HP Color LaserJet 8550 Multifunction Printer series Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
*C7096-90916*
*C7096-90916*
C7096-90916
Guía
de referencia
rápida
Copyright 2000
Hewlett-Packard Co.
Impreso en Alemania 04/00
©
Número de referencia
C7096-90916
Español
Impresoras 8550, 8550N, 8550DN,
8550GN, 8550MFP
Impreso en
papel reciclado
Guía
de referencia
rápida
Impresoras
HP Color LaserJet
8550, 8550N, 8550DN,
8550GN, 8550MFP
© Copyright Hewlett-Packard
Company 2000
Reservados todos los
derechos. Están prohibidas la
reproducción, adaptación o
traducción sin permiso previo
por escrito, excepto en lo
permitido por las leyes de
copyright.
Número de referencia:
C7096-90916
Primera edición: Abril 2000
Garantía
La información que contiene
este documento puede
modificarse sin previo aviso.
Hewlett-Packard no proporciona
ningún tipo de garantía
respecto a esta información.
HEWLETT-PACKARD
DECLINA ESPECÍFICAMENTE
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hace
responsable de ningún daño
directo, indirecto, accidental ni
consecuente, ni de ningún otro
daño reclamado en relación con
el contenido o el uso de esta
información.
Marcas
Adobe, PostScript y Adobe
Photoshop son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated que pueden estar
registradas en ciertas
jurisdicciones.
Arial, Monotype y Times
New Roman son marcas
comerciales registradas en
EE.UU. de Monotype
Corporation.
CompuServe es una marca
comercial en EE.UU de
CompuServe, Inc.
Helvetica, Palatino, Times y
Times Roman son marcas
comerciales de Linotype AG y/o
sus subsidiarias en EE.UU. y
otros países.
Microsoft, MS Windows,
Windows y Windows NT son
marcas comerciales registradas
en EE.UU. de Microsoft
Corporation.
TrueType es una marca
comercial en EE.UU. de
Apple Computer, Inc.
E
NERGY
S
TAR
es una marca de
servicio de la EPA (Agencia de
Protección del Medio Ambiente)
registrada en EE.UU.
SP Contenido 1
Contenido
Información acerca de la impresora.........................2
Funciones del panel de control ................................5
Uso del sistema de ayuda en línea de la impresora ....5
Uso del panel de control de la impresora.....................6
Mensajes del panel de control de la impresora............9
Cómo poner el papel................................................18
Especificaciones de papel..........................................18
Bandejas de papel y capacidades .............................21
Configuración del tipo y tamaño del papel.................33
Atascos de papel......................................................35
Sustitución de consumibles....................................50
Para obtener más información................................50
Información acerca de la impresora 2
SP
Información acerca
de la impresora
Configuraciones
Esta impresora está disponible en 5 configura-
ciones, tal y como se describe a continuación:
HP Color LaserJet 8550
La impresora HP Color LaserJet 8550
incluye como estándar una bandeja 1
de 100 hojas, una bandeja 3 de
500 hojas, un soporte de impresora
y 32 MB de RAM.
HP Color LaserJet 8550N
La impresora HP Color LaserJet
8550N incluye como estándar
una bandeja 1 de 100 hojas,
una bandeja 2 de 500 hojas,
una bandeja 3 de 500 hojas, un
soporte de impresora, 32 MB de
RAM, un servidor de impresión
HP JetDirect (10/100 Base-TX)
y un disco duro interno.
Información acerca de la impresora 3
SP
HP Color LaserJet 8550DN
La impresora HP Color LaserJet
8550DN incluye como estándar
una bandeja 1 de 100 hojas,
una bandeja 2 de 500 hojas,
una bandeja 3 de 500 hojas,
una bandeja de entrada (bandeja 4)
de 2.000 hojas, un accesorio para
impresión dúplex, 64 MB de RAM,
un servidor de impresión HP JetDirect
(10/100 Base-TX), un disco duro
interno y cinco patas estabilizadoras.
HP Color LaserJet 8550GN
La HP Color LaserJet 8550GN
incluye como estándar una bandeja 1
de 100 hojas, una bandeja 2 de
500 hojas, una bandeja 3 de
500 hojas, una bandeja de entrada
(bandeja 4) de 2.000 hojas,
un accesorio para impresión dúplex,
128 MB de RAM, un servidor de
impresión HP JetDirect
(10/100 Base-TX), un disco duro
interno, cinco patas estabilizadoras y
un procesador de mejor rendimiento.
Información acerca de la impresora 4
SP
HP Color LaserJet 8550MFP
La impresora HP Color LaserJet
8550MFP incluye una bandeja 1
de 100 hojas, una bandeja 2 de 500,
una bandeja 3 de 500 hojas,
un dispositivo de impresión dúplex,
64 MB de RAM, un servidor de
impresión HP JetDirect (10/100
Base-TX), un disco duro interno,
un soporte modular para
impresora/copias, y un módulo
de copias.
Funciones del panel de control 5
SP
Funciones del panel de control
Uso del sistema de ayuda en línea
de la impresora
Esta impresora incorpora un sistema de ayuda en línea
que proporciona instrucciones para resolver la mayoría
de los errores relacionados con la misma.
Determinados mensajes de error del panel de control
se alternan con instrucciones sobre cómo acceder al
sistema de ayuda en línea.
Cada vez que aparezca el símbolo " en un mensaje de
error, o cuando un mensaje se alterne con PULSE LA
TECLA " SI DESEA AYUDA, pulse la tecla E
LEMENTO
para
recorrer una secuencia de instrucciones. Si se alternan
varios mensajes en el panel de control, pulse M
ENU
+
para ver la ayuda del primer mensaje. Siga pulsando
M
ENU
+ para ver la ayuda correspondiente a los otros
mensajes. Cuando esté en pantalla el mensaje de
ayuda que desee consultar, pulse E
LEMENTO
+ para
desplazarse por él.
Para salir del sistema de ayuda en línea, pulse I
NICIAR
.
Funciones del panel de control 6
SP
Uso del panel de control de la impresora
En la figura siguiente se muestran las ubicaciones de
las funciones del panel de control de la impresora.
A Iniciar
Pone la impresora en línea o fuera de línea y sale
de los menús.
BMenú
Muestra los menús del panel de control de la
impresora, para cambiar las opciones por omisión.
Esta tecla permite desplazarse hacia delante y
hacia atrás en la lista de menús disponibles.
C Pantalla
Muestra información de la impresora (como por
ejemplo el estado de la impresora, las acciones
necesarias o los errores de datos y de impresión)
en una o dos líneas de caracteres.
Funciones del panel de control 7
SP
D- Valor +
Permite recorrer los valores posibles de un
elemento de menú, por medio de -/+. Esta tecla
permite desplazarse hacia delante y hacia atrás
a través de los valores.
E Cancelar trabajo
Detiene la impresión del trabajo de impresión
actual. Si no se está imprimiendo ningún trabajo
de impresión y la pantalla indica que se está
procesando uno, C
ANCELAR
T
RABAJO
cancela el
trabajo que se está procesando, dando paso a la
impresión del siguiente. Durante la cancelación del
trabajo se muestra el mensaje CANCEL. TRABAJO.
F Elemento
Permite recorrer los elementos de un elemento de
menú determinado. Esta tecla permite desplazarse
hacia delante y hacia atrás a través de los
elementos disponibles.
G Indicador Preparada (verde)
Encendida: La impresora está en línea y puede
recibir y procesar información.
Apagada: La impresora está fuera de línea y no
puede procesar información.
Parpadea: La impresora está pasando de en
línea a fuera de línea o viceversa.
Funciones del panel de control 8
SP
H Indicador de datos (verde)
Encendida: El buffer de la impresora contiene
datos o la impresora está procesando
información.
Apagada: El buffer de la impresora está vacío.
Parpadea: La impresora está recibiendo o
procesando información.
I Indicador Asistencia (ámbar)
Encendida: Se ha producido un error en la
impresora.
Apagada: La impresora no requiere asistencia.
Parpadea: La impresora requiere asistencia.
J Seleccionar
Selecciona el elemento o el valor que aparece en
la pantalla del panel de control de la impresora.
Cuando un elemento está seleccionado, se
muestra junto a él un asterisco (*).
Funciones del panel de control 9
SP
Mensajes del panel de control
de la impresora
A continuación se muestran los mensajes que
aparecen más habitualmente en el panel de control de
la impresora y que corresponden a las situaciones que
pueden hacer que la impresora deje de funcionar. Para
obtener una lista más completa de mensajes, vea la
Guía del usuario en línea o póngase en contacto con el
administrador del sistema.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
13.XX ATAS PAPEL
Se alterna con
STKR: DESCONEC Y
ELIM ATASCO GRAP
Se ha atascado una grapa. Abra la puerta de la grapadora
y elimine el papel o la grapa
atascados.
41.3 TAM. PAPEL
INESPERADO
CARGUE BJA 1
<Tipo> <Tamaño>
La Bandeja 1 está
configurada para un
tamaño de papel, pero la
impresora detecta que se
ha tomado un tamaño
diferente de la bandeja 1.
<Tipo>
y
<Tamaño>
son el
tipo y el tamaño de papel
en el controlador o
aplicación de la impresora.
Ponga el papel del tamaño
adecuado en la bandeja 1 o
vuelva a configurar la
bandeja 1 para el tamaño de
papel que contiene en
realidad.
41.3 TAM. PAPEL
INESPERADO
CARGUE BJA 1
<Anchura>
<Longitud>
La bandeja 1 está
configurada para un
tamaño de papel especial,
pero la impresora detecta
que hay un papel de otro
tamaño en la bandeja 1.
<Anchura>
y
<Longitud>
son la anchura y longitud
seleccionadas en la
aplicación o en el
controlador de impresora.
Ponga el papel del tamaño
solicitado en la bandeja 1.
Funciones del panel de control 10
SP
41.5 TIPO PAPEL
INESPERADO
CARGUE BJA <X>
<Tipo> <Tamaño>
La impresora estaba
esperando tomar un tipo
de papel de una bandeja
de entrada y tomó otro tipo.
Abra y cierre la puerta
delantera. La impresora
debería aceptar la página
tomada. Compruebe si la
configuración del panel de
control de la impresora y el
papel son correctos.
AHORRO ENG. ACT.
La impresora está en modo
de ahorro de energía.
Borre este mensaje pulsando
cualquier tecla o enviando un
trabajo de impresión a la
impresora.
ALIMENT. MANUAL
<Tipo> <Tamaño>
La impresora solicita que
se ponga manualmente
una hoja de papel o un
sobre.
Ponga el tipo y tamaño de
papel adecuados en la
bandeja 1.
APILADOR
BJA SAL. LLENA
Las bandejas de salida del
buzón de múltiples
bandejas están llenas.
Retire todo el papel de las
bandejas de salida del buzón
de múltiples bandejas.
BANDEJA DE SALIDA
LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL DE
BDJA OPCIONAL 1
La bandeja del apilador
está llena.
Vacíe la bandeja del apilador.
BANDEJA DE SALIDA
LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL DE
BJA BOCA ARR
Se ha alcanzado el sensor
de bandeja llena en la
bandeja boca arriba
izquierda.
Vacíe la bandeja boca arriba.
BJA 1 CONTIENE
PPEL DESCONOCIDO
Se apiló papel en la
bandeja 1 para impresión
de alimentación manual
continua y el trabajo de
impresión se ha
completado. Sin embargo,
el papel permanece en la
bandeja 1. La bandeja 1 se
considera como no
configurada.
Configure el tipo de papel de la
bandeja 1 o elimine el papel
que queda. Para configurar el
tipo de papel de la bandeja 1,
véanse las instrucciones en la
sección “Cómo poner el papel”
en la página 18.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 11
SP
BJA X VACÍA
<Tipo> <Tamaño>
Una bandeja no
seleccionada en este
momento se ha quedado
sin papel.
Ponga el tipo y tamaño de
papel que se especifican en la
pantalla.
BLOQUEE PALANCA
TÓNER
La palanca azul que se
encuentra dentro de la
puerta de mantenimiento
no está bloqueada.
Abra la puerta delantera de la
impresora, abra la puerta de
mantenimiento, mueva la
palanca azul hacia la izquierda
para bloquearla y cierre la
puerta de mantenimiento y la
puerta delantera.
BUZÓN X BJA SAL.
LLENA
Un buzón del buzón de
bandejas múltiples está
lleno (
X
puede ser del
buzón 1 al 8).
Retire todo el papel del buzón.
BUZÓN NO
INSTALADO
El buzón de múltiples
bandejas no está instalado
correctamente en la
impresora.
Empuje el buzón hacia la
impresora. Compruebe que las
ruedas del buzón de múltiples
bandejas no evitan que el
buzón se conecte a la
impresora.
CARA ARRIBA
BJA SAL. LLENA
La bandeja de salida
superior del buzón de
múltiples bandejas está
llena.
Retire todo el papel de la
bandeja de salida superior del
buzón de múltiples bandejas.
CARGA BJA X
<Tipo> <Tamaño>
COMPRUEBE VALOR
EN PANEL DE
CONTROL
Hay una petición de
usuario para un tamaño de
papel que no está
instalado en ese momento
en la impresora.
- O bien -
No queda papel en la
bandeja.
Ponga el papel especificado en
la pantalla y configure la
bandeja de entrada en el panel
de control de la impresora.
Después de cargar la bandeja,
la impresora se pone en línea
automáticamente.
Pulsando I
NICIAR
la impresora
intentará imprimir la página
con el tamaño de papel por
omisión.
CARGUE BJA 1
<Tipo> <Tamaño>
Hay una petición de
usuario de un tamaño de
papel que no está
instalado en este momento
en la bandeja 1.
Ponga el tipo y tamaño de
papel que se especifican en la
pantalla. Después de cargar la
bandeja, la impresora se pone
en línea automáticamente.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 12
SP
CERRAR PUERTA
<Ubicación>
La impresora detecta que
una de las puertas no está
cerrada correctamente.
<Ubicación>
es una de las
puertas de la impresora.
Cierre la puerta que se indica
en el mensaje. Una vez que
todas las puertas están
cerradas, el panel de control
de la impresora puede mostrar
el mensaje
CALENTANDO
.
DEMASIADAS HOJAS
PARA GRAPAR
La altura del trabajo supera
la capacidad de la
grapadora. La altura del
trabajo que desea grapar
no debe superar los 5 mm.
Consulte las especificaciones
de grapado en la guía del
usuario para obtener más
información.
DISP. ENTRADA
RUTA PEL ABIERTA
La puerta de transferencia
de papel de la bandeja 4
está abierta.
Cierre la puerta de
transferencia de papel.
ELIMINANDO PAPEL
DE IMPRESORA
La impresora está
intentando eliminar el
papel no utilizable (como
por ejemplo papel dañado
o atascado).
No se requiere ninguna acción.
ELM ATASC BJA X
La impresora detecta un
atasco de papel en una de
las bandejas opcionales.
Abra la bandeja indicada y
extraiga el papel atascado.
Cierre la bandeja y espere a
que se caliente la impresora
antes de volver a imprimir.
ELM. ATASCO BJA4
La impresora detecta un
atasco de papel en la
bandeja 4.
Véase “Para eliminar atascos
de la bandeja 4 opcional” en la
página 40.
ELM. ATASCO DP.
PUERTA INF. IZDA.
La impresora detecta un
atasco de papel en un
accesorio para impresión
dúplex.
ase “Para eliminar atascos
del accesorio para impresión
dúplex opcional” en la página 47.
ELM. ATASCO ENT.
La impresora detecta un
atasco de papel en la
bandeja de entrada.
Véase “Cómo retirar el papel
atascado” en la página 35.
ELM. ATASCO FUS.
PUERTA INF. IZDA.
La impresora detecta un
atasco de papel en el área
del fusor.
ase “Para eliminar atascos del
área del fusor” en la página 41.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 13
SP
ELM. ATASCO PPEL
La impresora detecta un
atasco de papel.
Abra la impresora para
encontrar y eliminar el atasco.
Para obtener más información,
véase la sección “Atascos de
papel” en la página 35.
ELM. ATASCO SAL.
PUERTA INF. IZDA.
La impresora detecta un
atasco de papel en la
bandeja de salida superior.
Véase “Para eliminar atascos
de la bandeja de salida
superior y de la puerta
superior izquierda” en la
página 48.
ELM. ATASCO TAM.
PAPEL INESPERADO
alterna con
Y CARGUE BJA 1
<Tipo> <Tamaño>
La impresora detecta un
atasco de papel en la
bandeja 1.
ase “Para eliminar atascos
de la bandeja 1” en la página 38.
ELM. ATASCO BUZÓN
La impresora detecta un
atasco de papel en el
buzón de múltiples
bandejas.
Véase “Para eliminar atascos
de un dispositivo de acabado
(el buzón opcional de varias
bandejas, la grapadora de
3000 hojas o la
grapadora/apilador de
3000 hojas)” en la página 49.
ELM. ATASCO
TRANSFERENCIA
La impresora detecta un
atasco de papel en el área
del tambor de
transferencia.
Véase “Para eliminar atascos
del área de registro y
transferencia” en la página 45.
ERROR COM BUZON
COMPRUEBE CABLES
APAGUE/ENCIENDA
Indica un error de
comunicaciones entre el
buzón de múltiples
bandejas y la impresora.
Compruebe que los cables
de comunicación y de
alimentación estén
conectados. Pulse I
NICIAR
para
seguir imprimiendo. Si el
mensaje sigue apareciendo,
apague la impresora y vuelva a
encenderla para reiniciarla. Si
se sigue produciendo el error,
póngase en contacto con un
vendedor o representante de
ventas autorizado de HP para
obtener servicio técnico.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 14
SP
ERROR DE TAMBOR
SUST. KIT TAMBOR
La impresora ha detectado
un error en el tambor de
imagen.
No es posible imprimir hasta
que se sustituya el kit del
tambor. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit del tambor.
ERROR DÚPLEX
VRF. UNIDAD DP.
La impresora ha detectado
un error que impide la
impresión en el accesorio
para impresión dúplex.
Retire el accesorio para
impresión dúplex. Compruebe
si el accesorio para impresión
dúplex presenta un atasco de
papel.
FALTAN GRAPAS
En el cartucho quedan
entre 20 y 50 grapas.
No se requiere ninguna acción.
FUERA DE LÍNEA
La impresora está fuera de
línea y no hay mensajes de
error pendientes.
Pulse I
NICIAR
para poner la
impresora en línea.
FUSOR ACABADO
SUSTITUYA KIT
El fusor y los rodillos de
papel han alcanzado su
fecha de caducidad.
Sustituya el kit del fusor y
restablezca el contador del
fusor antes de intentar
imprimir. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit del fusor.
FUSOR BAJO
SUSTITUYA KIT
El fusor está a punto de
llegar a su fecha de
caducidad.
A pesar de que la impresión
puede continuar, debe sustituir
el fusor para obtener un
funcionamiento óptimo de la
impresora. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit del fusor.
INSTALE FUSOR
PUERTA INF. IZDA
La impresora ha detectado
que el fusor no está
instalado.
Instale el fusor y verifique que
está colocado correctamente
en la impresora antes de
intentar imprimir. Véase la guía
de instalación que se incluye
con el kit del fusor.
INSTALE TAMBOR
IMAGEN
alterna con
ABRA PUERTA DEL.
La impresora ha detectado
que el tambor de imagen
no está instalado.
Instale el tambor de imagen
antes de intentar imprimir.
Véase la Guía de instalación
inicial o la guía de instalación
que se incluye con el kit del
tambor.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 15
SP
INSTALE TAMBOR
TRANSFERENCIA
alterna con
ABRA PUERTA DCHA
La impresora ha detectado
que el tambor de
transferencia no está
instalado.
Instale el tambor de
transferencia antes de intentar
imprimir. Véase la Guía de
instalación inicial o la guía de
instalación que se incluye con
el kit de transferencia.
INSTALE TÓNER
<Color>
Uno o varios de los cuatro
cartuchos de tóner no
están instalados o no
están correctamente
instalados en la impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
Inserte el cartucho o
compruebe si el cartucho
actual está instalado
correctamente en la
impresora.
IZQUIERDA
BJA SAL. LLENA
La bandeja de salida
izquierda de la impresora
está llena.
Extraiga todo el papel de la
bandeja de salida izquierda de
la impresora para seguir
imprimiendo.
KIT TRF. ACABADO
SUSTITUYA KIT
El tambor de transferencia,
el cinturón de
transferencia, el rodillo de
limpieza y los filtros han
caducado.
Sustituya el kit de transferencia
y restablezca el contador de
transferencia antes de intentar
imprimir. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit de transferencia.
KIT TRF. BAJO
SUSTITUYA KIT
El tambor de transferencia,
el cinturón de transferencia,
el rodillo de limpieza y los
filtros están a punto de
llegar a su fecha de
caducidad.
A pesar de que la impresión
puede continuar, debe sustituir
el kit de transferencia para
obtener un funcionamiento
óptimo de la impresora. Véase
la guía de instalación que se
incluye con el kit de
transferencia.
NUEVO CARTUCHO DE
TÓNER = NO
Este mensaje aparece si la
impresora detecta que ha
aparecido por un momento
el mensaje
TÓNER BAJO
o
SIN TÓNER
, lo que indica
que puede haberse
instalado un nuevo
cartucho de tóner.
Cambie a
SI
y pulse
S
ELECCIONAR
si acaba de
instalar un cartucho de tóner.
Pulse E
LEMENTO
+ hasta que
vea
NEW TONER=BLACK
.
Pulse V
ALOR
+ hasta que
aparezca el nuevo cartucho y,
a continuación, pulse
S
ELECCIONAR
.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 16
SP
PROCESANDO
COPIA <X> DE <Y>
La impresora está
procesando un trabajo de
prueba e impresión o un
trabajo de copia.
No se requiere ninguna acción.
SEPARADOR BJA
SAL. LLENA
Las bandejas de salida del
buzón de múltiples
bandejas están llenas.
Retire todo el papel de las
bandejas de salida del buzón
de múltiples bandejas.
SIN TÓNER
SUSTITUYA <Color>
Se ha agotado el color
especificado de tóner en la
impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
No es posible imprimir hasta
que se sustituya el cartucho de
tóner. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el cartucho de tóner.
STKR: BANDEJA
DESBORDADA
se alterna con
RETIRAR PAPEL DE
BDJA OPCIONAL 1
Se ha alcanzado el peso
máximo de la bandeja del
apilador.
Saque el papel de la bandeja
del apilador.
STKR: CERRAR
PUERTA GRAPADORA
La puerta de la grapadora
está abierta o no está bien
cerrada.
Cierre bien la puerta de la
grapadora.
STKR: CONECTAR A
IMPRESORA
El dispositivo no está
conectado correctamente
a la impresora.
Asegúrese de que haya una
buena conexión entre el
dispositivo y la impresora, y
espere a que se encienda la
luz de estado verde fija en el
LED de usuario del dispositivo.
STKR: DESCONEC Y
ELIM ATASCO
Se ha producido un atasco
de papel en el dispositivo.
Elimine el atasco de papel.
SUPERIOR
BJA SAL. LLENA
La bandeja de salida
superior de la impresora
está llena.
Retire todo el papel de la
bandeja de salida superior.
TAMBOR ACABADO
SUST. KIT TAMBOR
El tambor de imagen se ha
acabado.
No es posible imprimir hasta
que se sustituya el kit del
tambor. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit del tambor.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Funciones del panel de control 17
SP
TAMBOR BAJO
SUST. KIT TAMBOR
El tambor de imagen es
a punto de acabarse.
A pesar de que la impresión
puede continuar, debe sustituir
el kit de tambor para obtener
un funcionamiento óptimo de
la impresora. Véase la guía de
instalación que se incluye con
el kit del tambor.
TÓNER BAJO
SUSTITUYA <Color>
El tóner especificado está
a punto de agotarse en la
impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
A pesar de que la impresión
puede continuar, debe sustituir
el cartucho de tóner para
obtener un funcionamiento
óptimo de la impresora. Véase
la guía de instalación que se
incluye con el cartucho de
tóner.
Mensaje del panel
de control Descripción Acción recomendada
Cómo poner el papel 18
SP
Cómo poner el papel
Especificaciones de papel
La tabla siguiente contiene información acerca de
cómo poner papel incluyendo los tipos especiales,
como por ejemplo, transparencias, sobres, etiquetas y
papel perforado. Para obtener más información acerca
de las especificaciones de papel para esta impresora,
véase la Guía del usuario en línea.
Cómo poner el papel 19
SP
Bandeja
Tipo y tamaño
de papel Peso del papel Orientación
a
1 Papel
Papel grueso
(de 105 a 216 g/m
2
Letter
A4
Executive
Legal
279 x 432 mm
A3
A5
Tamaños especiales:
mín. 99 x 190 mm
máx. 305 x 470 mm
de 60 a
216 g/m
2
bond
SS: Cara arriba
DS: Cara abajo
L&F: Borde corto (superior)
hacia la parte posterior de
la bandeja
Letter/A4: Borde largo
hacia la impresora
Papel preperforado
Letter
A4
de 60 a
216 g/m
2
bond
SS: Cara arriba, con los
orificios hacia la impresora
DS: Cara abajo, con los
orificios en el lado contrario
a la impresora
Transparencias
Letter
A4
de 0,10 a
0,13 mm de
grosor
b
Cara arriba, con el borde
largo hacia la impresora
Sobres
Tarjeta postal doble
(JPOSTD)
B5
Commercial #10
C5
DL
Monarch
Máximo 90 g/m
2
Cara arriba, con el borde
corto hacia la impresora
Etiquetas
Letter
A4
-- Cara arriba, con el borde
largo hacia la impresora
Cómo poner el papel 20
SP
2
3
4
Papel
Letter
A4
Executive
Legal
Sólo en
bandejas 3 y 4
279 x 432 mm
A3
de 60 a
105 g/m
2
SS: Cara abajo
DS: Cara arriba
L&F: Borde corto (superior)
hacia la parte posterior de
la bandeja
Papel Preperforado
Letter
A4
de 60 a
105 g/m
2
SS: Cara abajo, con los
orificios a la derecha
DS: Cara arriba, con los
orificios a la izquierda
2
3
Transparencias
Letter y A4
de 0,10 a
0,13 mm de
grosor
b
Cara abajo
a. SS = Impresión por un lado; DS = Impresión por los dos lados;
L&F = Membrete y formularios preimpresos
b. HP recomienda utilizar transparencias con 0,013 mm de grosor en esta impresora.
Bandeja
Tipo y tamaño
de papel Peso del papel Orientación
a
Cómo poner el papel 21
SP
Bandejas de papel y capacidades
La tabla siguiente contiene información relativa a las
bandejas de papel y a sus capacidades. Si desea
obtener más información, consulte la Guía del usuario
en línea.
CUIDADO Para evitar atascos de papel, no abra nunca
una bandeja de entrada mientras la
impresora esté imprimiendo desde ella.
Nota Evite llenar las bandejas de entrada más allá de
la marca de llenado en las guías del papel.
Bandeja Capacidad máxima
1 Papel, Papel preperforado: 100 hojas de 75 g/m
2
bond.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las
guías de anchura de papel.
Sobres: Aproximadamente 10.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
2 Papel, Papel preperforado: 500 hojas de 75 g/m
2
bond.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las
guías de anchura de papel.
3 Papel, Papel preperforado: 500 hojas de 75 g/m
2
bond.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las
guías de anchura de papel.
4 2.000 hojas de 75 g/m
2
bond.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Cómo poner el papel 22
SP
Para poner papel
en la bandeja 1
CUIDADO
Para evitar atascos de
papel, no añada ni elimine
papel de la bandeja 1
mientras la impresora
imprime utilizando la
bandeja 1.
1
Abra la bandeja 1.
2
Deslice las guías de
anchura de papel para que
coincida con su tamaño.
3
Ponga hasta 100 hojas de
75 g/m
2
bond en la bandeja
de entrada, boca arriba, con
el borde largo hacia la
impresora en los formatos
Letter o A4. No llene la
bandeja de entrada por
encima de la marca de
llenado en las guías de
papel.
Deslice el papel hacia la impresora hasta que alcance el tope (hasta
que el borde delantero quede apoyado en la impresora) y ajuste las
guías de anchura de papel hasta que el papel esté alineado
firmemente entre las guías de anchura de papel, sin doblarse.
Use el panel de control para seleccionar el tamaño y tipo del papel de
la bandeja 1. (Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel”
en la página 33.)
Cómo poner el papel 23
SP
Para poner sobres
en la bandeja 1
CUIDADO
No utilice sobres con
grapas, broches de presión,
ventanas, refuerzos o
autoadhesivos. Estos
elementos pueden causar
daños a la impresora. No
intente imprimir en los dos
lados de un sobre. Puede
causar atascos y daños a
la impresora.
1
Abra la bandeja 1.
2
Sitúe un máximo de diez
sobres en la bandeja 1,
entre las guías de anchura
de papel, boca arriba, con
la solapa posterior apoyada
en la bandeja de entrada y
con el área de dirección de
remitente (borde corto del
sobre) hacia la impresora.
Cómo poner el papel 24
SP
3 Deslice las guías de
anchura de papel hasta que
toquen los dos lados de los
sobres, sin doblarlos.
4 Defina el tamaño del sobre
a través del panel de control
de la impresora. (Consulte
“Configuración del tipo y
tamaño del papel” en la
página 33.)
Cómo poner el papel 25
SP
Orientación del papel en la bandeja 1
Para imprimir por un lado, sitúe el papel en la bandeja
de entrada con la parte a imprimir boca arriba. En el
caso de tamaños de papel Letter y A4, sitúe la parte
superior de la página hacia la parte posterior de la
impresora, con el borde largo hacia la impresora. En el
caso de los tamaños de papel mayores que Letter y A4,
sitúe el borde superior (corto) hacia la impresora.
Ponga los membretes y formularios preimpresos boca
arriba.
Cómo poner el papel 26
SP
El accesorio para impresión dúplex imprime primero en
el reverso de la hoja, por lo que si desea imprimir papel
como membrete y preimpreso, debe orientarlos como
se muestra en el gráfico.
Coloque el papel de tamaño Letter y A4 con el lado
delantero hacia abajo y el borde corto superior hacia
la parte posterior de la impresora.
Coloque todos los demás tamaños de papel con el
lado delantero hacia abajo y el borde corto superior
hacia la impresora.
Cómo poner el papel 27
SP
Para poner papel en
las bandejas 2 y 3
1
Sujete firmemente el asa
del centro de la bandeja de
entrada, apriete la palanca
de liberación y tire de la
bandeja de entrada hasta
que se detenga.
Nota
Para utilizar el tamaño de
papel configurado actual-
mente en la bandeja de
entrada, continúe en el
paso 8. Para utilizar un
tamaño de papel distinto del
valor actual, continúe en el
paso 2 para reconfigurar la
bandeja de entrada.
2
Gire el bloqueo de la guía
de papel a la posición de
desbloqueo.
3
Deslice las guías de
anchura de papel para que
coincidan con el tamaño del
papel.
4
Gire el bloqueo de la guía
de papel a la posición de
bloqueo.
Cómo poner el papel 28
SP
5 Ajuste la guía de papel
izquierda, empujándola
hacia dentro (A) y
levantándola (B).
Nota
Levante aquí (C) para sacar
el papel de la bandeja.
6 Sitúe la guía izquierda
sobre el tamaño de papel
adecuado, marcado en la
bandeja de entrada.
7 Presione la guía izquierda
de papel hacia la ranura
posterior (D) y a continua-
ción presione hacia abajo
(E) hacia la ranura
delantera (F). Tenga
cuidado para no doblar la
guía.
8 Ponga un máximo de
500 hojas de 75 g/m
2
de
papel bond en las bandejas
de entrada.
Cómo poner el papel 29
SP
9 Asegúrese de que la
lengüeta de tamaño de
papel de la parte delantera
de la bandeja de entrada
está colocada para el
tamaño de papel correcto.
10 Vuelva a insertar la bandeja
de entrada en la impresora.
11 Defina el tipo de papel a
través del panel de control
de la impresora.
Nota Configure siempre el tipo de papel en el panel de control de la
impresora para impedir que los usuarios impriman en un tipo
de papel incorrecto (como por ejemplo transparencias en lugar
de papel estándar). (Consulte “Configuración del tipo y tamaño
del papel” en la página 33.)
Nota Si el papel se encrespa o se desvía demasiado durante la
impresión, abra la bandeja de entrada y voltee la pila de papel.
Para evitar atascos de papel, no abra la bandeja de entrada
mientras está imprimiendo la impresora.
Cómo poner el papel 30
SP
Para poner papel
en la bandeja 4
1
Sujete firmemente el asa
del centro de la bandeja de
entrada, apriete la palanca
de liberación y tire de la
bandeja de entrada hasta
que se detenga.
Nota
Para utilizar el tamaño de
papel configurado actual-
mente en la bandeja de
entrada, continúe en el
paso 5. Para utilizar otro
tamaño, continúe en el
paso 2.
2
Ajuste la guía delantera de
papel tirando hacia arriba
de la patilla (A), colocando
la guía de papel en las
ranuras de la parte superior
e inferior de la bandeja de
entrada que corresponden
con el tamaño de papel que
está poniendo (B) y
presionando la patilla.
3
Repita el paso 2 para
ajustar la guía de papel
posterior.
Cómo poner el papel 31
SP
4 Repita el paso 2 para
ajustar la guía de papel
izquierda.
Nota
En el caso del papel de
279 x 432 mm, mueva la
guía de papel izquierda
hacia la parte posterior
de la bandeja de entrada.
5 Ponga un máximo de
2.000 hojas de 75 g/m
2
de papel bond en la
bandeja de entrada.
CUIDADO
No coloque ningún
elemento extraño en la
bandeja de entrada, a la
izquierda de las guías de
papel, ya que puede
impedir que la bandeja
levante el papel para su
impresión y puede causar
daños a la bandeja de
entrada.
6 Presione en las cuatro
esquinas de la pila de papel
para asegurarse de que el
papel queda plano en la
bandeja de entrada.
7 Cierre la bandeja 4.
Defina el tipo de papel a través
del panel de control de la
impresora. Consulte
“Configuración del tipo y
tamaño del papel” en la
página 33.
Cómo poner el papel 32
SP
Nota Configure siempre el tipo de papel en el panel de
control de la impresora para impedir que se
imprima en un tipo de papel incorrecto (como por
ejemplo transparencias en lugar de papel
estándar). (Consulte “Configuración del tipo y
tamaño del papel” en la página 33.)
