Only use the device within the ambient conditions mentioned
in the chapter “technical specications”!
• Children shall not play with the appliance�
WARRANTY
This product is guaranteed against defects in materials or
manufacturing for 2 years� During this period, any such defects
will be repaired free of charge (proof of purchase must be
shown in the case of a complaint under warranty)� The
warranty does not cover damage resulting from improper use
or negligence. In the event of a claim, rst contact the shop
where you purchased your scale�
For more information on the product warranty or service
questions, please go to www�terraillon�com�
8
EN
Couvercle aimanté
Inactif Actif
Port USB pour le câble de charge
Contenu de la boîte:
1 Moniteur de sommeil Terraillon
1 Câble de charge USB
1 Mode d‘emploi
En fonction de la position du couvercle aimanté, le moniteur
de sommeil Terraillon est respectivement actif ou inactif�
APPAREIL ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
ACTIVATION ET POSITIONNEMENT DU MONITEUR DE SOMMEIL
Capteur
Bande
piézoélectrique
Partie exible
et pliable
(env� 60 mm)
Boîtier
Témoin LED
9
FR
Rendez vous à l’adresse web suivante depuis le navigateur
de votre smartphone www�homni�terraillon�com et lancez
l’application�
iOS : version 8 et plus récente� Android : version 4�4 et plus
récente� À partir du Bluetooth
®
4�1�
Le moniteur de sommeil Terraillon doit correctement être
positionné dans le lit entre le matelas et le drap-housse a n de
fonctionner sans problème�
1
Retirez le couvercle aimanté�
2
Positionnez la bande piézoélectrique entre le matelas et
le drap-housse comme cela est illustré, et ce, à hauteur
de poitrine. Le boîtier est sur le côté du lit, sur le drap-
housse�
3
Replacez le couvercle aimanté de telle manière que
l’appareil soit actif� Pour cela, tournez le couvercle aimanté
de 180° (la LED verte s’allume brièvement)�
4
Allongez-vous dans votre lit�
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION
21
3 4
10
FR
Assurez-vous que l’appareil et le smartphone soit allumés
et que le Bluetooth
®
soit activé sur votre smartphone�
Démarrez l’application et connectez-la au moniteur de
sommeil Terraillon� Lors de la première utilisation, vous devez
créer un compte utilisateur� Suivez ensuite les instructions
de l’application an de commencer l’enregistrement. Il n’a
pas besoin d’être connecté au smartphone par Bluetooth
®
pendant votre sommeil�
Vous pouvez alors vous endormir� L’enregistrement ne s’arrête
pas durant les courtes interruptions du sommeil (p� ex� si vous
allez aux toilettes)� Lors d’une interruption plus longue (> 60
minutes), l’enregistrement s’arrête et l’appareil s’éteint� Le
cas échéant, il faut le réactiver� L’appareil s’éteint aussi tout
seul après 60 minutes d’inutilisation� Pour lire les données,
reconnectez le moniteur de sommeil avec l’application�
Vous pouvez maintenant consulter l’analyse des données
enregistrées sur l’application ou bien vos données historiques�
L’application présente de nombreuses possibilités
d’analyse pour évaluer la qualité de votre sommeil comme
l’enregistrement de la fréquence cardiaque et respiratoire, les
mouvements durant le sommeil et la durée de sommeil, etc�
An de charger la batterie, branchez l’appareil sur un
ordinateur de bureau, un ordinateur xe ou un bloc
d’alimentation USB avec le câble USB inclus à la livraison qui
doit lui-même être branché sur le port USB pour le câble de
charge� Le port USB n’est destiné qu’à charger l’appareil
et pas à transférer des données� Le niveau de charge de
la batterie intégrée est afché sur l’appareil par le biais du
témoin LED�
Le témoin LED clignote env. toutes les 2 secondes en rouge :
la batterie est vide - veuillez la recharger immédiatement !
Le témoin LED est allumé en rouge sans clignoter :
la batterie est en cours de chargement�
Le témoin LED est allumé en vert sans clignoter :
la batterie est entièrement rechargée�
CONNEXION À L’APPLICATION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
11
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ne démontez en aucun cas la batterie !
Risque d’explosion !
Tenez-la à l’écart des ammes ou de toute source de
chaleur ! Risque d’explosion !
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En n de vie, éliminez l’appareil dans un point de
recyclage des déchets prévu à cet effet�
• DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Terraillon SAS déclare que l’appareil
est conforme aux réglementations essentielles en
matière de santé et de sécurité� Ce produit répond aux
exigences fondamentales et aux autres dispositions
applicables de la directive européenne 1999/5/CE dite
« R&TTE »� La déclaration de conformité intégrale est
disponible sur http://www�terraillon�com/fr/mentions-
legales�
Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme
indiqué dans la notice� Toute autre utilisation annule les droits
à la garantie�
L’appareil est uniquement conçu pour être utilisé à l’intérieur
Il ne doit être utilisé que sur des surfaces de lit plates et
planes� N’utilisez pas le moniteur de sommeil Terraillon sur
des lits mobiles (comme des lits gonables ou des hamacs)
qui pourraient endommager l’appareil�
Cet appareil n’est pas un produit médical et ne peut pas être
utilisé pour empêcher une mort subite par arrêt cardiaque�
Alimentation
électrique
Batterie rechargeable lithium-ion 3,7 V,
courant de charge 5�0 V / 1000 mA
Portée d’émission
Bluetooth
®
Max� 10 m
Compatibilité
Bluetooth
®
4�1 et plus récent, iOS 8 et
plus récent, Android 4�4 et plus récent
Dimensions
de la bande
Env� 800 x 65 x 2 mm
Conditions
d’utilisation
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Autonomie des piles Jusqu’à 4 semaines
Poids Env� 165 g
12
FR
L’utilisation de cet appareil ne remplace pas la consultation
d’un médecin�
Par principe, les personnes sujettes à des problèmes de santé
devraient consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil�
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes portant
un stimulateur cardiaque�
L’appareil ne doit pas être plié de manière excessive� Cela
pourrait endommager le capteur intégré�
L’appareil ne doit pas être utilisé pendant qu’il est en cours
de chargement�
Empêchez tout contact de l’appareil avec des liquides� Il
n’est pas étanche�
L’appareil ne doit pas être utilisé à portée de sources de
vibrations (p� ex� machines à laver, musique à un volume
sonore élevé, etc�) car les vibrations peuvent nuire au
fonctionnement de l’appareil�
N’utilisez l’appareil que dans les conditions environnemen-
tales spéciées dans les « Caractéristiques techniques » !
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil�
GARANTIE
Cet appareil est garanti deux ans contre tout défaut de
matériaux et de fabrication� Pendant la période de garantie,
de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve
d’achat devra être présentée si le produit est encore sous
garantie)� La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence� En cas de
réclamation, veuillez dans un premier temps contacter le
magasin dans lequel l’appareil a été achetée�
Pour plus informations sur le produit la garantie ou les
questions concernant la réparation, veuillez visiter le site
www�terraillon�com�
13
FR
Magnetische
afdekking
Inactief Actief
USB-aansluiting
laadkabel
Inhoud van de doos:
1 Terraillon slaapmonitor
1 USB-laadkabel
1 Gebruiksaanwijzing
Afhankelijk van de positie van de magnetische afdekking is
de Terraillon slaap- monitor actief of inactief�
TOESTEL EN BEDIENINGSELEMENTEN
DE SLAAPMONITOR ACTIVEREN EN PLAATSEN
Sensor
Piezo-band
Flexibel, buigbaar
deel (ca� 60 mm)
Behuizing
Indicator-LED
14
NL
Bezoek www�homni�terraillon�com in van uw smartphone web
browser en start de applicatie�
iOS: Versie 8 en hoger� Android: Versie 4�4 en hoger� Vanaf
Bluetooth
®
4�1�
De Terraillon slaapmonitor moet correct in het bed tussen
matras en bed laken worden geplaatst zodat deze perfect
kan werken�
1
Verwijder de magnetische afdekking�
2
Plaats de Piezo-band zoals afgebeeld tussen matras en
bedlaken zodat het ongeveer op borsthoogte ligt� De
behuizing wordt aan de zijkant van het bed aan het laken
bevestigd�
3
Zet de magnetische afdekking er weer zodanig op dat het
apparaat actief is� Draai hiervoor het magnetische deksel
overeenkomstig 180° (groene LED begint kort te branden)�
4
Ga in uw bed liggen�
DOWNLOAD DE APP
21
3 4
15
NL
Let erop dat het apparaat en de smartphone zijn ingeschakeld
en Bluetooth
®
op uw smartphone is geactiveerd� Start de
app en maak de verbinding naar de Terraillon slaapmonitor
Bij de eerste keer moet u een gebruikersrekening maken�
Volg de verdere instructies van de app om de registratie te
starten� Tijdens de slaap is geen Bluetooth
®
-verbinding naar
de smartphone nodig� U kunt dan inslapen� Bij korte onder-
brekingen van de slaap (bv� naar het toilet gaan) loopt de
registratie verder� Bij langere onderbreking (> 60 minuten)
stopt de registratie en het apparaat schakelt uit� Het moet
dan evt� opnieuw geactiveerd worden� Het apparaat
schakelt zichzelf ook uit wanneer het 60 minuten niet
gebruikt wordt� Voor het uitlezen van de gegevens moet u
de slaapmonitor weer met de app verbinden� U kunt nu de
beoordeling van de geregistreerde gegevens binnen de
app bekijken resp� historische gegevens oproepen� De app
biedt veelzijdige analysemogelijkheden voor de beoordeling
van uw slaapkwaliteit, bv� de registratie van de hart- en
ademfrequentie, bv� de bewegingen in de slaap en de
slaapduur etc�
Om de accu te laden moet u het apparaat d�m�v� de USB-
kabel die in het leveringspakket zit aan de USBaansluiting
van de laadkabel en aan een PC of laptop of een USB-net
onderdeel aansluiten� De USBaansluiting is alleen geschikt voor
het opladen, niet voor gegevensoverdracht� De laadtoestand
van de ingebouwde accu wordt op het apparaat d�m�v� de
indicator -LED weergegeven:
Indicator-LED knippert elke 2 seconden rood:
accu leeg - graag direct opladen!
Indicator-LED brandt voortdurend rood:
de accu wordt opgeladen�
Indicator-LED brandt voortdurend groen:
de accu is volledig opgeladen�
VERBINDEN MET DE APP
LADEN VAN DE ACCU
16
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ACCU
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Demonteer de accu niet of haal deze niet uit elkaar!
Explosiegevaar!
Uit de buurt van vuur en warmtebronnen houden!
Explosiegevaar!
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur brengt u het product
naar een aangewezen recyclagepunt�
CONFORMITEITSVERKLARING
Terraillon SAS verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan
de belangrijkste veiligheids- en gezondheidsvereisten�
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen van de R&TTE-richtlijn
(1999/5/EG)� De volledige conformiteitsverklaring is
beschikbaar op http://www�terraillon�com/fr/mentions-
legales�
Gebruik het instrument alleen voor de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven toepassing� Anders vervalt de
garantieclaim�
Het apparaat is alleen voor het gebruik in binnenruimtes
ontworpen�
Het apparaat is alleen voor het gebruik op vlakke, effen
oppervlakken voorzien� Gebruik de Terraillon slaapmonitor
niet op mobiele bedden (zoals bv� op luchtbedden
of hangmatten) omdat deze het apparaat kunnen
beschadigen�
Dit apparaat is geen medisch product en kan niet ter
voorkoming van een plotselinge hartstilstand worden
gebruikt�
Spanningstoevoer
Her-oplaadbare lithium-ionen-
accu 3,7V, laadstroom 5�0 V /
1000 mA
Zendbereik Bluetooth
®
Max� 10 m
Compatibiliteit
Bluetooth
®
4�1 en nieuwe, iOS 8
en hoger, Android 4�4 en hoger
Bandafmetingen Ca� 800 x 65 x 2 mm
Gebruiksomstandigheden 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Looptijd accu Tot 4 weken
Gewicht Ca� 165 g
17
NL
Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor de
consultatie door een arts�
Mensen met problemen met de gezondheid moeten in
principe een arts raadplegen voor het gebruik van het
apparaat�
Het apparaat mag niet bij mensen worden gebruikt die een
pacemaker hebben�
Het apparaat mag niet te veel gebogen worden, De
ingebouwde sensor kan worden beschadigd�
Tijdens het laadproces mag het apparaat niet gebruikt
worden�
Laat het apparaat niet in contact komen met vloeistoffen�
Het is niet waterdicht�
Het apparaat mag niet dichtbij trillingsbronnen (bv�
wasmachines, harde muziek etc�) worden gebruikt omdat de
trillingen de functie van het apparaat kunnen beïnvloeden�
Gebruik het apparaat alleen binnen de
omgevingsvoorwaarden die in de „technische specicaties“
staan aangegeven!
Dit toestel is géén speelgoed�
GARANTIE
Voor deze product geldt een garantie van twee jaar
bij materiaal- en fabricagefouten� Tijdens deze periode
worden dergelijke defecten kosteloos hersteld (gelieve het
aankoopbewijs voor te leggen bij een klacht onder garantie)�
De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door ongepast
gebruik of nalatigheid� In geval van een klacht neemt u
eerst contact op met de winkel waar u uw weegschaal hebt
gekocht�
Voor meer informatie over dit product garantie of servicevragen,
ga naar www�terraillon�com�
18
NL
Magnetische
Abdeckung
Inaktiv Aktiv
USB-Ladekabelanschluss
Inhalt:
1 Terraillon Schlafmonitor
1 USB-Ladekabel
1 Gebrauchsanweisung
Je nach Position der magnetischen Abdeckung ist der
Terraillon Schlafmonitor aktiv oder inaktiv�
GERÄT UND BEDIENELEMENTE
AKTIVIEREN UND POSITIONIEREN DES SCHLAFMONITORS
Sensor
Piezo-Band
Flexibler,
biegbarer Teil
(ca� 60 mm)
Gehäuse
Indikator-LED
19
DE
Gehen Sie auf www�homni�terraillon�com mit dem Browser
Ihres Smartphones und starten Sie App�
iOS: Version 8 und neuer� Android: Version 4�4 und neuer� Ab
Bluetooth
®
4�1�
Der Terraillon Schlafmonitor muss korrekt im Bett zwischen
Matratze und dem Bettlaken positioniert werden, damit er
einwandfrei funktionieren kann:
1
Entfernen Sie die magnetische Abdeckung�
2
Positionieren Sie das Piezo-Band wie abgebildet zwischen
Matratze und Bettlaken, so dass es etwa in Brusthöhe
liegt� Das Gehäuse wird an der Seite des Bettes am Laken
befestigt
3
Setzen Sie die magnetische Abdeckung so wieder auf,
dass das Gerät aktiv ist� Hierzu den magnetischen Deckel
entsprechend um 180° drehen (grüne LED leuchtet kurz
auf)�
4
Legen Sie sich in Ihr Bett�
DOWNLOAD DER APP
21
3 4
20
DE
Stellen Sie sicher, dass Gerät und Smartphone eingeschaltet
sind und Bluetooth
®
auf Ihrem Smartphone aktiviert ist�
St arten Sie die App und stellen Sie die Verbindung zum
Terraillon Schlafmonitor her� Sie müssen beim ersten Mal
ein Benutzerkonto anle -gen� Folgen Sieden weiteren
Anweisungen der App, um die Aufzeichnung zu starten�
Während des Schlafes istkeine Bluetooth
®
- Verbindung zum
Smartphone notwendig� Sie können dann einschlafen� Bei
kurzen Unterbrechungen des Schlafes (z� B� Toiletten-gang)
läuft die Aufzeichnung weiter� Bei längerer Unterbrechung
(> 60 Minuten) stoppt die Aufzeichnung und das Gerät
schaltet sich ab� Es muss dann ggf� erneut aktiviert werden�
Das Gerät schaltet sich bei Nichtbenutzung auch nach 60
Minuten selbsttätig ab� Zum Auslesen der Daten verbinden
Sie den Schlafmonitor wieder mit der App� Sie können nun die
Auswertung der aufgezeichneten Daten innerhalb der App
ansehen bzw� historische Daten abrufen�
Die App bietet vielfältige Analysemöglichkeiten zur
Bewertung Ihrer Schlafqualität, z� B� die Aufzeichnung der
Herz- und Atemfrequenz, die Bewegungen im Schlaf und die
Schlafdauer etc�
Um den Akku zu laden, schließen Sie das Gerät mittels
des im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabels an den USB-
Ladekabelanschluss und an einen PC oder Laptop oder
ein USB-Netzteil an� Der USBAnschluss eignet sich nur zum
Auaden, jedoch nicht zur Übertragung von Daten. Der
Ladezustand des eingebauten Akkus wird am Gerät durch die
Indikator-LED angezeigt:
Indikator-LED blinkt ca. alle 2 Sekunden rot:
akku leer - bitte sofort auaden!
Indikator-LED leuchtet konstant rot:
der Akku wird aufgeladen�
Indikator-LED leuchtet konstant grün:
der Akku ist vollständig aufgeladen�
VERBINDEN MIT DER APP
LADEN DES AKKUS
21
DE
AKKU-SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Akku nicht ausbauen oder auseinandernehmen!
Explosionsgefahr!
Von Feuer und Hitzequellen fernhalten!
Explosionsgefahr!
UMWELTSCHUTZ
Geben Sie das Altgerät zur Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten ab�
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Terraillon SAS erklärt hiermit, dass dieses Gerät den
wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften
entspricht� Dieses Produkt entspricht den wesentliche
Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften
der R&TTE- Richtlinie 1999/5/EG� Der vollständige Text
der Konformitätserklärung ist unter http://www�terraillon�
com/fr/mentions-legales zu nden.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung
laut Gebrauchsanweisung� Bei Zweckentfremdung erlischt
der Garantieanspruch�
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
konzipiert�
Das Gerät ist nur für den Gebrauch auf achen, ebenen
Betten-Oberächen vorgesehen. Benutzen Sie den Terraillon
Schlafmonitor nicht auf mobilen Betten (wie z�B� Luftbetten
oder Hängematten), da dies das Gerät beschädigen
könnte�
Dieses Gerät ist kein Medizinprodukt und kann nicht zur
Verhinderung eines plötzlichen Herztodes genutzt werden�
Spannungsversorgung
Wiederauadbarer Lithium-Ion-Akku
3,7V, Ladestrom 5�0V / 1000mA
Sendereichweite
Bluetooth
®
Max� 10 m
Kompatibilität
Bluetooth
®
4�1 und neuer, iOS 8 und
höher, Android 4�4 und höher
Bandabmessungen Ca� 800 x 65 x 2 mm
Betriebsbedingungen 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Batterielaufzeit Bis zu 4 Wochen
Gewicht Ca� 165 g
22
DE
Der Gebrauch dieses Gerätes ersetzt nicht die Konsultation
eines Arztes�
Menschen mit gesundheitlichen Problemen sollten
grundsätzlich einen Arzt vor der Gerätebenutzung
konsultieren�
Das Gerät darf nicht bei Menschen eingesetzt werden, die
einen Herzschrittmacher benutzen�
Das Gerät darf nicht exzessiv gebogen werden� Der
eingebaute Sensor könnte beschädigt werden�
Während des Ladevorganges darf das Gerät nicht benutzt
werden�
Lassen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten
gelangen� Es ist nicht wasserdicht�
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vibrationsquellen (z�B�
Waschmaschinen, laute Musik etc�) benutzt werden, da die
Vibrationen die Gerätefunktion beeinträchtigen können�
Benutzen Sie das Gerät nur innerhalb der in den “technischen
Daten” angegebenen Umgebungsbedingungen!
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen�
GARANTIE
Diese das Gerät über eine zweijährige Garantie auf Material-
und Fabrikationsfehler� Während dieses Zeitraumes werden
derartige Defekte kostenfrei repariert (bei Reklamationen
innerhalb des Gewährleistungszeitraums muss ein
Kaufnachweis vorgelegt werden)� Die Garantie deckt keine
Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder
Fahrlässigkeit verursacht worden sind� Bei Garantieansprüchen
setzen Sie sich bitte mit dem Händler in Verbindung, von dem
Sie das Gerät erworben haben�
Nähere Informationen zum Produkt zur Garantie und zur
Wartung nden Sie unter www.terraillon.com.
23
DE
Cubierta magnética
Inactivo Activo
Puerto USB para cable de carga
Contenido de la caja:
1 Monitor de sueño Terraillon
1 cable de carga USB
1 manual de instrucciones
Según la posición de la cubierta magnética, el monitor de
sueño Terraillon estará activo o inactivo�
DISPOSITIVO Y ELEMENTOS DE CONTROL
ACTIVACIÓN Y POSICIONAMIENTO DEL MONITOR DE SUEÑO
Sensor
Cinta piezo
Parte exible,
(aprox� 60 mm)
Carcasa
Indicador LED
24
ES
Entre www�homni�terraillon�com en el navegador de su
smartphone y lanzar la aplicación�
iOS: versión 8 o más reciente� Android: versión 4�4 o más
reciente� A partir de Bluetooth
®
4�1�
El monitor de sueño Terraillon debe colocarse correctamente
en la cama, entre el colchón y la sábana, para que funcione
correctamente�
1
Retire la cubierta magnética�
2
Coloque la cinta piezo como se muestra en la gura,
entre el colchón y la sábana, de forma que quede
aproximadamente a la altura del pecho. La carcasa se ja
a la sábana en el lateral de la cama�
3
Vuelva a colocar la cubierta magnética de forma que el
aparato esté activo� Para ello, gire la tapa magnética 180°
(el LED verde se ilumina brevemente)�
4
Túmbese en la cama�
DESCARGA DE LA APLICACIÓN
21
3 4
25
ES
Compruebe que el aparato y el teléfono inteligente están
conectados y el Bluetooth
®
de su teléfono está activado�
Inicie la aplicación y establezca la conexión con el monitor
de sueño Terraillon� La primera vez tendrá que crear una
cuenta de usuario� Siga las instrucciones de la aplicación
para iniciar el registro� Durante el sueño no se necesita la
conexión Bluetooth
®
con el teléfono inteligente�
Ahora ya puede dormirse� Durante las breves interrupciones
del sueño (p� ej� para ir al baño), el registro sigue funcionando�
Si la interrupción es más larga (> 60 minutos), el registro se
detiene y el aparato se desconecta� En ese caso puede ser
necesario volver a activarlo� Si el aparato no se utiliza durante
60 minutos, se desconecta automáticamente� Para leer los
datos, vuelva a conectar el monitor de sueño a la aplicación�
Ahora ya puede ver en la aplicación la evaluación de los
datos registrados o editar el historial de datos�
La aplicación ofrece numerosas opciones de análisis
para evaluar la calidad de su sueño, p� ej� el registro de la
frecuencia cardíaca y respiratoria, los movimientos durante
el sueño, la duración de su sueño, etc�
Para cargar la batería, utilice el cable USB suministrado y
conecte el aparato al puerto USB para cable de carga y a
un PC o portátil o a una fuente de alimentación USB� El puerto
USB sirve únicamente para cargar la batería, no para transferir
datos� El indicador LED en el aparato indica el estado de
carga de la batería integrada:
El indicador LED parpadea en rojo aprox. cada 2 segundos:
batería descargada, ¡recargar inmediatamente!
El indicador LED permanece iluminado en rojo:
la batería se está cargando�
El indicador LED permanece iluminado en verde:
la batería está completamente cargada�
CONEXIÓN CON LA APLICACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
26
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA
AVISO DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
¡batería no se debe sacar ni desmontar!
¡Peligro de explosión!
¡Mantener lejos de llamas y fuentes de calor!
¡Peligro de explosión!
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Después de su vida útil, deseche este producto en un
punto designado para el reciclaje de residuos�
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Terraillon SAS declara que este dispositivo cumple
con las condiciones necesarias de salud y seguridad�
Este producto cumple con los requisitos necesarios y
otras disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE
1999/5/CE� La declaración de conformidad completa
está disponible en http://www�terraillon�com/fr/
mentionslegales�
Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las
instrucciones de manejo. Si utiliza el aparato para otro n que
no sea su uso previsto perdería el derecho de garantía�
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso en
interiores�
El aparato está previsto exclusivamente para el uso en
supercies llanas y lisas de la cama. No utilice el monitor de
sueño Terraillon en camas móviles (p� ej� camas hinchables
o hamacas), ya que podrían dañar el aparato�
Suministro
de tensión
Batería de iones de litio recargable
3,7V, corriente de carga 5�0V / 1000mA
Rango de
cobertura
Bluetooth
®
Máx� 10 m
Compatibilidad
Bluetooth
®
4�1 o más reciente, iOS 8 o
superior, Android 4�4 o superior
Dimensiones
de la cinta
Aprox� 800 x 65 x 2 mm
Condiciones
de uso
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Duración
de la batería
Hasta 4 semanas
Peso Aprox� 165 g
27
ES
Este aparato no es un producto sanitario y no puede
utilizarse para prevenir una muerte cardíaca repentina�
El uso de este aparato no sustituye a la consulta en persona
con un profesional de la salud�
Las personas con problemas de salud deberían consultar
siempre a un médico antes de utilizar el aparato�
• Las personas con marcapasos no deben utilizar el aparato�
El aparato no debe doblarse en exceso� El sensor
incorporado podría resultar dañado�
• El aparato no debe utilizarse durante el proceso de carga�
Evite que el aparato entre en contacto con líquidos� No es
resistente al agua�
El aparato no debe utilizarse cerca de fuentes de vibración
(p� ej� lavadoras, música alta, etc�), ya que las vibraciones
podrían alterar su funcionamiento�
El aparato debe utilizarse siempre en las condiciones
ambientales indicadas en los «datos técnicos»�
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo�
GARANTÍA
Esta producto tiene una garantía de dos años ante defectos
de material y fabricación� Durante este periodo, cualquiera
de dichos defectos será reparado sin coste alguno (previa
presentación del justi cante de compra en caso de
reclamación en garantía)� La garantía no cubre los daños
causados por un uso indebido o negligencias� En caso de
reclamaciones, primero póngase en contacto con la tienda
en la que adquirió la producto�
Para más información sobre el producto garantía o preguntas
sobre el servicio, vaya a www�terraillon�com�
28
ES
Copertura
magnetica
Inattivo Attivo
Collegamento USB del
cavo di caricamento
Contenuto della confezione:
1 Strumento di monitoraggio del sonno Terraillon
1 cavo di caricamento USB
1 Istruzioni per l‘uso
A seconda della posizione della copertura magnetica lo
strumento di monitoraggio del sonno Terraillon è attivo o
inattivo�
APPARECCHIO ED ELEMENTI PER LA REGOLAZIONE
ATTIVAZIONE E POSIZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
DI MONITORAGGIO DEL SONNO
Sensore
Nastro
piezoelettrico
Elemento essibile,
pieghevole
(ca� 60 mm)
Alloggiamento
Indicatore LED
29
IT
Digitate www�homni�terraillon�com nel browser del vostro
smartphone e avviate l’applicazione�
iOS: versione 8 e superiore� Android: versione 4�4 e superiore� A
partire da Bluetooth
®
4�1�
Lo strumento di monitoraggio del sonno Terraillon deve essere
posizionato correttamente tra il materasso e il lenzuolo per
poter funzionare in modo impeccabile�
1
Rimuovere la copertura magnetica�
2
Posizionare il nastro piezoelettrico come illustrato tra il
materasso e il lenzuolo in modo che si trovi all’altezza del
petto. L’alloggiamento viene ssato al lenzuolo al lato del
letto�
3
Posizionare la copertura magnetica in modo che
l’apparecchio sia attivo� Per fare ciò ruotare la copertura
magnetica di 180° (il LED verde si illumina brevemente)�
4
Mettersi a letto�
DOWNLOAD DELL’APP
21
3 4
30
IT
Assicurarsi che l’apparecchio e lo smartphone siano accesi e
che Bluetooth
®
sia at -tivato sullo smartphone� Avviare l’app
ed effettuare il collegamento allo strumento di monitoraggio
del sonno Terraillon� La prima volta si deve creare un
account utente� Seguire le indicazioni dell’app per avviare la
registrazione� Mentre si sta dormendo non è necessario alcun
collegamento Bluetooth
®
con lo smartphone�
Ora ci si può addormentare� In caso di brevi interruzioni del
sonno (ad es� per andare al bagno) la registrazione continua�
In caso di interruzioni prolungate (>60 minuti) la registrazione
si blocca e l’apparecchio si spegne� È quindi eventualmente
necessario procedere alla riattivazione� L’apparecchio si
spegne automaticamente dopo 60 minuti di inutilizzo� Per
la lettura dei dati collegare nuovamente lo strumento di
monitoraggio del sonno all’app� Ora è possibile visionare i dati
registrati nell’app o richiamare dati storici�
L’app offre diverse possibilità di analisi per la valutazione della
qualità del sonno, ad es� la registrazione del battito cardiaco,
della frequenza respiratoria, dei movimenti, della durata del
sonno, ecc�
Per caricare la batteria, collegare l’apparecchio con il cavo
USB fornito a un PC, un portatile o un alimentatore USB� Il
collegamento USB serve per il caricamento e non per la
trasmissione dei dati� Lo stato di carica della batteria integrata
viene mostrato tramite l’indicatore LED dell’apparecchio:
L’indicatore LED si illumina ca. ogni 2 secondi in rosso:
batteria scarica, ricaricare subito!
L’indicatore-LED si illumina in modo in sso in rosso:
la batteria si sta ricaricando�
L’indicatore LED si illumina in modo sso in verde:
la batteria è completamente caricata�
COLLEGAMENTO CON L’APP
CARICAMENTO DELLA BATTERIA
31
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Non smontare o disassemblare la batteria!
Sussiste il pericolo di esplosione�
Tenere a distanza dal fuoco e da fonti di calore!
Sussiste il pericolo di esplosione!
• PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Quando esauste, smaltirle in un apposito centro di
riciclaggio di ri uti.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, Terraillon SAS dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e tutela della salute� Il presente prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti
della direttiva R&TTE 1999/5/CE� La dichiarazione di
conformità completa è disponibile nel sito http://www�
terraillon�com/fr/mentions-legales�
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto
come da istruzioni� In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi
diritto di garanzia�
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per
l’utilizzo in ambienti interni�
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente su
superci del letto piane. Non utilizzare lo strumento di
monitoraggio del sonno Terraillon su letti mobili (come ad es�
letti ad aria o amache) altrimenti l’apparecchio si potrebbe
danneggiare�
Alimentazione
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
3,7V, corrente di carica 5�0V / 1000mA
Portata di Bluetooth
®
Max� 10 m
Compatibilità
Bluetooth
®
4�1 e versioni superiori,
iOS 8 e versioni superiori, Android 4�4 e
versioni superiori
Dimensioni del nastro Circa 800 x 65 x 2 mm
Condizioni di
funzionamento
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Durata della batteria Fino a 4 settimane
Peso Circa 165 g
32
IT
Questo apparecchio è un prodotto medicale e non
può essere utilizzato per prevenire una morte cardiaca
improvvisa�
L’utilizzo di questo apparecchio non sostituisce la
consultazione del medico�
Le persone con problemi di salute devono consultare un
medico prima di utilizzare l’apparecchio�
L’apparecchio non può essere utilizzato dalle persone con
un pacemaker
L’apparecchio non deve essere piegato eccessivamente� Il
sensore integrato potrebbe danneggiarsi�
L’apparecchio non deve essere utilizzato durante il
caricamento�
Non lasciare che l’apparecchio entri in contatto con liquidi�
Non è impermeabile�
L’apparecchio non deve stare nelle vicinanze di fonti di
vibrazione (ad es� lavatrici, musica ad alto volume, ecc�)
perché ciò potrebbe pregiudicare il suo funzionamento�
Utilizzare l’apparecchio solo nel rispetto delle condizioni
ambientali indicate nei “dati tecnici”!
Proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i
pericoli derivanti�
GARANZIA
La garanzia copre difetti dei materiali e di fabbricazione di
questa prodotto per 2 anni� Durante tale periodo, tali difetti
saranno riparati gratuitamente (mostrare la ricevuta di
acquisto in caso di reclamo in garanzia)� La garanzia non
copre danni causati da uso improprio o negligenza� In caso di
reclamo, contattare il punto vendita dove è stata acquistata
la bilancia�
Per ulteriori informazioni sul prodotto informazioni sulla
garanzia oppure per richiedere assistenza, visita il sito web
www�terraillon�com
33
IT
Tampa
magnetizada
Modo inativo Modo ativo
Porta USB
Conteúdo da caixa:
1 Monitor de sono
1 Cabo de carregamento USB
1 Guia de início
Dependendo da posição da tampa magnética, o Reston
está no modo ativo ou inativo�
DISPOSITIVO E CONTROLOS
ATIVAR E POSICIONAR O MONITOR DE SONO
Sensor
Correia do sensor
Piezo
Secção exível,
dobrável
(aprox� 60 mm)
Caixa
Indicador LED
PT
34
Introduza www�homni�terraillon�com no navegador do seu
smartphone e lance a aplicação�
iOS: Versão 8 e mais recente� Android: Versão 4�4 e mais
recente� Bluetooth
®
4�1 e superior
Para funcionar adequadamente, o Reston tem de ser
posicionado corretamente entre o colchão e o lençol�
1
Retire a tampa magnética�
2
Coloque a correia do Piezo entre o colchão e o lençol,
como se mostra, aproximadamente à altura do seu peito�
A caixa será  xada no lado da cama (no lençol).
3
Coloque novamente a tampa magnética de forma a
que o dispositivo que no modo ativo. Para isso, rode a
tampa magnética de 180° em conformidade (o LED verde
acenderá brevemente)�
4
Deite-se na cama�
INSTALAÇÃO DA APLICAÇÃO
21
3 4
PT
35
Certique-se de que o seu monitor de sono e o seu
smartphone estão ligados e que o Bluetooth
®
está ativado no
seu smartphone� Inicie a aplicação e ligue o seu smartphone
ao Reston�
Na primeira utilização, tem de criar uma conta de utilizador
Siga as instruções dadas pela aplicação para iniciar o registo
do sono�
Não é necessário ter uma conexão Bluetooth
®
ao seu
smartphone enquanto dorme� Depois pode adormecer
Durante curtas interrupções do sono (para ir à casa de
banho, p� ex�), o dispositivo continua a registar� Se ocorrerem
interrupções mais longas (superiores a 60 minutos), o dispositivo
para o processo de registo e desliga-se� Poderá ter de o
reativar� O dispositivo também se desliga automaticamente
após 60 minutos de inatividade� Ligue novamente a aplicação
ao monitor para ler os dados registados. Agora, pode vericar
os dados registados na aplicação ou ver o historial de dados�
A aplicação oferece várias possibilidades de avaliação da
qualidade do seu sono, p� ex� o registo do seu ritmo cardíaco
e da sua frequência respiratória, movimentos durante o sono
e duração do sono, etc�
Para carregar a bateria, ligue o dispositivo com o cabo USB
incluído à conexão USB do cabo de carregamento e a um PC
ou portátil, ou a uma tomada USB� A conexão USB é indicada
apenas para o carregamento e não para a transferência
de dados� O nível de carga da bateria incorporada será
indicado pelo indicador LED como segue:
O indicador LED pisca vermelho a cada 2 segundos:
bateria vazia - carregue imediatamente!
O indicador LED ca aceso no vermelho:
bateria a carregar
O indicador LED ca aceso no verde:
bateria completamente carregada�
CONETAR À APLICAÇÃO
CARREGAR A BATERIA
PT
36
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Não desmonte nem desmanche a bateria!
Perigo de explosão!
Mantenha longe do fogo e de fontes de calor!
Perigo de explosão!
PROTEJA O AMBIENTE
Depois do tempo de vida descarte este produto num
ponto de reciclagem apropriado�
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Terraillon SAS declara, pelo presente, que este
dispositivo está em conformidade com as condições
de saúde e segurança essenciais� Este produto
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da diretiva R&TTE 1999/5 / EC� A declaração
de conformidade completa está disponível em http://
www�terraillon�com/fr/mentions-legales�
Utilize a unidade apenas para o m especíco descrito no
manual de instruções� Qualquer utilização indevida anula a
garantia�
A unidade foi concebida para ser utilizada no interior
apenas�
O aparelho é indicado apenas para utilização em superfícies
de camas planas e uniformes� Não utilize o monitor de sono
Terraillon em camas móveis (como camas insuáveis ou
redes), dado que isso pode danicar o aparelho.
Fonte de
alimentação
Bateria de iões de lítio 3�7V recarregável,
Corrente de carga 5�0V / 1000mA
Alcance de
transmissão
do Bluetooth
®
Máx� 10 metros
Compatibilidade
Bluetooth
®
4�1 e mais recente, iOS 8
e superior, Android 4�4 e superior
Tamanho
da correia
Aprox� 800 x 65 x 2 mm
Condições de
funcionamento
0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
Duração
da bateria
Até 4 semanas
Peso Aprox� 165 g
PT
37
Este dispositivo não é um dispositivo médico e não pode ser
utilizado para prevenir a morte súbita�
A utilização deste dispositivo não substitui o aconselhamento
de um médico�
As pessoas com problemas de saúde devem consultar um
médico antes de utilizarem este dispositivo�
Este item não deve ser utilizado em pacientes com
pacemaker cardíaco�
Não dobre este produto excessivamente� O sensor
incorporado pode ser danicado.
Não utilize o produto durante o processo de carregamento�
Não deixe o dispositivo entrar em contacto com líquidos�
Não é à prova de água�
O dispositivo não deve ser utilizado perto de fontes de
vibração (p� ex� máquinas de lavar, música em alto
volume, etc�), dado que as vibrações podem afetar o seu
funcionamento�
Utilize o dispositivo apenas nas condições ambientes
mencionadas no capítulo «Especicações técnicas»!
As crianças não devem brincar com o aparelho�
GARANTIA
Esta produto tem garantia de 2 anos contra defeitos de
materiais ou de fabrico� Durante este período, qualquer destes
defeitos será reparado gratuitamente (o comprovativo de
compra tem que ser mostrado no caso de uma reclamação
ao abrigo da garantia)� A garantia não abrange danos
resultantes de uso incorreto ou de negligência� No caso de
reclamação, primeiro contacte a loja onde comprou a sua
produto�
Para mais informações sobre a garantia do produto ou
perguntas sobre reparação, visite o site www�terraillon�com�
PT
38
PT
39
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine - France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsommateurs@terraillon�fr
Service Après Vente
SAV TERRAILLON chez GEFCO
ZA La Porte des Champs
Bâtiment A
95470 SURVILLIERS
Terraillon UK Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street - Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon�co�uk
Terraillon Asia Pacic Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0)2960 7200
customerservice@terraillon-asia�com
Terraillon Corp USA
contact@terraillon�fr
www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Terraillon RESTON Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario