Transcripción de documentos
08/2020-01
2/2
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
968194 - CS 268 E WD S373C
968195 - CS 268 E WD B373C
968196 - CS 268 E WD X373C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................30
INSTRUCCIONES DE USO
....................58
1
10
2
3
4
11
18
12
13
14
5
6
15
A
B
1
2
16
1 Cale 2 Vis autotaraudeuse
1 Wig 2 Zelftappende schroef
1 Cuña 2 Tornillo autorroscante
7
17
8
9
C
1
2
3
4
1
2
Table de matières
A
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
Aperçu de l’appareil
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
Installation
Inversion des portes
Utilisation
Conseils et astuces pratiques
C
Informations
pratiques
Nettoyage et entretien
Dépannage
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
2
FR
3
FR
A
A
Aperçu de l’appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Boîtier de contrôle et éclairage LED
10 Plateau à œufs
2
Interrupteur de porte
11 Plateau à œufs
3
Range-bouteilles (en option)
12 Balconnet intermédiaire
4
Clayettes
13 Réservoir à eau
5
Couvercle du bac à légumes
14 Porte du réfrigérateur
6
Tiroir du bac à légumes
15 Balconnet inférieur
7
Tiroirs supérieurs du congélateur
16 Poignées
8
Tiroir inférieur du congélateur
17 Porte du congélateur
9
Pieds réglables
18 Orifice d’écoulement de l’eau dégivrée
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide .
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude
4
FR
5
FR
B
Utilisation de l’appareil
Installation
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement les consignes suivantes.
Ventilation de l’appareil
Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d’économiser de l’énergie,
vous devez maintenir une bonne ventilation autour de l’appareil. Pour cette raison, un espace
suffisant doit être prévu autour du réfrigérateur. Nous vous conseillons de laisser au moins
50-70 mm d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur, au moins 100 mm à l’avant, au moins
100 mm sur les côtés et un angle minimum de 135 ° pour faciliter l’ouverture des portes.
Veuillez consulter les schémas suivants :
B
Utilisation de l’appareil
Mise à niveau de l’appareil
• Pour mettre à niveau le réfrigérateur et assurer une circulation d’air correcte à l’arrière
de l’appareil, ajustez ses pieds de réglage. Vous pouvez les régler au moyen d’une clé
adaptée.
• Laissez les portes se fermer automatiquement, inclinez la partie supérieure du
réfrigérateur d’environ 10 mm.
İ
10mm
Inversion des portes
REMARQUE
Cet appareil fonctionne correctement dans les classes climatiques N / ST indiquées
dans le tableau suivant. II est possible que cet appareil ne fonctionne pas de
manière optimale si la température reste pendant une longue période au-dessus
ou en dessous de la valeur recommandée.
• Installez votre appareil dans un endroit sec, afin d’éviter que l’humidité ne l’abîme.
• N’exposez pas votre appareil à la lumière directe du soleil, à la pluie ou au gel. Installez
votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que les fours, cheminées ou radiateurs.
6
FR
Si cela s’avère nécessaire, le côté d’ouverture de la porte peut être changé, en le faisant
passer de la droite (montage d’origine) à la gauche.
ATTENTION
Lorsque vous inversez la porte, l’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation
électrique. Vérifiez que la fiche a bien été retirée de la prise.
7
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Outils nécessaires
Non fournis
Balconnets de
porte
Clé à douille de 8 mm
Tournevis à tête plate
Couteau à mastic
Réservoir à eau
Tournevis cruciforme
Clé à molette
Clé de 8 mm
Pièces supplémentaires (fournies dans le sachet)
2. Utilisez un couteau à mastic ou un tournevis à tête plate pour avoir une prise sur le
cache du trou de vis, qui se situe sur la partie supérieure gauche du réfrigérateur, puis sur
le cache de la charnière supérieure, situé en haut à droite du réfrigérateur.
Cache de la
charnière
supérieure (droite)
Cache du trou de vis
Charnière gauche
REMARQUE
Si nécessaire, allongez le réfrigérateur sur le dos afin d’avoir accès à sa base. Si
possible, couchez-le sur un support en mousse ou un matériau semblable, pour
éviter d’endommager l’arrière de l’appareil.
Pour inverser la porte, nous vous recommandons de suivre les étapes ci- après :
1. Positionnez le réfrigérateur à la verticale. Ouvrez la porte supérieure pour retirer tous
les balconnets et le réservoir à eau (afin d’éviter de les endommager), puis refermez la
porte.
3. Dévissez les vis autotaraudeuses à collerette utilisées pour fixer l’élément droit de la
charnière, en utilisant une douille de 8 mm ou une clé à douille (tenez la porte supérieure
avec votre main pendant cette opération).
Vis autotaraudeuses
à collerette
Élément de la charnière
supérieure droite
4. Retirez l’axe de la charnière supérieure, retournez-le et vissez-le de manière sûre.
8
FR
9
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
11
22
Utilisation de l’appareil
33
Élément de la charnière
intermédiaire
Vis autotaraudeuses
à collerette
5. Retirez la porte supérieure de la charnière intermédiaire en soulevant délicatement la
porte.
REMARQUE
Lorsque vous retirez la porte, faites attention aux rondelles situées entre la
charnière intermédiaire et le bas de la porte du congélateur, afin qu’elles ne se
collent pas à la porte. Ne les lâchez pas.
8. B Placez la porte inférieure sur une surface souple, avec le panneau dirigé vers le
plafond. Desserrez la vis 2 et l’élément 1 , puis installez-les du côté gauche, et serrez
fermement.
9. Changez le positionnement du cache du trou de vis (sur la plaque de protection
intermédiaire), en le faisant passer de gauche à droite (comme sur l’illustration suivante).
Cache du trou de vis
Cache du trou de vis
10. C Allongez le réfrigérateur sur un matériau souple (de la mousse ou une matière
similaire). Retirez les deux pieds réglables, puis les pattes de fixation avant et l’élément de
la charnière inférieure, en dévissant les vis autotaraudeuses à collerette.
6. A Placez la porte supérieure sur une surface souple, avec le panneau dirigé vers le
plafond. Desserrez la vis 2 et l’élément 1 , puis installez-les du côté gauche, et serrez
fermement.
7. Dévissez les vis autotaraudeuses à collerette utilisées pour maintenir en place l’élément
de la charnière intermédiaire, puis retirez la pièce qui maintient la porte en place.
1
2
3
4
Élément de la charnière inférieure (droite)
Patte de fixation avant
Pieds réglables
Vis autotaraudeuses
11. Dévissez l’axe de la charnière inférieure et vissez-le dans le trou situé juste à côté.
REMARQUE
Rondelles
Lorsque vous retirez la porte, faites attention aux rondelles situées entre la
charnière intermédiaire et le bas de la porte du congélateur, afin qu’elles ne se
collent pas à la porte. Ne les lâchez pas.
10
FR
11
FR
B
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
15. Replacez la porte supérieure à l’endroit adapté. Vérifiez le niveau de la porte, placez
l’axe de la charnière sur le trou inférieur de la porte supérieure.
REMARQUE
Les rondelles peuvent se coller à la porte inférieure.
12. Remettez en place l’élément de la charnière inférieure du côté gauche, et fixez-le
au moyen des vis autotaraudeuses à collerette. Replacez la patte de fixation avant du
côté gauche, et fixez-la au moyen des vis autotaraudeuses à collerette. Installez les pieds
réglables.
Éléments de la charnière
inférieure (gauche)
Patte de fixation
avant
13. Replacez la porte inférieure dans sa position d’origine, ajustez l’élément de la charnière
inférieure, placez l’axe de la charnière dans le trou inférieur de la porte inférieure, puis
serrez les boulons.
16. Déplacez l’élément de la charnière supérieure et placez l’axe de la charnière sur le
trou supérieur de la porte supérieure, avant de régler la position de la porte supérieure
(tenez la porte avec votre main pendant cette opération) en fixant l’élément de la charnière
supérieure au moyen des vis autotaraudeuses à collerette.
Élément de la
charnière supérieure
14. Faites pivoter la charnière intermédiaire à 180 ° et déplacez-la dans cette position, en
veillant à ce que l’axe de la charnière se situe sur le trou supérieur de la porte inférieure,
puis serrez les boulons.
Élément de la charnière
intermédiaire
17. Installez le cache de la vis sur le côté droit du réfrigérateur. Installez le cache de la
charnière supérieure (fourni dans le sachet) du côté gauche. Placez l’autre cache supérieur
dans le sachet plastique.
Cache du trou
de vis
Cache de la charnière
supérieure gauche
Vis autotaraudeuses
12
FR
13
FR
B
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation
18.
Ouvrez la porte supérieure et installez les balconnets de porte, puis refermez-la.
ATTENTION
Lorsque vous inversez le sens d’ouverture de la porte, l’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation électrique. Vous devez au préalable débrancher la fiche
de la prise électrique.
19. Déplacez les poignées de la gauche vers la droite (uniquement pour les modèles
équipés de poignées).
Mise en marche et réglage de la température
• Insérez la fiche dans une prise équipée d’un contact de mise à la terre. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte, l’éclairage intérieur se déclenche. Après avoir installé
le réfrigérateur, patientez 5 minutes avant de le brancher à l’alimentation électrique. Ne
rangez rien dans le réfrigérateur tant qu’il n’a pas atteint une température suffisamment
basse.
• Le sélecteur de température se situe en haut du compartiment de réfrigération.
Un réglage sur 0 signifie : appareil éteint.
Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour mettre l’appareil
sous tension.
Un réglage sur 1 signifie : température la plus élevée (réglage le plus chaud).
Un réglage sur 7 (butée) signifie : température la plus basse (réglage le plus froid).
ATTENTION
De manière générale, nous vous conseillons de régler la température sur la position
4. Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus basse, placez le sélecteur
de température sur la valeur de votre choix. Lorsque vous tournez le sélecteur
sur un réglage plus froid, l’appareil consomme plus d’électricité. Néanmoins, il
convient de régler le thermostat afin d’avoir toujours le symbole OK bien visible,
ce qui assure un froid optimal dans l’enceinte de l’appareil.
ATTENTION
Si la température ambiante est élevée (par exemple, en été) et si vous réglez votre
appareil sur une valeur basse (6 ou 7), le compresseur fonctionnera en continu.
14
FR
15
FR
B
Utilisation de l’appareil
Explication : pour maintenir une température la plus basse possible, le compresseur doit
fonctionner de manière continue.
B
Utilisation de l’appareil
Positionnement des balconnets de porte
•
Pour vous permettre de ranger des emballages de diverses tailles, les balconnets de
porte peuvent être placés à des hauteurs différentes.
•
Pour les régler, tirez sur le balconnet dans le sens des flèches, jusqu’à ce qu’il soit
entièrement libéré, et positionnez-le de la manière souhaitée.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION
Si l’ampoule est endommagée, ne la remplacez pas vous-même !
Range-bouteilles
•
Permet de ranger des bouteilles de vin et d’autres boissons. Vous pouvez le retirer
pour le nettoyer.
•
Le remplacement de l’ampoule doit être assuré par des personnes expérimentées, afin
d’écarter tout risque de blessure et de ne pas entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Vous devez la faire remplacer par un technicien expérimenté, afin d’écarter tout risque.
Contactez votre centre de réparation local pour obtenir de l’assistance.
Accessoires
Clayettes/plateaux amovibles 1)
•
Les éléments en verre, clayettes de rangement ou plateaux fournis avec votre appareil
peuvent être combinés de différentes manières, afin d’accomplir diverses fonctions.
•
Les parois du réfrigérateur sont équipées de plusieurs rails, afin que vous puissiez
positionner les clayettes à votre convenance.
Bac à légumes
•
Permet de ranger des fruits et des légumes.
Congélateur
•
Permet de ranger des aliments surgelés.
Bac à glaçons
•
Permet de confectionner des glaçons et de les conserver.
Compartiment de réfrigération 2)
•
Permet de ranger des aliments n’ayant pas besoin d’être congelés.
Compartiment de congélation 2)
•
Pour congeler des aliments frais et conserver de la nourriture pendant de longues
périodes.
16
FR
17
FR
B
Utilisation de l’appareil
Décongélation des aliments 2)
•
dans le compartiment de réfrigération ;
•
à température ambiante ;
•
au micro-ondes ;
•
dans un four à convection standard.
•
Les aliments ayant déjà été congelés ne doivent pas être recongelés.
1)
2)
B
Utilisation de l’appareil
2. Dévissez la tête du distributeur, puis nettoyez l’intérieur du réservoir.
11
Si l’appareil est muni d’accessoires et doté de ces fonctions.
Si l’appareil comporte un congélateur.
Distributeur d’eau
Situé sur la porte du réfrigérateur, le distributeur d’eau permet de conserver de l’eau
potable. Grâce à cet appareil, vous aurez de l’eau fraîche à votre disposition à tout instant,
sans avoir à ouvrir le réfrigérateur. Veuillez lire les conseils suivants :
Levier du distributeur
22
Élément du distributeur
Assemblage
Avant l’assemblage, évacuez toute l’eau contenue dans le réservoir et assurez-vous que
vous n’avez pas inversé la rondelle.
1. Insérez la tête dans le trou.
2. Installez le réservoir en suivant les rails de la porte.
3. Exercez une pression de chaque côté du réservoir.
4. Lorsque vous entendrez un clic, cela signifie que le distributeur est installé.
2
1
Cache intérieur de
l’alimentation en eau
1
2
Cache du réservoir
à eau
Fente
Guide
Réservoir à eau
Élément du distributeur
Avant toute utilisation
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement les consignes ci- après.
1. Maintenez fermement les deux côtés du distributeur d’eau, puis tirez sur le réservoir
à eau en le faisant bouger de haut en bas.
18
FR
4
33
4
ATTENTION
1. Veillez à ne pas appuyer sur la tête du distributeur.
2. Lorsque vous installez le réservoir à eau, assurez-vous d’abord que la tête est
bien insérée dans la fente.
19
FR
B
Utilisation de l’appareil
Remplissage en eau
1. Ouvrez le cache intérieur de l’alimentation en eau, sur le côté gauche.
2. Remplissez le réservoir d’eau.
11
B
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Le verrouillage sert de sécurité enfant. N’appuyez pas sur le levier avec trop de
force lorsque celui-ci se situe à droite (verrouillé), car vous pourriez endommager
le mécanisme.
Se servir en eau
Vous devez utiliser un verre de taille adaptée pour vous servir de l’eau.
2
2
Niveau du
distributeur
d'eau
uteur
Distrib
Position
conseillée
ATTENTION
• Nous vous recommandons de remplir le réservoir à hauteur de 2,5 l au
maximum, sans dépasser ce niveau. Sinon, l’eau risque de déborder lorsque
vous allez refermer le couvercle.
• Les autres boissons (lait, jus de fruit, sodas) ne peuvent pas être utilisées dans
le réservoir d’eau. Cela est particulièrement important pour les boissons à base
de céréales (cela pourrait endommager le système).
•
Le réservoir ne doit pas non plus être rempli d’eau chaude.
ATTENTION
Ne touchez pas les autres éléments de l’appareil lorsque vous remplissez le réservoir
d’eau, car cela pourrait causer des fuites.
Distribution d’eau
1. Vérifiez que le cache du réservoir à eau est correctement installé.
2. Fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez le distributeur.
ATTENTION
N’appuyez pas trop fort sur le levier de distribution avec votre verre, car vous
risqueriez de provoquer une fuite d’eau.
Nettoyage
1. Retirez délicatement le réservoir, puis nettoyez le réservoir, le couvercle et la tête, avec
de l’eau.
2. Après avoir nettoyé les pièces, laissez-les sécher naturellement ou utilisez un sèchecheveux.
3. Si vous avez utilisé le distributeur à plusieurs reprises, l’eau du réservoir peut couler
sur le sol, ce qui risque de former des flaques. Utilisez une serviette pour sécher le tout et
nettoyez régulièrement le réservoir pour éviter les risques de fuites.
Distributeur d'eau
Bac collecteur
Déverrouiller
Verrouiller
Avant de vous servir en eau, vérifiez que le dispositif de blocage se situe sur le côté gauche.
Cela signifie qu’il est déverrouillé.
20
FR
21
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Conseils et astuces pratiques
Conseils d’économie d’énergie
Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie :
• Essayez de ne pas laisser la porte ouverte pendant longtemps, afin de préserver l’énergie.
• Assurez-vous que l’appareil se situe loin de toute source de chaleur (lumière directe du
soleil, chauffage, etc.).
•
Ne réglez pas la température à un niveau plus froid que nécessaire.
•
Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquides qui s’évaporent dans l’appareil.
Conseils de congélation
•
Lors de la première utilisation ou en cas d’inutilisation prolongée, allumez l’appareil
pendant au moins 2 heures avant d’y ranger des aliments.
•
Préparez la nourriture en petites portions pour qu’elle se congèle rapidement et pour
pouvoir décongeler uniquement les quantités nécessaires.
•
Enveloppez les aliments dans du papier aluminium ou du film alimentaire.
•
Ne laissez pas les aliments frais entrer en contact avec ceux qui sont déjà congelés,
afin d’éviter une augmentation de la température.
• Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et sans humidité. Veuillez vous référer au
chapitre sur l’installation de votre appareil.
•
S’ils sont consommés alors qu’ils viennent juste de sortir du congélateur, les produits
congelés peuvent causer des brûlures dues au froid.
• Suivez les recommandations de l’illustration présentant le positionnement des clayettes
et des autres compartiments de l’appareil. Il s’agit des positions idéales pour économiser
de l’énergie.
Conseils pour la réfrigération d’aliments frais
• Ne placez pas d’aliments chauds directement dans le réfrigérateur ou le congélateur,
cela augmenterait la température intérieure de l’appareil, faisant tourner davantage le
compresseur et donc consommer plus d’énergie.
•
Il est recommandé de dater chaque produit congelé, afin de garder une trace du temps
de conservation.
•
Couvrez ou enveloppez les aliments, en particulier s’ils présentent une odeur forte.
•
Placez les aliments correctement, de façon à ce que l’air puisse circuler librement.
Conseils de réfrigération
•
Viande (tous types) :
Enveloppez-la et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
•
Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle clayette.
Conseils pour le stockage des produits surgelés
•
Assurez-vous que les produits surgelés ont été conservés correctement dans le point
de vente.
•
Une fois décongelée, la nourriture se détériore rapidement et ne doit pas être recongelée.
Ne dépassez pas la date limite de conservation indiquée par le fabricant.
Arrêt de votre appareil
Si vous avez besoin d’éteindre cet appareil pour une longue durée, les étapes suivantes
doivent être suivies pour éviter l’apparition de moisissures.
1. Retirez toute la nourriture.
2. Débranchez la prise.
3. Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
4. Assurez-vous que les portes restent ouvertes pour permettre à l’air de circuler.
•
Fruits et légumes :
Conservez-les dans le bac prévu à cet effet.
•
Beurre et fromage :
Enveloppez-les dans du papier aluminium ou du film alimentaire.
•
Lait :
Conservez-le dans les balconnets de la porte.
22
FR
23
FR
C
Informations pratiques
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène évidente, l’appareil (et ses di f férents accessoires) doivent être
nettoyés régulièrement (tous les deux mois).
ATTENTION
L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation électrique pendant le nettoyage.
Risque d’électrocution ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez- le et débranchez- le
de la prise électrique.
Nettoyage de l’extérieur
•
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux et sec.
•
Appliquez de l’eau sur un chiffon plutôt que d’asperger directement la surface de
l’appareil. Cela permettra une répartition régulière de l’eau à la surface.
•
Nettoyez les portes, poignées et surfaces avec un produit doux, puis essuyez avec un
chiffon doux.
MISE EN GARDE :
•
N’utilisez pas d’objets pointus, qui risqueraient de rayer la surface.
•
N’utilisez pas de dissolvant, de détergent pour voiture, de Clorox, d’huile éthérée, de
produits abrasifs ou de solvants organiques, tels que le benzène, pour nettoyer l’appareil.
Ces substances pourraient endommager la surface de l’appareil et provoquer un incendie.
Vous devez nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil.
•
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau mélangée à un peu de bicarbonate de
soude, puis rincez à l’eau tiède à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon humide, préalablement
essoré.
•
Essuyez complètement l’intérieur avant de remettre les clayettes et accessoires en
place.
•
Séchez bien tou tes les surfaces et pièces amovibles. Bien que cet appareil soit équipé
d’une fonction de dégivrage automatique, une couche de givre peut se former dans le
compartiment de congélation.
•
Si la couche de givre est trop épaisse, profitez d’un moment où le congélateur est
presque vide pour procéder ainsi :
24
FR
1. Retirez les aliments présents dans l’appareil ainsi que les accessoires, débranchez-le
et laissez les portes ouvertes. Aérez la pièce pour accélérer le processus.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez le congélateur en suivant les consignes cidessus.
ATTENTION
N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le givre du compartiment de congélation.
Attendez que l’intérieur soit totalement sec avant de rebrancher l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage des joints de porte
•
Veillez à ce que les joints de porte de votre appareil soient toujours propres. La présence
de boissons ou d’aliments collants sur les parois pourrait rendre l’ouverture des portes
plus difficile.
•
Nettoyez les joints avec un produit doux et de l’eau chaude. Assurez-vous de les rincer
et de les sécher entièrement après les avoir nettoyés.
ATTENTION
Attendez que les joints soient totalement secs avant de remettre l’appareil sous
tension.
Remplacement de l’ampoule LED
ATTENTION
L’ampoule LED doit être remise en place par une personne qualifiée ! Si elle est
endommagée, contactez l’assistance téléphonique.
Dégivrage Pourquoi dégivrer ?
•
L’eau contenue dans les aliments ou à l’intérieur du réfrigérateur peut former une
couche de givre. Cela diminue la capacité de réfrigération de l’appareil, surtout lorsque
cette couche devient épaisse. Si cette couche mesure plus de 10 mm d’épaisseur, vous
devez dégivrer l’appareil.
Dégivrage du compartiment de réfrigération
•
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique, contrôlée par le
sélecteur de température. L’eau de dégivrage sera évacuée de manière automatique par
une conduite située à l’arrière du réfrigérateur.
25
FR
C
Informations pratiques
C
Informations pratiques
Dépannage
Dégivrage du compartiment de congélation
•
Le dégivrage du congélateur se fait manuellement.
•
Avant de procéder au dégivrage, retirez tous les aliments.
•
Sortez le bac à glaçons et les différents tiroirs du congélateur, ou placez- les
provisoirement dans le réfrigérateur.
•
Placez le sélecteur de température en position 0 (le compresseur arrête de fonctionner)
et laissez la porte ouverte jusqu’à ce que toute la glace et le givre aient fondu et se soient
accumulés au bas du compartiment de congélation.
•
Essuyez l’eau avec un chiffon doux.
Si vous constatez un problème avec votre appareil ou pensez qu’il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez procéder à quelques réglages par vous-même avant de contacter
l’assistance. Vous pouvez effectuer quelques contrôles en vous reportant aux conseils de
cette rubrique, avant de faire appel au Service après-vente.
ATTENTION
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème persiste après
avoir vérifié les points ci-dessous, contactez un électricien qualifié, un technicien
de maintenance agréé ou le magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil.
•
Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un bol d’eau chaude
(à environ 50 °) dans le compartiment de congélation, puis gratter le givre et la glace au
moyen d’une spatule de dégivrage. Veillez ensuite à replacer le sélecteur de température
sur sa position initiale.
L’appareil ne fonctionne pas correctement • Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché
correctement.
•
Il n’est pas conseillé de chauffer directement l’intérieur du compartiment de congélation
au moyen d’un sèche-cheveux, car cela pourrait déformer les parois.
• Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
électrique et procédez aux éventuels remplacements
nécessaires.
•
Il n’est pas non plus recommandé de gratter le givre présent sur les tiroirs du
compartiment de congélation (ni de tenter de séparer des aliments congelés ensemble)
avec un bâtonnet en bois ou un ustensile pointu, car cela risquerait d’endommager la paroi
interne ou la surface de l’évaporateur.
• La température ambiante est trop basse. Essayez
d’augmenter la température de la pièce.
ATTENTION
Mettez l’appareil hors tension avant de le dégivrer, en plaçant le sélecteur de
température en position 0.
Le réfrigérateur doit être dégivré au moins une fois par mois. En outre, si la porte
est ouverte de manière fréquente ou si l’appareil est situé dans un environnement
très humide, nous vous conseillons de le dégivrer toutes les deux semaines.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période
•
Retirez tous les aliments congelés.
•
Éteignez l’appareil en plaçant le sélecteur de température sur 0.
•
Retirez la fiche de la prise électrique ou coupez l’alimentation.
•
Nettoyez bien l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
•
Laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation d’odeurs.
26
FR
Problèmes
Causes possibles et solutions
• Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas
durant le cycle de dégivrage automatique ou pendant
une courte période après l’allumage de l’appareil, afin
de protéger le compresseur.
Odeurs dans les compartiments
• L’intérieur de l’appareil a peut-être besoin d’être
nettoyé.
• Certains aliments, récipients ou emballages peuvent
dégager des odeurs.
Bruits de l’appareil
Les bruits suivants sont normaux :
• Bruit du compresseur lorsqu’il fonctionne.
• Bruit de ventilation provenant du petit ventilateur du
congélateur et des autres compartiments.
• Bruit de bouillonnement similaire à de l’eau bouillante.
• Bruit de mise sous tension durant le dégivrage
automatique.
• Cliquetis avant que le compresseur ne démarre.
D’autres bruits inhabituels dus aux motifs suivants
peuvent nécessiter votre intervention :
• L’appareil n’est pas de niveau.
• L’arrière de l’appareil touche le mur.
• Des bouteilles ou récipients roulent ou tombent.
27
FR
C
Informations pratiques
Problèmes
Le moteur tourne continuellement
Notes
Causes possibles et solutions
Il est normal de fréquemment entendre le bruit du moteur,
il tournera encore plus dans les circonstances suivantes :
• La température est réglée à un niveau plus froid que
nécessaire.
• Une grande quantité de nourriture chaude a
récemment été rangée dans l’appareil.
• La température en dehors de l’appareil est trop élevée.
• Les portes sont ouvertes trop souvent et trop
longtemps.
• Si vous venez juste d’installer l’appareil ou si vous le
rallumez après une inutilisation prolongée.
Une couche de givre s’est formée dans le • Vérifiez que les denrées alimentaires sont
suffisamment espacées les unes des autres pour
compartiment
permettre une ventilation correcte.
• Vérifiez que la porte est bien fermée. Pour retirer le
givre, référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
La température interne est trop élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment. Il est également
possible que les portes restent ouvertes à cause d’un
obstacle, ou que l’espace autour de l’appareil ne soit
pas suffisant.
La température intérieure est trop basse. Augmentez la température en suivant le chapitre « Mise
en marche et réglage de la température ».
Les portes ne se ferment pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l’arrière
de 10 à 15 mm, ce qui permet la fermeture automatique
des portes, ou si un objet à l’intérieur empêche les portes
de se fermer.
De l’eau coule sur le sol
Le réservoir d’eau (situé à l’arrière du réfrigérateur) n’est
peut-être pas à niveau ou il est possible que le dégorgeoir
(situé sous le haut du compresseur) ne soit pas dirigé
correctement vers ce réservoir ou soit bloqué. Vous aurez
peut-être besoin de tirer le réfrigérateur pour vérifier le
réservoir et le dégorgeoir.
La lumière ne fonctionne pas
L’ampoule est peut-être endommagée.
Référez-vous au chapitre sur le nettoyage et l’entretien
des ampoules LED.
28
FR
29
FR
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
A
Overzicht van het
toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Omkeren van de deuren
Gebruik
Tips & tricks
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
C
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
30
NL
31
NL
A
A
Overzicht van het toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
Bedieningspaneel en ledverlichting
10 Schaaltje voor eieren
2
Schakelaar van de deur
11 Bovenste rekjes
3
Flessenrek (in optie)
12 Middelste rekje
4
Legplanken
13 Waterreservoir
5
Deksel van de groentebak
14 Koelkastdeur
6
Lade van de groentebak
15 Onderste rekje
7
Bovenste lades van de diepvriezer
16 Handvatten
8
Onderste lade van de diepvriezer
17 Diepvriezerdeur
9
Verstelbare poten
18 Uitstroomopening van het dooiwater
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
32
NL
33
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
Installatie
Alvorens het toestel te gebruiken dient u eerst volgende instructies te lezen.
Ventilatie van het toestel
Teneinde de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, dient u een
goede ventilatie te voorzien rondom het toestel. Om deze reden dient voldoende ruimte rond
het toestel voorzien te worden. We raden u aan minstens 50-70 mm ruimte te laten tussen de
achterkant van het toestel en de muur, minstens 100 mm aan de voorzijde, minstens 100 mm
aan de zijkanten en een minimumhoek van 135° om de deuren makkelijk te kunnen openen.
Gelieve volgende schema’s te raadplegen:
Het toestel waterpas plaatsen
• Om de koelkast goed af te stellen en een goede luchtcirculatie aan de achterkant van het
toestel te garanderen, dient u de afstelling van de poten te regelen. U kunt deze instellen
met een aangepaste sleutel.
• Laat de deuren automatisch sluiten, laat het bovenste deel van koelkast ongeveer 10
mm overhellen.
İ
10mm
Omkeren van de deuren
OPMERKING
Dit toestel werkt correct in de klimaatklassen N / ST die op volgende tabel
aangeduid worden. Het is mogelijk dat dit toestel niet optimaal werkt wanneer
de temperatuur gedurende een lange periode onder de aanbevolen waarde blijft.
•
Installeer uw toestel op een droge plek om te vermijden dat vocht uw toestel beschadigt.
• Stel het toestel niet bloot aan rechtstreekse zonnestralen, regen of vrieskou. Installeer
uw toestel uit de buurt van warmtebronnen, zoals ovens, schoorstenen of radiatoren.
34
NL
Indien nodig kan de kant voor het openen van het toestel aangepast worden, door deze i.p.v.
rechts (oorspronkelijke montage) naar links te veranderen.
OPGELET
De stekker mag niet in het stopcontact zitten wanneer de deur omgekeerd wordt.
Controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald werd.
35
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Benodigd gereedschap
Niet meegeleverd
Opbergvakken in
de deur
Dopsleutel van 8 mm
Schroevendraaier met
Stopverf mes
platte kop
Kruiskopschroevendraaier
Schroefsleutel
Waterreservoir
Sleutel van 8 mm
Extra onderdelen (meegeleverd in het zakje)
2. Gebruik een stopverfmes of een schroevendraaier tot platte kop om greep te hebben op
de verborgen opening van de schroef, dat zich in het bovenste deel van de koelkast bevindt,
rechts bovenaan de koelkast.
Afdekplaat van het
bovenste
scharnier (rechts)
Afdekplaat van de schroef
Linkerscharnier
OPMERKING
Leg het toestel indien nodig plat om toegang te hebben tot de onderkant. Leg het
indien nodig op een zachte ondergrond (van schuim of een gelijkaardig materiaal)
om te vermijden dat de achterkant van het toestel beschadigd zou raken.
3. Schroef de zelftappende schroeven met flens om het rechterelement van het scharnier
vast te zetten los met een dop van 8 mm of een dopsleutel te gebruiken (houd tijdens deze
handeling de bovenste deur vast met uw hand).
Zelftappende schroef
met flens
Element van het
scharnier rechts bovenaan
Om de deur om te keren, raden wij u aan om volgende stappen te volgen:
1. Plaats de koelkast verticaal. Open de bovenste deur om alle rekjes en het waterreservoir
te verwijderen (om te vermijden dat deze beschadigd worden), en sluit de deur.
4. Verwijder de as van het bovenste scharnier, draai deze terug en draai goed vast.
36
NL
37
NL
B
B
Gebruik van het toestel
11
22
Gebruik van het toestel
33
Element van het
middelste scharnier
Zelftappende schroef
met flens
5. Haal de bovenste deur van het middelste scharnier door de deur voorzichtig te verwijderen.
OPMERKING
8. B Plaats de onderste deur op een soepel oppervlak, met het paneel naar het plafond
gericht. Draai de schroef en vervolgens 2 het element los 1 , installeer vervolgens aan
de linkerkant en draai stevig vast.
Wanneer u deur verwijdert, dient u op de sluitringen tussen het middelste
scharnier en de onderkant van de deur te letten zodat deze niet aan de deur
vast komen te zitten. Laat ze niet vallen.
9. Verander de plaatsing van de afdekplaat van de schroef (op de middelste beschermplaat),
door deze van links naar rechts te verplaatsen (zoals op volgende tekening).
Afdekplaat van de schroef
6. A Plaats de bovenste deur op een soepel oppervlak, met het paneel naar het plafond
gericht. Draai de schroef 2 en het element los, 1 installeer deze vervolgens aan de
linkerkant en draai stevig vast.
7. Draai de zelftappende schroeven met flens die gebruikt werden om het scharnier op
zijn plaats te houden los en verwijder vervolgens het onderdeel dat de deur op zijn plaats
houdt.
Afdekplaat van de schroef
10. C Plaats de koelkast op een soepel materiaal (van schuim of gelijkaardig materiaal).
Verwijder de verstelbare poten, daarna de bevestigingspoten en het element van het onderste
scharnier, door de zelftappende schroeven met flens los te draaien.
1
2
3
4
Element van het onderste scharnier (rechts)
Bevestigingspoot vooraan
Verstelbare poten
Zelftappende schroeven
11. Draai de as van het onderste scharnier los en schroef deze in de opening vlak ernaast.
OPMERKING
Sluitringen
Wanneer u de deur verwijdert, dient u op de sluitringen tussen het middelste
scharnier en de onderkant van de deur te letten zodat deze niet aan de deur vast
komen te zitten. Laat ze niet vallen.
38
NL
39
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
15. Zet de deur terug op de juiste plaats. Controleer het niveau van de deur, plaats de as
van het scharnier in de onderste opening van de bovenste deur.
OPMERKING
De sluitringen kunnen op de onderste deur vastzitten.
12. Plaats het element van het onderste scharnier van de linkerkant terug en zet vast met
de zelftappende schroeven met flens. Plaats de bevestigingspoten links vooraan terug en
zet vast met de zelftappende schroeven met flens. Installeer de verstelbare poten.
Elementen van het
onderste
scharnier
(links)
Bevestigingspoot
vooraan
13. Plaats de onderste deur terug in zijn originele positie, stel het element van het onderste
scharnier bij, plaats de as van het scharnier in de onderste opening van de onderste deur
en draai vervolgens de bouten vast.
16. Verplaats het element van het bovenste scharnier en plaats het scharnier op de
bovenste opening van de bovenste deur vooraleer de positie van de bovenste deur af te
stellen (houd de deur met uw hand vast tijdens deze handeling) door het element van het
bovenste scharnier vast te zetten met zelftappende schroeven met flens.
Element van het
bovenste scharnier
14. Draai het middelste scharnier 180° en verplaats het in deze positie terwijl u erop let
dat de as van dit scharnier zich op het bovenste scharnier van de onderste deur bevindt en
draai vervolgens de bouten vast.
Element van het
middelste scharnier
17. Plaats de afdekplaat van de schroef op de rechterkant van de koelkast. Plaats de
afdekplaat van het bovenste scharnier (meegeleverd in het zakje) van de linkerkant. Plaats
ook de andere afdekplaat uit het plastic zakje.
Afdekplaat van
de opening
van de schroef
Afdekplaat van het bovenste
scharnier links
Zelftappende schroef
40
NL
41
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
Gebruik
18.
Open de bovenste deur en plaats de deurrekjes en sluit de deur.
OPGELET
De stekker mag niet in het stopcontact zitten wanneer de deur omgekeerd wordt.
Haal de stekker eerst uit het stopcontact.
19.
Verplaats de handvatten van links naar rechts (enkel voor het model met handvatten).
Inbedrijfstelling en instelling van de temperatuur
• Steek de stekker in een geaard stopcontact. Wanneer de deur van de koelkast geopend
wordt, gaat de verlichting aan de binnenkant branden. Wacht na het installeren van de
koelkast 5 minuten vooraleer het toestel in te schakelen. Berg niets in de koelkast op zolang
de temperatuur niet voldoende laag is.
• De temperatuurregelaar bevindt zich bovenaan in het koelcompartiment.
Een instelling op 0 betekent: toestel uitgeschakeld.
Draai de regelaar in tegenwijzerzin om het toestel in te schakelen.
Een instelling op 1 betekent: hoogste temperatuur (warmste instelling).
Een instelling op 7 betekent: laagste temperatuur (koudste instelling).
OPGELET
Doorgaans raden wij aan de temperatuur op stand 4 in te stellen. Indien u een
hogere of lagere temperatuur wenst, plaatst u de temperatuurschakelaar op de
instelling van uw keuze. Wanneer u de regelaar op een koudere temperatuur instelt,
verbruikt het toestel meer elektriciteit. U dient de thermostaat echter zodanig in
te stellen dat het symbool OK steeds zichtbaar is, zodat de koude binnenin het
toestel optimaal is.
OPGELET
Wanneer de omgevingstemperatuur hoog is (bijvoorbeeld in de zomer) en u uw
toestel op een lage waarde (6 of 7) instelt, zal de compressor voortdurend werken.
Verklaring: om de laagst mogelijke temperatuur te behouden, dient de compressor
voortdurend te werken.
42
NL
43
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Flessenrek
•
Maakt het mogelijk wijn en andere dranken in flessen op te bergen. U kunt dit verwijderen
voor de schoonmaak.
Vervanging van de lamp
OPGELET
Vervang de lamp niet zelf wanneer deze beschadigd is!
•
De lamp dient vervangen te worden door ervaren personen, om elk risico op verwondingen
te vermijden en geen storingen aan het toestel te veroorzaken. U dient deze door een ervaren
technieker te vervangen, om elk risico te vermijden. Voor bijstand neemt u contact op met
uw plaatselijk onderhoudscentrum.
Accessoires
Droogrekjes/verwijderbare platen 1)
•
De elementen in glas, de legplanken of de platen die bij uw toestel geleverd worden,
kunnen op verschillende manieren gecombineerd worden om zo verschillende functies
mogelijk te maken.
•
De wanden van de koelkast zijn uitgerust met verschillende rails, zodat u de legplanken
volgens uw wensen kunt plaatsen.
Groentebak
•
Hier kunt u groenten en fruit bewaren.
Diepvriezer
•
Hier kunt u bevroren voedingsmiddelen bewaren.
Bak voor ijsblokjes
•
Kan gebruikt worden om ijsblokjes te maken en te bewaren.
Koelcompartiment 2)
•
Maakt het mogelijk voedingsmiddelen te bewaren die niet bevroren dienen te worden.
Diepvriescompartiment 2)
•
Om verse voedingsmiddelen in te vriezen en voeding gedurende een langere periode
te bewaren.
Plaatsing van de deurrekjes
•
Om het mogelijk te maken verpakkingen met verschillende groottes op te bergen,
kunnen de deurrekjes op verschillende hoogtes geplaatst worden.
•
Om deze in te stellen, trekt u aan het rekje in de richting van de pijlen, totdat het rekje
helemaal vrijkomt en plaatst u het op de gewenste hoogte.
Ontdooiing van voedingsmiddelen 2)
•
in het koelcompartiment;
•
op kamertemperatuur;
•
in de microgolfoven;
•
in een standaard convectie-oven.
•
Voedingsmiddelen die reeds bevroren werden mogen niet opnieuw ingevroren worden.
1)
2)
44
NL
Wanneer het toestel uitgerust is met accessoires en voorzien is van functies.
Wanneer het toestel een diepvriezer heeft.
45
NL
B
Gebruik van het toestel
Waterverdeler
De waterverdeler bevindt zich op de deur van de koelkast en kan drinkwater bevatten.
Dankzij dit toestel hebt u steeds fris drinkwater ter beschikking zonder de koelkast te
moeten openen. Gelieve volgende voorschriften te lezen:
Hendel van de verdeler
B
Gebruik van het toestel
Montage
Vóór de montage dient u het water uit het reservoir te halen en te controleren of u de
sluitring niet omgekeerd hebt.
1. Steek de kop in de opening.
2. Installeer het reservoir volgens de rails op de deur.
3. Oefen aan beide kanten van het van reservoir druk uit.
4. Wanneer u een klik hoort, betekent dit dat de verdeler geïnstalleerd werd.
1
2
Onderste afdekplaat
van de watertoevoer
Gleuf
Afdekplaat van de
watertoevoer
Geleider
3
Waterreservoir
Element van de verdeler
Vóór het eerste gebruik
Vooraleer dit toestel voor de eerste keer te gebruiken, dient u de volgende voorschriften
te lezen.
1. Houd de waterverdeler aan weerskanten stevig vast en verwijder vervolgens het
waterreservoir door het van boven naar beneden te bewegen.
2. Schroef de kop van de verdeler los en maak vervolgens de binnenzijde van het reservoir
schoon.
4
OPGELET
1. Let erop niet op de bovenkant van de verdeler te duwen.
2. Wanneer u het waterreservoir installeert, dient u te controleren of de kop goed
in de gleuf zit.
Vullen met water
1. Open de afdekplaat van de watertoevoer aan de linkerkant.
2. Vul het reservoir met water.
1
11
2
2
2
Element van de verdeler
46
NL
47
NL
B
Gebruik van het toestel
OPGELET
• Wij raden u aan het waterreservoir te vullen tot maximaal 2, 5 I zonder dit
niveau te overschrijden. Anders zou het reservoir kunnen overlopen wanneer u
het deksel opnieuw sluit.
B
Gebruik van het toestel
Water aftappen
U dient een glas te gebruiken dat onder het reservoir past.
Niveau van de
verdeler
• De andere dranken (melk, fruitsap, frisdrank) mogen niet gebruikt worden in
het waterreservoir. Dit is bijzonder belangrijk voor dranken op basis van granen
(deze zouden het systeem kunnen beschadigen).
•
ler
verde
Water
Aanbevolen
positie
Het reservoir mag ook niet met warm water gevuld worden.
OPGELET
Raak de andere elementen van het toestel niet aan wanneer u het waterreservoir
vult, aangezien dit lekken zou kunnen veroorzaken.
Waterverdeling
1. Controleer of de afdekplaat van het waterreservoir correct geïnstalleerd werd.
2. Sluit de deur van koelkast en controleer de verdeler.
Waterverdeler
Ontgrendelen
Vergrendelen
OPGELET
Oefen met uw glas niet teveel druk uit op de verdeelhendel, aangezien u een waterlek
zou kunnen veroorzaken.
Reiniging
1. Verwijder het reservoir voorzichtig, maak vervolgens het reservoir, het deksel en de kop
met water schoon.
2. Nadat u de onderdelen schoongemaakt hebt, laat u ze aan de lucht drogen of gebruikt
u een haardroger.
3. Wanneer u de verdeler verschillende keren gebruikt hebt, kan het water op de vloer lopen,
waardoor er plassen zouden kunnen ontstaan. Gebruik een handdoek om alles droog te
maken en reinig het reservoir regelmatig om lekken te voorkomen.
Vooraleer water af te tappen, dient u te controleren of het blokkeermechanisme op links
staat. Dit betekent dat het reservoir vergrendeld is.
OPGELET
Opvangbak
De vergrendeling werkt als kinderveiligheid. Oefen niet teveel kracht uit op
de hendel wanneer deze naar rechts (vergrendeld) staat, aangezien u zo het
mechanisme zou kunnen beschadigen.
48
NL
49
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Tips & tricks
Energiebesparende tips
We raden u aan het volgende advies na te leven om energie te besparen:
• Probeer de deur niet te lang te laten openstaan om energie te besparen.
• Controleer of het toestel zich uit de buurt van elke warmtebron bevindt (rechtstreeks
zonlicht, verwarming...).
•
Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig.
•
Bewaar geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen die verdampen in het toestel.
• Plaats het toestel in een goed verluchte vochtvrije ruimte. Zie het hoofdstuk betreffende
de installatie van uw toestel.
• Volg de aanbevelingen van de tekening met de posities van de legplanken en de andere
compartimenten van het toestel. Het zijn de ideale posities om energie te besparen.
Tips voor het invriezen
•
Bij het eerste gebruik of na een langdurige periode van niet-gebruik, dient u het toestel
ten minste 2 uur in te schakelen zonder er voeding in te plaatsen.
•
Verdeel de voeding in kleine porties zodat deze snel bevriezen en u enkel de benodigde
hoeveelheid hoeft te ontdooien.
•
Omwikkel de voedingsmiddelen met aluminiumfolie of plastic folie.
•
Laat verse voeding nooit in contact komen met reeds ingevroren voeding, om een
stijging van de temperatuur te voorkomen.
•
Indien ze geconsumeerd worden wanneer ze pas uit de diepvriezer komen, kunnen
bevroren producten branden veroorzaken door de koude.
•
We raden aan elk ingevroren product te dateren, om bij te kunnen houden wanneer
het product ingevroren werd.
Advies voor de koeling van verse voedingsmiddelen
• Plaats warme voedingsmiddelen niet rechtstreeks in de koelkast of de diepvriezer,
hierdoor zal de binnentemperatuur stijgen, waardoor de compressor meer moet draaien
en dus meer energie zal verbruiken.
Tips voor de opberging van ingevroren producten
•
Controleer of de diepgevroren producten correct bewaard worden op het verkooppunt.
•
Dek de voedingsmiddelen af of omwikkel ze, zeker wanneer ze een sterke geur hebben.
•
Plaats de voedingsmiddelen op de juiste plek, zodat de lucht vrij kan circuleren.
Uw toestel uitschakelen
Wanneer het nodig is dit toestel langdurig uit te schakelen, kunnen de volgende stappen
gevolgd worden om het opduiken van schimmels te voorkomen.
Tips voor het koelen
•
Vlees (alle soorten):
Omwikkel het en leg het op het glazen plankje boven de groentebak.
•
Bereide voeding, koude schotels... :
Dergelijke voedingsmiddelen dienen afgedekt te worden en mogen op eender welk schap
bewaard worden.
•
Eenmaal ontdooid, zal de voeding snel slecht worden en kan deze niet opnieuw ingevroren
worden. Overschrijd nooit de bewaartermijn die aangegeven wordt door de fabrikant.
1.
2.
3.
4.
Verwijder alle voedingsmiddelen.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig de binnenkant en maak zorgvuldig droog.
Zorg ervoor dat de deuren openblijven zodat de lucht kan circuleren.
•
Fruit en groenten:
Bewaar deze in de bak die hiervoor voorzien is.
•
Boter en kaas:
Omwikkel met aluminiumfolie of plastic folie.
•
Melk:
Bewaar melk in het deurcompartiment.
50
NL
51
NL
C
C
Praktische informatie
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
Omwille van de hygiëne dienen het toestel en de verschillende accessoires regelmatig (om
de twee maanden) gereinigd worden.
2. Eens het ontdooien beëindigd is, maakt u de diepvriezer volgens bovenstaande instructies
schoon.
OPGELET
Gebruik geen scher pe voorwerpen om rijp te verwijderen uit het diepvries
compartiment. Wacht tot de bin nenkant volledig droog is vooraleer de stekker
opnieuw in het stopcontact te steken.
OPGELET
De stekker van het toestel mag tijdens het reinigen niet i n het stopcontact zitten.
Risico op elektrocutie! Schakel het toestel vóór het reinigen uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Reiniging van de buitenkant
•
Veeg het bedieningspaneel schoon met een zachte en droge vod.
•
Breng water aan op een vod i.p.v. rechtstreeks water op het oppervlak van het toestel te
sproeien. Dit maakt een evenwichtigere verdeling van het water op het oppervlak mogelijk.
Reiniging van de pakkingen van de deur
•
Let erop dat de pakkingen van de deur steeds schoon zijn. De aanwezigheid van kleverige
dranken of voedingsmiddelen op de wanden kan het openen van de deur moeilijker maken.
•
Reinig de pakkingen met een zacht detergens en warm water. Spoel ze en droog ze
volledig na het reinigen.
OPGELET
•
Maak de deuren, handvatten en oppervlakken met een zacht product schoon en reinig
vervolgens met een zachte vod.
WAARSCHUWING:
•
Gebruik geen scherpe voorwerpen die het oppervlak zouden kunnen krassen.
Wacht tot de pakkingen volledig droog zijn vooraleer het toestel opnieuw in te
schakelen.
Vervangen van de ledlamp
OPGELET
•
Gebruik geen dissolvant, detergent voor voertuigen, Clorox, etherische olie,
schuurmiddelen of organische solventen zoals benzeen om het toestel schoon te maken.
Deze substanties zouden het oppervlak van het toestel kunnen beschadigen en een brand
veroorzaken. U dient de binnenkant van het toestel regelmatig te reinigen.
•
Veeg de binnenkant van de koelkast schoon met water met een beetje natriumbicarbonaat,
spoel met lauw water met behulp van een spons of een vochtige uitgewrongen vod.
•
Veeg de binnenkant volledig droog vooraleer de legplanken en accessoires terug te
plaatsen.
•
Maak alle oppervlakken en de verwijderbare elementen goed droog. Hoewel dit toestel
uitgerust is met een automatische ontdooifunctie kan er een laag rijp ontstaan in het
diepvriescompartiment.
•
Indien de laag rijp te dik is, dient u als volgt te werk te gaan wanneer de diepvriezer
zo goed als leeg is:
1. Haal alle voedingsmiddelen en accessoires uit het toestel, schakel het toestel uit en
laat de deuren open staan. Verlucht de kamer om het proces te versnellen.
De ledlamp dient vervangen te worden door een bevoegd persoon! Bel on ze
klantendienst wanneer deze beschadigd is.
Ontdooiing Waarom ontdooien?
•
Water in voedingsmiddelen of aan de binnenkant van het toestel kan een laag rijp
vormen. Dit vermindert het koelvermogen van het toestel, vooral wanneer deze laag dik
wordt. Wanneer deze laag meer dan 10 mm dik is, dient u uw toestel te ontdooien.
Ontdooiing van het diepvriescompartiment
•
Dit toestel is uitgerust met een automatische ontdooifunctie, die door de
temperatuurregelaar gecontroleerd wordt. Het dooiwater zal automatisch afgevoerd worden
via een leiding aan de achterkant van de koelkast.
Ontdooiing van het diepvriescompartiment
•
De ontdooiing van de diepvriezer gebeurt handmatig.
•
52
NL
Vooraleer het toestel te ontdooien, haalt u alle voedingsmiddelen uit het toestel.
53
NL
C
Praktische informatie
C
Praktische informatie
Probleemoplossing
•
Haal de bak voor ijsblokjes en de verschillende lades uit de diepvriezer of plaats ze
voorlopig in de koelkast.
•
Zet de temperatuurregelaar op 0 (de compressor stopt m et werken) en laat de
deur open tot al het ijs en de rijp gesmolten zijn en verzameld worden onderaan het
diepvriescompartiment.
•
Neem het water op met een zachte vod.
•
Om het on td ooi proces te versnellen kunt u een kom met warm water (ongeveer 50°)
in het diepvriescompartiment plaatsen en vervolgens het ijs en de rijp verwijderen met
een ijskrabber. Let er vervolgens op de temperatuurregelaar terug op zijn oorspronkelijke
positie te zetten.
•
We raden niet aan de binnenkant van het diepvriescompartiment rechtstreeks te
verwarmen met een haardroger.
Indien u een probleem met uw toestel vaststelt of wanneer u denkt dat het niet correct
werkt, kunt u zelf een paar instellingen aanpassen vooraleer de helpdesk te contacteren.
U kunt een paar dingen controleren door de tips in deze rubriek te raadplegen vooraleer
de Klantendienst te contacteren.
OPGELET
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Indien het probleem blijft voortbestaan
na uitvoering van onderstaande controles, dient u contact op te nemen met een
bekwaam elektricien, een erkend onderhoudstechnicus of de winkel waar u het
product gekocht heeft.
Problemen
Het toestel werkt niet correct
•
We raden eveneens af de rijp op de lades van het diepvriescompartiment weg te krabben
(noch te proberen voedingsmiddelen die aan elkaar gevroren zijn los te maken) met een
houten stok of een scherp voorwerp, aangezien dit de binnenwand of het oppervlak van de
verdamper zou kunnen beschadigen.
• Controleer of de voedingskabel juist is aangesloten.
• Controleer de zekering of het elektrisch voedingscircuit
en vervang indien nodig.
• De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de
temperatuur van de kamer te doen stijgen.
• Het is normaal dat de diepvriezer niet werkt tijdens de
automatische ontdooicyclus of vlak na het inschakelen
van het toestel om de compressor te beschermen.
OPGELET
Schakel het toestel uit vooraleer u het ontdooit, door de temperatuurregelaar
op ‘0’ te zetten.
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Geurtjes in de compartimenten
• De binnenkant van het toestel moet misschien schoon
gemaakt worden.
• Bepaalde voedingsmiddelen, containers of
verpakkingen kunnen geurtjes veroorzaken.
OPGELET
De koelkast dient minstens één keer per maand ontdooid te worden. Bovendien
raden wij u aan het toestel om de twee weken te ontdooien wanneer het toestel
regelmatig geopend wordt of wanneer het toestel in een erg vochtige omgeving
staat.
Wanneer u van plan bent het toestel gedurende een lange periode niet te gebruiken
•
Haal alle bevroren voedingsmiddelen uit het toestel.
•
Schakel het toestel uit door de temperatuurregelaar op ‘0’ te zetten.
•
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomvoorziening uit.
•
Maak het toestel zorgvuldig schoon (zie het hoofdstuk ‘Reiniging en onderhoud’).
•
Laat dedeur open om de vorming van geuren te voorkomen.
54
NL
Geluiden van het toestel
De volgende geluiden zijn normaal:
• Geluid van de compressor wanneer hij in werking is.
• Ventilatiegeluid dat van de kleine ventilator van de
diepvriezer afkomstig is en andere compartimenten.
• Borrelend geluid dat vergelijkbaar is met kokend water.
• Geluid van het onder spanning komen tijdens de
automatische ontdooiing.
• Gekletter voordat de compressor opstart.
Bij andere ongewone geluiden omwille van volgende
oorzaken kan het zijn dat u moet ingrijpen:
• Het toestel staat niet waterpas.
• De achterkant van het toestel raakt de muur.
• Flessen of recipiënten rollen of vallen.
55
NL
C
Praktische informatie
Problemen
De motor draait voortdurend
Notities
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Het is normaal dat u regelmatig het geluid van de
motor hoort, hij zal nog meer draaien in de volgende
omstandigheden:
• De temperatuur is lager ingesteld dan nodig.
• Er werd onlangs een grote hoeveelheid warme
voedingswaren in het toestel opgeslagen.
• De temperatuur buiten het toestel is te hoog.
• De deuren worden te vaak of te lang geopend.
• Wanneer u uw toestel net geïnstalleerd heeft of
wanneer u het opnieuw in werking stelt na een lange
periode van stilstand.
Er is een laag rijp ontstaan in het • Controleer of de voedingsmiddelen voldoende ver van
elkaar geplaatst werden om een goede ventilatie mogelijk
compartiment
te maken.
• Controleer of de deur goed gesloten is. Raadpleeg
het hoofdstuk ‘Reiniging en onderhoud’ om de rijp te
verwijderen.
De binnentemperatuur is te hoog
U hebt misschien de deuren te lang of te vaak opengelaten.
Het is ook mogelijk dat de deuren geopend blijven door
een obstakel of dat de ruimte rond het toestel niet
voldoende is.
De binnentemperatuur is te laag
Verhoog de temperatuur volgens het hoofdstuk
‘Inschakeling en instellen van de temperatuur’.
De deuren gaan moeilijk dicht
Controleer of de bovenkant van de koelkast 10 tot 15
mm naar achter gekanteld is, hierdoor kunnen de
deuren automatisch sluiten, tenzij een voorwerp aan de
binnenkant verhindert dat de deuren sluiten.
Er druipt water op de grond
Het waterreservoir (aan de achterkant van de koelkast)
staat misschien niet waterpas of de goot (onder de
bovenkant van de compressor) staat niet in de juiste
richting van dit reservoir of is geblokkeerd. U moet
misschien de koelkast verplaatsen om het reservoir en
de goot te controleren.
Het licht werkt niet
De lamp kan beschadigd zijn.
Raadpleeg het hoofdstuk betreffende de reiniging en het
onderhoud van ledlampen.
56
NL
57
NL
A
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
58
ES
Descripción del aparato
Índice
A
Descripción del
aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
B
Utilización del
aparato
Instalación
Inversión de las puertas
Utilización
Consejos y trucos prácticos
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
59
ES
A
A
Descripción del aparato
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
Descripción del aparato
1
Panel de control e iluminación LED
10 Bandeja para huevos
2
Interruptor de la puerta
11 Estantes superiores
3
Botellero (opcional)
12 Estante intermedio
4
Bandejas
13 Depósito de agua
5
Cubierta del cajón de verduras
14 Puerta del frigorífico
6
Cajón de verduras
15 Estante inferior
7
Cajones superiores del congelador
16 Tiradores
8
Cajón inferior del congelador
17 Puerta del congelador
9
Patas regulables
18 Orificio de evacuación del agua
descongelada
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
60
ES
61
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
Instalación
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones.
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del sistema de refrigeración y ahorrar energía, debe mantener una
ventilación adecuada alrededor del aparato. Por esta razón, debe haber un espacio suficiente
alrededor del frigorífico. Le recomendamos dejar al menos 50-70 mm de espacio entre la
parte trasera del aparato y la pared, al menos 100 mm en la parte delantera y al menos 100
mm en los laterales con un ángulo mínimo de 135° para facilitar la apertura de las puertas.
Consulte los siguientes esquemas:
Nivelar el aparato
• Para nivelar el frigorífico y garantizar una circulación correcta de aire en la parte trasera
del aparato, regule las patas de ajuste. Puede ajustarlas mediante una llave adaptada.
• Deje que las puertas se cierren automáticamente e incline la parte superior del frigorífico
aproximadamente 10 mm.
İ
10mm
Inversión de las puertas
OBSERVACIONES
Este aparato funciona correctamente en las clases climáticas N/ST indicadas
en la siguiente tabla. Puede que el aparato no funcione de forma óptima si la
temperatura permanece durante mucho tiempo por debajo o por encima del
valor recomendado.
•
Instale su aparato en un lugar seco para evitar que la humedad pueda dañarlo.
Si fuese necesario, el lado de apertura de la puerta se puede modificar colocándolo de la
parte derecha (montaje original) en la parte izquierda.
ATENCIÓN
Cuando invierta la puerta, el aparato debe estar desconectado de la I alimentación
eléctrica. Compruebe que ha retirado el enchufe de la toma.
• No exponga el aparato a la luz directa del sol, a la lluvia ni a las heladas. Instale su
aparato lejos de fuentes de calor, como hornos, chimeneas o radiadores.
62
ES
63
ES
B
B
Utilización del aparato
Utilización del aparato
Herramientas necesarias
No incluidas
Estantes de la
puerta
Llave de tubo de 8 mm
Destornillador de cabeza
plana
Espátula
Destornillador de estrella
Llave inglesa
Llave de 8 mm.
Piezas suplementarias (incluidas en la bolsita)
Depósito de agua
2. Utilice una espátula o un destornillador para acceder a la tapa del orificio del tornillo
situada en la parte superior izquierda del frigorífico y, luego, a la tapa de la bisagra superior
situada en la parte superior derecha del frigorífico.
Tapa del orificio
del tornillo
Bisagra izquierda
OBSERVACIÓN
Si fuese necesario, tumbe el frigorífico hacia atrás para acceder a su base. Si
es posible, túmbelo sobre una superficie de espuma o un material similar para
evitar dañar la parte trasera.
Para invertir el sentido de apertura de la puerta, le recomendamos seguir los siguientes
pasos:
1. Coloque el frigorífico en posición vertical. Abra la puerta superior para retirar todos los
estantes y el depósito de agua (para evitar dañarlos) y, luego, cierre la puerta.
64
ES
Tapa de la bisagra
superior (derecha)
3. Desatornille los tornillos autorroscantes embridados utilizados para fijar el elemento
derecho de la bisagra utilizando un casquillo de 8 mm o una llave de tubo (sujete la puerta
superior con su mano cuando realice esta operación).
Tornillos
autorroscantes
embridados
Elemento de la bisagra
superior derecha
4. Retire el eje de la bisagra superior, gírelo y atorníllelo bien.
11
22
65
33
ES
B
B
Utilización del aparato
5. Retire la puerta superior de la bisagra intermedia levantando la puerta con cuidado.
OBSERVACIÓN
Cuando retire la puerta, tenga cuidado con las arandelas situadas entre la bisagra
intermedia y la parte inferior de la puerta del congelador para que no se peguen
a la puerta. No las pierda.
Utilización del aparato
Afloje el tornillo 1 y el elemento 2 y, luego, colóquelos en el lado izquierdo y apriételos
con fuerza.
9. Cambie la colocación de la tapa del orificio del tornillo (en la placa de protección
intermedia) pasándola de la izquierda a la derecha (como se muestra en la siguiente imagen).
Tapa del orificio del tornillo
Tapa del orificio del tornillo
10. C Tumbe el frigorífico sobre un material blando (espuma o similar). Retire las dos
patas ajustables y, luego, las patillas de fijación delanteras y el elemento de la bisagra
inferior desatornillando los tornillos autorroscantes embridados.
6. A Coloque la puerta superior en una superficie blanda con el panel dirigido hacia arriba.
Afloje el tornillo 2 y el elemento 1 y, luego, colóquelos en el lado izquierdo y apriételos
con fuerza.
7. Desatornille los tornillos autorroscantes embridados utilizados para fijar el elemento
de la bisagra intermedia y, luego, retire la pieza que mantiene la puerta en su lugar.
1
2
3
4
Elemento de la bisagra inferior (derecha)
Patilla de fijación delantera
Patas regulables
Tornillos autorroscantes
11. Desatornille el eje de la bisagra inferior y atorníllelo en el orificio situado justo al lado.
OBSERVACIÓN
Cuando retire la puerta, tenga cuidado con las arandelas situadas entre la bisagra
intermedia y la parte inferior de la puerta del congelador para que no se peguen
a la puerta. No las pierda.
Elemento de la bisagra
intermedia
Arandelas
REMARQUE
Les rondelles peuvent se coller à la porte inférieure.
Tornillos autorroscantes
embridados
12. Vuelva a poner en su lugar el elemento de la bisagra inferior del lado izquierdo y fíjelo
8. B Coloque la puerta inferior en una superficie blanda con el panel dirigido hacia arriba.
66
ES
67
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
con los tornillos autorroscantes embridados. Vuelva a colocar la patilla de fijación delantera
del lado izquierdo y fíjela con los tornillos autorroscantes embridados. Instale las patas
ajustables.
Elementos de la bisagra
inferior (izquierda)
Patilla de fijación
delantera
13. Vuelva a colocar la puerta inferior en su posición inicial, ajuste el elemento de la bisagra
inferior, coloque el eje de la bisagra en el orificio inferior de la puerta inferior y, luego,
apriete los tornillos.
16. Desplace el elemento de la bisagra superior y coloque el eje de la bisagra en el orificio
superior de la puerta superior antes de ajustar la posición de la puerta superior (sujete la
puerta con su mano durante esta operación) fijando el elemento de la bisagra superior con
los tornillos autorroscantes embridados.
Elemento de la
bisagra superior
14. Gire la bisagra intermedia a 180° y desplácela en esta posición, procurando que el eje de
la bisagra se sitúe en el orificio superior de la puerta inferior y, luego, apriete los tornillos.
Elemento de la bisagra
intermedia
Tornillos autorroscantes
15. Vuelva a colocar la puerta superior en el lugar adaptado. Compruebe que la puerta esté
nivelada y coloque el eje de la bisagra en el orificio inferior de la puerta superior.
68
ES
17. Instale la tapa del tornillo en el lado derecho del frigorífico. Instale la tapa de la bisagra
superior (incluida en la bolsita) del lado izquierdo. Coloque la otra tapa superior en la
bolsita de plástico.
Tapa del orificio
del tornillo
Tapa de la bisagra superior
izquierda
69
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
Utilización
18. Abra la puerta superior e instale los estantes de la puerta y, luego, ciérrela.
ATENCIÓN
Cuando invierta el sentido de apertura de la puerta, el aparato debe estar
desconectado de la alimentación eléctrica. Debe desenchufar previamente el
enchufe de la toma eléctrica.
19. Cambie los tiradores de izquierda a derecha (solo para los modelos equipados con
tiradores).
Puesta en funcionamiento y ajuste de la temperatura
• Ponga el enchufe en una toma equipada con un contacto de puesta a tierra. Cuando
la puerta del frigorífico está abierta, la luz del interior se activa. Después de instalar el
frigorífico, espere 5 minutos antes de enchufarlo a la alimentación eléctrica. No guarde
nada en el frigorífico hasta que no haya alcanzado una temperatura suficientemente baja.
• El regulador de temperatura está situado en la parte superior del compartimento del
frigorífico.
Si se ajusta en 0 quiere decir que: el aparato está apagado.
Gire el regulador en el sentido inverso de las agujas del reloj para encender el aparato.
Si se ajusta en 1 quiere decir que: la temperatura del aparato es la más elevada (ajuste
más caliente).
Si se ajusta en 7 (tope) quiere decir que: la temperatura del aparato es la más baja (ajuste
más frío).
ATENCIÓN
De forma general, le recomendamos ajustar la temperatura en la posición 4.
Si desea una temperatura más elevada o más baja, coloque el regulador de
temperatura en el valor que prefiera. Cuando gire el regulador hasta una posición
más fría, el aparato consumirá más electricidad. Sin embargo, conviene ajustar
el termostato para tener siempre el símbolo OK bien visible garantizando un frío
óptimo en el interior del aparato.
ATENCIÓN
Si la temperatura ambiente es elevada (por ejemplo, en verano) y si ajusta su
aparato en un valor bajo (6 o 7), el compresor funcionará de forma continua.
70
ES
71
ES
B
Utilización del aparato
Explicación: para mantener una temperatura lo más baja posible, el compresor debe funcionar
de forma continua.
B
Utilización del aparato
Colocación de los estantes de la puerta
• Para que pueda guardar envases de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden
colocar a diferentes alturas.
• Para ajustarlos, tire del estante en el sentido de las flechas hasta liberarlo completamente
y colóquelo como desee.
Sustitución de la bombilla
ATENCIÓN
Si la bombilla está dañada, no la sustituya usted mismo.
Botellero
• Permite guardar botellas de vino y otras bebidas. Puede retirarlo para limpiarlo.
• La bombilla debe ser sustituida por personas experimentadas para evitar cualquier
riesgo de heridas y no perjudicar el funcionamiento del aparato. Debe hacer que un técnico
experimentado sustituya la bombilla para evitar cualquier riesgo. Contacte a su centro de
reparación local para obtener asistencia.
Accesorios
Rejillas / Bandejas desmontables 1)
•
Los elementos de vidrio, rejillas o bandejas incluidas con su aparato se pueden combinar
de distinta forma para cumplir diversas funciones.
•
Las paredes del frigorífico disponen de varios carriles para que pueda colocar las
rejillas o bandejas como desee.
Cajón de las verduras
• Permite guardar las frutas y las verduras.
Congelador
• Permite guardar los alimentos congelados.
Cubitera
• Permite hacer cubitos de hielos y conservarlos.
Compartimento del frigorífico 2)
• Permite guardar los alimentos que no necesiten congelarse.
Compartimento del congelador 2)
• Para congelar los alimentos frescos y conservar los alimentos durante largos periodos
de tiempo.
72
ES
73
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
Descongelación de los alimentos 2)
• en el compartimento del frigorífico;
• a temperatura ambiente;
• en el microondas;
• en un horno de convección estándar.
• Los alimentos que se hayan congelado no pueden volver a congelarse.
1)
2)
1
Si el aparato dispone de accesorios y está dotado de estas funciones.
Si el aparato dispone de un congelador.
Distribuidor de agua
El distribuidor de agua está situado en la puerta del frigorífico y permite conservar el agua
potable. Gracias a este aparato, podrá disponer de agua fresca en cualquier momento sin
necesidad de abrir el frigorífico. Lea los siguientes consejos:
Palanca del distribuidor
2
Elemento del distribuidor
Ensamblaje
Antes de montarlo, evacúe el agua contenida en el depósito y asegúrese de no haber invertido
la arandela.
1. Introduzca el cabezal en el orificio.
2. Instale el depósito siguiendo los carriles de la puerta.
3. Presione cada lado del depósito.
4. Cuando coloque el distribuidor oirá un clic.
1
2
Tapa interior de
la alimentación de agua
Tapa del depósito
de agua
Hendidura
Guía
3
4
Depósito de agua
Elemento del distribuidor
Antes de utilizar el aparato
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instrucciones.
1. Mantenga firmemente ambos lados del distribuidor de agua y, luego, tire del depósito
de agua moviéndolo de arriba a abajo.
2. Desatornille el cabezal del distribuidor y, luego, limpie el interior del depósito.
74
ES
ATENCIÓN
1. No presione el cabezal del distribuidor.
2. Cuando coloque el depósito de agua, asegúrese primero de que el cabezal esté
bien colocado en la hendidura.
75
ES
B
Utilización del aparato
Llenado de agua
1. Abra la tapa interior de la alimentación de agua situada en el lado izquierdo.
2. Llene el depósito de agua.
11
B
Utilización del aparato
ATENCIÓN
El bloqueo sirve para la seguridad infantil. No presione la palanca demasiado fuerte
cuando está situada a la derecha (bloqueado), ya que podría dañar el mecanismo.
Sírvase agua
Debe utilizar un vaso de un tamaño adaptado para poder servirse agua.
2
uidor
2
Nivel del
distribuidor
ATENCIÓN
• Le recomendamos rellenar el depósito a la altura de 2,5 l como máximo, sin
superar este nivel. Si no, el agua podría salirse cuando vaya a cerrar la tapa.
• Las otras bebidas (leche, zumos de frutas, sodas) no pueden utilizarse en el
depósito de agua. Esto es muy importante sobre todo para las bebidas a base de
cereales (esto podría dañar el sistema).
•
El depósito tampoco se debe rellenar de agua caliente.
ATENCIÓN
No toque los otros elementos del aparato cuando llene el depósito de agua, ya que
podría provocar fugas.
Distribución de agua
1. Compruebe que la tapa del depósito de agua esté correctamente colocada.
2. Cierre la puerta del frigorífico y compruebe el distribuidor.
Distrib
Posición
aconsejada
ATENCIÓN
No presione demasiado fuerte la palanca de distribución con el vaso de vidrio, ya
que podría provocar una fuga de agua.
Limpieza
1. Retire con cuidado el depósito y, luego, limpie el depósito, la tapa y el cabezal con agua.
2. Después de haber limpiado las piezas, deje que se sequen naturalmente o utilice un
secador de pelo.
3. Si utiliza el distribuidor de agua demasiadas veces, el agua del depósito puede caer al
suelo y podría formar un charco. Utilice un paño o una toalla para secar el agua y limpie
regularmente el depósito para evitar las fugas.
Distribuidor de agua
Bandeja colectora
Desbloquear
Bloquear
Antes de servirse agua, compruebe que el dispositivo de bloqueo se sitúa en el lado izquierdo.
Esto significa que está desbloqueado.
76
ES
a
de agu
77
ES
B
Utilización del aparato
B
Utilización del aparato
Consejos y trucos prácticos
Consejos de congelación
Conseils d’économie d’énergie
Es recomendable que sigas los siguientes consejos para ahorrar energía:
• Cuando vaya a usarlo por primera vez o en caso de no utilizarlo durante mucho tiempo,
encienda el aparato durante al menos 2 horas antes de introducir los alimentos.
• Intente no dejar la puerta abierta durante mucho tiempo para conservar la energía.
• Prepare la comida en pequeñas porciones para que se congele con mayor rapidez y para
que pueda descongelar únicamente las cantidades necesarias.
• Asegúrese de que el aparato se encuentra lejos de cualquier fuente de calor (sol directo,
calefacción, etc.).
• No regule la temperatura a un nivel más frío del necesario.
• No guarde los alimentos calientes o líquidos que se evaporen en el aparato.
• Coloque el aparato en una habitación bien ventilada y sin humedad. Consulte el apartado
sobre la instalación de su aparato.
• Siga las recomendaciones de la ilustración y presente los estantes y los otros compartimentos
del aparato en la ubicación indicada, puesto que se trata de las posiciones más apropiadas
para el ahorro de energía.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
• No coloque alimentos calientes directamente en el frigorífico o en el congelador ya que
aumentaría la temperatura interior, el compresor tendría que trabajar más y consumirá
más energía.
• Cubra o envuelva los alimentos, especialmente, si tienen un olor fuerte.
• Coloque los alimentos correctamente de forma que el aire pueda circular libremente.
Consejos de refrigeración
• Carne (de todo tipo):
Envuélvala y colóquela sobre el estante de cristal que se encuentra sobre el cajón de las
verduras.
• Alimentos cocinados, platos fríos, etc. :
Cúbralos y colóquelos en cualquier estante.
• Envuelva los alimentos en papel aluminio o film alimenticio.
• No deje que los alimentos frescos entren en contacto con los que ya están congelados
para evitar un aumento de la temperatura.
• Si los alimentos se consumen poco después de haberlos sacados del congelador, los
productos congelados pueden causarle heridas debidas al frío.
• Se recomienda fechar cada producto congelado para dejar constancia del tiempo de
conservación.
Consejos para el almacenamiento de los productos congelados
• Asegúrese de que los productos congelados se han conservado correctamente en el
punto de venta.
• Una vez descongelada, la comida se deteriora rápidamente y no debe volverse a congelar.
No sobrepase la fecha límite de conservación indicada por el fabricante.
Parar su aparato
Si necesita apagar este aparato durante un largo período de tiempo, debe seguir las etapas
siguientes para evitar la aparición de moho.
1. Saque todos los alimentos.
2. Desenchúfelo.
3. Limpie y seque el interior cuidadosamente.
4. Asegúrese de que las puertas permanecen abiertas para que circule el aire correctamente.
• Frutas y verduras:
Consérvelas en el cajón previsto para este propósito.
• Mantequilla y queso:
Envuélvalos en papel de aluminio o film alimenticio.
• Leche:
Guárdela en los compartimentos de la puerta.
78
ES
79
ES
C
Información práctica
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Por razones de higiene evidente, el aparato (y sus accesorios) deben limpiarse regularmente
(cada dos meses).
ATENCIÓN
El aparato no debe estar enchufado a la alimentación eléctrica cuando lo esté
limpiando. ¡Riesgo de electrocución! Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la toma eléctrica.
Limpieza del exterior
• Limpie el panel de control con un paño suave y seco.
• Utilice mejor un paño humedecido con agua en lugar de pulverizar directamente la superficie
del aparato. Esto permitirá repartir de forma regular el agua en la superficie.
• Limpie las puertas, tiradores y superficies con un producto suave y, luego, séquelos con
un paño suave.
ADVERTENCIA:
• No utilice objetos afilados, ya que podrían dañar la superficie.
• No utilice disolventes, detergentes para vehículos, Clorox, aceite etéreo, productos abrasivos
ni disolventes orgánicos como el benceno para limpiar el aparato. Estas sustancias podrían
dañar la superficie del aparato y provocar un incendio. Debe limpiar regularmente el interior
del aparato.
• Limpie el interior del frigorífico con agua mezclada con un poco de bicarbonato de sosa
y, luego, aclárelo con agua tibia y una esponja o un paño húmedo escurrido.
• Limpie completamente el interior antes de colocar las bandejas y los accesorios en su lugar.
• Seque bien todas las superficies y las piezas desmontables. Aunque el aparato esté
equipado con una función de descongelación automática, se puede formar una capa de
hielo en el compartimento del congelador.
• Si la capa de hielo es demasiado gruesa, aproveche un momento en que el congelador
esté casi vacío para proceder de la siguiente manera:
ATENCIÓN
No utilice objetos afilados para retirar el hielo del compartimento del congelador.
Espere que el interior esté totalmente seco antes de conectar la alimentación
eléctrica del aparato.
Limpieza de las juntas de la puerta
• Procure que las juntas de la puerta estén siempre limpias. La presencia de bebidas o
alimentos pegados en las paredes podría dificultar la apertura de las puertas.
• Limpie las juntas con un detergente suave y agua caliente. Asegúrese de enjuagarlas y
secarlas completamente después de haberlas limpiado.
ATENCIÓN
Espere que las juntas estén totalmente secas antes de encender el aparato.
Sustitución de la bombilla LED
ATENCIÓN
La bombilla LED debe ser colocada por una persona cualificada. Si la bombilla está
d añad a, con tacte a la asistencia telefónica.
Descongelación
¿Por qué es necesario descongelar?
• El agua contenida en los alimentos o en el interior del frigorífico puede formar una capa
de hielo. Esto disminuye la capacidad de refrigeración del aparato, especialmente, cuando
esta capa es muy gruesa. Cuando esta capa supera los 10 mm de grosor, debe descongelar
el aparato.
Descongelación del compartimento del frigorífico
• Este aparato dispone de una función de descongelación automática, controlada por el
regulador de temperatura. El agua de la descongelación se evacuará de forma automática
a través de un conducto situado en la parte trasera del frigorífico.
1. Retire los alimentos y los accesorios del aparato, desenchúfelo y deje las puertas
abiertas. Ventile la habitación para acelerar el proceso.
2. Una vez que ha terminado la descongelación, limpie el congelador según las instrucciones
anteriores.
80
ES
81
ES
C
Información práctica
C
Información práctica
Solución de problemas
Descongelación del compartimento del congelador
• La descongelación del congelador se realiza manualmente.
• Antes de descongelar el aparato, retire todos los alimentos.
• Saque la cubitera y los diferentes cajones del congelador o colóquelos provisionalmente
en el frigorífico.
• Coloque el regulador de temperatura en la posición 0 (el compresor deja de funcionar) y
deje la puerta abierta hasta que todo el hielo y escarcha se hayan derretido y se acumulen
en la parte inferior del compartimento del congelador.
• Límpielo con paño suave y agua.
• Para acelerar el proceso de descongelación, puede colocar un cuenco de agua caliente
(aproximadamente a 50 °C) en el compartimento del congelador y, luego, rasque el hielo y la
escarcha con una espátula de descongelación. Luego, coloque el regulador de temperatura
en su posición inicial.
Si observa algún problema en su aparato o cree que no funciona correctamente, puede
realizar algunos ajustes usted mismo antes de contactar al servicio técnico. Puede realizar
algunos controles consultando los siguientes consejos antes de llamar al servicio postventa.
ATENCIÓN
No intente reparar el aparato solo. Si el problema persiste después de haber
comprobado los siguientes puntos, póngase en contacto con un electricista
cualificado, un técnico de mantenimiento autorizado o la tienda en la que usted
compró el aparato.
Problemas
El aparato no funciona correctamente
• La temperatura ambiente es demasiado baja. Intente
aumentar la temperatura de la habitación.
• Tampoco se recomienda rascar el hielo de los cajones del compartimento del congelador
(ni intentar separar los alimentos congelados juntos) con una varilla de madera o un utensilio
afilado, ya que podría dañar la pared interna o la superficie del evaporador.
ATENCIÓN
El frigorífico debe descongelarse al m en os u na vez al mes. Además, si la puerta
se abre de forma frecuente o si el aparato está situado en un ambiente muy
húmedo, le recomendamos descongelarlo cada dos semanas.
Si no va a utilizar su aparato durante un largo periodo de tiempo
•
Retire todos los alimentos.
•
Apague el aparato colocando el regulador de temperatura en la posición 0.
•
Retire el enchufe de la toma eléctrica o corte la alimentación.
•
Limpie bien el aparato (consulte el capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
•
Deje la puerta abierta para evitar que se acumulen olores.
82
ES
• Compruebe que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente.
• Compruebe el fusible o el circuito de su alimentación
eléctrica y realice las sustituciones necesarias.
• No se recomienda calentar directamente el interior del compartimento del congelador
con un secador de pelo, ya que podría deformar las paredes.
ATENCIÓN
Apague el aparato antes de descongelarlo, colocando el regulador de temperatura
en la posición 0.
Posibles causas y soluciones
• Es normal que el congelador no funcione durante el
proceso de descongelación automático o durante un corto
periodo de tiempo después de encender el aparato para
proteger el compresor.
Olores en los compartimientos
• Puede que sea necesario limpiar el interior del aparato.
• Algunos alimentos, envases o embalajes pueden
desprender olores.
Ruidos del aparato
Los siguientes ruidos son normales:
• Ruido del compresor cuando está funcionando.
• Ruido provocado por la ventilación del pequeño
ventilador del congelador y de otros compartimentos.
• Ruido como un gorgoteo o similar a agua hirviendo.
• Ruido del funcionamiento durante la descongelación
automática.
• Traqueteo antes de que el compresor se ponga a
funcionar.
Otros ruidos inhabituales debidos a los motivos siguientes
pueden necesitar su intervención:
• El aparato no está nivelado.
• La parte posterior del aparato toca la pared.
• Hay botellas o recipientes que están rodando o se
caen.
83
ES
C
Información práctica
Problemas
Posibles causas y soluciones
El motor funciona de manera continuada.
Es normal oír con frecuencia el ruido del motor y ocurrirá
mucho más a menudo en las siguientes circunstancias:
• La temperatura está ajustada a un nivel más frío del
necesario.
• Se ha introducido recientemente en el aparato una
importante cantidad de alimentos calientes.
• La temperatura fuera del aparato es demasiado
elevada.
• Las puertas se abren demasiado a menudo y durante
mucho tiempo.
• Si acaba de instalar el aparato o si lo vuelve a encender
después de mucho tiempo sin usarlo.
Notas
Se ha formado una capa de hielo en el • Compruebe que los alimentos estén suficientemente
alejados entre ellos para garantizar una correcta
compartimento
ventilación.
• Compruebe que la puerta esté bien cerrada. Para
retirar el hielo, consulte el capítulo «Limpieza y
mantenimiento».
La temperatura interna es demasiado alta
Quizá ha dejado las puertas abiertas demasiado tiempo
o las abre con demasiada frecuencia. Puede ocurrir
también que las puertas se queden abiertas a causa de
un obstáculo, o que el espacio del alrededor del aparato
no sea el suficiente.
La temperatura interior es demasiado baja
Aumente la temperatura según se indica en el capítulo
«Puesta en funcionamiento y ajuste de la temperatura».
Las puertas no se cierran fácilmente
Compruebe si la parte superior del frigorífico está
inclinada hacia atrás de 10 a 15 mm, lo que permite el
cierre automático de puertas, o si un objeto en el interior
impide que las puertas se cierren.
Sale agua por el suelo
Puede que el depósito de agua (situado en la parte trasera
del frigorífico) no esté nivelado o el desagüe (situado
en la parte superior del compresor) no esté dirigido
correctamente hacia este depósito o esté bloqueado.
Quizá necesite retirar el frigorífico para comprobar el
estado del depósito y el desagüe.
La luz no funciona
La bombilla puede estar dañada.
Consulte el apartado sobre limpieza y mantenimient
de bombillas LED.
84
ES
85
ES
Notes / Notities / Notas
Notes / Notities / Notas