Cómo poner el papel 33
SP
Configuración del tipo y tamaño del papel
Configure el tipo de papel (como por ejemplo papel
estándar, membrete o transparencias) de cada una de
las bandejas de entrada. Si se configuran correcta-
mente el tipo y el tamaño del papel de las bandejas de
entrada, la impresora realizará la impresión utilizando
el tipo y el tamaño de los distintos papeles y utilizará
correctamente la bandeja de entrada adecuada.
Existen varias razones por las que resulta útil
configurar el tipo de papel:
La definición del tipo de papel impide la impresión en
un papel incorrecto, posiblemente caro.
La impresora ajustará automáticamente su velocidad
de impresión para adecuarla a papeles especiales
(como por ejemplo, cartulina, etiquetas y
transparencias). Estos ajustes proporcionan la mejor
calidad de impresión y ahorran tiempo y recursos.
Nota Si el tipo de papel no se define correctamente, es
posible que la impresora no imprima en el papel
correcto o con la velocidad adecuada para el tipo
de papel, lo que puede provocar una baja calidad
de impresión.
Cómo poner el papel 34
SP
Para configurar las bandejas de entrada
Siga los pasos que se indican a continuación para
configurar el tipo de papel.
1 Pulse M
ENÚ
hasta que aparezca MENU DE MANEJO
DE PAPEL en la pantalla del panel de control de la
impresora.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca TIPO BANDEJA
Número= en la pantalla.
3 Pulse -V
ALOR
+ hasta que aparezca el tipo de papel
correcto en la pantalla.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección.
Aparece un asterisco (*) a la derecha de la
selección.
Para configurar el tamaño del papel de la bandeja 1,
repita desde el paso 1 al 4, sustituyendo “tipo” por
“tamaño”.
Nota La bandejas 2 y 3 y la bandeja 4 opcional detectan
automáticamente el tamaño del papel.
5 Repita los pasos del 2 al 4 para configurar el tipo de
papel en otra bandeja de entrada.
- O bien -
Pulse I
NICIAR
para poner la impresora en línea.
Atascos de papel 35
SP
Atascos de papel
Cómo retirar el papel atascado
Los procedimientos de las páginas siguientes explican
cómo eliminar los atascos más frecuentes. Después de
retirar todo el papel atascado, la impresora se calentará
y reanudará la impresión.
El panel de control de la impresora muestra mensajes
que indican dónde se producen los atascos y qué
puertas deben abrirse para eliminar los atascos. Como
primer paso, intente abrir y cerrar la puerta delantera
de la impresora. La impresora intentará eliminar el
atasco de la ruta del papel y enviará la página a una
bandeja de salida.
Si la impresora no elimina el atasco, intente lo
siguiente:
Retire todos los fragmentos de papel atascado de la
impresora.
Después de retirar de un área de la impresora todo el
papel atascado, compruebe otras áreas para
asegurarse de que haya retirado todo el papel.
Atascos de papel 36
SP
Cómo resolver atascos de papel repetitivos
Si la impresora se atasca de forma repetitiva, intente lo
siguiente:
Utilice sólo papel que cumpla con las
especificaciones indicadas en “Cómo poner el papel”
en la página 18.
Compruebe si el papel está colocado correctamente
en las bandejas de entrada y si todas las guías de
anchura del papel están situadas correctamente.
Asegúrese de que la bandeja no esté sobrecargada
de papel.
No utilice papel roto, desgastado ni irregular.
Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja.
Para imprimir en papel grueso, utilice la bandeja 1.
Si la impresora continúa atascándose, póngase en
contacto con el proveedor de servicio técnico
autorizado por HP. Para obtener más información
acerca de la resolución de atascos repetitivos, véase la
Guía del usuario en línea.
Atascos de papel 37
SP
Para eliminar atascos desde la puerta derecha
inferior
1 Abra la puerta derecha inferior.
2 Retire el papel atascado.
3 En el lado izquierdo de la abertura, tire de la
lengüeta verde hacia abajo para bajar la barra,
retire todo el papel atascado y suelte la lengüeta.
4 Cierre la puerta derecha inferior.
Atascos de papel 38
SP
Para eliminar atascos de la bandeja 1
1 Retire el papel de la bandeja 1.
2 Retire cuidadosamente el papel atascado.
3 Vuelva a poner el papel en la bandeja 1 y reanude la
impresión.
Nota Si el papel no sale fácilmente, consulte “Para
eliminar atascos del área de registro y
transferencia” en la página 45.
Atascos de papel 39
SP
Para eliminar atascos de las bandejas 2 y 3
1 Abra la bandeja 2 ó 3.
2 Retire el papel atascado. Es posible que sea
necesario retirar la bandeja, levantándola
suavemente y tirando de ella hacia fuera, para
buscar dentro de la abertura el papel atascado.
3 Cierre la bandeja.
Atascos de papel 40
SP
Para eliminar atascos de la bandeja 4 opcional
1 Abra la bandeja 4.
2 Retire el papel atascado.
3 Abra la puerta de transferencia de papel y retire el
papel.
4 Levante la barra verde, retire todo el papel atascado
y suelte la barra.
5 Cierre la puerta de transferencia de papel y la
bandeja 4.
Atascos de papel 41
SP
Para eliminar atascos del área del fusor
1 Abra la puerta inferior izquierda.
2 Retire cuidadosamente el papel atascado, de
dentro de la puerta o de entre los rodillos que se
encuentran cerca de la parte superior de la
abertura.
Si tiene instalado un accesorio para impresión dúplex,
continúe en el paso 3. En caso contrario, continúe en el
paso 6.
3 Presione la lengüeta verde del lado derecho del
accesorio para impresión dúplex y tire del accesorio
para impresión dúplex hacia el exterior de la
impresora.
4 Retire el papel atascado del accesorio para
impresión dúplex.
5 Levante la guía verde, retire todo el papel y baje la
guía.
Atascos de papel 42
SP
ADVERTENCIA No toque el fusor. Puede estar muy
caliente y podría causar quemaduras.
6 En el lado izquierdo del fusor, tire de la lengüeta
verde hacia abajo, retire cuidadosamente todo el
papel atascado y suelte la lengüeta.
Los atascos repetitivos en el área del fusor indican
que es posible que el fusor no esté instalado
correctamente. Complete los pasos del 7 al 9 si se
han producido atascos repetitivos en el área del
fusor. En caso contrario, continúe en el paso 10.
7 Presione la palanca verde grande que se encuentra
en el lado derecho del fusor, para asegurarse de
que éste se encuentra en la posición correcta.
8 En cada lado del fusor, gire suavemente hacia abajo
las palancas azules.
9 Vuelva a girar las palancas azules hasta que
queden fijadas en su lugar.
10 Si se ha retirado un accesorio de impresión dúplex
de la impresora, ajuste de nuevo el accesorio en la
impresora hasta que quede colocado en su lugar.
11 Cierre la puerta inferior izquierda.
Atascos de papel 43
SP
Para eliminar atascos del tambor de transferencia
1 Abra la puerta delantera, pulse el botón blanco de
la palanca inferior (verde) y mueva la palanca hacia
la derecha.
2 Abra la puerta superior derecha.
3 Utilizando las asas, tire cuidadosamente del tambor
de transferencia hasta que éste se detenga.
4 Desde la parte delantera de la impresora, retire el
papel atascado.
5 Levante el tambor de transferencia de la impresora
y retire el papel que envuelve el tambor.
6 Haga coincidir las flechas de los extremos del
tambor de transferencia con las flechas
correspondientes de las pistas del interior de
la impresora.
7 Empuje el tambor de transferencia dentro de
la impresora.
Atascos de papel 44
SP
8 Cierre la puerta superior derecha.
Nota Si la puerta superior derecha no cierra, es posible
que el tambor de transferencia no esté instalado
correctamente en la impresora.
9 En la parte delantera de la impresora, mueva de
nuevo la palanca inferior (verde) hacia la izquierda,
asegurándose de que quede fijada en su posición.
Nota Si la palanca no regresa a su posición original,
es posible que el tambor de transferencia no esté
instalado correctamente en la impresora.
10 Cierre la puerta delantera.
Atascos de papel 45
SP
Para eliminar atascos del área de registro y
transferencia
1 Abra la puerta delantera, pulse el botón blanco de la
palanca inferior (verde) y mueva la palanca hacia la
derecha.
2 Abra la puerta superior derecha.
3 Utilizando las asas, tire cuidadosamente del tambor
de transferencia hasta que éste se detenga.
4 Retire el papel atascado del interior de la abertura.
Si puede retirar fácilmente la página entera, sin
forzarla, continúe en el paso 7. Si sólo puede retirar
fácilmente un extremo, no fuerce el otro extremo.
5 En la parte delantera de la impresora, gire el
selector azul en el sentido contrario a las agujas
del reloj para introducir hacia la impresora el papel
atascado.
6 Desde la parte delantera de la impresora, retire el
papel atascado.
Atascos de papel 46
SP
7 Empuje el tambor de transferencia dentro de la
impresora.
8 Cierre la puerta superior derecha.
Nota Si la puerta superior derecha no cierra, es posible
que el tambor de transferencia no esté colocado
correctamente en la impresora.
9 En la parte delantera de la impresora, mueva de
nuevo la palanca inferior (verde) hacia la izquierda,
asegurándose de que quede fijada en su posición.
Nota Si la palanca no regresa a su posición original,
es posible que el tambor de transferencia no esté
instalado correctamente en la impresora.
10 Cierre la puerta delantera.
Atascos de papel 47
SP
Para eliminar atascos del accesorio para impresión
dúplex opcional
1 Abra la puerta inferior izquierda.
2 Retire el papel atascado del accesorio para
impresión dúplex.
3 Presione la lengüeta verde del lado derecho del
accesorio para impresión dúplex y tire hacia fuera
del accesorio para impresión dúplex.
4 Levante la guía verde, retire el papel y baje la guía.
5 Ajuste de nuevo el accesorio para impresión dúplex
hasta que quede colocado en su lugar.
6 Cierre la puerta inferior izquierda.
Atascos de papel 48
SP
Para eliminar atascos de la bandeja de salida
superior y de la puerta superior izquierda
1 Retire lentamente el papel atascado de la bandeja
de salida superior.
2 Abra la puerta superior izquierda.
3 Retire cuidadosamente el papel atascado.
4 Cierre la puerta superior izquierda.
Atascos de papel 49
SP
Para eliminar atascos de un dispositivo de acabado
(el buzón opcional de varias bandejas, la grapadora
de 3000 hojas o la grapadora/apilador de
3000 hojas)
1 Retire el dispositivo de acabado de la impresora.
2 Saque el papel atascado que haya entre este
dispositivo y la impresora.
3 Empuje el dispositivo de acabado hacia la
impresora de nuevo.
Sustitución de consumibles 50
SP
Sustitución de consumibles
Los consumibles son elementos que se van agotando
con el uso normal de la impresora. Entre ellos se
incluyen los cartuchos de tóner y los conjuntos de
fusor, transferencia y tambor.
Para sustituir estos elementos, consulte las
instrucciones de instalación que incluye cada conjunto.
Para obtener más información
Consulte la Guía del usuario en línea para obtener
información acerca del funcionamiento de la impresora
y del servicio técnico y asistencia.
*C7096-90916*
*C7096-90916*
C7096-90916
Guía
de referencia
rápida
Copyright 2000
Hewlett-Packard Co.
Impreso en EE.UU. 04/00
©
Número de referencia
C7096-90916
Español
Impresoras 8550, 8550N, 8550DN,
8550GN,8550MFP
Impreso con:
50% mínimo de fibra reciclada y
10% mínimo de papel reciclado
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP Color LaserJet 8550 Multifunction Printer series Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia