Husqvarna Welder FS305 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
FS305
FS309
Operator’s manual
Manuel d’utilisation et d’entretien
Manual de explicaciones
EN
FR
ES
DECLARATION DE CONFORMITE AUX
DIRECTIVES EUROPEENNES
DECLARATION OF CONFORMITY WITH
EUROPEAN DIRECTIVES
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, déclare que la machine FS305, FS309
est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, herewith declares that the machine
FS305, FS309 conforms to the DIRECTIVES :
"MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
"BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”BRUITS” (2000/14/CEE)
DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES (DEEE) (2002/96/CE)
"MACHINES" modified (89/392/CEE)
"LOW VOLTAGE" modified (73/23/CEE)
"EMC” (89/336/CEE)
”NOISE” (2000/14/CEE)
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRNIC EQUIPEMENT
(WEEE) (2002/96/EC)
EG-RICHTLIENIEN – KONFORMITÄTS-
ERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS
DIRECTIVAS EUROPEAS
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, erklärt hiermit, daß die machine
FS305, FS309 konform ist, mit der :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, dclara que la máquina FS305, FS309
es conforme a las disposiciones de las DIRECTIVAS :
"MACHINENBAURICHTLINIE" in Änderungs-fassung
(89/392/CEE)
"NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" in Änder-
ungsfassung (73/23/CEE)
Linie "ELEKTROMAGNETISCHESTÖR-SICHERHEIT”
(89/336/CEE)
”LÄRMSCHUTZRICHTLINIE” (2000/14/CEE)
ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTQERATE“(2002/96/EG)
"MÁQUINAS" modifiées (89/392/CEE)
"BAJA TENSION" modifiées (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUIDOS” (2000/14/CEE)
”RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y
ELECTRONICOS” (2002/96/CE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE
DIRETTIVE EUROPEE
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE
EUROPESE RICHTLIJNEN:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, dichiara che la macchina FS305,
FS309 est conforme e conforme alle disposizioni della
DIRETTIVA :
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, verklaart dat de machine FS305,
FS309 voldoet aan de eisen van de volgende
RICHTLIJNEN:
"MACCHINE" modificata (89/392/CEE)
"BASSA TENSIONE" modificata (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUMORI” (2000/14/CEE)
”DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE) (2002/96/CE)
"MACHINES", gewijzigd (89/392/EEC)
"LAAGSPANNING", gewijzigd (73/23/EEC)
"CEM” (89/336/EEC)
”GELUID” (2000/14/EEC)
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATUUR (AEEA) (2002/96/EG)
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ENLIGT EU-DIREKTIVEN:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS
DIRECTIVAS EUROPEIAS:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, intygar härmed att maskinen FS305,
FS309 uppfyller villkoren i följande DIREKTIV:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81
Gothenburg, Sweden, declara que a máquina FS305, FS309
está em conformidade com as disposições das
DIRECTIVAS:
"MASKINER" och senare ändringar (89/392/CEE)
"LÅGSPÄNNINGAR" och senare ändringar (73/23/CEE)
"ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET"
(89/336/CEE)
"BULLER" (2000/14/CEE)
ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER
(WEEE) (2002/96/EG)
"MÁQUINAS" modificadas (89/392/CEE)
"BAIXA TENSÃO" modificadas (73/23/CEE)
"CEM” (89/336/CEE)
”RUÍDOS” (2000/14/CEE)
RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS E
ELECTRONICOS (REEE) (2002/96/CE)
Christer Carlberg, Operations Manager
Husqvarna Construction Products
FIG. 1
ABB. 1
FIG. 2
ABB. 2
FIG. 3
ABB. 3
FIG. 4
ABB. 4
FIG. 5
ABB. 5
EXPLANATION OF SYMBOLS – WARNINGS
6 - English
Explanation of the symbols
Use of pictograms on the machines (in color) and in the
manual indicate safety warnings
WATCH OUT! DANGER! General danger
signal.
REQUIREMENT. The following must
always be used with the machine:
certified safety helmet
certified ear protection
certified safety goggles or certified
eyeshade.
Read manual.
Carefully READ and assimilate the user’s
manual before operating the machine.
WARNING. Triangle and black marking on
yellow background. Danger if instructions
are ignored. Risk of injury to user or third
party. Risk of damage to machine or tool.
PROHIBITED. Red circle with or without
diagonal bar. Use or presence forbidden.
INFORMATION or specific instructions on
how to use or check the machine.
This machine complies with the EC
directive in force.
STOP symbol.
Safety goggles or eyeshade must be worn.
Loud noise in environment as defined by
European Community directive.
Disk rotation must stop when moving the
machine at the work site.
Disk must be removed during slinging,
loading, unloading and transport at the
worksite.
• Depth of cut : Ø 350: 120 mm
Nominal weight (unladen) : 48 to 52 kg
(depending on version)
Service weight : 52 to 70 kg (including
tank)
• Dimensions(LxWxH) :
- 860 x 505 x 990 mm
• Speed of spindle rotation :
- 2450-2680 rpm
(depending on version)
2
Technical specifications
Utilisation : sawing with sprinkling of
fresh, old or coated (asphalt) concrete.
Tools : Water-cooled diamond-
impregnated discs - Øx350 mm - bore
25.4 mm.
(Details from your usual supplier).
1
Use
7
Switch off the disk prior to moving
the machine on jobsite.
Remove the disk prior to hoisting,
loading, unloading and transporting
the machine on jobsite.
SPECIAL INSTRUCTIONS
The disc cutter is designed to provide safe
and reliable service in operating conditions
corresponding with the instructions, but it
can present dangers for the user and risks
of damage, consequently regular on site
inspection is necessary to ensure :
Perfect technical condition (use for
the purpose for which it is intended
and taking into account any risks, and
correction of any malfunction
detrimental to safety).
Use a diamond disk for cutting with
water (sawing new or old concrete,
tarmac or asphalt). No other type of
disk is allowed (abrasive, saw, etc...).
Competent staff (qualifications, age,
training) who have read and
understood the manual in detail
before starting work: any electrical,
mechanical or other problem should
be investigated by a qualified
maintenance engineer (electrician,
maintenance manager, approved
dealer, etc . . .).
That the warnings and instructions
marked on the machine are followed
(adequate personal protection,
correct use, general safety
instructions, etc).
That no modification, transformation
or addition is detrimental to safety
and that it is carried out without prior
authorization from the manufacturer.
• Respect of the maintenance intervals
and periodical checks recommended.
That only genuine spare parts are
used for repairs.
FAILURE TO COMPLY WITH
THESE WARNINGS COULD
RESULT IN DEATH OR SERIOUS
BODILY INJURY.
3
Description of the machine [FIG. 1]
11. Handle
12. Motor stop
13. Lowering handwheel
14. Graduated scale
15. Engine
16. Engine oil drain
17. Front guide
18. Belt cover
19. Disk casing
10. Service spanner
11. Water intake tap
12. Tank (17 litres)
4
Handling - Transport
Height of adjustable handlebars
(unscrew the lever (M))
[
SEE FIG. 2].
The ground-saw only needs pushing to
move it into position on the site. It is easy
to move on its four wheels, without
starting the motor.
The handwheel (K) locks the machine
itself in the high position.
Light weight, compact, transportable in a
vehicle by one person.
MANDATORY
INDICATION
INFORMATION
INSTRUCTION
WARNING
PROHIBITION
These signs give advice
concerning your safety
DO carefully read and understand all the
instructions before operating the saw.
DO always keep all guards in place.
DO aways wear safety approved hearing,
eye, head and respiratory protection.
DO keep all parts of your body away from
the blade and all other moving parts.
DO know how to stop the saw quickly in
case of an emergency.
DO shut off the engine and allow it to cool
before refueling.
DO inspect the blade, flanges and shafts
for damage before installing the
blade.
DO use only blades marked with a
maximum operating speed greater
than the blade shaft speed.
DO use caution and follow the
instructions when loading and
unloading the saw.
DO NOT allow other persons to be near
the saw when starting, refueling
or when cutting.
DO NOT operate gasoline engines in an
enclosed area unless it is
properly vented.
DO NOT use damaged equipment or
blades.
DO NOT operate the saw in areas of
combustible material. Sparks
from the saw could cause a fire
or an explosion.
DO NOT allow blade exposure from the
guard to be over 180 degrees.
DO NOT leave the saw unattended with
the motor running.
DO NOT operate the saw while under the
influence of drugs or alcohol.
This symbol indicates that the
machine is in conformance with
the applicable European directive.
DO
DO NOT
HONDA
GX160
108 84 1.3
ROBIN
EY20
102 88 1.3
MODEL
POWER
LEVEL
Lwa (dB)
EN ISO 3744
Lpa (dB)
EN ISO 4871
G ENV
25349
PRESSURE
LEVEL
VIBRATION
LEVEL
English
TYPETYPE SERIAL
POWER
VOLTAGE
FREQUENCY
INTENSITY
FABRICATION
YEAR
WEIGHT
MAXI TOOL
BORE
SPEED
MANUFACTURER
MASSE UTILE Kg
mm
mm
Ø MAXI OUTIL.
Ø ALESAGE
T/MN - RPM
N° SERIE
ANNEE DE
FABRICATION
PUISSANCE kW
Hz
V
A
PLAGE DE
TENSION
FREQUENCE
INT. UTIL.
Instruction plate
8
Note the direction of rotation
indicated by an arrow on one
side of the disc (direction of
rotation shown on the outside of
the guard housing).
Check the state of cleanliness of
the disc support faces of the
adaptor plates (B and C) and of
the spindle.
The holding screw (D) of the disc
has a right-hand thread.
8
Stopping the machine
Turn the handwheel (K) to free the
disk from the groove [
SEE FIG. 4]
.
No need to lock the saw up by
releasing the handwheel (K).
Turn off the water supply (G).
Allow the motor to run idle.
Switch off the motor (refere to the motor
maintenance manual).
6
Fitting the blade
Place the machine in an high position.
Make sure the engine is switched off.
.
Unscrew the nuts (E) from the guard
housing [
SEE FIG. 3].
Remove the guard housing (A).
Fit the diamond impregnated disc.
Firmly tighten the screw (D) with the
spanner provided with the machine,
holding the disc steady by hand.
Replace the protective guard (if this is not
replaced the casing safety switch will
prevent the saw being started).
Reconnect the water hose (mains with
valve or tank).
Tighten the nut (E).
Motor off
Turn off the water tap (G) (from the mains
or from the tank in order to fill it) [
SEE
FIG.
x4].
Mark out a line on the ground where a cut
has to be made.
• Position the machine so that the lowered
front guide (F) and the disc are aligned
with the line marked out (disc visble on
the belt side of the housing).
Start up the motor : refer to the motor
manufacturer’s instructions in the service
manual.
Allow the motor to warm up.
Turn on the water supply tap (G) (from
the mains or the water tank).
Increase the motor speed to full.
Hold the saw, turn the handwheel (K)
and position the disk in contact with the
floor.
Lower to the depth of cut required, and
bearing in mind that each graduation of
the scale corresponds to a depth of 1cm.
Lower slowly to prevent the engine
stalling.
Gently move the machine forward
ensuring that the front guide and the disc
are always aligned with the line marked
out.
After use, clean the machine.
• Lubrication : apply a moderate amount of
bearing lubricant to the nipples in the
depth adjustment chassis (depending on
the frequency of use).
Model with petrol motor (refer to the
motor maintenance manual).
Make sure the fuel is topped up.
Check the oil level; as the motor often
works at an angle, check it frequently in
the horizontal position that the oil level
is never below the second line on the
gauge.
To start up, refer to the motor
instructions.
Take into account the working
conditions from health and safety
point of wiew.
Use only blades marked with a
maximum operating speed
greater than blade shaft speed
"Engine Maintenance" : refer to
the engine maintenance booklet.
Dispose of the old oil as laid
down by the regulations in force.
Motor off
Emergency stop
Operate the switch (J) in front
of the engine.
Entrust repairs to authorised
dealer only
7
Starting up
Always pay extreme care and
attention to the preparation of
the machine before starting up
Remove all adjustment tools and
wrenches from floor and
machine
Always keep blade guard in
place
Ensure that the water supply is
abundant, when cutting wet.
• There may be several causes responsible
for arresting the disc in the sawing groove
or stopping the machine:
Belt tension.
Lack of fuel.
Advance or lowering too fast, etc.
In all case, disengage the disc from the
groove and give the machine a complete
check-over.
9
Incidents during sawing
The working area must be
completely cleared, well lit and
all safety hazards removed (no
water or dangerous objects in
the vicinity)
The operator must wear
protective clothing
appropriate to the work he
is doing. We recommend
that this includes both eye
and ear protection
Any persons not involved in the
work should leave the working
area
The use of ear protection is
mandatory.
5
Check before starting
Please read the instructions for
use prior to operating the
machine for the first time.
Motor off.
Check the engine oil everyday. Refer to
the engine manual for oil change
schedule. Use :
SAE 10W30 motor oil with API class
MS, SD, SE or better for PETROL
engines.
API class CD or CE for Hatz diesel.
OIL
English
10
Maintenance (with the
engine stopped)
9
13
Repairs
We carry out all repairs in the
shortest possible time and at the
most economical prices (see
overleaf for our address).
S
A
V
14
Spare parts
For quick supply of spare parts and to
avoid any lost time it is essential to quote
the data on the manufacturer's plate fixed
to the machine and the part number of the
part to be replaced with every order.
In the event of deterioration and
scrapping of the machine, the
following items must be
disposed of in accordance with
the requirements of the
legislation in force.
15
Scrapping
• Main materials :
Motor : Aluminium (AL), Steel (AC),
Motor : Copper (CU), Polyamide (PA)
Machine : Steel sheet (AC),
Machine : Cast iron (FT)
Machine : Aluminium (AL)
The instructions for use and spare parts
found in this document are for information
only and are not binding.
As part of our product quality improvement
policy, we reserve the right to make any
and all technical modifications without prior
notice.
It may be necessary after using a few times
to retension the belts, without over-
tightening them. To do this :
loosen the 2 nuts (S) fixing the motor to
the chassis, without removing them
[
SEE FIG. 5];
tighten the tensioning nuts (N), these
screws pull the motor up.
.
at normal tension, tighten the motor
fixing nuts (S).
11
Engine belt tension
Periodically, tighten the nuts and bolts
and particularly after the first few hours of
use.
• Check belt tensions, tighten them without
overdoing it.
When garaged, it is recommended the
disc be removed and suitably stored.
Make sure the disc is correctly tightened.
Make sure the disc supports surfaces, the
adaptor plates and the spindle are kept
clean.
12
Important advice
The manufacturer declines all
responsibility for loss or damage
resulting from misuse or any
modification, alteration or
powering that does not conform
to the manufacturer's original
specifications.
At the work station, the sound
pressure level may exceed
85xdbx(A)
In this case individual protection
measures must be taken.
When working in a limited or
closed area, make sure that the
ventilation is adequate. The
exhaust gases contain carbon
monoxide (exposure to this toxic
gas can cause loss of
consciousness and can be fatal).
AIR FILTER
Read engine owners manual for
maintenance intervals. For extremely
dusty conditions you may have to clean
the air filter element 2 to 3 times a day.
Replace any damaged filters or gaskets.
Store in a safe place, out of
reach of children
Maintain tools carefully
Store in a safe place out ot reach
of children.
Remove all adjustment tools and
wrenches
Store diamond tool in a safe
place so it cannot be bent or
damaged.
English
To change the oil, remove the disk, lower
the saw to the lowest position and then
place the tray by the drain outlet (L) [
SEE
FIG.
4].
See exploded view
00000000 (0)
Item number Quantity
EXPLICATION DES SYMBOLES – CONSIGNES
10 - Français
Explication des symboles
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur)
et dans le manuel indiqueront des conseils qui
concernent votre sécurité.
ATTENTION ! DANGER ! Symbole
général de danger.
OBLIGATION. Toujours utiliser avec la
machine :
un casque de protection homologué
des protections d’oreilles homologuées
des lunettes de protection homologuées
ou une visière homologuée.
Veuillez lire le manuel.
LIRE attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
AVERTISSEMENT. Triangle et marquage
noir sur fond jaune : danger si non respect.
Risque de blessures pour l’utilisateur ou
des tiers. Risques de dégâts sur la
machine ou l’outil.
INTERDICTION. Cercle rouge avec ou
sans barre : utilisation ou présence
interdite.
INDICATION. Information – Instruction :
indications particulières concernant
l’utilisation ou le contrôle de la machine.
Cette machine est conforme à la directive
CE en vigueur.
Le symbole ARRET.
Port de lunettes protectrices ou visière
obligatoire.
Emissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne.
Obligation d'arrêt de rotation du disque lors
du déplacement sur le chantier.
Obligation de démonter le disque lors
d'élingage, de chargement, de
déchargement et de transport sur le
chantier.
• Profondeur de coupe : Ø 350 : 120 mm
Masse nominale (à vide) : 48 à 52 kg
(selon version)
Masse en service : 52 à 70 kg
• Dimensions (L x l x H)(Emballage) :
- 860 x 505 x 990 mm
• Vitesse de rotation de la broche :
- 2450 - 2680 tr/mn (selon version)
2
Caractéristiques techniques
Utilisation : sciage avec arrosage des
bétons frais ou anciens et enrobés
(asphalte).
Outils : Disques Diamantés à Eau - Ø
350xmm - alésage 25,4 mm.
(Renseignements auprès du fournisseur
habituel).
1
Emploi
Français
11
Obligation d'arrêt de rotation du
disque lors du déplacement sur le
chantier.
Obligation de démonter le disque
lors d'élingage, de chargement, de
déchargement et de transport sur
le chantier.
CONSIGNES PARTICULIERES
Conçue pour assurer un service sûr et
fiable dans des conditions d'utilisation
conformes aux instructions, la
tronçonneuse peut présenter des dangers
pour l'utilisateur et des risques de
détérioration, des contrôles réguliers sur le
chantier sont nécessaires, s'assurer :
de l'état technique parfait (utilisation
suivant affectation en tenant compte
des risques éventuels, suppression
de toute malfonction nuisible à la
sécurité),
de l'usage d'un disque diamant pour
tronçonnage à l'eau (sciage des
bétons frais ou anciens et enrobés,
asphalte), utilisation interdite de tout
autre disque (abrasif, scie, etc...),
d'un personnel compétent
(qualification, âge, formation,
instruction) ayant pris connaissance
dans le détail du manuel avant de
commencer le travail ; toute anomalie
électrique, mécanique ou d'autre
origine sera contrôlée par une
personne habilitée à intervenir
(électricien, responsable de
l'entretien, agent revendeur agréé,
etc...),
s'assurer du respect des
avertissements et directives marqués
sur la machine (protections
adéquates personnelles), utilisation
conforme, instructions de sécurité en
général...),
qu'aucune modification,
transformation ou complément soit
nuisible à la sécurité et ne sera pas
réalisée sans l'autorisation du
fabricant,
du respect des fréquences de
vérifications et contrôles périodiques
préconisés,
• de la garantie de pièces de rechange
d'origine lors de réparations.
LE NON-RESPECT DE CES MISES
EN GARDE PEUT ENTRAINER LA
MORT OU DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES
3
Description de la machine [FIG. 1]
11. Brancard
12. Stop moteur
13. Volant de plongée
14. Indicateur de plongée
15. Moteur
16. Sortie de vidange moteur
17. Guide avant
18. Carter de courroie
19. Carter de disque
10. Clé de service
11. Robinet d'arrivée d'eau
12. Réservoir (17 L)
4
Manutention - Transport
Hauteur du brancard réglable
(desserrage des leviers (M))
[
VOIR FIG. 2].
Pour la mise en place sur chantier, il suffit
de pousser la scie à sols. Elle se déplace
facilement sur ses quatre roues, sans
mise en route du moteur.
Blocage en position haute par le volant
(K).
D'un poids léger, compacte, transportable
dans un véhicule par une personne.
OBLIGATION
INDICATION
INFORMATION
INSTRUCTION
AVERTISSEMENT
INTERDICTION
Ces signes vous indiqueront les conseils
qui concernent votre sécurité
FAIRE lire attentivement et bien vérifier
que l'on a compris toutes les
instructions avant d'utiliser la scie.
FAIRE toujours maintenir toutes les
protections en place.
FAIRE toujours porter les sécurités
auditives et/ou occulaires, le
protège-tête et la protection
respiratoire approuvés.
FAIRE toujours se tenir à distance du
disque et de toutes les autres
pièces en mouvement.
FAIRE savoir comment arrêter la scie
rapidement en cas d'urgence.
FAIRE couper le moteur et le laisser
refroidir avant de refaire le plein.
FAIRE vérifier le disque, les brides et les
arbres afin de voir s'ils ne sont
pas endommagés avant d'installer
le disque.
FAIRE n'utiliser que des disques portant
l'indication d'une vitesse de
fonctionnement maximale
supérieure à la vitesse de l'arbre
de disque.
FAIRE preuve de prudence et respecter
les instructions lors du
chargement et du déchargement
de la scie.
NE PAS permettre à d'autres personnes
de se trouver à proximité de sa
mise en service, du plein en
carburant ou des travaux de
coupe.
NE PAS faire fonctionner des moteurs à
essence dans un espace clos,
sauf ventilation appropriée.
NE PAS utiliser un matériel ou des
disques endommagés.
NE PAS faire fonctionner la scie dans des
espaces où se trouvent des
produits combustibles. Les
étincelles projetées par la scie
peuvent provoquer un incendie
ou une explosion.
NE PAS autoriser une protection du
disque inférieure à 180 degrés.
NE PAS laisser la scie sans surveillance
alors que le moteur tourne.
NE PAS utiliser la scie sous l'influence de
drogue ou d'alcool.
Ce symbole signifie que la
machine est conforme à la
directive européenne.
TYPE
LE FABRICANT
MASSE UTILE Kg
mm
mm
Ø MAXI OUTIL.
Ø ALESAGE
T/MN - RPM
N° SERIE
ANNEE DE
FABRICATION
PUISSANCE kW
Hz
V
A
PLAGE DE
TENSION
FREQUENCE
INT. UTIL.
Plaque signalétique
FAIRE
HONDA
GX160
108 84 1.3
ROBIN
EY20
102 88 1.3
MODELE
PUISSANCE
ACOUSTIQUE
Lwa (dB)
EN ISO 3744
Lpa (dB)
EN ISO 4871
G ENV
25349
PRESSION
ACOUSTIQUE
NIVEAU DE
VIBRATION
NE PAS FAIRE
Français
12
Tenir compte de son sens de
rotation repéré par une flèche
sur l'une de ses faces (sens de
rotation sur le flanc droit du
carter).
Vérifier l'état de propreté des
faces d'appui du disque, des
flasques (B et C) et de la broche.
La vis de serrage (D) du disque
possède un filetage avec un pas
à droite
8
Arrêt
Manoeuvrer le volant de plongée (K), pour
dégager le disque de la rainure [
VOIR
FIG.
x4].
Aucun blocage n'est nécessaire, la machi-
ne reste en position haute.
Fermer l'arrivée d'eau (G).
Laisser tourner le moteur au ralenti.
Arrêter le moteur (se reporter au livret
d'entretien moteur).
6
Montage du disque
Mettre la machine en position haute.
S'assurer que le moteur est bien à
l'arrêt (Bouton stop (J) en position "O").
Desserrer les écrous (E) du carter
[VOIR FIG.
x3].
Basculer la partie avant du carter (A).
Monter le disque diamanté.
Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de
la clé fournie avec la machine en
immobilisant le disque avec la main.
Remettre le carter de protection
(obligatoire pour la sécurité carter, sinon
démarrage impossible).
• Raccorder le flexible à eau (réseau avec
vanne ou réservoir).
Serrer les écrous (E).
Arrêt moteur
Fermer le robinet d'eau (G) (du réseau ou
du réservoir pour le remplir) [
VOIR
FIG.
x4].
Tirer "au bleu" un trait sur le sol, à
l'emplacement à tronçonner.
Positionner la machine de telle façon que
le guide avant rabattu (F) et le disque
coïncident avec le tracé (disque visible
côté carter de courroies).
Procéder à la mise en marche du moteur:
se reporter aux instructions du manuel de
service du constructeur.
Laisser chauffer le moteur.
Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau (G) (du
réseau ou du réservoir).
Augmenter la vitesse du moteur à plein
régime.
• Maintenir la machine, actionner le volant
(K) et amener le disque en contact avec
le sol.
Procéder à la descente jusqu'à la
profondeur de coupe désirée à l'aide du
volant. Sur l'indicateur de plongée, une
graduation correspond à une plongée
de 1cm. Une descente lente est conseillée
pour éviter de caler le moteur.
Faire avancer doucement la machine en
s'assurant que le guide avant et le disque
coïncident toujours bien avec le tracé.
10
Entretien (arrêt obligatoire du moteur)
Après chaque usage, nettoyer la
machine.
Graissage : alimenter modérément les
graisseurs du châssis de réglage de
profondeur avec de la graisse à
roulement (suivant la fréquence
d'utilisation).
Machine à moteur essence (se reporter
au livret d'entretien moteur)
S'assurer du plein de carburant.
Vérifier le niveau d'huile: le moteur
travaillant souvent incliné, vérifier
fréquemment, en position horizontale,
que son niveau d'huile ne soit jamais
inférieur au deuxième trait de la jauge.
Pour le démarrage, se reporter à la
notice des moteurs.
Tenir compte des conditions
ambiantes (santé et sécurité).
N'utiliser que des disques
marqués d'une vitesse maximale
de travail supérieure à la vitesse
effective de la broche
"Entretien moteur" : se reporter
au livret d'entretien moteur.
Le lubrifiant sera éliminé
conformément aux modalités
prescrites par la législation en
vigueur.
Arrêt moteur.
L'interrupteur (J) se trouve à
l'avant droit de la machine,
sur le moteur thermique.
Faire réparer par une personne
qualifiée.
7
Mise en service
Rester toujours attentif.
Avant la mise en service, enlever
les clés et outils de réglage du
sol ou de la machine.
Maintenir le carter de protection
en place pendant toute la durée
du travail.
Arrosage abondant =
longévité assurée du disque
Plusieurs causes peuvent être
responsables de l'arrêt du disque dans la
rainure de sciage ou de la machine :
Tension des courroies,
Défaut de carburant,
Avance ou plongée trop rapide, etc.
Dans tous les cas, dégager le disque de
la rainure et faire un contrôle complet de
la machine.
9
Incident en cours de sciage
Le champ de travail doit être
parfaitement en ordre, bien éclairé,
et ne doit présenter aucun risque
(ni-humidité, ni produits dangereux
à proximité).
L'opérateur doit porter des
protections appropriées au
travail.
Toute personne étrangère doit être
écartée du champ de travail.
Obligation port du casque
antibruit.
5
Vérification avant mise en service
Avant toute mise en service, lire
attentivement la notice, et se
familiariser avec la machine.
Arrêt moteur
Vérifier l'huile moteur quotidiennement.
Se référer au manuel du moteur pour les
intervalles de remplacement de l'huile.
Utiliser :
Une huile moteur SAE 10W30 avec
classe API MS, SD, SE ou supérieure
pour les moteurs à essence.
Une huile classe API CD ou CE pour
les moteurs diesels.
HUILE
Français
13
13
Réparation
Vous adresser à votre fournisseur
qui est à votre entière disposition
pour vous assurer toute réparation
dans les délais les plus réduits et
aux meilleurs prix.
S
A
V
14
Pièces de rechange
Pour une livraison rapide des pièces de
rechange et afin d'éviter toute perte de temps,
il est nécessaire de rappeler à votre
fournisseur lors de chaque commande les
indications qui figurent sur la plaque
signalétique de la machine, ainsi que la
référence de la pièce à remplacer.
En cas de détérioration et de casse
de la machine, ceux-ci seront
éliminés conformément aux
modalités prescrites par la
législation en vigueur.
15
Mise au rebut
• Matériaux principaux :
Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC)
n Moteur : Cuivre (CU) - Polyamide (PA)
Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT)
n Machine : Aluminium (AL)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées
figurant sur ce document sont donnés à titre
d'information et non d'engagement.
Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous
réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes
modifications techniques en vue de leur
amélioration.
Après quelque temps d'utilisation, il peut
être nécessaire de retendre, sans
exagération, les courroies. Pour cela :
Débloquer les 2 écrous (S) fixant le
moteur au châssis, sans les enlever
[
VOIR FIG. 5].
Visser les écrous de tension (N), ces
écrous poussent le moteur vers le haut.
A tension normale, bloquer les écrous
de serrage (S) du moteur.
11
Tension de la courroie moteur
Périodiquement, resserrer la boulonnerie,
et tout spécialement après les premières
heures de fonctionnement.
Vérifier la tension des courroies, les
tendre sans exagération.
En position garage, il est recommandé
d'enlever le disque et de le stocker
convenablement.
Effectuer un serrage correct du disque.
Veiller à la propreté des surfaces d'appui
du disque, des flasques et de la broche.
12
Recommandations importantes
Le fabricant décline toute
responsabilité résultant d'un
emploi inadapté, de toute
modification, adaptation ou
motorisation non conforme à la
définition d'origine prévue par le
constructeur.
Au poste de travail, la puissance
sonore peut dépasser 85 db (A).
Dans ce cas, des mesures
individuelles de protection
doivent être prises.
Dans le cas de travail dans un
endroit restreint ou fermé,
assurez-vous d'une ventilation
adéquate, les gaz
d'échappement contenant de
l'oxyde de carbone (une
exposition à ce gaz toxique peut
provoquer une perte de
conscience et être mortelle).
FILTRE A AIR
• Se référer au manuel du moteur pour les
intervalles d'entretien. Pour des
conditions extrêmement poussiéreuses, il
faudra parfois nettoyer l'élément filtrant 2
à 3 fois par jour.
Remplacer tous les filtres ou garnitures
d'étanchéité endommagés.
Stocker dans un endroit sûr,
hors de portée des enfants
Entretenir soigneusement les
outils
Remiser les produits dans un
endroit sûr, hors de portée des
enfants.
Enlever tous les outils de
réglage et les clés.
Remiser l'outil diamanté à un
endroit il ne pourra pas être
faussé ou endommagé.
Voir vue éclatée
00000000 (0)
Code Quantité
Pour vidanger le moteur, démonter le
disque, descendre la machine en position
basse maximum, puis présenter le bac à
la sortie de vidange (L) [
VOIR FIG. 4].
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS – CONSIGNAS
14 - Español
Explicación de los símbolos
El empleo de pictogramas en las máquinas (de color) y
el manual indicarán consejos relativos a la seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Símbolo general
de peligro.
OBLIGACIÓN. Utilizar siempre con la
máquina:
un casco de protección homologado
protecciones auriculares homologadas
gafas protectoras homologadas o una
visera homologada.
Lea el manual
LEER atentamente y comprender bien el
manual de utilización antes de usar la
máquina.
ADVERTENCIA. Triángulo y marcado
negro en fondo amarillo: peligro si no se
respeta. Riesgo de herida para el usuario o
algún tercero. Riesgos de daños en la
máquina o la herramienta.
PROHIBICIÓN. Círculo rojo con o sin
barra: utilización o presencia prohibida.
INDICACIÓN. Información – Instrucción:
indicaciones especiales relativas a la
utilización o el control de la máquina.
Esta máquina está en conformidad con la
directiva CE vigente.
Símbolo PARADA.
Obligación llevar gafas protectoras o
visera.
Emisiones sonoras en el entorno según la
directiva de la Comunidad Europea.
Obligación detener la rotación del disco
durante el desplazamiento en la obra.
Obligación de desmontar el disco en caso
de eslingado, carga, descarga y transporte
en la obra.
15
Montar el disco de modo que la
flecha de dirección de rotación
(en una cara del disco) coincida
con la flecha en el costado
derecho del cárter.
Comprobar si las superficies de
contacto del disco, de los
soportes (B y C) y del eje están
limpias.
El tornillo de sujeción (D) del
disco tiene rosca a derechas.
8
Parada
Levantar la perilla (K) y tirar hacia sí
para liberar el disco de la ranura [
VEASE
FIG
. 4].
Bloquear la máquina en posición alta
soltando la palanca (K).
Cierre la alimentación de agua (G).
Deje funcionar el motor en régimen
mínimo.
Pare el motor (véase el folleto de
instrucciones de mantenimiento).
6
Montaje del disco
Ponga la máquina en posición alta.
Comprobar si pare el motor.
.
Afloje las tuercas (E) del cárter
[VEASE FIG.
x3].
Retire el cárter (A).
Monte el disco de diamante.
• Mantener el disco inmóvil con la mano y
apretar bien el tornillo (D) utilizando la
llave suministrada con la máquina.
• Poner el cárter de protección (obligatorio
para la seguridad cárter; de lo contrario el
arranque es imposible).
Conectar la manguera de agua (grifo de
distribución o depósito).
Apretar la tuerca (E).
Parada del motor.
• Cierre el grifo de agua (G) (distribución o
para llenar el depósito) [VEASE FIG. 4].
Haga un trazo en el suelo donde debe
cortar.
Coloque la máquina en la posición
apropiada: con la guía frontal (F) y el
disco sobre el trazo (disco visible por el
cárter de las correas).
Ponga el motor en marcha de acuerdo
con las instrucciones de servicio del
fabricante.
Deje calentar el motor.
Abra el grifo de aspersión de agua (G)
(distribución o depósito).
Acelere el motor a régimen máximo.
Sujetar la máquina, levantar la perilla
(K) con el pie y desplazar el disco hasta
que se ponga en contacto con el suelo.
Efectuar la bajada hasta la profundidad
de corte deseada (hasta escuchar un
clic), teniendo en cuenta que cada
muesca de la perilla corresponde a una
profundidad de 1 cm. Se recomienda
proceder lentamente para evitar que el
motor se cale.
Haga avanzar la máquina lentamente,
manteniendo el disco y la guía frontal
sobre el trazo de corte.
10
Mantenimiento
Consiste principalmente en un limpiado
de la máquina después de cada uso.
Engrase : alimentar con moderación los
engrasadores del chasis de ajuste de
profundidad con grasa para rodamientos
(según la frecuencia de utilización).
Máquina con motor de gasolina (véase
el folleto de mantenimiento del motor).
Comprobar si el depósito de
combustible está lleno.
Medir el nivel de aceite. Como el motor
funciona a menudo inclinado,
asegurarse frecuentemente de que el
aceite alcanza como mínimo la
segunda marca de la varilla.
Véase el folleto de instrucciones de
cada motor para la puesta en marcha.
Tome en cuenta las condiciones de
trabajo desde el punto de vista de la
salud la seguridad.
Usar unicamente discos con una
velocidad norminal superior a la
del eje del disco.
"Mantenimiento motor":
remitirse al manual de
mantenimiento del motor.
El lubricante se eliminará de
conformidad con las
modalidades prescritas por la
legislación vigente.
Parada del motor.
Parada de urgencia
Bascular el interruptor (J)
.
Reparar la máquina por una
persona cualificada
7
Puesta en marcha
Este siempre atento
Antes de la puesta en marcha,
quitar las llaves y útiles de
reglaje
Tener siempre colocados los
protectores
La duración de su disco dependera
mucho de su refrigeración que
debe ser muy abundante
Algunas irregularidades pueden provocar
el bloqueo de la máquina o del disco en la
ranura :
Tensión de las correas.
Falta de combustible.
Velocidad excesiva de penetración o
avance, etc..
En este caso, retire el disco de la ranura
y haga una inspección completa de la
máquina.
9
Incidentes durante el corte
El campo de trabajo debe estar
perfectamente en orden, bien
iluminado y no debe presentar
ningún riesgo o peligro. (Ni
humedad, ni productos
peligrosos cerca)
Llevar las protecciones
propias de su trabajo
Alejar a toda persona, ajena a la
obra.
Es obligatorio el uso del caso
antiruidos.
Antes de la puesta en marcha, leer
detenidamente las instrucciones y
familiarizarse con la máquina.
Parada del motor.
Verificar el aceite motor diariamente.
Remitirse al manual del motor para los
intervalos de cambio de aceite. Utilizar :
aceite de motor SAE 10W30 con API
clase MS, SD, SE, o mejor para
motores de GASOLINA.
API clase CD o CE para motor diesel
Hatz.
ACEITE
Español
5
Verificación antes de la
puesta en marcha
16
13
Reparaciones
Estamos a su entera disposición
para asegurarle todas las
reparaciones en el plazo más
breve posible, y a los mejores
precios (ver dirección al reverso).
S
A
V
14
Piezas de recambio
Para una entrega rápida de las piezas de
recambio, y con el fin de evitar cualquier
contratiempo, es necesario especificar en
cada pedido las indicaciones que figuran
en la placa que contiene la descripción de
la máquina, aso como la referencia de la
pieza que se va a reemplazar.
En caso de deterioro y de rotura
de la máquina, ésta deberá ser
eliminada de conformidad con
las modalidades prescritas por
la legislación vigente.
15
Desecho
• Materiales principales :
Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) -
Motor : Cobre (CU) - Poliamida (PA).
Máquina : Chapa de acero (AC) -
Máquina : Fundición (FT) -
Máquina : Aluminio (AL)
Los consejos de utilización y repuestos que
se encuentran sobre este documento son
dados para su informatión y no como
promesa.
Preocupados por la calidad de nuestros
productos, nos reservamos el derecho de
efectuar, sin previo aviso, todas las
modificaciones tecnicas en fig. de su
mejoramiento.
Tal vez sea necesario tensar nuevamente
las correas, de forma moderada, después
de algún tiempo de trabajo. Siga estas
instrucciones.
Afloje las 2 tuercas (S) que
aseguran el motor al bastidor (no las
quite) [
VEASE FIG. 5].
Apriete las tuercas en el tuerca tensor
(N) para tirar el motor hacia atrás.
Después de obtener la tensión
apropiada, apriete las tuercas de
sujeción del motor (S).
11
Tensión de las correas del motor
Apretar periódicamente las tuercas y los
tornillos, especialmente después de las
primeras horas de servicio.
• Comprobar la tensión de las correas y de
ser necesario tensarlas de forma
moderada.
En posición de inmovilización, se
aconseja desmontar el disco y guardarlo
con las debidas precauciones.
Apretar correctamente el disco.
Comprobar si las superficies de contacto
del disco, de los soportes y del eje están
limpias.
12
Recomendaciones importantes
El fabricante no se
responsabiliza de los daños
causados en caso de utilización
inadaptada, modificación,
adaptación o motorización no
conforme a la definición de
origen prevista por el fabricante.
En el puesto de trabajo, el nivel
de intensidad acústica no debe
pasar los 85 db (A).
En este caso, se deberán utilizar
medidas individuales de
protección.
En un lugar de trabajo cerrado,
asegurese una ventilación
adecuada, ya que el gas
resultante contiene oxido de
carbono. Una fuerte exposición a
esta gas podría provocar la
pérdida de consciencia e incluso
la muerte.
FILTRO DE AIRE
Lea el manual del usuario para conocer
los intervalos de mantenimiento. Para
condiciones extremadamente
polvorientas, deberá limpiar el filtro de
aire 2 a 3 veces al dia.
Reemplace cualquier filtro o
empaquetadura dañada.
Guardar fuera del alcanze de los
niños
Mantener cuidadas las
herramientas
Guarde la máqulna en un lugar
seguro y fuera del alcance de
los niños.
Retire todas las herramientas y
llaves de ajuste.
Guarde la herramienta
diamantada en un sitio seguro
en donde no pueda curvarse o
dañarse.
Español
• Para vaciar el motor, desmontar el disco,
poner la máquina en la posición baja
máxima y, después, poner el depósito en
la salida de vaciado (L) [
VEASE FIG. 4].
Ver despiece
00000000 (0)
Codigo Cantidad
2007-06-15
w
ww.husqvarnacp.com
115 03 83-30

Transcripción de documentos

EN Operator’s manual FR Manuel d’utilisation et d’entretien ES Manual de explicaciones FS305 FS309 HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS DECLARATION DE CONFORMITE DIRECTIVES EUROPEENNES AUX HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, déclare que la machine FS305, FS309 est conforme aux dispositions des DIRECTIVES : • • • • • "MACHINES" modifiées (89/392/CEE) "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”BRUITS” (2000/14/CEE) ” DECHETS D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ELECTRONIQUES (DEEE) ” (2002/96/CE) EG-RICHTLIENIEN ERKLÄRUNG WITH HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, herewith declares that the machine FS305, FS309 conforms to the DIRECTIVES : • • • • • "MACHINES" modified (89/392/CEE) "LOW VOLTAGE" modified (73/23/CEE) "EMC” (89/336/CEE) ”NOISE” (2000/14/CEE) ” WASTE ELECTRICAL AND ELECTRNIC EQUIPEMENT (WEEE) ” (2002/96/EC) KONFORMITÄTS- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, erklärt hiermit, daß die machine FS305, FS309 konform ist, mit der : HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, dclara que la máquina FS305, FS309 es conforme a las disposiciones de las DIRECTIVAS : • • • • • – ET DECLARATION OF CONFORMITY EUROPEAN DIRECTIVES "MACHINENBAURICHTLINIE" in Änderungs-fassung (89/392/CEE) "NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" in Änderungsfassung (73/23/CEE) Linie "ELEKTROMAGNETISCHESTÖR-SICHERHEIT” (89/336/CEE) ”LÄRMSCHUTZRICHTLINIE” (2000/14/CEE) ” ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTQERATE“(2002/96/EG) DICHIARAZIONE DI DIRETTIVE EUROPEE "MÁQUINAS" modifiées (89/392/CEE) "BAJA TENSION" modifiées (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUIDOS” (2000/14/CEE) ”RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS ELECTRONICOS” (2002/96/CE) Y ALLE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, dichiara che la macchina FS305, FS309 est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA : HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, verklaart dat de machine FS305, FS309 voldoet aan de eisen van de volgende RICHTLIJNEN: • • • • • CONFORMITA' • • • • • "MACCHINE" modificata (89/392/CEE) "BASSA TENSIONE" modificata (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUMORI” (2000/14/CEE) ”DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ELETTRONICHE (RAEE) ” (2002/96/CE) ED • • • • • "MACHINES", gewijzigd (89/392/EEC) "LAAGSPANNING", gewijzigd (73/23/EEC) "CEM” (89/336/EEC) ”GELUID” (2000/14/EEC) ” AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) ” (2002/96/EG) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ENLIGT EU-DIREKTIVEN: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, intygar härmed att maskinen FS305, FS309 uppfyller villkoren i följande DIREKTIV: HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, declara que a máquina FS305, FS309 está em conformidade com as disposições das DIRECTIVAS: • • • • • "MASKINER" och senare ändringar (89/392/CEE) "LÅGSPÄNNINGAR" och senare ändringar (73/23/CEE) "ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET" (89/336/CEE) "BULLER" (2000/14/CEE) ”ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE) ” (2002/96/EG) • • • • • "MÁQUINAS" modificadas (89/392/CEE) "BAIXA TENSÃO" modificadas (73/23/CEE) "CEM” (89/336/CEE) ”RUÍDOS” (2000/14/CEE) ” RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS ELECTRONICOS (REEE) ” (2002/96/CE) Christer Carlberg, Operations Manager Husqvarna Construction Products E FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 ABB. 2 FIG. 4 ABB. 4 FIG. 3 ABB. 3 FIG. 5 ABB. 5 EXPLANATION OF SYMBOLS – WARNINGS Explanation of the symbols Safety goggles or eyeshade must be worn. Use of pictograms on the machines (in color) and in the manual indicate safety warnings WATCH OUT! DANGER! General danger signal. REQUIREMENT. The following must always be used with the machine: • certified safety helmet • certified ear protection • certified safety goggles or certified eyeshade. Loud noise in environment as defined by European Community directive. Disk rotation must stop when moving the machine at the work site. Disk must be removed during slinging, loading, unloading and transport at the worksite. Read manual. Carefully READ and assimilate the user’s manual before operating the machine. WARNING. Triangle and black marking on yellow background. Danger if instructions are ignored. Risk of injury to user or third party. Risk of damage to machine or tool. PROHIBITED. Red circle with or without diagonal bar. Use or presence forbidden. INFORMATION or specific instructions on how to use or check the machine. This machine complies with the EC directive in force. STOP symbol. 6 - English This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive. MANDATORY INDICATION INFORMATION INSTRUCTION WARNING PROHIBITION FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY. DO carefully read and understand all the instructions before operating the saw. MANUFACTURER N° SERIE SERIAL FABRICATION YEAR ANNEE DE FABRICATION WEIGHT MASSE UTILE Kg MAXI TOOL Ø MAXI OUTIL. mm PLAGE DE TENSION BORE Ø ALESAGE mm FREQUENCE SPEED T/MN - RPM PUISSANCE INT. UTIL. kW V Hz A • Utilisation : sawing with sprinkling of fresh, old or coated (asphalt) concrete. DO Instruction plate TYPE Use • T o o l s : Water-cooled diamondimpregnated discs - Øx350 mm - bore 25.4 mm. (Details from your usual supplier). These signs give advice concerning your safety TYPE 1 FREQUENCY INTENSITY Technical specifications • Depth of cut : Ø 350: 120 mm DO always keep all guards in place. • Nominal weight (unladen) : 48 to 52 kg (depending on version) DO aways wear safety approved hearing, eye, head and respiratory protection. • Service weight : 52 to 70 kg (including tank) POWER VOLTAGE 2 DO keep all parts of your body away from the blade and all other moving parts. DO know how to stop the saw quickly in case of an emergency. • Dimensions (LxWxH) : - 860 x 505 x 990 mm • Speed of spindle rotation : - 2450-2680 rpm (depending on version) POWER LEVEL PRESSURE LEVEL VIBRATION LEVEL Lwa (dB) EN ISO 3744 Lpa (dB) EN ISO 4871 G ENV 25349 HONDA GX160 108 84 1.3 ROBIN EY20 102 88 1.3 MODEL DO shut off the engine and allow it to cool before refueling. DO inspect the blade, flanges and shafts for damage before installing the blade. SPECIAL INSTRUCTIONS DO use caution and follow the instructions when loading and unloading the saw. • Perfect technical condition (use for the purpose for which it is intended and taking into account any risks, and correction of any malfunction detrimental to safety). • Use a diamond disk for cutting with water (sawing new or old concrete, tarmac or asphalt). No other type of disk is allowed (abrasive, saw, etc...). • Competent staff (qualifications, age, training) who have read and understood the manual in detail before starting work: any electrical, mechanical or other problem should be investigated by a qualified maintenance engineer (electrician, maintenance manager, approved dealer, etc . . .). 3 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 10. 11. 12. Description of the machine [FIG. 1] Handle Motor stop Lowering handwheel Graduated scale Engine Engine oil drain Front guide Belt cover Disk casing Service spanner Water intake tap Tank (17 litres) English The disc cutter is designed to provide safe and reliable service in operating conditions corresponding with the instructions, but it can present dangers for the user and risks of damage, consequently regular on site inspection is necessary to ensure : DO use only blades marked with a maximum operating speed greater than the blade shaft speed. DO NOT DO NOT allow other persons to be near the saw when starting, refueling or when cutting. 4 Handling - Transport DO NOT operate gasoline engines in an enclosed area unless it is properly vented. Switch off the disk prior to moving the machine on jobsite. DO NOT use damaged equipment or blades. Remove the disk prior to hoisting, loading, unloading and transporting the machine on jobsite. DO NOT operate the saw in areas of combustible material. Sparks from the saw could cause a fire or an explosion. Height of adjustable (unscrew the lever (M)) [ SEE FIG. 2]. DO NOT allow blade exposure from the guard to be over 180 degrees. • The ground-saw only needs pushing to move it into position on the site. It is easy to move on its four wheels, without starting the motor. • Respect of the maintenance intervals and periodical checks recommended. DO NOT leave the saw unattended with the motor running. • The handwheel (K) locks the machine itself in the high position. • That only genuine spare parts are used for repairs. DO NOT operate the saw while under the influence of drugs or alcohol. • That the warnings and instructions marked on the machine are followed (adequate personal protection, correct use, general safety instructions, etc). • That no modification, transformation or addition is detrimental to safety and that it is carried out without prior authorization from the manufacturer. handlebars • Light weight, compact, transportable in a vehicle by one person. 7 5 Check before starting • Firmly tighten the screw (D) with the spanner provided with the machine, holding the disc steady by hand. Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time. • Replace the protective guard (if this is not replaced the casing safety switch will prevent the saw being started). Motor off. • Reconnect the water hose (mains with valve or tank). The working area must be completely cleared, well lit and all safety hazards removed (no water or dangerous objects in the vicinity) • Tighten the nut (E). The holding screw (D) of the disc has a right-hand thread. 8 Stopping the machine Motor off • Turn the handwheel (K) to free the disk from the groove [ SEE FIG. 4] . • No need to lock the saw up by releasing the handwheel (K). • Turn off the water supply (G). • Allow the motor to run idle. • Switch off the motor (refere to the motor maintenance manual). The operator must wear protective clothing appropriate to the work he is doing. We recommend that this includes both eye and ear protection Emergency stop Operate the switch (J) in front of the engine. The use of ear protection is mandatory. Any persons not involved in the work should leave the working area Use only blades marked with a maximum operating speed greater than blade shaft speed 9 7 Always pay extreme care and attention to the preparation of the machine before starting up Take into account the working conditions from health and safety point of wiew. • Model with petrol motor (refer to the motor maintenance manual). ■ Make sure the fuel is topped up. ■ Check the oil level; as the motor often English works at an angle, check it frequently in the horizontal position that the oil level is never below the second line on the gauge. ■ To start up, refer to the motor instructions. Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machine Always keep blade guard in place Fitting the blade • Place the machine in an high position. • Make sure the engine is switched off. . • Unscrew the nuts (E) from the guard housing [ SEE FIG. 3]. • Remove the guard housing (A). • Fit the diamond impregnated disc. 8 Note the direction of rotation indicated by an arrow on one side of the disc (direction of rotation shown on the outside of the guard housing). Check the state of cleanliness of the disc support faces of the adaptor plates (B and C) and of the spindle. • In all case, disengage the disc from the groove and give the machine a complete check-over. Entrust repairs to authorised dealer only • Mark out a line on the ground where a cut has to be made. • Position the machine so that the lowered front guide (F) and the disc are aligned with the line marked out (disc visble on the belt side of the housing). • Allow the motor to warm up. • Turn on the water supply tap (G) (from the mains or the water tank). Motor off • There may be several causes responsible for arresting the disc in the sawing groove or stopping the machine: ■ Belt tension. ■ Lack of fuel. ■ Advance or lowering too fast, etc. • Turn off the water tap (G) (from the mains or from the tank in order to fill it) [ SEE FIG.x4]. • Start up the motor : refer to the motor manufacturer’s instructions in the service manual. 6 Incidents during sawing Starting up 10 Maintenance (with the engine stopped) "Engine Maintenance" : refer to the engine maintenance booklet. • After use, clean the machine. • Increase the motor speed to full. • Hold the saw, turn the handwheel (K) and position the disk in contact with the floor. • Lower to the depth of cut required, and bearing in mind that each graduation of the scale corresponds to a depth of 1cm. Lower slowly to prevent the engine stalling. • Gently move the machine forward ensuring that the front guide and the disc are always aligned with the line marked out. • Lubrication : apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis (depending on the frequency of use). OIL • Check the engine oil everyday. Refer to the engine manual for oil change schedule. Use : ■ SAE 10W30 motor oil with API class MS, SD, SE or better for PETROL engines. ■ API class CD or CE for Hatz diesel. Ensure that the water supply is abundant, when cutting wet. Dispose of the old oil as laid down by the regulations in force. • To change the oil, remove the disk, lower the saw to the lowest position and then place the tray by the drain outlet (L) [SEE FIG. 4]. Store in a safe place, out of reach of children Maintain tools carefully 12 Important advice 13 • Periodically, tighten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use. Repairs S A V • Check belt tensions, tighten them without overdoing it. We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices (see overleaf for our address). • When garaged, it is recommended the disc be removed and suitably stored. AIR FILTER • Make sure the disc is correctly tightened. • Read engine owners manual for maintenance intervals. For extremely dusty conditions you may have to clean the air filter element 2 to 3 times a day. • Make sure the disc supports surfaces, the adaptor plates and the spindle are kept clean. • Replace any damaged filters or gaskets. Store in a safe place out ot reach of children. Remove all adjustment tools and wrenches Store diamond tool in a safe place so it cannot be bent or damaged. The manufacturer declines all responsibility for loss or damage resulting from misuse or any modification, alteration or powering that does not conform to the manufacturer's original specifications. At the work station, the sound pressure level may exceed 85xdbx(A) 14 Spare parts For quick supply of spare parts and to avoid any lost time it is essential to quote the data on the manufacturer's plate fixed to the machine and the part number of the part to be replaced with every order. 00000000 (0) Item number Quantity See exploded view In this case individual protection measures must be taken. Engine belt tension It may be necessary after using a few times to retension the belts, without overtightening them. To do this : • loosen the 2 nuts (S) fixing the motor to the chassis, without removing them [ SEE FIG. 5]; • tighten the tensioning nuts (N), these screws pull the motor up. . 15 Scrapping In the event of deterioration and scrapping of the machine, the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislation in force. • Main materials : • Motor : Aluminium (AL), Steel (AC), Motor : Copper (CU), Polyamide (PA) • Machine : Steel sheet (AC), ■ Machine : Cast iron (FT) ■ Machine : Aluminium (AL) • at normal tension, tighten the motor fixing nuts (S). The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding. As part of our product quality improvement policy, we reserve the right to make any and all technical modifications without prior notice. English 11 When working in a limited or closed area, make sure that the ventilation is adequate. The exhaust gases contain carbon monoxide (exposure to this toxic gas can cause loss of consciousness and can be fatal). 9 EXPLICATION DES SYMBOLES – CONSIGNES Explication des symboles L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indiqueront des conseils qui concernent votre sécurité. Emissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. ATTENTION ! DANGER ! Symbole général de danger. Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier. OBLIGATION. Toujours utiliser avec la machine : • un casque de protection homologué • des protections d’oreilles homologuées • des lunettes de protection homologuées ou une visière homologuée. Veuillez lire le manuel. LIRE attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. AVERTISSEMENT. Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger si non respect. Risque de blessures pour l’utilisateur ou des tiers. Risques de dégâts sur la machine ou l’outil. INTERDICTION. Cercle rouge avec ou sans barre : utilisation ou présence interdite. INDICATION. Information – Instruction : indications particulières concernant l’utilisation ou le contrôle de la machine. Cette machine est conforme à la directive CE en vigueur. Le symbole ARRET. Port de lunettes protectrices ou visière obligatoire. 10 - Français Obligation de démonter le disque lors d'élingage, de chargement, de déchargement et de transport sur le chantier. Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne. INDICATION INFORMATION INSTRUCTION OBLIGATION AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER LA MORT OU DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES INTERDICTION FAIRE Ces signes vous indiqueront les conseils qui concernent votre sécurité Plaque signalétique FAIRE toujours maintenir toutes les protections en place. LE FABRICANT TYPE N° SERIE ANNEE DE FABRICATION MASSE UTILE Kg Ø MAXI OUTIL. mm PLAGE DE TENSION Ø ALESAGE mm FREQUENCE T/MN - RPM PUISSANCE INT. UTIL. FAIRE lire attentivement et bien vérifier que l'on a compris toutes les instructions avant d'utiliser la scie. kW V Hz A FAIRE toujours porter les sécurités auditives et/ou occulaires, le protège-tête et la protection respiratoire approuvés. FAIRE toujours se tenir à distance du disque et de toutes les autres pièces en mouvement. FAIRE savoir comment arrêter la scie rapidement en cas d'urgence. CONSIGNES PARTICULIERES Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration, des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires, s'assurer : • de l'état technique parfait (utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité), • de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau (sciage des bétons frais ou anciens et enrobés, asphalte), utilisation interdite de tout autre disque (abrasif, scie, etc...), • d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...), Français • s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...), 11 • qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant, • du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés, • de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations. 1 Emploi • Utilisation : sciage avec arrosage des bétons frais ou anciens et enrobés (asphalte). • Outils : Disques Diamantés à Eau - Ø 350xmm - alésage 25,4 mm. (Renseignements auprès du fournisseur habituel). 2 Caractéristiques techniques • Profondeur de coupe : Ø 350 : 120 mm • Masse nominale (à vide) : 48 à 52 kg (selon version) • Masse en service : 52 à 70 kg • Dimensions (L x l x H)(Emballage) : - 860 x 505 x 990 mm • Vitesse de rotation de la broche : - 2450 - 2680 tr/mn (selon version) PUISSANCE ACOUSTIQUE PRESSION ACOUSTIQUE NIVEAU DE VIBRATION Lwa (dB) EN ISO 3744 Lpa (dB) EN ISO 4871 G ENV 25349 HONDA GX160 108 84 1.3 ROBIN EY20 102 88 1.3 MODELE FAIRE couper le moteur et le laisser refroidir avant de refaire le plein. FAIRE vérifier le disque, les brides et les arbres afin de voir s'ils ne sont pas endommagés avant d'installer le disque. FAIRE n'utiliser que des disques portant l'indication d'une vitesse de fonctionnement maximale supérieure à la vitesse de l'arbre de disque. FAIRE preuve de prudence et respecter les instructions lors du chargement et du déchargement de la scie. NE PAS FAIRE NE PAS permettre à d'autres personnes de se trouver à proximité de sa mise en service, du plein en carburant ou des travaux de coupe. NE PAS faire fonctionner des moteurs à essence dans un espace clos, sauf ventilation appropriée. NE PAS utiliser un matériel ou des disques endommagés. NE PAS faire fonctionner la scie dans des espaces où se trouvent des produits combustibles. Les étincelles projetées par la scie peuvent provoquer un incendie ou une explosion. NE PAS autoriser une protection du disque inférieure à 180 degrés. NE PAS laisser la scie sans surveillance alors que le moteur tourne. NE PAS utiliser la scie sous l'influence de drogue ou d'alcool. 3 Description de la machine [FIG. 1] 11. Brancard 12. Stop moteur 13. Volant de plongée 14. Indicateur de plongée 15. Moteur 16. Sortie de vidange moteur 17. Guide avant 18. Carter de courroie 19. Carter de disque 10. Clé de service 11. Robinet d'arrivée d'eau 12. Réservoir (17 L) 4 Manutention - Transport Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier. Obligation de démonter le disque lors d'élingage, de chargement, de déchargement et de transport sur le chantier. Hauteur du brancard (desserrage des leviers (M)) [ VOIR FIG. 2]. réglable • Pour la mise en place sur chantier, il suffit de pousser la scie à sols. Elle se déplace facilement sur ses quatre roues, sans mise en route du moteur. • Blocage en position haute par le volant (K). • D'un poids léger, compacte, transportable dans un véhicule par une personne. 5 Vérification avant mise en service Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familiariser avec la machine. • Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de la clé fournie avec la machine en immobilisant le disque avec la main. • Remettre le carter de protection (obligatoire pour la sécurité carter, sinon démarrage impossible). • Raccorder le flexible à eau (réseau avec vanne ou réservoir). Arrêt moteur Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni-humidité, ni produits dangereux à proximité). • Serrer les écrous (E). La vis de serrage (D) du disque possède un filetage avec un pas à droite L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail. Obligation antibruit. port du 8 Arrêt Arrêt moteur. • Manoeuvrer le volant de plongée (K), pour dégager le disque de la rainure [ VOIR FIG.x4]. • Aucun blocage n'est nécessaire, la machine reste en position haute. • Fermer l'arrivée d'eau (G). • Laisser tourner le moteur au ralenti. • Arrêter le moteur (se reporter au livret d'entretien moteur). L'interrupteur (J) se trouve à l'avant droit de la machine, sur le moteur thermique. casque Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail. N'utiliser que des disques marqués d'une vitesse maximale de travail supérieure à la vitesse effective de la broche 9 7 Mise en service Rester toujours attentif. Tenir compte des conditions ambiantes (santé et sécurité). • Machine à moteur essence (se reporter au livret d'entretien moteur) ■ S'assurer du plein de carburant. Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine. Incident en cours de sciage • Plusieurs causes peuvent être responsables de l'arrêt du disque dans la rainure de sciage ou de la machine : ■ Tension des courroies, ■ Défaut de carburant, ■ Avance ou plongée trop rapide, etc. • Dans tous les cas, dégager le disque de la rainure et faire un contrôle complet de la machine. Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail. Faire réparer par une personne qualifiée. ■ Vérifier le niveau d'huile: le moteur ■ Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs. • Fermer le robinet d'eau (G) (du réseau ou du réservoir pour le remplir) [ VOIR FIG.x4]. • Tirer "au bleu" un trait sur le sol, à l'emplacement à tronçonner. • Positionner la machine de telle façon que le guide avant rabattu (F) et le disque coïncident avec le tracé (disque visible côté carter de courroies). • Procéder à la mise en marche du moteur: se reporter aux instructions du manuel de service du constructeur. 6 Montage du disque • Laisser chauffer le moteur. • Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau (G) (du réseau ou du réservoir). Arrêt moteur • Mettre la machine en position haute. • S'assurer que le moteur est bien à l'arrêt (Bouton stop (J) en position "O"). • Desserrer les écrous (E) du carter [VOIR FIG.x3]. • Basculer la partie avant du carter (A). • Monter le disque diamanté. • Augmenter la vitesse du moteur à plein régime. • Maintenir la machine, actionner le volant (K) et amener le disque en contact avec le sol. • Procéder à la descente jusqu'à la profondeur de coupe désirée à l'aide du volant. Sur l'indicateur de plongée, une graduation correspond à une plongée de 1cm. Une descente lente est conseillée pour éviter de caler le moteur. Tenir compte de son sens de rotation repéré par une flèche sur l'une de ses faces (sens de rotation sur le flanc droit du carter). • Faire avancer doucement la machine en s'assurant que le guide avant et le disque coïncident toujours bien avec le tracé. Vérifier l'état de propreté des faces d'appui du disque, des flasques (B et C) et de la broche. Arrosage abondant = longévité assurée du disque 10 Entretien (arrêt obligatoire du moteur) "Entretien moteur" : se reporter au livret d'entretien moteur. • Après chaque usage, nettoyer la machine. • Graissage : alimenter modérément les graisseurs du châssis de réglage de profondeur avec de la graisse à roulement (suivant la fréquence d'utilisation). HUILE • Vérifier l'huile moteur quotidiennement. Se référer au manuel du moteur pour les intervalles de remplacement de l'huile. Utiliser : • Une huile moteur SAE 10W30 avec classe API MS, SD, SE ou supérieure pour les moteurs à essence. • Une huile classe API CD ou CE pour les moteurs diesels. Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur. Français travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge. 12 • Pour vidanger le moteur, démonter le disque, descendre la machine en position basse maximum, puis présenter le bac à la sortie de vidange (L) [ VOIR FIG. 4]. Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants Entretenir soigneusement les outils 12 Recommandations importantes • Périodiquement, resserrer la boulonnerie, et tout spécialement après les premières heures de fonctionnement. • Effectuer un serrage correct du disque. • Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche. 11 Tension de la courroie moteur Après quelque temps d'utilisation, il peut être nécessaire de retendre, sans exagération, les courroies. Pour cela : ■ Débloquer les 2 écrous (S) fixant le moteur au châssis, sans les enlever [ VOIR FIG. 5]. ■ Visser les écrous de tension (N), ces écrous poussent le moteur vers le haut. Vous adresser à votre fournisseur qui est à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix. • En position garage, il est recommandé d'enlever le disque et de le stocker convenablement. • Se référer au manuel du moteur pour les intervalles d'entretien. Pour des conditions extrêmement poussiéreuses, il faudra parfois nettoyer l'élément filtrant 2 à 3 fois par jour. Remiser les produits dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Enlever tous les outils de réglage et les clés. Remiser l'outil diamanté à un endroit où il ne pourra pas être faussé ou endommagé. Réparation S A V • Vérifier la tension des courroies, les tendre sans exagération. FILTRE A AIR • Remplacer tous les filtres ou garnitures d'étanchéité endommagés. 13 Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur. 14 Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à votre fournisseur lors de chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine, ainsi que la référence de la pièce à remplacer. 00000000 Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises. Dans le cas de travail dans un endroit restreint ou fermé, assurez-vous d'une ventilation adéquate, les gaz d'échappement contenant de l'oxyde de carbone (une exposition à ce gaz toxique peut provoquer une perte de conscience et être mortelle). Pièces de rechange (0) Code Quantité Voir vue éclatée 15 Mise au rebut En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront éliminés conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur. • Matériaux principaux : • Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) n Moteur : Cuivre (CU) - Polyamide (PA) • Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT) n Machine : Aluminium (AL) ■ A tension normale, bloquer les écrous Français de serrage (S) du moteur. 13 Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS – CONSIGNAS Explicación de los símbolos Emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. El empleo de pictogramas en las máquinas (de color) y el manual indicarán consejos relativos a la seguridad. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Símbolo general de peligro. OBLIGACIÓN. Utilizar siempre con la máquina: • un casco de protección homologado • protecciones auriculares homologadas • gafas protectoras homologadas o una visera homologada. Lea el manual LEER atentamente y comprender bien el manual de utilización antes de usar la máquina. ADVERTENCIA. Triángulo y marcado negro en fondo amarillo: peligro si no se respeta. Riesgo de herida para el usuario o algún tercero. Riesgos de daños en la máquina o la herramienta. PROHIBICIÓN. Círculo rojo con o sin barra: utilización o presencia prohibida. INDICACIÓN. Información – Instrucción: indicaciones especiales relativas a la utilización o el control de la máquina. Esta máquina está en conformidad con la directiva CE vigente. Símbolo PARADA. Obligación llevar gafas protectoras o visera. 14 - Español Obligación detener la rotación del disco durante el desplazamiento en la obra. Obligación de desmontar el disco en caso de eslingado, carga, descarga y transporte en la obra. 5 Verificación antes de la puesta en marcha • Mantener el disco inmóvil con la mano y apretar bien el tornillo (D) utilizando la llave suministrada con la máquina. Antes de la puesta en marcha, leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con la máquina. • Poner el cárter de protección (obligatorio para la seguridad cárter; de lo contrario el arranque es imposible). Parada del motor. • Conectar la manguera de agua (grifo de distribución o depósito). • Apretar la tuerca (E). El campo de trabajo debe estar perfectamente en orden, bien iluminado y no debe presentar ningún riesgo o peligro. (Ni humedad, ni productos peligrosos cerca) El tornillo de sujeción (D) del disco tiene rosca a derechas. 8 Parada Parada del motor. • Levantar la perilla (K) y tirar hacia sí para liberar el disco de la ranura [ VEASE FIG. 4]. • Bloquear la máquina en posición alta soltando la palanca (K). • Cierre la alimentación de agua (G). • Deje funcionar el motor en régimen mínimo. • Pare el motor (véase el folleto de instrucciones de mantenimiento). Llevar las protecciones propias de su trabajo Parada de urgencia Bascular el interruptor (J) . Es obligatorio el uso del caso antiruidos. Alejar a toda persona, ajena a la obra. Usar unicamente discos con una velocidad norminal superior a la del eje del disco. 9 7 Puesta en marcha Este siempre atento • Máquina con motor de gasolina (véase el folleto de mantenimiento del motor). • Comprobar si el depósito de combustible está lleno. • Medir el nivel de aceite. Como el motor funciona a menudo inclinado, asegurarse frecuentemente de que el aceite alcanza como mínimo la segunda marca de la varilla. • Véase el folleto de instrucciones de cada motor para la puesta en marcha. Antes de la puesta en marcha, quitar las llaves y útiles de reglaje Montaje del disco • Ponga la máquina en posición alta. • Comprobar si pare el motor. . • Afloje las tuercas (E) del cárter [VEASE FIG.x3]. • Retire el cárter (A). • Monte el disco de diamante. Reparar la máquina por una persona cualificada • Cierre el grifo de agua (G) (distribución o para llenar el depósito) [VEASE FIG. 4]. • Haga un trazo en el suelo donde debe cortar. • Coloque la máquina en la posición apropiada: con la guía frontal (F) y el disco sobre el trazo (disco visible por el cárter de las correas). • Deje calentar el motor. • Abra el grifo de aspersión de agua (G) (distribución o depósito). Parada del motor. • En este caso, retire el disco de la ranura y haga una inspección completa de la máquina. Tener siempre colocados los protectores • Ponga el motor en marcha de acuerdo con las instrucciones de servicio del fabricante. 6 • Algunas irregularidades pueden provocar el bloqueo de la máquina o del disco en la ranura : • Tensión de las correas. • Falta de combustible. • Velocidad excesiva de penetración o avance, etc.. • Acelere el motor a régimen máximo. • Sujetar la máquina, levantar la perilla (K) con el pie y desplazar el disco hasta que se ponga en contacto con el suelo. • Efectuar la bajada hasta la profundidad de corte deseada (hasta escuchar un clic), teniendo en cuenta que cada muesca de la perilla corresponde a una profundidad de 1 cm. Se recomienda proceder lentamente para evitar que el motor se cale. Montar el disco de modo que la flecha de dirección de rotación (en una cara del disco) coincida con la flecha en el costado derecho del cárter. • Haga avanzar la máquina lentamente, manteniendo el disco y la guía frontal sobre el trazo de corte. Comprobar si las superficies de contacto del disco, de los soportes (B y C) y del eje están limpias. La duración de su disco dependera mucho de su refrigeración que debe ser muy abundante 10 Mantenimiento "Mantenimiento motor": remitirse al manual de mantenimiento del motor. • Consiste principalmente en un limpiado de la máquina después de cada uso. • Engrase : alimentar con moderación los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos (según la frecuencia de utilización). Español Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de la salud la seguridad. Incidentes durante el corte ACEITE • Verificar el aceite motor diariamente. Remitirse al manual del motor para los intervalos de cambio de aceite. Utilizar : • aceite de motor SAE 10W30 con API clase MS, SD, SE, o mejor para motores de GASOLINA. • API clase CD o CE para motor diesel Hatz. El lubricante se eliminará de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente. 15 • Para vaciar el motor, desmontar el disco, poner la máquina en la posición baja máxima y, después, poner el depósito en la salida de vaciado (L) [ VEASE FIG. 4]. Guardar fuera del alcanze de los niños Mantener cuidadas herramientas las FILTRO DE AIRE • Lea el manual del usuario para conocer los intervalos de mantenimiento. Para condiciones extremadamente polvorientas, deberá limpiar el filtro de aire 2 a 3 veces al dia. • Reemplace cualquier empaquetadura dañada. filtro o Guarde la máqulna en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Retire todas las herramientas y llaves de ajuste. Guarde la herramienta diamantada en un sitio seguro en donde no pueda curvarse o dañarse. 11 Tensión de las correas del motor Tal vez sea necesario tensar nuevamente las correas, de forma moderada, después de algún tiempo de trabajo. Siga estas instrucciones. • Afloje las 2 tuercas (S) que aseguran el motor al bastidor (no las quite) [ VEASE FIG. 5]. • Apriete las tuercas en el tuerca tensor (N) para tirar el motor hacia atrás. Recomendaciones importantes 13 • Apretar periódicamente las tuercas y los tornillos, especialmente después de las primeras horas de servicio. Reparaciones S A V • Comprobar la tensión de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada. Estamos a su entera disposición para asegurarle todas las reparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso). • En posición de inmovilización, se aconseja desmontar el disco y guardarlo con las debidas precauciones. • Apretar correctamente el disco. • Comprobar si las superficies de contacto del disco, de los soportes y del eje están limpias. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados en caso de utilización inadaptada, modificación, adaptación o motorización no conforme a la definición de origen prevista por el fabricante. 14 Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina, aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar. 00000000 En el puesto de trabajo, el nivel de intensidad acústica no debe pasar los 85 db (A). En este caso, se deberán utilizar medidas individuales de protección. En un lugar de trabajo cerrado, asegurese una ventilación adecuada, ya que el gas resultante contiene oxido de carbono. Una fuerte exposición a esta gas podría provocar la pérdida de consciencia e incluso la muerte. Piezas de recambio (0) Codigo Cantidad Ver despiece 15 Desecho En caso de deterioro y de rotura de la máquina, ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente. • Materiales principales : • Motor : Aluminio (AL) - Acero (AC) Motor : Cobre (CU) - Poliamida (PA). • Máquina : Chapa de acero (AC) Máquina : Fundición (FT) Máquina : Aluminio (AL) Español • Después de obtener la tensión apropiada, apriete las tuercas de sujeción del motor (S). 12 16 Los consejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa. Preocupados por la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, todas las modificaciones tecnicas en fig. de su mejoramiento. www.husqvarnacp.com 115 03 83-30 2007-06-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Husqvarna Welder FS305 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario